約 22,310 件
https://w.atwiki.jp/emh_box/pages/54.html
※私人備份用 新聞來源 【Inside】當人們連網路的隱私都沒了 – 美國的 SOPA 法案 數位時代網站|撰文者:Inside部落格發表日期:2011-11-23 推文至Facebook 推文至騰訊微博 推文至新浪微博 推文至Plurk 推文至twitter 這幾個禮拜若是常關心美國網路相關發展的網友,一定會一直聽到 SOPA 這個名詞,也就是轟動美國的網路反盜版法案。 SOPA 是什麼? SOPA 的全名是 Stop Online Piracy Act ,也就是要藉由此法案的制定來遏止網路盜版。實際上的內容根據片面說法,就是當網站內有盜版內容、或是有助長盜版風氣的內容,比方是 P2P 軟體教學文章等,該網站可以合法的被版權所有人監控、審查,且更進一步的,版權所有者可以透過程序、讓該網站在美國境內遭到封鎖,使一般美國使用者就沒辦法連上該網站。 此外,搜尋引擎也有義務需要配合政府將相關連結排除在搜尋結果之外。 這邊的審查,不只包含網站上本身提供的內容,以一般 Web 2.0 網站而言,由使用者產生的大量內容(User Generated Content),像是你 Facebook 的動態訊息、相簿內容等也都必須受到監控、審查,也可能會成為網站被封鎖的原因。 在這樣模糊的定義下,幾乎所有我們日常生活當中用到的網站都會受到波及。 因為在搜尋網站中可以搜尋到盜版相關內容,所以 Google 要被審查、可能被封鎖。 因為有人會不小心貼盜版內容出來,所以 Facebook / Twitter 要被審查、可能被封鎖。 因為有人上傳的影片有版權一律,所以 YouTube / Flickr 要被審查、可能被封鎖。 因為有人會透過信用卡刷卡購買盜版商品,所以 Visa / Paypal 要被審查、可能被封鎖。 背後的原因 如此影響重大的法案,背後的原因其實還是來自於長久的問題,娛樂產業巨頭們長期以來受到網路上的盜版下載網站所害,因為網路 P2P 盜版的影響損失了無數的原有收入。 支持者們聲稱,透過法案的落實,可以提供更多美國企業一個好的工具來對抗盜版的威脅,使其減少受到版權侵權的影響,進而創造更多收入以及所帶來的工作機會。 類似的法案不是第一次了。而這次之所以不是雷聲大雨點小的原因,在於目前此項法案目前看起來即有可能通過,背後支持的議員多達 24 位,且支持的企業無數,除了一般的娛樂產業之外,像 Netflix 、 Adobe 、 Microsoft 等科技公司也紛紛支持。 至於反對者呢?就是我們讀者熟知的老面孔, Facebook 、 Twitter 、 Google 、 Yahoo 等等,幾乎你想到的網路公司都反對這項法案。他們甚至將其稱作為 Stop Online Privacy Act 終止網路隱私法案、畢竟影響層面實在太大了。未來許多新創的科技公司恐怕都會受到這項法規的影響,進而拖累了美國在新創產業的發展。 技術層面 從技術的觀點來看,其封鎖網路存取的方式透過的主要是 DNS 伺服器的污染,DNS 服務便是將網址(http //www.inside.com.tw)對應到實際IP位址(106.187.42.108)的服務,因此只要掌握了這段的封鎖,便可以控制了大多數使用者對於網路服務的存取。 而除了 DNS 伺服器的控制之外,法規也允許政府和 ISP 業者合作、直接針對 IP 進行阻擋。 聯合抗議 有一些非營利組織聯合成立了 American Censorship Day 的活動網站,目的是希望可以透過實質的運動,像政治人物訴諸抗議、表達對此法案的不滿。 而另外也提供了網站的 JavaScript 外掛來讓網站的擁有者在其服務網頁上表達抗議,以下便是知名微網址 Tumblr 特別設計的「審查版」畫面: 台灣的狀況 試想著有一天你在台灣,過著像這樣的生活: 各網站都必須被迫和政府合作接受審查,你平日每天要上的網站隨時可能會被封鎖。 你寄出的每封信也都會受到審查,再也沒有私人隱私。 聽起來很離譜嗎?但隔著海峽的對岸便是過著這樣的日子。 政治影響了網路科技的發展是如此的真實,由於台北市政府的一項法案通過,使得 Android Market 的台灣使用者至今沒辦法購買付費軟體的例子就在你我之間上演,而這兩天也有總統候選人提出了網路相關的政見,雖然不見得理想、但卻也證實了網路和政治並非毫無相關,身為公民的你我、或許真的該多花點心思關心相關的議題。 出自Inside部落格 Last Update 2012年01月25日 (水) 12時06分25秒
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5332.html
作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 歌:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 戀空預報 心跳噗通噗通噗通地跳着 這傢伙卻完全沒察覺到呢 明明其實是想要跟你聊上更多話的 即便會被你覺得我很煩 就例如上課中也都心不在焉 這般的叫人遺憾不過也沒辦法呢 戀空預報 說不定不似預期 放晴過後就是烏雲密佈降下大雨呢 那傢伙的笑容 總是讓人看得入迷 我 今天有戀愛的預兆呢 看吧看吧 那般猶豫不決的話 轉眼間那傢伙就要回家去了哦 「至今為止一直都沒能說出口, 不過其實我從很久以前就喜歡上你了」 我會等待你的答覆的! 不要立即說出來 想要塞起耳朵 就是有點害怕呢 戀空預報 拜託了要成真呀 儘管下雨也沒關係一起回家吧 那傢伙的說話 一直都在腦中環繞 我 明天也有戀愛的預兆呢 遠方高掛的彩虹 輕輕地混和其中的夕陽 合上雨傘繫起你的手 真的十分幸福 今天也有戀空預報 從今打後也一定如此 放晴過後就是烏雲密佈降下大雨呢 那傢伙的笑容 總是讓人看得入迷 我 今天有戀愛的預兆呢 想要永遠都這般相戀下去呢 我 2013.4.13 修正一處「放晴過後就是烏雲密佈降下大雨呢」→「放晴過後就是烏雲密佈還降下大雨呢」 恋空予報 作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 唄:GUMI 中文翻譯:Alice 戀空預報 噗通噗通噗通跳著 這傢伙卻完全沒發現呢 其實好想再多說些話 就算被你覺得我很煩 連課堂上也心不在焉的 雖然這樣懊惱但真是沒辦法呢 戀空預報 準不準呢 是晴轉陰後下起雨吧 那傢伙的笑容 總是讓我看得出神 我啊 今天是戀愛天 看啊看啊 這樣躊躇不前 一轉眼那傢伙就要回家囉 『從來沒有告訴你、 其實我一直以來都好喜歡你』 等一下再回答!不要馬上說出口 好想摀住耳朵 害怕著 戀空預報 拜託請準確命中 雖然下雨了但一起回家吧 那傢伙說的話 永遠記得 我啊 明天也是戀愛天 遠方架起的彩虹 輕柔渲染的夕陽 把傘收好並牽起手 好幸福呢 今天也戀空預報 從今以後也一定 是晴轉陰後下起雨吧 那傢伙的笑容 總是讓我看得出神 我啊 今天是戀愛天 我啊 想就這樣一直戀愛下去
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1057.html
作詞:タンバリンP 作曲:タンバリンP 編曲:タンバリンP 歌:Gackpo.C(神威がくぽ) 翻譯:yanao 聲 赤腳踩踏著 冰冷的土地 希望能更靠近 妳沉眠的場所 月光孕育出了 如歌唱般的絕望 像是要模仿著那道聲音般 輕輕喃道 睜著雙眼夢見的夢 似乎還是有些遙遠 即使現在也將手伸出 也無法觸碰到 妳的姿態和 曾是最愛的聲音 此刻只是追溯著彷彿 要中斷的記憶 便逐漸遠離稀薄 連想用手指臨摹也做不到地 只能淡淡的繼續笑著 這似乎就像是無法醒來的夢一般 妳也正持續做著夢對吧 憂鬱在時間不斷累積之時 也悲哀地逐漸稀薄 妳的姿態和 曾是最愛的聲音 此刻只是追溯著彷彿 要中斷的記憶 便逐漸遠離稀薄 連想用手指臨摹也做不到地 只能淡淡的繼續笑著 還是聽來諷刺的聲音
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5726.html
作曲:てとてと@情熱P 作詞/コーラス 編曲:U-ta/ウタP 歌:巡音ルカ 翻译:Hasuki 大地舞娘 天空中翱翔的太陽 飛逝的季節 掰著指頭數著 心歸來的日子 尋找著你的身影 回憶 彷徨 在悲哀的黑暗深淵 落下淚水 雖然風還是像平時一般溫柔 卻無法實現我的願望 鳥兒啊 揮動羽翼飛去你的身邊 我絕不會忘記與你一同走過的日子 我們訴說的愛 與擁抱時的溫暖 你留下的話語 被無盡的風奪走 你如今正在哪裡微笑著呢 若是忍耐寂寞的話 你會回來嗎? 儘管大地之歌那樣溫暖 卻無法治愈我的內心 星星啊 穿過太空在你身邊降落 我的手會一直緊緊地抓住你 相互親吻的日子 肌膚相親的愛 大地將為你迎接你而將縫隙合併 鳥兒啊 星星啊 請將我的聲音傳遞 直到我的身體化為腐朽為止 永恆的愛的誓言與對你不間斷的思念 我將繼續在你深愛的這片土地等待你
https://w.atwiki.jp/xmas00is00mine/pages/170.html
邦妮 v.s. 堤姆 邦妮 堤姆 第一戰 石頭 石頭 第二戰 石頭 石頭 最終戰 布 石頭 About 邦妮© 小喵 堤姆© Hagi 00 01 02 03 04 end Merry Chtistmas (●°´ひ`°●) 唔哦哦哦!可以跟小喵合作,我很開心也很緊張,圖像作者一樣可愛很治癒!我的心都淨化了!!! 合作的過程中我非常的興奮,每次期待小喵的回覆和圖,收到都會覺得很開心www 最後完成(雖然想要溫馨的結尾,不過還是被我...orz)還合了圖,哦哦哦!我真的很高興! 這是我第一次跟別人畫接龍漫畫也是第一次跟別人合圖,有什麼生疏的地方還請見諒(掩) 感謝有這次的活動讓我有機會跟小喵合作,感謝有參加的孩子們,都超可愛的! 感謝北沢的幫忙以及活動籌劃辛苦了!(隊長的表情都(ry 對不起 " ) 最後大感謝小喵,這次合作真的很開心,雖然說隨意不過我自己卻問題一堆orz不好意思 " ,希望有機會可以再來畫孩子們! 祝大家聖誕節快樂! By Hagi 嗚阿阿~看到Hagi的感想都痛哭流涕惹!!!與Hagi的合作繪圖真的真的非常愉快喔/// 我也是第一次跟別人畫接龍www每畫一頁就期待Hagi的接續~真的超有趣XDDD Hagi真是太有梗了!!!謝謝堤姆這麼捧場我家的邦妮小姐///(羅柏特葛格表示憤怒(?)) 謝謝主催辦了這麼棒的活動!!!有機會再繼續畫我們的孩子吧XDD 祝大家聖誕節快樂^^/// BY 小喵 交流 原來堤姆只會出石頭嘛XDDD好險堤姆輸了,打傷女孩我就不知道該怎麼畫了!!!既然輸了就可以好(ㄋ)好(ㄩ)愛(ㄝˋ)堤姆了(?) - Hagi 2011-12-18 13 15 49 哈哈哈 沒想到會贏耶XDDD有想到要怎麼畫嗎??? - 小喵 2011-12-19 15 16 11 這對………好萌(鼻血) - 程 2011-12-24 22 30 51 我也要....一打邦妮!!!(鼻血 - Rueiz 2011-12-25 02 20 31 好可愛的一對........((摀鼻 - SHOCK 2011-12-25 10 30 13 超可愛的!!!!!!(掩面 - Chun 2011-12-25 13 40 22 名前
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5371.html
作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:重音テト 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 明正浪漫 在不斷變遷的時代之中 在黎明之前 解開扎起了的頭髮 今宵今宵也身於接連不斷的愛之中 到底是從何時起到處都充滿西洋風格呢 啊啊 這街道也 開始亮起點點燈火 剎那之間的愛的黎明 拜託請如心感受 東京的天空開始變化 願信件的內容是好消息 願你能夠幸福 祈願終會實現 朝向變幻莫測的明天 在通過林蔭的馬車的目的地 會有約定好的未來等待着我嗎? 啊啊 在這街道 有出售未來嗎? 東方之都 剎那之間的愛的黎明 拜託請如心感受 東京的小鎮開始變化 從洋房所見到的風景 是通往黎明的指南 祈願終會實現 朝向變幻莫測的明天 眺望着滿天烏雲 就有着快要下雨的預感呢 搖籃曲 搖籃曲(*註) 撐起雨傘 假若變遷流轉不息 請讓我做個美夢 剎那之間的愛的黎明 拜託請如心感受 東京的朝陽開始昇起 願信件的內容是好消息 願你能夠幸福 祈願終會實現 朝向變幻莫測的明天 明治的黎明的鐘聲響起 註 原文是ララバイ(lullaby), 中文解作搖籃曲 2013.4.30 修正錯字 2014.07.02 修正錯處 明正浪漫 作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 翻譯:橇久(敝人才疏學淺,歡迎指教。) 東京的朝陽開始昇起- 持續變遷的時代洪流中 從解開束髮的拂曉前 今宵今宵仍舊身處於愛之中 洋化的流行是從何時開始的呢? 嗚呼 就連這個城鎮 也一點一點地亮起了街燈 面對剎那的愛之黎明 請您順從所感 東京的天空開始變化 敬啟者 望您得到喜訊 獲取渴望的幸福 對不久將至卻難以捉摸的明日 獻上絲絲祈禱 是否有著承諾好的未來等著我? 嗚呼 這個城鎮 是否販賣著未來呢? 東方之都 面對剎那的愛之黎明 請您順從所感 東京的城鎮開始變化 能夠看見洋館的景色 是邁向黎明的指標 對不久將至卻難以捉摸的明日 獻上絲絲祈禱 之所以眺望陰雲密布的天空 是因為感覺到快要下雨了 搖籃曲搖籃曲撐起傘來 若是會持續變化 請來場美夢吧 面對剎那的愛之黎明 請您順從所感 東京的天空開始變化 敬啟者 望您得到喜訊 獲取渴望的幸福 對不久將至卻難以捉摸的明日 獻上絲絲祈禱 明治拂曉的鐘聲
https://w.atwiki.jp/nicoutaite/pages/84.html
作詞:samfree 作曲:samfree 編曲:samfree 歌:ピコ 翻譯:風翊寒 Eternal Memory 深夜後的 月光之下 閉上眼即可回想起 那遙遠遙遠的夢 明明已決定無論何時 兩人都肩並肩相伴生活 而今我身旁 卻已沒有你… 那是深到無法形容的 令人憐愛的思念 若世上存在永遠 那便是我們的羈絆 在不停逝去的時間中 逐漸的改變著 那奪不回的願望 現在依然在胸中 孤獨一人徬徨著 就像沒有目的地 甚至沒有指標嚮導的 漫長的夢之旅 在街道與人群錯身而過 尋找著看不見的道路 若孤身一人的話我能走到哪呢…? 那是痛到無法負擔的 令人悲傷的思念 明明曾認定他是 無可替代的人 一同定下的約定 最終沒有實現 在交替的季節中 鬆開了那雙手 那是深到無法形容的 令人憐愛的思念 若世上存在永遠 那便是我們的羈絆 在不停逝去的時間中 逐漸的改變著 那奪不回的願望 現在依然在胸中
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/893.html
作詞:■P 作曲:■P 編曲:■P 歌:KAITO、MEIKO 翻譯:yanao 猶疑之月 就這樣你與我倆人 手牽著走一起走吧 粗暴地緊擁著令人憐愛的身軀 選取了禁忌的果實 背對著影子映照的方向 凝視著可能之事所發出的光點 從天頂墜落的我們 為了彼此而改變世界 猶疑之月那 鮮紅欲滴的光輝 赤血的鎖鏈 如蜜一般甘甜纏繞 就算時間消失了 這份胸中的愛也無論如何不要消失 若你就這樣離我遠去 我也會依然愛著你 希望重要的回憶可以不被更改 驅除心中的恐懼如此祈禱 猶疑時間的結束時刻 我與你看著不同的景色 在理論與創造的最終 在世界的盡頭還殘留著愛 猶疑之月 自上方俯視著我們 已經該說再見了 所以請開朗的笑吧 往時間的彼端 耀眼的天空墜落 猶疑之月 在高空中粉碎四散 在流瀉之時 掬起淚滴 往夜晚中/往未來的光芒中 只有令人憐愛的回憶 擴散蔓延
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1229.html
作詞:北森耕太郎 作曲:りつ 編曲:りつ 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 殉情Japanesque 可以就這樣將思念委身於 流轉於手腕上的黯淡蒼藍中嗎 顯現在纖細頸子上的爪痕 我可以再一次觸摸它嗎 如果是無法轉世的生命 那就這樣子墮落也無妨 假使還有能被虛偽的漂亮話 所撫慰的溫柔時刻的話 直到這陣鼓動中斷之前 請沉默地牽起我的手 用你所喜愛的舞步 帶我前往沒有星光的夜裡 重複過錯而無法歸去之時的思念 是不停轉著的走馬燈 但是到了現在已經不會害怕了 假使能依賴那一剎那的話 被懸吊起的傀儡人偶 睜開了空虛的雙瞳 在花朵散落的櫻樹之下 若是已有了赤紅色的覺悟 直到這陣呼吸中斷之前 就強硬地將我玷汙吧 用你所喜愛的音樂 將我解放於瘋狂的夜裡 就算將緊擁著在明日早晨時 早已冰冷的軀體的 雙手已不在也沒關係 在最後的瞬間我是微笑著的 花瓣就這樣歸返於土地 在輕握著你的手的同時
https://w.atwiki.jp/lgbt6gsd/pages/30.html
ホモセクシャル(Homosexual) ホモセクシャル(Homosexual)とは自らの性自認と同じ性別を性的な対象として魅力を感じ性欲の対象とする(かつ恋愛の魅力を感じその対象とする)こともしくはそのような人をいいます。 ホモセクシャルのhomoはギリシャ語からで「同じ・同一」の意味で性的指向が同性に向く同性愛や同性愛者のことをいいます。つまりは性自認が男性では男性を対象とし、その場合はゲイ(Gay)といいます。そして性自認が女性では女性を対象とし、この場合はレズビアン(Lesbian)といいます。恋愛的指向とを分けるときにはホモセクシャルに該当する恋愛的指向はHomoromanticになります。また性自認の多様性の中では例えば中性の同性にあたるのは中性であるというような考え方もあるものの同性かどうかという性自認との関係性を基準にすることに違和感がある人々もいます。 歴史上では古くは古代エジプトの頃からホモセクシャル(同性愛)が存在することがみられ、日本においては明治以前には衆道や同性愛の行為を描いた春画の存在など同性愛が認められていたことがわかります。ですがホモセクシャル(同性愛)を否定する教義の宗教の広まりやそうした中の宗教を基盤として発展した西洋文化やイスラム文化の広まりによって世界の広範囲でホモセクシャル(同性愛)が否定され差別されることにつながっていきました、日本においても西洋文化の影響により明治に入り同性愛が否定され差別される流れが生まれました。その後、20世紀にはいりセクシャルマイノリティへの差別解消の為の運動の中でこうした差別が減少する流れが生まれてきています。 また自然界にも同性間の性行為などの同性愛行動があり、1500種ほど観察されその中で明確な根拠が挙げられているものには500種程度あるそうです。例えばボノボでの同性での性行為には友好関係を高めるための意味合いがあり、人間以外の動物でも生殖を目的とせず他の目的としての性行為が行われていることも観察されています。 ⇒ヘテロセクシャル(Heterosexual) 記事更新 2017/03/08 (記事作成 2017/01/25) 上へ 関連 性的・恋愛的指向の種類 ヘテロセクシャル(Heterosexual) 分野 性的指向(Sexual Orientation) 恋愛的指向(Romantic Orientation) 参考リンク Wikipedia 同性愛 他のWiki 他 上へ LGBTやセクシャルマイノリティの用語への理解を手助けするためのサイト (C)LGBT・セクシャルマイノリティ用語集Wiki since 2017