約 2,369,235 件
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/5313.html
【登録タグ DiGiTAL WiNG RAVER’S NEST 6 TOHO RAVE PARTY S peЯco. 上海紅茶館 ~ Chinese Tea 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3938.html
作詞:Libra 作曲:Libra 編曲:Libra 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Inner cold 並排在高樓緣上的成雙鳥 各自飛向各自的天空 「就像是現在的我們一樣呢」 好想多留在如此喃著的雙眼中一會 遠去的你此刻是在看著什麼呢? 難道連伸出手 都是沒有意義的事情嗎 將逐漸枯萎的這戀情 看啊 溶入寒冷的天空中吧 收件人仍然是你的 Inner cold應該是送不到的吧 看來一顆一顆的星星也如此朦朧 在這冰冷的手指中你並不存在 在這胸中蔓延的烙痕作痛著 將你點燃的餘火 一口吹熄 就這樣毫無改變地 一切都已褪色 直到季節過去為止 Inner cold仍然凍結著 Inner cold仍然凍結著 遠去的你此刻是在看著什麼呢? 難道連伸出手 都是沒有意義的事情嗎 將逐漸枯萎的這戀情 看啊 溶入寒冷的天空中吧 收件人仍然是你的 Inner cold應該是送不到的吧 逐漸枯萎 再見了 Inner cold仍然凍結著 Inner cold仍然凍結著
https://w.atwiki.jp/nekonomike/pages/201.html
#blognavi カテゴリ [Olsen News] - trackback- 2006年04月16日 15 58 36 #blognavi
https://w.atwiki.jp/i_ro/pages/63.html
必要条件 Base Level 70 アイテム Empty Bottle 1個, Strong Vine 1個, Holy Water 5個, Sticky Mucus 30個, Horn of Hillslion 20個 前提クエスト Onward to the New World Quest 報酬 Base Exp 150,000 -OR- 250,000 日本版タイトル : 生態研究 1. Speak to Rumis Block ( mid_camp 188, 254), he tells you he hates the New World and loathes his job. 2. Speak to Camp Guard (mid_camp 336,171). You must not be helping Diego with the posts or delivering the final packing in the New Surroundings quest. Go and kill a Nephentes and bring back a Strong Vine to help Rumis realize these monsters aren't so scary. Note if you have other quests that require trips into the New World Maps, you will need to finish those first. 3. Return to Rumis Block with 1 Strong Vine, he thanks you and asks for further help. He needs some supplies to prepare a Nephentes specimen. 1 Empty Bottle 5 Holy Water 30 Sticky Mucus 4. Rumis asks you to deliver his specimen to his brother Terris Block (mid_camp 240, 270). 5. After some conversation, Terris asks you to talk to 30 or so of the pretty girls to the west. Kill 30 Pinguicula . 6. Once the Pinguicula have been dispatched, Terris tells you that Cornus have been destroying his climate monitors. Has asks to to teach them a lesson. Kill 10 Cornus. 7. Return to Terris, He tells you he suspects the land to the west is cultivated. He hands you a Decaying Stem and asks you to meet him near the mushroom west of the bridge. 8. Walk over the end of the bridge and he will appear. Talk to him and plant the Decaying Stem in the dirt (mid_camp 52, 148). 9. After the Sprout comes to life talk to Terris again. Terris asks you to inform Rumis of his success. 10. Rumis has already heard, and strives to make his own discovery. Rumis asks you to meet him at the end of the east bridge to escort him to study a one of the new species. 11. Walk past ( man_fild01 55, 259), and Rumis tells you to head towards the tree slightly southeast. 12. Talk to the Frozen Tree (man_fild01 92, 229), Rumis climbed the tree because monsters were looking at him. He asks you to hunt 20 Horn of Hillslion . 13. Return to the tree with 20 horn. Rumis sees nothing particularly interesting about them, but he has gained the confidence to come to his tree alone next time. He asks you to talk to him back at the camp. 14. Lumis heard about someone being attacked to the east, he asks you to go investigate if the natives are hostile. Kill 10 Tatacho . 15. Return to Rumis, he thanks your for your help. This marks the end of the displayed quests, and you gain 100,000 Base EXP. 16. Additionally if you bring Rumis one Horn of Tendrilion you will gain 100,000 more Base EXP. This marks the end of this quest. Note This last step needs to be completed if you are using this quest as one of your pre-requisites to Report from the New World. Categories Quest Window Quests | Base Experience Reward | Ash Vacuum Quests | New World Quests
https://w.atwiki.jp/nsmb/pages/234.html
原文はこちら 補足: MacのバージョンはOSX 10.9 Mavericks ツールのバージョンは以下の通り Xcode 6-7 Cmake 2.8.x DevKitPPC r27-r28 Python 2.7.x BINファイルの名前の書き換え(日本版) n_jpn_dlcode.bin DLCodeJP_1.bin n_jpn2_dlcode.bin DLCodeJP_2.bin n_jpn_dlrelocs.bin DLRelocsJP_1.bin n_jpn2_dlrelocs.bin DLRelocsJP_2.bin n_jpn_loader.bin SystemJP_1.bin n_jpn2_loader.bin SystemJP_2.bin ====何もない状態から、Mac上でNewerをコンパイルするツールをインストールする手順==== (ターミナルに不慣れなユーザーは括弧内の追加手順を参照してください) 合計所要時間:3時間程度、ダウンロード速度によって前後します GCCのインストール: MacのApp StoreでXcodeをインストールします。 Xcodeを起動して, 利用規約を承認する cmakeのインストール: ターミナルを開く 次のコマンドを実行してhomebrew(MacOSパッケージマネージャー)をインストールする。 /usr/bin/ruby -e "$(curl -fsSL https //raw.githubusercontent.com/Homebrew/install/master/install)" 次のコマンドを実行してCmakeをインストールする。 brew install cmake DevKitPPCインストール: http //sourceforge.net/projects/devkitpro/files/devkitPPC/ より devkitPPC(MacOS)をダウンロード アーカイブを展開(tar.bz2) devkitPPCフォルダを/usr/local/に置く (メニュー項目に /usr/local/を入力し、「フォルダへ移動」を使用してください) PyElfToolsとPyYAMLのインストール: ターミナルを開く 次のコマンドを実行する easy_install pyelftools (もしエラーが出た場合、"sudo easy_install pyelftools"と打ち込み プロンプトが表示されたら、管理者パスワードを入力) 次のコマンドを実行する easy_install pyyaml (エラーが出た場合、上記と同様に打ち込む) Newerのソースのダウンロード: https //github.com/Treeki/NewerSMBWよりNewer ソースをダウンロードする 右側から'Download ZIP' か 'Clone to Desktop' のオプションのどちらかを選択してください あなたがzipファイルをダウンロードした場合は、それを展開してください Clang/LLVMのソースのダウンロードとパッチの適用、コンパイル: ターミナルを開きます(まだ開いている場合はそれを使ってください) 次のコマンドを入力する。(ソースコードのダウンロード) svn co -r 184655 http //llvm.org/svn/llvm-project/llvm/trunk llvm cd llvm/tools svn co -r 184655 http //llvm.org/svn/llvm-project/cfe/trunk clang cd ../projects svn co -r 184655 http //llvm.org/svn/llvm-project/compiler-rt/trunk compiler-rt cd ../tools/clang Newerパッチを適用するために 次のコマンドを実行する patch -p0 -i /clang_cw_patches_r184655.diff (パッチのアドレスを書き込む。ファイルをドラックするとアドレスをコピーできる。) 次のコマンドを入力する。(LLVM/Clangのビルド) cd ../.. mkdir -p build cd build mkdir -p /usr/local/kamek-llvm cmake -DLLVM_DEFAULT_TARGET_TRIPLE=powerpc-unknown-unknown-unknown -DPYTHON_EXECUTABLE=/usr/bin/python -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD="PowerPC" -DLLVM_INCLUDE_EXAMPLES=OFF -DLLVM_INCLUDE_TESTS=OFF -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release -DCMAKE_INSTALL_PREFIX="/usr/local/kamek-llvm" .. make make install Newerのコンパイル Newerソースコードのコンパイル ターミナルを開く, NewerSMBWのダウンロードしたフォルダ内のKamekディレクトリに移動します 次のコマンドを入力します。 mkdir -p processed mkdir -p NewerASM python tools/mapfile_tool.py python tools/kamek.py NewerProjectKP.yaml --no-rels --use-clang --gcc-type=/usr/local/devkitPPC/bin/powerpc-eabi --llvm-path=/usr/local/kamek-llvm/bin 仕上げ: kamek内の「NewerASM」フォルダにBINファイルが出力されます。 お住まいの地域のものに名前を変更し、 Newerパックの「NewerRes」フォルダに入れてください。 さぁテストプレイしてみましょう 頻繁に利用できるようにするためプロセスを自動化したい場合は、 テキストエディタでKamekフォルダ内のファイル「makeNewerKP」を見てみましょう。 ちょうど上記のコードブロック内のものと一致するように上部にあるコマンドを変更し、 テストフォルダの宛先に直接出力するように、ディレクトリパスを変更します。 あなたが超迅速なテストの実行を取得するために、 riifsでwitとDolphinでスクリプトを統合することができます。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - そして最後に、megazigのシェルスクリプト: #sudo apt-get install build-tools libpython-dev python2 CURDIR=`pwd` CLANG_VERSION=184665; PROJECT_DIR=${CURDIR}/NewerLlvm; LLVM_DIR=${PROJECT_DIR}/llvm CLANG_DIR=${LLVM_DIR}/tools/clang RT_DIR=${LLVM_DIR}/projects/compiler-rt BUILD_DIR=${PROJECT_DIR}/build echo "mkdir ${BUILD_DIR}" mkdir ${BUILD_DIR} cd ${PROJECT_DIR} echo "svn co -q ${CLANG_VERSION} http //llvm.org/svn/llvm-project/llvm/trunk llvm" svn co -r ${CLANG_VERSION} http //llvm.org/svn/llvm-project/llvm/trunk llvm echo "cd ${LLVM_DIR}/tools" cd ${LLVM_DIR}/tools echo "svn co -q ${CLANG_VERSION} http //llvm.org/svn/llvm-project/cfe/trunk clang" svn co -r ${CLANG_VERSION} http //llvm.org/svn/llvm-project/cfe/trunk clang echo "cd ${LLVM_DIR}/tools/clang" cd ${LLVM_DIR}/tools/clang echo "cp ${CURDIR}/clang_cw_patches_r184665.diff ." cp ${CURDIR}/clang_cw_patches_r184665.diff . echo "patch -p clang_cw_patches_r184665.diff" patch -p clang_cw_patches_r184665.diff echo "rm clang_cw_patches_r184665.diff" rm clang_cw_patches_r184665.diff echo "NOW DO SOMETHING COOL" cd ${BUILD_DIR} echo "cmake -DLLVM_DEFAULT_TARGET_TRIPLE=powerpc-unknown-unknown -DPYTHON_EXECUTABLE=/usr/bin/python2 -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD="PowerPC" -DLLVM_INCLUDE_EXAMPLES=ON -DLLVM_INCLUDE_TESTS=ON -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release -DCMAKE_INSTALL_PREFIX="/opt/kamek-llvm" ../llvm" cmake -DLLVM_DEFAULT_TARGET_TRIPLE=powerpc-unknown-unknown-unknown -DPYTHON_EXECUTABLE=/usr/bin/python2 -DLLVM_TARGETS_TO_BUILD="PowerPC" -DLLVM_INCLUDE_EXAMPLES=ON -DLLVM_INCLUDE_TESTS=ON -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release -DCMAKE_INSTALL_PREFIX="/opt/kamek-llvm" ../llvm
https://w.atwiki.jp/minecraftinbackrooms/pages/50.html
GOLD 概要 GOLDは、The Backrooms内で流通している通貨です。 アーモンドウォーターショップなどで利用できます。 一部の換金アイテムを入手することで、GOLDが獲得できます。 また、何でも屋でアイテムを売ることでもGOLDが入手できます。 換金アイテム エメラルド ダイヤモンド
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/47988.html
【検索用 ToShiro 登録タグ 作T 作TM-P 作り手】 + 目次 目次 特徴 リンク 曲 CD 動画 コメント 特徴 作り手名:『ToShiro』(としろ) 2021年5月、「ミヤコワスレ」にてボカロPデビュー。 使用VOCALOIDは初音ミク。 TikTokやYouTubeに動画を投稿して活動している活動者。使用名義は「としろ」であるが、ボーカロイド楽曲投稿時「ToShiro」を名乗る。 元バンドマン。 リンク Twitter PIAPRO ニコニコ YouTube(ToShiro名義) YouTube(としろ名義) Instagram TikTok 曲 うつつ/ToShiro ミヤコワスレ/ToShiro CD まだCDが登録されていません。 動画 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/242.html
歴戦の兵士 (OLD SOLDIER) ▼リヴァイアサン内 ◇選択すると[編集] +... That fortress is nearly unassailable. There is only one ground approach and one-- あの要塞はほぼ難攻不落です。地上からはひとつしか手法がなく、また― It doesn t matter. We re the Swarm, we can sacrifice thousands for each one of their soldiers. 問題ないわ。我らはスウォーム。奴らの兵士一人一人に対して千の犠牲をも厭わない。 ◇話しかけると[編集] +... Izsha. When the Queen of Blades... when I commanded the Swarm here on Char. What was I like? イーシャ。刃の女王だった時…私がチャーでスウォームを率いていた時、私はどんな感じだった? You were mighty. You made us cunning and strong, and we knew we would survive forever under you. 陛下は強大で在られました。陛下は我々を狡猾で、強く創られました。そして我々は陛下の下で一生を過ごそうと思っておりました。 And now? 今では? Now nothing is clear, but the Swarm will continue. If you die, we will serve another leader. 今はよく判りません。しかしスウォームは継続して仕えております。もし陛下が亡くなれば、我々は別の指導者に仕えるでしょうから… I am the leader of the Swarm and if I die, so do all of you. Remember it. 私がスウォームのリーダーよ。そして私が死んだらあなた達も全員続くの。覚えておきなさい。 ◇話しかけると[編集] +... Your strategy against the terrans was strange. But I understand it now. テランに行った貴方の戦略は奇妙だ。だが今は理解した。 Abathur s changes are bearing fruit. Do you remember what I told you on the battlefield? アバサーの実験が実を結んだか。戦場で教えたことを覚えてる? Vision. Is this like cunning? ビジョン。狡猾さに似たものか? No. 違うわ。 Viciousness? 獰猛(どうもう)さ? Abathur. Go to him. アバサー、彼の所に行きなさい。 His work is painful. 奴のすることは痛い。 His work will make you understand vision. それがあなたにビジョンを理解させるのよ。 I will go. 向かいましょう。 ▼進化室(Evolution Pit) ◇話しかけると(人間について)[編集] +... When I was... my old self, did I ever give you humans to experiment on? 私が…昔、お前に実験のための人間を与えたことはあった? Yes. Very bad. Primitive structures, minimal biological adaptability. ああ、ろくでもない代物だった。原始的構造、生体的適応度もわずかだ。 You know I was terran? 私もテランだったけれど? Rare terran individuals, high psionic potential. Overcome flawed origins. 高い精神波への潜在適性を有する、珍しいテランの個体だった。種族という欠点を補うほどのだ。 From now on, we won t be doing any more experiments on humans. 今後、人間を使った実験は行わないわ。 Am pleased to know it. それは喜ばしいことだ。 ▼ブリーフィング To rule Char once again, we must destroy the terran fortress. They will fight with everything they have. チャーを再び掌握するに、テランの要塞を破壊しなければなりません。彼らは全力で対抗してくるでしょう。 We need only your command, my queen. 我らに必要なのは陛下の指揮でございます。 ▼ミッション We ve reached the terran fortress. They re dug-in and ready for us. テランの要塞到着したわ。中で我々を待ち構えているはずよ。 There is no room for subtlety here. We will go after them wherever they are, and overwhelm them. 難しく考える必要はない。彼らが居るところへ雪崩込み、蹂躙しなさい。 Prepare for nuclear launch! I want the only thing left of these bugs to be glowing corpses! 戦術核の準備をしろ!この害虫どもを骸(むくろ)に変えてやれ! General Warfield is activating his nuclear arsenal! ウォーフィールドは戦術核兵器を使い出しました! We have to move fast. Zagara, you set up a hive cluster while I take this wave and do as much damage as I can. 迅速に動く必要があるわ。ザガーラ、私がこの一団を掃除し可能な限り被害を与えている間、ハイヴクラスターの準備をしなさい。 ▼操作開始 I will ready a hive cluster for the Swarm while you do as much damage as you can, my queen! 女皇、貴方が被害を与えている間にスウォームの準備をいたしましょう! Send me reinforcements when you can. This is going to be bloody. 出来次第、私に増援をよこしなさい。熾烈になるわよ。 ▼入り口突破 Repel the zerg assault! Don t budge an inch! ザーグを撃退しろ!一歩たりとも侵入を許すな! ▼ザガーラの増援 More of the Swarm have arrived to reinforce your attack, my queen! 女皇よ、追加のスウォームが到着いたしました! I am sending more zerg to you, my queen. May they be useful in your attack! 更なるザーグを貴方の元へお届けいたします。攻撃のお役に立てましょう! ▼ケリガン発言 Leave Char. If you stay, I will slaughter your men to the last. チャーから離れなさい。残るなら、お前の部下を一人残らず殺すことになるわよ。 We re running out of time.(最初の核攻撃まで残り30秒) もう時間がないわ。 ▼一般市民退避 Evacuate civilians. Soldiers Stand your ground! 市民は退避せよ。兵士は持ち場を守れ! ▼核攻撃直前 Wipe them out men! These bugs will never take Char! 奴らを一掃しろ!この害虫どもにチャーを明け渡してなるものか! ▼核攻撃開始 The terrans are launching another nuclear missile! Clear the area! テランが次の戦術核を発射しました!そのエリアから退避を! Time for the nuclear option! Kill them all! 戦術核のご到着だ!一掃してくれ! Our hive cluster barely survived that blast, my queen! 女皇よ、今の攻撃により我らのハイヴクラスターが瀕死状態です! Warfield will drop more nukes on us as his arsenal comes online. ウォーフィールドは準備ができ次第、更に戦術核を落としてくるはずよ。 Our only hope is to breach his Tactical Operations Center. Once we re inside, it s all over. となれば残された手は奴らの戦術司令塔を叩く事。懐に入りさえすれば、それで終わりよ。 I have created something to help you destroy the terrans the aberration! テランを殺すのに役立つ者を創りました:アベレイション! Sequences sloppy. Yet... effective. 乱雑な作りだ。だが... 実用的だ。 Use them, my queen! Take control of the base, and the terrans will learn to fear the Swarm! お使い下さい、女皇よ!拠点の統制を取り、テラン共にスウォームの恐ろしさを植えつけて下さい! ▼ザーグ研究所:発見 My queen, within these facilities the terrans experiment upon the zerg. This cannot be allowed! 女皇、これらの施設にザーグに関するテラン研究が詰まっております。これを許してはなりません! I ll destroy them if I get the chance, Zagara. 余裕があれば破壊しておくわ、ザガーラ。 ▼ザーグ研究所:破壊1/2 Dammit! You ll regret this, Kerrigan! クソッ!後悔させてやる、ケリガン! ▼ザーグ研究所:破壊2/2 I ve taken out the Science Facilities. That ll put an end to Warfield s experiments. 研究施設は排除したわ。これでウォーフィールドの研究も終わりよ。 ▼核攻撃アナウンス We have detected another nuclear missile launch. 新たな戦術核が発射されました。 Warfield has launched another missile at our forces! 我らの部隊に向けてウォーフィールドが別のミサイルを発射しました The terrans have launched a missile. テランが1発のミサイルを発射しました。 ▼退避命令(メディック) Incoming zerg! Get the wounded to the evac ships! ザーグが来るわ!退避船に負傷者を! ▼イーシャー発言 My queen, completing bonus objectives will increase your power level. 陛下、ボーナス対象を完了し、貴方のパワーレベルが増加いたしました。 ▼リッチミネラル These minerals are very rich. Zagara, get some drones over here! このミネラルは高純度ね。ザガーラ、ここに数匹のドローンを寄越しなさい! ▼ウォーフィールド発言 Men, we ve located the zerg hive cluster. Deploy assault teams! 各員、ザーグの拠点を発見した。襲撃部隊を展開しろ! You gave up your humanity for this? To kill more people? こんな事の為に貴様は人間性を捨てるのか?まだ殺し足りないのか? I hope those bugs are good company, because they ll join you in hell! この害虫どもに感謝しろ、地獄でお前を迎えてくれるだろうからな! You should have left Char to me, Warfield. チャーを明け渡すのが懸命よ、ウォーフィールド。 ▼最終エリア Ghost teams Bravo and Delta, open fire! ゴースト部隊ブラヴォー、デルタ、撃て! ▼ミッションクリア The way is clear! 入り口を確保しました! Go, hunt them all down. But leave General Warfield to me. 行きなさい、一人残らず殺すのよ。けれどウォーフィールドは私に残しなさい。 ▼シネマ『呵責』[編集] Warfield Lieutenant, get the wounded to those shuttles! 副官、負傷者を連れて脱出しろ! Dominion Officer We re almost there! Should I send a team to get you? まもなく完了します!そちらに救援チームを送りますか? Warfield I m fine, Lieutenant. Just see to those wounded. 私は大丈夫だ。負傷者を頼む。 Warfield I ll get out another way. 私は別の方法で行く。 Dominion Officer General! There s too many zerg! We re not going to make it! 将軍!ザーグが多すぎます!これでは脱出できません! Warfield Kerrigan. ケリガン。 Warfield You listen to me. I have three shuttles packed with men too injured to ever be a threat to you. Husbands. Fathers. よく聞け。3つの船にもう貴様の脅威ですらない重症の怪我を負った者達を乗せて居る。最愛の者、子を持った者達だ。 Warfield You let those shuttles go. You hear me? 奴らは見逃してやってくれ。いいな? Dominion Officer General, we re surrounded! There s no way out! 将軍、囲まれました!どうにもなりません! Warfield You bitch. You re not even human anymore. You betrayed us all. For what? Petty revenge? クソッタレが。貴様はもう人ですら無いのか。全てを裏切りおって。一体何のために?下らぬ復讐のためか? Warfield How many innocents have you killed? How many more have to die? 罪のない者達を一体どれだけ殺してきた?一体どれだけ殺せば気が済むのだ? Warfield What if Raynor could see you right now? レイナーが今のお前を見たら何というかな? Dominion Officer General! We re surrounded! We re not going to make it! 将軍!囲まれているのです!脱出できません! Dominion Officer General! The zerg pulled back! It s a miracle! We re going to make it! ...General! ...General? 将軍!ザーグが退いていきます!信じられない!我々は助かりそうです!...将軍!...将軍? +バックで流れている通信 ▼バックで流れている通信 (All positions overrun!) (全ての地点が突破された!)(オーバーラン=突破される? より正確な訳をご存知の方修正願います。 ← 溢れかえる、転じて"制圧"が当てはまると思います) (全拠点制圧されました!) (Fall back! Fall back!) (後退せよ!後退せよ!) (They re coming outta the walls!) (やつらが壁の外から来てる!) (There is nowhere to fall back to!) (どこにも退却できない!) (Call in orbital bombardment! -static- ) (軌道爆撃を要請しろ! -通信が途絶える-) (No response!) (応答無し!) (Fire mission! My position!) (我々の地点に火力支援を!) (Fix bayonets!) (銃剣を付けるんだ!)(ザーグとの肉弾戦に備えている?) (We ve lost contact with all stations!) (全てのステーションと連絡が取れません!) (My team is all dead!) (部隊が全滅しました!) (They re everywhere!) (やつらはそこら中にいるぞ!) (Airfield overrun!) (飛行場が制圧されました!) +シネマ:未確認・未実装 ▼シネマ:未確認・未実装 General! The airfield s overrun! 将軍!飛行場が陥落しました! Squad 5, you cannot return. 第5分隊、諸君は帰還不能だ。 Do not attempt to return. Landing bay was destroyed. 戻ろうとしてはならない。発着場が破壊された。 Repeat! Do not attempt to return! 繰り返す!退却を試みるな! Main gun scored a direct hit on leading hostile. 主砲弾が敵の先頭に直撃。 Multiple casualties on frame seven. 第7層で多数の死傷者が出ている。 Landing bay compromised. Remaining squads grounded. 発着場が破壊された、もう部隊は脱出不可能だ。(compromisedをどのような意味で解釈すべきか判断しかねるので他の方にお願いします ← 脱出不可能とあるので、「施設が破壊された」という意味を選んでみました。) +未確認・未実装 ◇未確認・未実装 The zerg! Run! ■■■ You sure about that? ■■■ General Warfield sends ravens at us! They can find any burrowed zerg and destroy them! ■■■ Zagara, I want a nydus worm right here. Destroy this Mengsk statue. ■■■ With pleasure, my queen. ■■■ Zagara, nydus worm, here! Now! ■■■ For the Swarm! ■■■ Dropping the hammer! ■■■ He s cornered now. This is about to get much harder. ■■■ The bridge to Warfield s citadel is open, my queen. The way is clear! ■■■ She s down! We destroyed the Queen of Blades! ■■■ Can you feel it, Warfield? I m back. ■■■ Kerrigan... What does it take to kill you? ■■■ She s down. But she ll be back -- let s make the most of this, men! ■■■ My queen, time runs short. If General Warfield is able to activate the lava pumps-- ■■■ Be still, Zagara. I know what I m doing. ■■■ We need to crack this fortress open, and soon. ■■■ I knew this day would come, Kerrigan. I ll take you down to hell myself! ■■■ We re in hell, didn t you know? ■■■ You re one of the bugs now, Kerrigan! I ll squash you! ■■■ Mengsk was right about you, Kerrigan! You re a monster! ■■■ We re everywhere, Warfield. We re in the walls, in the ground, and in your head. ■■■ Give up the ghost, old man. You had a good run. ■■■ Do you ever regret working for a mass murderer? ■■■ Do you ever regret being a mass murderer? ■■■ Your emperor gave me no choice, Warfield. I never had a choice. ■■■ Cry me a river. ■■■ Dammit, girl, we saved you! How could you return to... this? ■■■ Here they come! Lock and load! ■■■ Deploy SCVs! Repair that breach! ■■■ Watch out for the banelings! ■■■ More aberrations for you! ■■■ Unleash the predators! ■■■ Defend the missile silo! The last thing I need is those nukes going offline. ■■■ I don t need a xel naga artifact to deal with you! ■■■ Not so tough without the xel naga artifact, are you? ■■■ So many banelings! ■■■ Ghost team alpha, take down the Queen of Blades! ■■■ My queen, the terrans have sent a ghost strike team to attack the hive cluster! ■■■ A nydus behemoth has been slain! Once the area is secured, another can be summoned! ■■■ Warfield s troops are prepared to defend against a frontal assault. Our Nydus can be used to flank his forces. ■■■ My queen, the hive cluster is under attack! The Nydus can quickly bring our troops back to defend! ■■■ This nydus worm will allow our troops to move quickly throughout the fortress. ■■■ A nydus worm arrives for the Swarm! ■■■ The bridge to Warfield s citadel is open. ■■■ The terrans can no longer call upon their nuclear weapons. ■■■ My queen, time runs short. ■■■ If General Warfield is able to activate the lava pumps the Swarm will not survive. ■■■ We are running out of time. ■■■ The lava pumps will be working again soon. ■■■ I have re-established the nydus network. You can transport your Swarm between any two nydus worms. ■■■ Place worms on both of Warfield s flanks. ■■■ I want one behind his primary mineral fields. ■■■ Place the other behind his Orbital Relay. ■■■ It is done my queen. ■■■ I am placing nydus worms on the flanks of the fortress. ■■■ One has been placed behind the terran mineral fields. ■■■ The other has been placed behind his Orbital Relay. ■■■ We can use the nydus to assault these locations if you wish. ■■■ The bridge leading to the fortress is retracted. I ll need to reach those controls. ■■■ The fortress has launched another missile! ■■■ Another missile. How persistent. ■■■ Clear the area! Another missile incoming! ■■■ Missile incoming. ■■■ Another missile is incoming. ■■■ The bridge leading to the terran fortress has retracted. Once you return you will need to reach it s controls. ■■■ Another aberration for you! ■■■ We should take Warfield s primary mineral field for our own. ■■■ Warfield s nuclear silo must be nearby. If we destroy it, we can stop these nuclear launches. ■■■ Prepare for nuclear launch! I want the only thing left of these bugs to be glowing corpses! ■■■ I used the radiation fire to create something new! The Aberration! ■■■ The glowing reticle reveals where Warfield s missile will strike. We can move out of the area. ■■■ +条件メモ[Comment] ◇条件メモ(Comment) Took the mineral field Orbital relay Orbital relay destroyed Kerrigan "dies" First time Move your units out of nuke range Ravens Statue New Nydus location Run into a Thor Kerrigan respawns Running out of time. Kerrigan "dies" thereafter REALLY running out of time Citadel Warfield Taunts Kerrigan taunts Exchanges Another Kerrigan walks into the fortress. Warfield sends attack waves Player engages front wall Warfield s base is almost destroyed. Player uses 20+ Banelings Ghost drops a nuke Abberation spawns Player gets close to a Predator Player uses 20+ Banelings, no marines available Warfield sends a big wave Orbital relay alive variant. Used to send attack wave If battlecruisers are alive (and we can t record new VO) include this line. Nydus Behemoth killed Flank Reminder Base under attack Bonus Objective Setup Bridge Control Reminder Repeat variations Immediately after Briefing As reinforcements come along Setup Facility 1 down Facility 2 down +条件メモ[Group] ◇条件メモ(Group) Char 03 Mission Stage 1 The beginning Bonus Objectives Taunts Stage 2 Bridge Open Victory CINEMATIC Context OBSOLETE Nuke Announcements Statue To Consider Nydus setup for bonus objective Mid CINEMATIC Science Facilities Bonus 【編集・コメント注意事項】 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。 ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 ・翻訳された文章のご指摘は、優しい文章でお願いいたします。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・コメント内で議論をしないで下さい。ご感想、ご指摘、ご意見などでお願い致します。 ・悪質なコメントなど、不適切と判断されたコメントは削除させていただきます。 ・[NEW!]翻訳された方はコメント欄に記録しておくと、後で見直した時に「ふふっ」となれます。(管理人もご協力に気が付けます) プレイヤー名 コメント すべてのコメントを見る 編集タイミングが被ってしまった…ので、上書き分をバックアップから修正しました 一応大丈夫だと思いますが、、、再確認お願いします。すみません。 -- (star2461) 2013-05-09 20 23 36 ちなみにミッション自体の【未確認・未実装】【条件メモ】を記載しそこねていたので追記 -- (管理人) 2013-05-09 20 17 32 おぉ!シネマ『呵責』の残りを翻訳してくださったのですね!ありがとう! 後ほどこちらでも確認いたします! -- (管理人) 2013-05-09 20 08 20 シネマのバックで流れている通信全てと、未確認・未実装の最後以外を訳してみました。 -- (名無しさん) 2013-05-09 02 40 10 昼休みにちょこちょこ翻訳 -- (管理人) 2013-04-11 12 55 19 悩まないでください!明らかな戻し忘れですorz ゼラスは私が殆ど翻訳しておきましたので、プレイをお楽しみくださいませ。 -- (管理人) 2013-04-10 22 11 22 ▼定時連絡(放棄してしまったみたいに見えてきたので) 言うべきか悩みましたが、現在このページの編集が出来ないようです。 あとはゼラス終わってないので翻訳はまだ出来そうにないです… いつか追いついて手伝いたいと思います。 -- (star2461) 2013-04-10 15 27 24 ブリーフィング上まで翻訳。ミッション終わってないのでまた暫く後となります。 -- (star2461) 2013-04-05 00 18 58 内容が良かったので翻訳完了! -- (管理人) 2013-03-30 16 12 14 作成中 -- (管理人) 2013-03-30 04 35 03
https://w.atwiki.jp/subaru_levorg/pages/43.html
≪オートック ワン≫ 順次更新 ■女医 青山めぐの新型車診察しちゃうぞ!~スバル レヴォーグ編~ (4/15) http //autoc-one.jp/subaru/joycar-1723903/ ■【解説】“価格”から最善のグレードを選ぶ!スバル レヴォーグ 新型車解説/渡辺陽一郎 (1/2) (4/15) http //autoc-one.jp/subaru/newmodel-1722599/ ■スバル新型「LEVORG(レヴォーグ)」を発表(4/15) http //autoc-one.jp/news/1703691/ ■【試乗】スバル 新型 レヴォーグ[プロトタイプ] 試乗レポート/今井優杏 (1/3)(4/11) http //autoc-one.jp/subaru/report-1717751/ ■スバル レヴォーグ 3月末までに約1万1000台受注 (4/8) http //autoc-one.jp/news/1715868/ ■スバル レヴォーグ vs マツダ アテンザワゴン どっちが買い!?徹底比較 (3/14) http //autoc-one.jp/subaru/whichone-1683532/ ■スバル レヴォーグ(LEVORG)試乗レポート/九島辰也(1/21) http //autoc-one.jp/subaru/report-1637752/ ■【速報!】スバルブース、次期WRX STIのニュル参戦車両を発表!さらにレヴォーグSTIバージョンが早くも登場!【東京オートサロン2014】(1/10) http //autoc-one.jp/subaru/special-1620169/ ■スバル レヴォーグ(LEVORG)新型車解説/渡辺陽一郎(1/7) http //autoc-one.jp/subaru/newmodel-1609312/ ■スバル、六本木ヒルズにてレヴォーグ展示など「クリスマスライド」実施(12/15) http //autoc-one.jp/subaru/special-1590270/ ■【綺麗な女医さんは好きですか?】安枝瞳の東京モーターショー診察中!【スバル・いすゞ・日野編】(11/22) http //autoc-one.jp/motorshow/tokyo/2013/companion/1560895/ ■スバル「LEVORG(レヴォーグ)」を世界初公開!(11/21) http //autoc-one.jp/motorshow/tokyo/2013/subaru/1551037/ ■SUBARU LEVORG STAR NIGHT イベントレポート(11/20) http //autoc-one.jp/motorshow/tokyo/2013/subaru/1558478/ ■スバル、新コンセプトの名称を「LEVORG(レヴォーグ)」に決定(10/30) http //autoc-one.jp/motorshow/tokyo/2013/subaru/1521770/
https://w.atwiki.jp/imagineemulatorsever/pages/15.html
megatenonline.ru http //megatenonline.ru/ DISCORD https;//discord.gg/KARy2VG7hT 中国有志による無料のエミュ鯖。日本語あり。要DISCORD登録。(名無しさん情報ありがとう。) DISCORDも日本語があり分かりやすい。 Re New World始め方 DISCORDをご覧ください。https;//discord.gg/KARy2VG7hT 起動トラブルシューティング 「d3dx9 27.dllが見つかりません」というエラーメッセージが表示された場合 以下のリンクから「DirectXエンドユーザーランタイムWebインストーラ」をダウンロードし、インストール後にもう一度お試しください。 DirectXエンドユーザーランタイムWebインストーラー https //www.microsoft.com/ja-JP/download/details.aspx?id=35 DirectXページ https //learn.microsoft.com/ja-jp/windows/win32/directx?redirectedfrom=MSDN