約 2,229,437 件
https://w.atwiki.jp/aiwar/
AI War Fleet Command 公式サイト:http //www.arcengames.com/w/index.php/aiwar-features 公式フォーラム:http //www.arcengames.com/forums/index.php?board=2.0 公式WIKI:http //www.arcengames.com/mediawiki/index.php?title=AI_War Fleet_Command 当サイトのデータについて 新DLC、Destroyer of Worldsが公開されましたが、データベースはまだ仮対応の状態です。 細かい数値の再調査が完了していないため、多数の誤差があるものと予想されます。深刻な差はないはずですが、ご注意ください。 ※データが表示されていない場合、Java Scriptの読み込みが上手く行っていない可能性があります。しばらくお待ちください。 編集権限について Java Scriptを多用している関係で、ページの編集は今のところ一般に許可しておりません(atwiki側の制限のため)。 間違い等を見つけられた場合は、コメント用ページをご利用ください。
https://w.atwiki.jp/campaigns/pages/193.html
合戦ルール 1.概要 数百-数千人規模の集団戦闘を行うためのルール 2.部隊編成 PCは部隊を率いて戦闘する事ができる。 部隊の効果は重複し、PCが率いることの出来る部隊数は[CL]隊までである。 演出的には、1部隊20人の兵士で構成されている。 戦闘前に、PCは所持している部隊から、どの部隊をどれだけ率いるか決定する。 部隊によっては使用するタイミングが指定されている効果があるが、これはアイテム、スキル等とは別に使用できる。 味方武将 PCは自分の部隊に味方NPC武将を参戦させることができる。 その場合、戦力を合計し、武将の特殊効果を得る。 戦力1 民兵 限界移動力:2 特殊な効果は無い。 農民等に最低限の武装を持たせたもの。練度や士気もお察しであり、出来れば直接戦闘はさせたくない。 戦力2 足軽 限界移動力:3 1部隊につき、白兵攻撃のダメージに+1d6する。 刀、槍で武装した軽装の歩兵部隊。もっとも一般的な白兵戦の主力である。 弓兵 限界移動力:2 1部隊につき、射撃攻撃のダメージに+2する。 弓を装備した足軽。もっとも一般的な射撃戦の主力である。 陰陽兵 限界移動力:2 1部隊につき、魔術攻撃のダメージに+2する。 初歩の陰陽術を修めた兵士。もっとも一般的な魔法戦の主力である。 僧兵 限界移動力:1 1部隊につき、攻撃、HPMP回復、ダメージ増加、減少の魔術の効果に+1する。 カンナギで構成された兵士。様々な魔術で戦闘を支持するが、鈍重である。 戦力3 八鬼水軍 限界移動力:2 1部隊につき、射撃攻撃のダメージに+2する。 遊泳状態の時、戦力が5になり、あらゆるダメージに+2d6する。 戦力4 烏羽玉衆 限界移動力:3 1部隊につき、1シーンに1回、以下の効果の中から1つを発揮する。 フェイトによるダイスの増加を行う「判定の直前」に使用。ダイス増加量を2倍にする。 フェイトによる判定の振り直しを行った「判定の直後」に使用。ダイス目を1つ6にする。 有田藩が誇る、戦国最強の傭兵集団。あらゆる局面に対応する装備、練度、運を備えており、神憑り的な強さを発揮する。 3.合戦の特殊事項 基本的には、通常のスクエア戦闘のルールに準ずる。 変更する部分を解説する。 3-1.sq戦闘からの変更点 sqの大きさ 1sqの長さは5mではなく、20mとする。 移動力、射程 移動力や特技等の射程は、20で割り切り上げとする。(射程25mなら2sq、移動力10mなら1sq) また、移動力の上限は率いている部隊の限界移動力のうち最少のものとなる。 (足軽5隊と僧兵4隊を率いている場合、PCの移動力が25mあったとしても移動力は1sqとなる) 全力移動 移動力の増加は+5mではなく、+1sq(20m)とする。 FS判定 大規模戦では原則FS判定が用意されるが、合戦では用意されない場合も多い。 3-2.特殊な行動 射程延長 射撃攻撃やスキルは、判定の直前に判定のダイスを-2d6する毎に射程を+1sqできる。射程至近のものや、自動成功のものは行えない。 判定数が0以下になる場合は、判定を行うことはできない。フェイトを使用して判定数を増やす場合、最終的に判定数が1以上あれば射程延長できる。 エネミー識別 敵が率いている部隊数はエネミーを目視した際に自動的に判明する。 エネミー識別を行う際は、敵将識別か部隊識別かを選択する。 敵将識別:LV,スキル等が判明する通常のエネミー識別。 部隊識別:敵将が率いている部隊が判明する識別。目標値はその部隊の武将の【知力】+7。戦団識別に効果があるスキルの修正を受けることが出来る。 (大規模戦ルールで言うところの戦団識別の代わり) 士気の鼓舞 セットアップに行う。後述。 3-3.士気、戦局の決定 PCとエネミーを戦場マップに配置した後、それぞれ大将を決定する。(ほぼ演出上の理由で、勝利条件などに絡まない場合、ルール的拘束は無い) 士気の算出 PCの[CL]の合計、率いている部隊の戦力の合計して総戦力を算出する。 その後、代表者1名が任意の能力値判定を行い、総戦力の10の位と合計する。クリティカルした場合は、6の数だけさらに1d6を振りたす。 戦力修正のあるNPCを参戦させる場合、修正を足す。最大参戦数は[GL]/2(切り捨て)。 また、GMはシュチュエーションに合わせて士気を増減させてもよい。 敵軍の士気はGMが事前に算出する。 ex)CL9のPC4人、戦力2の足軽10隊、戦力1の民兵26隊、NPC修正+2の場合、36+20+26=82 筋力10のPCがフェイトを1点使用して判定した結果、10+3d6(2,6,6)となった。 クリティカルなのでさらに2d6を振りたす。(3,5) 結果、士気は8+{10+(2,6,6,3,5)}+2=42となった。 戦局の決定 味方士気から敵士気を引き、10で割った数を戦局と呼び、合戦中のPCが行う判定に修正としてかかる。(切り捨て、大規模戦の判定修正にあたる) ex)敵軍の士気は65。 42-65=-23、戦局は-2となり、合戦中の判定は-2される。 士気の増減 鼓舞 セットアップに、代表者1名はMP10点を消費して士気を鼓舞するための判定を行うことが出来る。 PLはPCの中から代表者と能力値を宣言する。その後、GMはエネミーの中から代表者を決定し、代表者と同じ能力値で対抗判定する。(PCが能動側) PCが勝利した場合、士気に+1d6する。敗北した場合、-1d6する。 クリティカルで勝利した場合、士気に6が出た数だけ追加でサイコロを振り、士気を増加させる。 消耗 クリンナップに、両軍の士気は[十の位]だけ減少する。(大規模戦の自動減少にあたる) 3-4.攻撃、ダメージの適用に関する特殊処理 合戦中にダメージを受けたキャラは、「DRの直後」に率いている部隊1体を消費することで、ダメージを20点減少することが出来る。 これはアイテム、スキル等とは別に使用できる。 また、部隊を率いたキャラクターが敵に攻撃を行った場合、通常のダメージ算出を行った後、特殊な処理が発生する。 ダメージを処理した後に、キャラクターの攻撃の成否に関わらず、防御側は攻撃側のキャラの戦力合計値だけ、HPロスを受ける。 このHPロスは、特例として率いている部隊1体を消費することで、ロスを20点減少することが出来る。 数の暴力と、兵士の消耗を表現するためのルール。 ex)夕凪(CL9,足軽5隊)は政定(僧兵5隊)に白兵攻撃し、防御力やプロテクションを適用した後、最終的に50点のダメージを与えた。 政定は1隊を消費し、20点軽減して30点の実ダメージを受けた。 その後、夕凪隊の総戦力分(9+2*5=19)のHPロスを受けた。これには軽減は行わなかった。
https://w.atwiki.jp/gmseiya/pages/2.html
メニュー トップページ GMよりお知らせ キャラ紹介 (PC・NPC) システム (追加システム・ルール) 追加スキル (&追加武器) 序章 世界観 用語・設定 シナリオ回想 【第一話】始動と絶望 【外伝 A-1】Purification 【第二話】罪人と許人 【第三話】唄声と落涙 【第四話】朝凪と地平 【第五話】赤土と百林 【第六話】碧空と選定 【外伝 A-2】Reconnaissance 【第七話】修羅と死花 【第八話】大義と真偽 経験点 SS ショートシナリオ リンク集 スキル簡易一覧(転載) Q&A(転載) エラッタ(転載) BBS mixi 更新履歴 取得中です。 @天羅WAR 公式サイト @天羅WAR キャラクター作成補助ツール @天羅WAR 疑問まとめ
https://w.atwiki.jp/piroki/
このサイトについて Fantasy Flight Games社のボードゲーム「War of the Ring」およびそのエキスパンション「Battles of the Third Age」に関する情報を集めていくWikiサイトです。 War of the Ringとは Fantasy Flight Games社の大作ボードゲームです。その名の通り、J.R.R.トールキンの「指輪物語」やその映画化である「ロード・オブ・ザ・リング」で描かれた指輪戦争全体を再現する戦略級ゲームです(*1)。プレイヤーは自由の民陣営と冥王陣営をそれぞれ担当します。そして中つ国西部を描いたボードと大量のプラスチック製フィギュアを使って、指輪を巡る攻防および軍事的攻防を展開します。2~4人でプレイすることができ、プレイアブルで原作の雰囲気をよく再現した戦略ゲームとして海外で非常に高い評価を受けています。 Battles of the Third Ageとは War of the Ringの追加セットです。War of the Ringに新要素を加えたシナリオ「第三紀の黄昏」に加え、新マップを使う「ローハンの戦い」と「ゴンドールの戦い」の両シナリオが含まれています。 目次 ルールの概要 指輪戦争のキャラクター プレイエイド リーダーユニット BATTLES OF THE THIRD AGE (追加セット) 「TWILIGHT OF THE THIRD AGE(第三紀の黄昏)」 (追加シナリオ) 「BATTLE FOR ROHAN(ローハンの戦い)」(追加シナリオ) 「BATTLE FOR GONDOR(ゴンドールの戦い)」(追加シナリオ) リンク Fantasy Flight Games社該当ページ Board Game Geek WotR
https://w.atwiki.jp/gundamwar/pages/1862.html
暗礁空域 GUNDAM WAR OPERATION O-4 緑 1-3-0 U (自動D):宇宙エリアへ出撃する、「高機動」を持つ全てのユニットは、帰還ステップに破壊される。 高機動ユニットへの対策カード。 地球適性を持たない物へは、特に効果が高い。 宇宙適性しか持たない強力な高機動ユニットと言うと、ガンダム試作1号機フルバーニアン《8th》やガンダム試作3号機《TS1》、ノイエ・ジール《BB2》《SP》、ビルケナウ《17th》などが挙げられる。 これらが攻撃・防御を問わずに出撃した場合、問答無用で破壊してしまう。 ただ、当たり前だが場に見えている効果であるため、除去と言うよりも行動を抑制する効果である。 欠点としては、破壊されるのは帰還ステップ開始時なので、戦闘ダメージは与えられてしまう。 ワンパンチは通されてしまうし、相討ち上等という交戦をしてくる分には、事実上全く効果が無い。 またZガンダム《DB6》の変形の様に、出撃後に高機動を得る場合にも対処できない。 更に、高機動が嫌なだけならばソロモン海域が、宇宙片適性が嫌なのならば侵入経路や地上の制圧といった選択肢もある。 このカードが特別にピックアップされるには、かなり特殊な環境への変化を待つ必要があるだろう。 この効果は、攻撃(防御)ステップの規定の効果をトリガーとし、待機中の効果を解決する効果である。1度出撃したユニットが、帰還ステップまでに大気圏突入したり高機動を失ったりしても、帰還ステップ開始時に破壊される。
https://w.atwiki.jp/tesoro/pages/39.html
【Warpblade Tunnels概要】 Altdorf内にある高レベル者対象のダンジョンのことで、入るのにレベル40必要です。WBで入ることはできません。ボスからSentinel装備がドロップします。 それぞれのダンジョンには2つの入り口があり、ダンジョン内にはそれぞれ中ボス1匹、大ボス1匹がいます。中ボスを倒さないと大ボスのいるエリアに入れません。 一度大ボスを倒すと4時間のロックがかかります(と1.1aパッチノートに書いてるけど壊れてるっぽ?)。 BSのようなinfシステムはありません。 どういうタイミングか分からないけど各ボスにEnrageというダメージ+100%のバフが付くことがあります。このBuffが付いているときは手を出さないでお茶でも飲んでバフが消えるまで待ちましょう。 mobは一度倒すとrespawnしません。 【事前準備】 十分な時間と折れない心。 ギルド旗数本。 セットアーマー3パーツ以上(タンクは5パーツ基本)。 ネズミ男用のtome tacticsの取得。以下を参考にしてください。※ちゃんと効果があるのかどうかは未検証(笑)。 Cunning - (Queek) Tome Tactics Cunning Evasion - (Queek Reek) - Increases your chances to defend against attacks made by enemy Skaven monsters by 5%. Cunning Assault - (Queek Strike) - Increases your chances to defend against attacks made by enemy Skaven monsters by 5%, and increases your chance to critically hit them by 0%. Cunning Strategem - (Queek Know How) - Increases your chances to defend against attacks made by enemy Skaven monsters by 5%, and increases your chance to critically hit them by 0%. You will gain 0% more experience from these enemies. Unlocking Cunning - (Queek) Tome Tactics - Every 3 unlocks 1 tactic 1. Climb to the top of the Horned Tower in Talabecland 30k,16k, and touch the banner. 2. Kill Master Moulder Vitchek - Level 19 Hero - Located in Altdorf, 24k, 25k. Kill the regular level 15 Skavens first then he will spawn. 3. Kill 1000 Rat Ogres 残りは↓でも見て下さい。 http //www.warhammeralliance.com/forums/showthread.php?t=121526 【Lower Tunnels】 入口はBlowhole tavernもしくはReiklands Arms。 雑魚mobで注意するのはPB HealをするWarpblade Moulder。複数匹が同じ場所にいると延々と回復するので、pullした後に1匹を釣りだして殺すこと(PB Healの範囲は狭い模様)。 中ボスはMaster Moulder SkrotとBrauk。強いのは見た目小さいほうのMaster Moulder Skrot。2タンクでそれぞれをtauntし、Master Moulder Skrotから倒すこと。Master Moulder SkrotはPB HealするのでBraukとは離すように。Braukはノックバックを使うので、担当タンクは壁を背にすること。 大ボスはGrey Seer Quol tik。DDと毒沼を使ってくるが毒沼が非常に痛く、連続でダメくらうと死亡確定。いかに毒沼からダメを食らわないかで勝負が決まるため、全員立ち位置はバラバラにしてとにかく動きまわること。途中地面から触手のようなmobが沸くが無視してボスを倒すのを優先すること。BSのright wingボスと似ていると思えばいいかも。 大ボスは止まると毒沼を発生させます。CasterTypeなのでKiteするのに少々コツがいりますが、動かし続けるのが肝 大ボスからはSentinel Helmetがドロップします。 【Upper Tunnels】 入口はMastiff s End tavernもしくはScreaming Cat。 雑魚mobで注意するのはWarpblade AssassinとWarpblade Warlock。Warpblade Assassinは後衛に手裏剣を使ってくるが、背中越しだとダメ半減する模様(?)。pull後タンクはmobが後衛に背を向けるよう調整すること。Warpblade WarlockはCaster系のmobでpull時にその場からDD連打するので、タンクが張り付くようにする。silenceが効くようなので黙ってる間に速攻で倒す。 中ボスはSkiv Redwarp。ノックバックがあるので、メインタンクは壁を背にすること。ノックバックされた際にhateがリセットされるので、サブタンクが即tauntするように。 大ボスはWarlock Peenk. ボスゾーンの地面には事前に爆弾がばら撒かれており、ボスがWarp Fusionというdebuff(?)をPTメンバーの誰かに使うとそれに反応して誘爆します(爆弾1個につき2000ダメ+ノックバック)。Warp Fusionをくらうと体から電撃のようなeffectが出るので、くらった人は立ち止まって誘爆を防ぐこと。 大ボスからはSentinel Bootsがドロップします。
https://w.atwiki.jp/memotech/pages/55.html
このやり方は非推奨にします。こちらのやり方で実行してもらえればと思います。 warファイルでSeam2開発 on Maven2 + WTP その3 21.targetの下にjjbug-seam-richfaces.warが生成される。 22.workspace/jjbug-seam-richfaces/target/jjbug-seam-richfaces/WEB-INF/lib のjarファイルを workspace/jjbug-seam-richfaces/src/main/webapp/WEB-INF/lib へコピーする。 Projectを選択して「Reflesh」と進む。 23.JBoss 4.2 Serverを右クリックして「Add and Remove Projects」を選択する。 24.jjbug-seam-richfacesを選択して「Add 」を押す。 25.「Finish」を押す。 26.ProjectをCleanする。 27.JBoss 4.2 Serverを右クリックして「Publish」を押す。 28.JBoss 4.2 Serverを右クリックして「Start」を押す。 29.JBoss 4.2 Serverが立ち上がる。 30.ブラウザでhttp //localhost 8080/jjbug-seam-richfaces を開く。 閲覧数: - 更新日:2008-09-02 12 04 02 (Tue) bookmark_hatena bookmark_delicious bookmark_livedoor bookmark_yahoo bookmark_nifty technoratiに登録 Buzzurlに登録 POOKMARK Airlinesに登録 bookmark_live link_trackback リンク元一覧: #ref_list @めもてっく is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License.
https://w.atwiki.jp/newgow/pages/12.html
雑談 God of Warについての雑談用ページです - 2016-08-30 18 51 11
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/177.html
武器庫《THE ARMORY》 LeahLeah The soulstone seems stable now. もうソウルストーンは安定したように思うわ。 AdriaAdria The demons rage has been subdued. 魔の気配も収まったようね。 Tyrael Yes, but for how long? Our time grows short! We must take this fight to Azmodan! その様だ、だが後どれほどの時間が残っている?状況は一刻を争う!我々は早くアズモダンを討ち取らねばならん! Barbarian He is marshaling his forces from within Arreat Crater. I will cross the battlefields and bring an end to his madness. 奴はアリート山の火口より手勢を送り出している。オレ(アタシ)が戦場を抜けて奴の狂気に終止符を打ってやろう。 DemonHunter Don t worry. I will hunt him down through the crater and fill his miserable head with my bolts. 心配は無用だ。私が火口を抜けて奴を討ち取ってやるさ、奴の哀れな脳天に矢を突き刺してな。 Monk I will join the battle and forge a path to Arreat Crater, where Azmodan waits. 私が戦場に参加しアリート山の火口へ道を開き、アズモダンのいる所まで辿りつこう(つきましょう)。 WitchDoctor Then I will go to the battlefield and find a way to Arreat Crater and to Azmodan. なれば、自分が戦場に向かいアリート山の火口、アズモダンへつながる道を見つけてやろう。 Wizard I will fight my way across the battlefields and descend into Arreat Crater, where he hides. 私が戦場に活路を開き、アリート山の火口へとたたみ掛けましょう、彼が何処に隠れようとも。 NEW ![ ]Go through the Arreat Gate (アリート門をくぐる)} 【選択肢】The War s End (戦いの終わり) +... Barbarian What will you do when this is over? 戦いが終わったらどうするつもりだ? DemonHunter The last of the demon lords is nearly defeated. What will you do when this is over? 悪魔どもの支配も、もう終わりだ。その後、貴方はどうするつもりだ? DemonHunter The last of the demon lords is nearly defeated. What will you do when we are finished? 悪魔どもの支配も、もう終わりだ。全てを終えた後、貴方はどうするつもりだ? Monk Our victory is near. What will drive you when the demon lords are all imprisoned? 我々の勝利は近い。悪魔どもの支配者が封印された後、貴方はどうするのでしょうか? WitchDoctor Azmodan becomes weak. We will soon defeat him. What will you do then? アズモダンは弱っている。私たちはすぐにも奴を討ち取るでしょう。そうしたら貴方はどうしますか? Wizard Azmodan will not be free for much longer. What will you do when this is over? アズモダンに、もう未来は無いね。この戦いが終わったら貴方はどうするつもり? AdriaAdria This war will never end for me. Even if we defeat all evil forever, I will carry the scars of this nightmare till the end of my days. 私にとって、この戦いに終わりなどありえない。例え全ての悪魔を永久に葬り去ろうとも、私が死ぬまでこの悪夢の傷跡は残るだろうから。 Barbarian And what of your daughter? Is there no hope for her? では娘はどうする?彼女にも希望は無いと? DemonHunter I know how you feel. But what about Leah? She is not like us. その感覚は私も知っている。だがリアはどうだ?彼女は我々とは違う。 Monk For you, perhaps, but the scars may not run so deep for Leah. あなたはそうかもしれない、しかしリアの傷はそこまで深くないのでは。 WitchDoctor Some scars do not heal, but what of Leah? She may not be bound to our fate. 癒えない傷はある、しかしリアはどうです?彼女は我々と違う道を歩むかもしれない。 Wizard What about Leah? Surely she can recover from this ordeal. リアはどうなんだ?彼女ならこんな過酷な経験からも立ち直れるだろう。 AdriaAdria I wish Leah could have the life I never had. But in truth, I fear she ll be damned as well. リアには私と違う人生を歩んでほしい。でも本音を言えば、彼女も同じように苛まれるのではと思うと怖いのよ。 Barbarian Don t underestimate her. She is strong. Nevertheless, I will hold hope for both of you. みくびるんじゃない。彼女は強いんだ。だがな、俺はリアだけでなく貴方にも希望をもたらしてやるさ。 DemonHunter No. I saw her when Cain passed... There is strength in her yet. You will see. それは違う。ケインが亡くなった時・・・私は彼女の強さを見た。貴方にも分かるだろう。 Monk I think you underestimate her strength. 貴方は彼女の強さを軽く見ているのでは。 WitchDoctor Leah is stronger than you know. She may yet come to know a life without the memory of these nightmares. 貴方が思うよりリアは強いですよ。彼女はきっと悪夢の記憶とは無縁の人生を歩むことでしょう。 Wizard She is stronger than you think. Nonetheless, I will do what I can to help the both of you find peace. 貴方が思うより彼女は強いんだよ。リアと貴方の平穏のために私も出来ることをするよ。 【QUEST Machines of War】 Tyrael Can you feel the keep shuddering? Azmodan s siege weapons. Saving these walls will have meant nothing if they re reduced to rubble. 城砦に響く振動を感じられるか?アズモダンの攻城兵器だ。崩されていくようなら、城壁を守っていても無意味であろうな。 Barbarian I will go to the battlefield and destroy the ballistae myself. オレ(アタシ)が戦場に赴き、バリスタを破壊してこよう。 DemonHunter Then I should head to the battlefield and destroy the ballistae. ならば戦場に向かい、バリスタを破壊してやろう。 Monk I will destroy the ballistae and lift the siege. 自分がバリスタを破壊し、包囲網を崩しましょう。 WitchDoctor I will find Azmodan s ballistae and destroy them. 私がアズモダンのバリスタを見つけ、それらを破壊しましょう。 Wizard I will destroy Azmodan s ballistae so that the keep may be safe. 私がアズモダンのバリスタを破壊し、拠点をお守りしましょう。 Leah%27s%20Belongings.jpg 南の部屋に『Leah s Journal, Part 16』 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 【選択肢】Tide of Battle (戦況の行方) +... Haedrig Eamon The men look to you to lead them. When they see you laying waste to the demon hordes, they are heartened. As you go, so does this battle. 男共は皆、あんたが導いてくれると期待しているよ。魔物の遺骸が積み重なるのをみて、勇気づけられているようだ。戦場にいく時はそうしてくれ。 Haedrig Eamon Always remember that. 常に覚えておいてくれよ。 【Filth】 Villager I heard what you did down below. I hope that demon filth is terrified of you. 下で何があったのか聞いたわ。魔の手があなたを畏れる事を願うわ。 Barbarian They are on the run, but they will not get far. 奴等は逃げるだろうが、そう遠くまで行かせはしない。 DemonHunter Their masters terrify them far more than I ever will. 彼等の主は私以上に彼等を怖がらせるだろう。 Monk They should fear me. I am the hand of the gods. 彼等は私に恐れを感じているはず。私は神の代行者なのだから。 WitchDoctor They are. I think it is a new sensation for them. そうなのだろう。彼らにとって予想外の事件だったようだ。 Wizard As they should be. I will destroy them all. そうさせましょう。私が彼ら全てを殲滅いたします。 【State of the Larder】 Guard of the Keep(右) I told you, Markus! I told you the demons would find a way up from underneath! 言ったとおりじゃないか、マーカス!魔物達は下層から上へ続く通路を見つけてしまったんだって! Guard of the Keep(左) I heard the barbarian/demon hunter/monk/witch doctor/wizard slaughtered a huge fat one in the larder. I m never eating anything from there again! 聞いた話じゃプレイヤー職業名が、食料庫で馬鹿でかい太った野郎をぶっ殺したってよ。あそこのモンはもう二度と食わねぇ! Gorell the Quartermaster The battlefields are a charnel house of death and destruction. No man survives long out there. But I m sure you ll do fine. 戦場は死と破壊の納骨堂だよ。あそこじゃ誰も長くは生きられん。けどあんたならきっと大丈夫だ。 ablo3story/pub/ACT-3/3-1 Last Stands.jpg) Guard Sarth (上) Hold on, there she/he goes! おいちょっと、彼(彼女)だぞ! Guard Findal (下) We hear you re heading out onto the battlefields. We ll hold the gates, but I don t think you need us to! あんたが戦場の最前線を切り開いていると耳にしているよ。俺たちは砦の門を守るわけだが、あんたには俺たちが不要だろうな! Barbarian This keep would have fallen long ago but for your bravery. オマエ(アンタ)の勇猛さが無かったら、城砦はとっくに陥落しているだろう。 DemonHunter I ll need all the help you can give in order to defeat the legions of Hell. 地獄の奴等を殲滅しようとする為に、お前たちの助力は何であろうと私には必要だ。 Monk The defense of this keep is in your hands, too. Be strong. 城砦の守りはあなたの手にも委ねられているのだ。心を強く持て。 WitchDoctor Without you, this keep would fall in a second. Be proud! そなた達がいなければ城砦は数秒で陥落しただろう。誇りに思うぞ! Wizard This keep would have fallen long ago but for your bravery. 貴方の勇猛さなしでは、城砦は既に陥落しているのです(よ)。 【The Future(未来)】 Nikola When this is all over, we should have a family. 全部終わったらね、私達は家族に成れるのよ。 Drian A what? 何だって? Nikola Children, Drian. We can have children. 子供よ、ドリアン。子供ができたの。 Drian That sounds wonderful. I think I m needed back on the wall. それは素晴らしい。これで是が非でも此処へ帰ってこないな。 【A Grim Truth(厳しい現実)】 Small Boy My da isn t coming back, is he? 僕のパパは帰ってこないんでしょ? Barbarian I do not know, child. Where is your mother? オレ(アタシ)には分からないぞ、子供よ。母親はどこだ? DemonHunter I don t know. Where is your mother? 分からないさ。母親は? Monk I do not know. Where is your mother? 私には分かりません。母親はどこに? WitchDoctor I do not know, child. Where is your mother? 私に分からぬ事だ、子供よ。母親は何処(いずこ)に? Wizard I don t know. Where is your mother? 私には分からないのです。母親はどこでしょう? Small Boy She died on the first night. What should I do? 最初の夜に死んじゃったよ。僕はどうすればいいの? Barbarian Wait for your father to return. And if he does not, never forget who took him from you. 父の帰りを待て。もし帰らぬのなら、誰がオマエ(アンタ)と父親を引き離したのかを決して忘れるな。 DemonHunter Stay strong, little one. There are good people here; they will look after you. 強くあれ、小さき子よ。ここには良い人達がいる、彼らが面倒を見てくれるはずだ。 Monk Keep your memories of them close. If you do, you will never walk alone. 両親の思い出を思い出しなさい。そうすれば君は決して一人ではない。 WitchDoctor Think of your father s voice. Your mother s laugh. Their hands on your shoulders. Then, you will not be alone. 父の言葉を、母の微笑み(ほほえみ)を思い出しなさい。彼らの手はそなたの肩に乗っているのだ。さすればそなたは決して一人ではないぞ。 Wizard Wait for your father to return. And if he does not, never forget who took him from you. 父の帰りを待つのです。もし帰らぬようであれば、誰が君から父親を取り上げてしまったのか決して忘れてはいけません。 Little Boy Let s play "Defend the Keep!" ”砦の防衛”遊びしようよ! Little Girl No. いやよ。 Little Boy Why not? なんで? Little Girl Because you ll want me to be the fat demon she/he killed. だって彼(彼女)が殺した太った魔物役を私にやらせるんでしょ。 【Fears(恐れ)】 Villager I m not afraid for myself. No mother wants to see their children die, let alone in a place like this. 私自身はどうなっても構わない。でも子供の死を望む母親はいないわ、ましてこのような場所では。 【選択肢】The Battlefields (戦場へ) +... Covetous Shen You re going out there? 外へ出るのかい? Barbarian I must. Azmodan waits. 行かねばならん。アズモダンが待っているからな。 DemonHunter Azmodan yet lives so I must go. アズモダンが生きている限り、行かねばならないだろう。 Monk Azmodan is there, so I must go. アズモダンはそこに居る、故に行かねばならない。 WitchDoctor That is why I came here. 私が此処へ来た理由、そのもの故に。 Wizard Of course. I didn t come all this way to stop now. 当然。阻止する以外の為に来たのではないのだから。 Covetous Shen Make sure you bundle up. You should probably wear an extra layer or two. You can never be warm enough, I always say. なら厚着をしたほうがええじゃろ。もう1つか2つ余計に着込んだほうがええぞ。暖かすぎるってことはないじゃろ、覚えておくんじゃな。 Barbarian You ve barely changed since the desert. オマエ(アンタ)は砂漠の時の服装となんら変わりは無いな。 DemonHunter You still wear the same clothes that you did in Caldeum. あなたこそカルデウムの時の服装と変わりない様だが。 Monk Aren t you wearing the same clothes as in Caldeum? あなたこそカルデイムの時の服装と変わりないのでは? WitchDoctor And yet you have not put on more since Caldeum. だが、そなたはカルデウムの時の服装と変わりないようだが。 Wizard Then why are you still wearing the same clothes you wore in Caldeum? ならば、何故あなたはカルデウムの時と同じ服装をしているのでしょう? Covetous Shen Oh, well it s quite simple. I just tuck a few fire opals in my pockets and under my shirts and I never get cold. As good as a pair of long underwear. おぉ、それは簡単な話じゃ。ワシは火属性のオパールをポケット中とシャツの下に入れているからな、寒さなんぞ感じないわい。長めの下着みたいに良いもんじゃぞ。 【The Lone Soldier(妻持ちの兵士)】 Rondal Things are looking up, Marta. There s barely anything left to kill. 旗色が良くなってきたんだ、マルタ。殺す相手も僅かにしか残っていないんだ。 Marta I knew you could do it. 分かってる、あなたならやれるわ。 Rondal There are other soldiers about besides me, if you haven t noticed. お前は知らないかもしれないが、私には一緒に戦ってくれる他の兵士もいるんだ。 Marta No. I haven t. それは知らなかったわ。 【Time to Run(逃走の時)】 Former Mayor Holus Now s the time to run, isn t it? While there s a lull in the fighting? 今が逃げるタイミングじゃないのか?それでも戦い続ける事が安全だと言うのか? Barbarian For cowards, it s always the time to run. 臆病者には、いつだって逃げの時だろうさ。 DemonHunter If you want to be trampled by the next wave of demon reinforcements, perhaps. つまりアンタは次の魔物の襲来で敵の手に落ちたいと、そう言う事だな。 Monk I suspect you would not even survive the journey down the mountain.(男性では would not → wouldn t) あなたが山を下る旅で生きて居られるとはとても思えないな。 WitchDoctor Where will you run that your conscience will not follow? そなたに道義心を忘れて、何処へ逃げようとするのか? Wizard Who would know better when to flee than a coward like yourself? あなたのような臆病者は逃げることばかり考えているか? +シネマ挿入:後日作成予定。 簡易内容:城内の安全は確保完了。次は外で構えているアズモダンの攻城兵器の対応に入る。 アリート城門《THE ARREAT GATE》 COMPLETE ![〆]Go through the Arreat Gate (アリート門をくぐる)} NEW ![ ]Talk to Sergeant Pale outside the Arreat Gate (アリート城門の入り口に居るペイル軍曹に話しかける)} [下記いずれか] [▼セット1] Jotham(左) Look there! It s the hero of Caldeum! おい見ろ!カルデウムの英雄だぞ! Gareth(右) We may have a chance now. これなら俺達にも望みがあるかもしれないぞ。 [▼セット2] Jotham(左) I hear she/he took down Belial in Caldeum. 彼(彼女)はカルデウムでベリアルを討ち取ったらしいぞ。 Gareth(右) I feel better knowing she s/he s on our side. 彼(彼女)がこちらの陣営に居てくれてよかったよ。 [▼セット3] Jotham(左) Do you think she s/he s as good as they say? 彼(彼女)が噂どおりの凄腕だと思うか? Gareth(右) She/He wouldn t have made it this far otherwise. そうでなければ、彼(彼女)は噂されている様な事を成せなかっただろうさ。 Sergeant Pale Thank the gods you re here! You ve got to destroy those ballistae; they re raining hell down upon us! We can t last much longer! 貴方を遣してくれた神に感謝を!是非バリスタ(投石器)を破壊して頂きたい;そのせいで我々は酷い状況にあるのだ!このままでは戦況が保てん! COMPLETE ![〆]Talk to Sergeant Pale outside the Arreat Gate (アリート城門の入り口に居るペイル軍曹に話しかける)} NEW ![ ]Cross the Bridge of Korsikk (コルシキの橋を渡る)}
https://w.atwiki.jp/kutinasi6_6/
「終わり無き戦い ~The Forever War~」のキャラなどを勝手にまとめたものです。 上手くまとめられていなく、非常に見にくく、使い勝手も悪く、必要性が全くなく、無駄で駄作なものですが、どうかよろしくお願いします。 【メニュー】 全ページ タグ 【リンク】 終わり無き戦い ~The Forever War~ グループTOP No1掲示板 過去ログ