約 3,434,497 件
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/133.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[QUEST_Q3Q3_ACTION]" Recapture the Keep /Text Text tag="[QUEST_Q3Q3_FAILURE]" The keep is under siege. You must continue your atack. /Text Text tag="[QUEST_Q3Q3_KILL]" You have defeated the monster /Text Text tag="[QUEST_Q3Q3_RETURN]" Get Reward /Text Text tag="[QUEST_Q3Q3_REWARD]" Skullguard Keep has been recaptured. You receive the Skullguard award which adds +2 to Battle. /Text Text tag="[QUEST_Q3Q3_STEP1]" You must battle the Undead to reclaim Skullguard Keep. /Text Text tag="[QUEST_Q3Q3_STEP2]" You must battle the Undead to reclaim Skullguard Keep. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/52.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[QUEST_Q000_ACTION]" Battle the Monster /Text Text tag="[QUEST_Q000_RETURN]" Get Reward /Text Text tag="[QUEST_Q000_REWARD]" You have won and you receive a reward /Text Text tag="[QUEST_Q000_KILL]" You have defeated the monster /Text Text tag="[QUEST_Q000_FAILURE]" You have failed to defeat the monster /Text Text tag="[QUEST_Q000_STEP1]" You must first go to the destination and battle the monster /Text Text tag="[QUEST_Q000_STEP2]" You must now return home for your reward /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/battle-operation/pages/373.html
Twitter(公式) @gundambattleope からのツイート Twitter ※「#バトオペ」タグで検索しています %23%E3%83%90%E3%83%88%E3%82%AA%E3%83%9A に関するツイート!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http /.test(d.location)? http https ;if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+ //platform.twitter.com/widgets.js ;fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, script , twitter-wjs ); Twitter(バトオペ攻略Wiki Second Season) @gbo_wiki からのツイート
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/56.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[QUEST_QS02_BATTLE]" You have been attacked by Imperial Guards who are trying to take Princess Serephine back home. /Text Text tag="[QUEST_QS02_CANX]" You have manage to flee from the Imperial Guards. But they will never be too far behind you. /Text Text tag="[QUEST_QS02_FAILURE1]" You have failed to defeat the Imperial Guards. You flee, but they are close behind. /Text Text tag="[QUEST_QS02_PROGRESS1]" Imperial Guards are searching the area looking for you. You should be cautious. /Text Text tag="[QUEST_QS02_PROGRESS2]" You may have defeated some of the Imperial Guards, but the rest will not give up this easily. You should remain cautious. /Text Text tag="[QUEST_QS02_REWARD]" You have been rewarded by Princess Serephine for your bravery. /Text Text tag="[QUEST_QS02_SUCCESS1]" You have defeated most of the Imperial Guards. You must continue to be cautious, as they will not give up so easily. /Text Text tag="[QUEST_QS02_SUCCESS2]" You have defeated the remaining Imperial Guards. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/avaaisiteru/pages/41.html
Twitter メンバーのTwitterです! よかったらフォローしてあげちゃってください!! クラマス!ペナちゃん ついったぁ初心者!向坂環! AVAのつぶやき少ないけどいいよね!YUMEMI リスト AVA公式Twitter
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/161.html
CATEGORY Name="LoadingText" Entry Name="Ch01_Beginning01" 後ろで扉が荒々しく閉められ、彼はバークレイスクウェアの古臭い仕立屋を再び見ることはないことを知った。ロンドンの、孤独な魂。どういう訳かそれは自分に相応しい様に思われた。 /Entry The door slammed shut behind him and he knew he would never again see the old tailor at Berkeley Square. Another lone soul in London - seemed appropriate somehow. Entry Name="Ch01_Beginning02" 別の子供が彼を囃し立てた。徐々にペースを上げながら彼の名前を呼ぶ声が、その行為を促している。「これを、本当に僕がやっているのか?」そう少年は考えながら、犠牲者を石で打ち据えた。 /Entry The other children cheered him on. His name voiced in a steadily rising pace, urging him to do it. "Am I really doing this?", the young boy thought and struck his victim with a rock. Entry Name="Ch01_Beginning03" 彼は台所の床に倒れ込んだ。みぞおちへ最初の蹴りを入れられると、彼の両目には涙が湧いてきた。Hazelは、彼女も一緒に罰を受けることを恐れて、まだ隠れたまま出てこない。 /Entry He fell to the kitchen floor. Tears were beginning to well in his eyes as he received the first kick in his stomach. Hazel remained hidden, in fear she too would be punished. Entry Name="Ch01_Beginning04" バラの風味が口の中にいつまでも残った。かつてコンスタンティノープルの領事館で食べた、トルコ菓子の様だと彼は思った /Entry A fragrant taste of rose lingered in his mouth. Turkish Delights, he thought, just like the ones at the consulate in Constantinople. Entry Name="Ch01_Beginning05" ドーバーへ行くということはカンタベリーを通る事を意味する。彼は家族を無視することで起こる罪悪感を回避するために立ち寄ることを決めた。 /Entry Traveling to Dover meant going through Canterbury. He made sure to pay a visit to avoid the sense of guilt connected with neglect of family. Entry Name="Ch01_Diary01_01" 彼はラクダの背中から落ちた。砂は彼の疲れた体の形に押しのけられ、風が、顔と乾いてひび割れた唇を撫でるのを感じた。 /Entry The sand gave way to his tired body as he fell from the camel s back. He felt the wind gently sweep across his face and his dry, crusted lips. Entry Name="Ch01_Diary01_02" もう終わったよ、と男達は言った。墓は既にあらわになっていた。Tin Hinanが待っている、と歯抜けの作業監督が笑った。 /Entry It was done, the men said. The tomb had been revealed. Tin Hinan awaits, grinned the toothless foreman. Entry Name="Ch01_Diary01_03" ドーム状の暗い天井を覗き込むように、複数の像が祈りを捧げていた。 /Entry The statues were praying - gazing into the dark domed ceiling. Entry Name="Ch01_Diary02_01" アルジェで3日我慢した後、ついに地中海を越えてジブラルタルへ向かう帆船の都合がついた。英国領に着けば、後はロンドンへ向かうSS Hortensiaの客室を予約するだけだ。 /Entry After enduring three days in Algiers, a sailboat was finally arranged to take him across the Mediterranean Sea to Gibraltar. Having reached British territory, it was just a matter of reserving a cabin on SS Hortensia, headed for London. Entry Name="Ch01_Diary02_02" 布は砂漠と湿ったマスクの臭いがした。雑多に散らばっている。多すぎる、と彼は思った。いや、あるいは少なすぎるのかもしれない。 /Entry The cloth smelled of desert and damp musk. The pieces lay scrambled on top. Too many of them, he thought, or perhaps too few. Entry Name="Ch01_WaterLurker01" 彼は水面を突き破った。なんとか状況を理解しようともがく彼を暗い大西洋の海が包んだ。 /Entry He crashed through the surface. The dark Atlantic water smothered him as he struggled to make sense of the situation. Entry Name="Ch01_WaterLurker02" 何か大きいものに足を撫でられ、彼にはそれが獣のうねりに引き込まれているように感じられた。彼は水面に身体を押し上げ"助けてくれ!"と叫んだが、海はまた彼を飲み込んだ。 /Entry Something large brushed against his leg and he felt himself being dragged along by the current of the beast. He pushed himself above the surface. "Help!", he cried, as the ocean swallowed him again. Entry Name="Ch01_WaterLurker03" 気が付いたら海から引き上げられていた。穏やかな海の中、SS Hortensiaのラッカー塗装された船体が暖かな夕日に照らされて輝いている。ポルトガルの海岸へ伸びる凪いだ海の方を向いて考えた。"これも夢なのか?" /Entry He felt himself being hoisted out of the ocean. The lacquered hull of SS Hortensia glittered in the soothing warm yellow light of a setting sun. He turned his head to the calm ocean reaching towards the coast of Portugal and thought, "Is this another dream?". Entry Name="Ch01_Diary03_01" Herbertのトランクはロープで巻かれていた。鍵は壊れている。盗人の仕業だろうと彼は思った。人手を渡ってきた事を考えると、何か残っているものがあるかどうか、彼には疑問だった。 /Entry Herbert s trunk was wrapped in rope. The lock had been broken, by thieves he assumed. He wondered if anything had been left considering all the hands it had passed. Entry Name="Ch01_Diary03_02" 「これも夢なのか?」と彼は考えながら、叫ぶように悲鳴を上げた。 /Entry "Is this another dream?", he thought, and screamed at the top of his lungs. Entry Name="Ch01_Diary03_03" 彼はティーカップを皿に戻すと、リンゴでも取るかの様にオーブを掴み上げた。そして幾つかの奇妙な出来事についてじっと考えた。 /Entry He returned the tea cup to the saucer and picked up the orb as one would an apple, and pondered on the strange happenings. Entry Name="Ch01_Diary04_01" Sir William Smithの定めは決まっていた。この前の青年がなぜあんなにも禍々しい影を投げ掛けていたのか、それを知る術はなかった。 /Entry Sir William Smith had been marked. There was no way for him to know that the young man from the other day cast such a terrible shadow. Entry Name="Ch01_Diary04_02" Taylor教授は、彼の忌々しい好奇心が引き起こした出来事の2番目の犠牲者だった。 /Entry Professor Taylor was the second death caused by his damned curiosity. Entry Name="Ch01_Diary04_03" 彼は酷く呼吸を乱し、必死で叫びを噛み殺していた。彼は壊れて床に引っ繰り返っていた薬棚の割れたガラス戸に手を突き入れると、有る限りの鎮静剤を掴み取った。 /Entry He panted heavily, trying his best to keep himself from screaming. The medicine cabinet had been overturned and lay collapsed on the floor. He reached through the broken glass door and grabbed all the sedatives he could find. Entry Name="Ch02_Diary05_01" ブレネンブルクの塔は森の上に聳え立ち、真っ白な月を背景に黒い輪郭を見せていた。彼はどうしてか、悲観的な気分になることを抑えられなかった。 /Entry The dark towers of Brennenburg rose above the forest and were silhouetted against the snow-white moon. He couldn t help feeling sad for some reason. Entry Name="Ch02_Diary05_02" 馬車が城へ向かう途中、朝の太陽が松の木々で遮られては瞬き、その光が窓枠で繰り返し反射するさまを漠然と見ていた。 /Entry The morning sun flickered between the pine trees as the carriage approached the castle. A faint memory of reflections in the window pane repeated itself over and over. Entry Name="Ch02_Diary05_03" あのオーブを動かすという事は夜空の星を押して動かすようなものだ。それは起こらないことになっていた。影とは復讐を果たそうとする何かではなく、自分自身を復元しようとしている宇宙なのだ。 /Entry Moving that orb was like pushing a star in the night sky. It wasn t supposed to happen. The Shadow isn t some vengeful spirit, it is the universe catching up with itself. Entry Name="Ch02_Diary06_01" ブレネンブルクの中に美しい野生の蘭が育つのを、自然の力の証のように思っていた。悲しいかな、しかしそれはAlexanderの研究であり、花が咲くように世話されていたのだ。 /Entry The beautiful wild orchid seemed a testament to nature s strength, being able to grow inside Brennenburg. Alas, it was Alexander s studies and care which enabled the flower to blossom. Entry Name="Ch02_Diary06_02" 至聖所の目的は、常に、オーブを研究し、その力を引き出す方法も見つけ出すことにあった。けれども、彼はまだそのこと知らなかったのだ。 /Entry The purpose of the Inner Sanctum had always been to study the orbs and find a way to force them to yield their power. However, he was still unaware of this. Entry Name="Ch02_Diary06_03" あのアルジェリアの陰気な墓の中でそれが起きた時、あの青い光が彼の目を眩ませた。それは、全く同じように魅惑的で、彼はその光に近づこうとしたが、男爵は毅然とした態度で彼を引き留めた。 /Entry The blue light blinded him as it had done inside that murky tomb in Algeria. It was just as enchanting and he tried to approach it, but the baron s firm hand held him back. Entry Name="Ch02_Diary07_01" あの日、彼の中で何かが死んだ。人が息を引き取るのを観察することは、彼の精神が対処できる範囲を超えていたのだ。Something died inside of him that day. Watching that man slip away was more than his mind was willing to handle. /Entry Entry Name="Ch02_Diary07_02" 何て汚いんだと、彼は思った。彼らは人類にとって重荷でしかない。だから、善人は安心して彼らの旅立ちを見送ることができるのだ。彼らを惜しむことはないだろう。 /Entry Such filth, he thought. Good men can safely cheer their departure as they are nothing but a burden to mankind. They shall not be missed. Entry Name="Ch02_Diary07_03" 恐怖が再び彼を飲み込み始めた。彼はアヘンチンキの空瓶にまた手を伸ばし、イライラしてベッドの支柱を殴りつけた。 /Entry The fear had begun to drown him again. He reached once more for the empty bottle of Laudanum. In frustration he smashed it against the bedpost. Entry Name="Ch03_Diary08_01" 彼が腕を引っ張ったので、彼女は泣き叫びながらもがいた。彼女の花柄の夏服は引き裂かれ、彼女は泥の中に倒れ込んだ。 /Entry She cried and struggled as he pulled at her arm. Her flowered Sunday dress ripped and she fell into the mud. Entry Name="Ch03_Diary08_02" 彼は怒っていた。彼女の横柄な態度を引き合いに出し、彼女をこの物語の悪党に仕立てあげることは簡単だった。だが、彼女は死に値しなかった。彼ですらそのことはわかっていた。 /Entry He had turned angry. It was easy to take her insolence and make her the villain in this story. But she didn t deserve to die. Even he could see that. Entry Name="Ch03_Diary08_03" Alexanderは、この夜が彼の友人の心に大きな打撃を与え、至聖所から彼を閉め出してしまったのを目撃した。もうこの儀式で彼を頼りにはできなかった。 /Entry Alexander saw that the evening had taken a toll on his friend s mind and barred him from the Inner Sanctum. He could no longer be trusted to be a part of the ritual. Entry Name="Ch01_Diary01_04" 砂漠の砂丘は時化た海の波のようだ。隊商の移動中、この土地に動きは見えなかったが、キャンプ中に砂丘は移動していた。The desert dunes were like waves in a sluggish sea. While the caravan moved the land appeared motionless, but in camp the hills moved. /Entry Entry Name="Ch01_Diary01_05" 一握の砂が崩れかけた石の天井からこぼれ落ち、彼の帽子のへりを押し下げた。洞窟が突然グラグラしたので、彼は気持ちを引き締めた。 /Entry A handful of sand trickled from the crumbling stone ceiling and pushed down on the brim of his hat. He braced himself as the cavern suddenly shifted and settled. Entry Name="Ch01_Diary01_06" その石の厚板は安全な手段に思えた。二度と動かすことはできそうになかった。 /Entry The stone slab looked like a safety measure. It wasn t meant to be moved ever again. Entry Name="Ch01_Diary02_03" それは避けようがないものとなっていた。通りの騒ぎが彼の注意を引いた。彼が雨戸を開けると、フランス兵が反撃してくる二人の若い男に発砲していた。彼らの声は、硝煙のかすみの中で沈黙した。 /Entry It became impossible to avoid. The commotion in the streets begged for his attention. As he opened the shutters the French soldiers opened fire on the two young men fighting back. Their voices were silenced in a haze of gun smoke. Entry Name="Ch01_Diary02_04" 彼は苦しそうにあえぎながらカスバの壁の側に座った。汗が彼の額からしたたり落ち、砂に覆われた地面の上にこぼれた。 /Entry He sat down by the Casbah wall gasping for air. Sweat poured from his forehead and onto the sand veiled ground. Entry Name="Ch01_Diary03_04" 外に出た時、彼の顔を薄く冷たい霧が触れた。ロンドンの天気はひどくなりそうだったが、彼に対処できる類のひどさだった。 /Entry The thin cold mist brushed his face as he stepped outside. London weather could be cruel, but it was the kind of cruelty he could handle. Entry Name="Ch01_Diary03_05" 彼はベッドを降り、窓を見た。外は完全な闇だった。彼は待ち、古い時計をちらっと見て、もうしばらく待った。四時になり、彼は思った。十分だと。 /Entry He climbed out of bed and looked out the window. It was completely dark. He waited, glanced at the old clock, and waited some more. Four o clock, he thought, it s enough. Entry Name="Ch01_Diary03_06" 彼はその切片を組み合わせようとした。だが、砂丘のように、見ていない間にずれてしまうのだった。 /Entry He tried to fit the pieces together, but like the sand dunes, they shifted when you weren t looking. Entry Name="Ch01_Diary04_04" その奇妙な手紙は、彼を怯えさせた。しかしそれはまた、何かしらの安らぎを与えてくれる唯一のものでもあった。 /Entry The strange letter frightened him, but it was also the only one which offered some comfort. Entry Name="Ch01_Diary04_05" 彼は、君主についての本を、銅版画を探しながらペラペラめくり、そして数えた。ヨーロッパ全体で九人の王様が、手にオーブをもって描かれていた。 /Entry He flipped through the Book of Monarchs looking for etchings and counted. Nine different kings from all over Europe had been depicted with an orb resting in their hands. Entry Name="Ch02_Prison01" 彼は特別闇を恐れなかったが、地下室に入るのはいつも嫌っていた。彼の父は、彼に赤い染料を取ってくるようせき立てた。彼が暗闇の中に足を踏み入れた時、彼は思った。「闇からは決して逃げられない」と。 /Entry He wasn t particularly afraid of the dark, but he had always disliked going into the basement. His father urged him on to fetch the red dye. As he stepped into the dark, he thought, "I will never escape this". Entry Name="Ch02_Prison02" 青色の染料が、ものすごい音を立てながら倒れてきた。彼の父は耳障りな音が突然響くのを聞き、上の階から怒鳴りつけた。だが、罰の必要はなかった。彼は既に父のベルトの針を感じていたのだ。 /Entry The blue colored tint came crashing down. His father heard the jar break and yelled from upstairs. There was no need for punishment. He could already feel the sting of his father s belt. Entry Name="Ch02_Prison03" 彼は、幼かった頃のように泣き叫んだ。割れたガラスに裸の足の裏を切り裂かれながら、彼は、暗い地下室でたった一人だった。そして、血が青い染料と混じり合った。 /Entry He cried like the little boy he was. All alone in the dark basement, broken glass tearing at the flesh of his naked feet, and blood mixed with blue tint. Entry Name="Ch02_Sewer01" Henry Bedloeは、彼の無情な母親の怒りを携えて、学校に行った。彼は決して泣きはしなかったが、代わりに他のものたちを泣かせた。苦痛とはそのようなものだ。悲しみとなるか、怒りとなるか、どちらか一つだ。Henryは常に後者を選んだ。 /Entry Henry Bedloe went to class carrying the anger of his bitter mother. He never cried, he made others cry instead. Pain is like that, you either become sad or you become angry. Henry always chose the latter. Entry Name="Ch02_Sewer02" どんな逃げ道もありはしない。あなたは常にこうした事を抱えて生きるしかないんだ。よくも彼は、Henryが道の向こうや家にまで現れるとわかったものだね?彼はそんなに怒り狂うのか?彼はそんな風に振る舞うのか? /Entry There is never any escape. Things like this live with you always. How could he know if Henry would show up down the road or even at his house? Is he that mad? Would he do that? Entry Name="Ch03_Captured01" Hazelは夏の間中ベッドで過ごした。彼は、父の仕事の手伝いをした後、彼女に本を読んだものだった。彼の心の中では、彼はシェヘラザードのようであった。物語を話し続ける限り、彼女は死なないように思えた。 /Entry Hazel spent all summer in bed. He used to read to her after helping father with his work. In his mind he was like Scheherazade, and as long as he kept telling the story she would not die. Entry Name="Ch03_Captured02" Hazelが15歳になった時、彼女はTate医師が予想したより三年も長く生きていた。彼女の家族は看病に疲れ切ってしまい、カンタベリーホスピスの緩和ケアに彼女を委ねていた。だが、彼女はまだ生きていた。彼女は彼を抱擁し、彼にアルジェリアの壮大な冒険話をせがんだ。 /Entry When Hazel turned fifteen she had lived three years longer than doctor Tate had foreseen. Her parents had given up from exhaustion and decided to have her committed for permanent treatment at Canterbury Hospice, but she was still alive. She had embraced him and wished him a grand adventure in Algeria. Entry Name="Ch03_Zimmerman01" Alexanderは黙ってしまった。彼は、何を言えばいいか分からなかった。もう彼は、客車の向こうに座っている友人に気づきもしないだろう。 /Entry Alexander became silent. He didn t know what to say. He could no longer recognize his friend sitting across the carriage. Entry Name="Ch03_Zimmerman02" 叫び声は止み、彼は独房からのささやき声を聞いた。彼らは何か企んでいて、彼は罰を与えざるをえなかった。 /Entry The crying had stopped and he could hear a whisper coming from the cell. They were up to something and he would have to punish them. Entry Name="Ch02_Diary05_04" 見知らぬ土地へと注意深く足を踏み出しながら、彼は肩越しに旅の連れを見た。従者は最後の挨拶に帽子のつばに触れた。 /Entry Carefully treading the unknown land, he looked over his shoulder at his travel companions. The outrider touched the brim of his hat as a final farewell. Entry Name="Ch02_Diary05_05" 彼は、オーブを保護している布を解いた。Alexanderは手を伸ばし、布を拾い上げ、明かりに向かってかざした。「覆いをかけろ」と彼は言った。「ずっと覆っているんだ」。 /Entry He unraveled the cloth protecting the orb. Alexander reached out, picked it up, and held it up against the light. "Cover it", he said, "Keep it covered at all times". Entry Name="Ch02_Diary05_06" 召使いは彼を避けた。それにもかかわらず、彼らいた場所が、彼にはわかった。彼らはみな、クローブやセージが染み込んだ神秘的な香りのする香料入りのワインの匂いがしたのだ。 /Entry The servants avoided him, yet he knew they were there. They all smelled of spiced wine, a mystic scent permeated by clove and sage. Entry Name="Ch02_Diary06_04" 彼は、眼がこの闇に慣れるのを待っていたが、形も輪郭も現れなかった。 /Entry He waited for his eyes to adjust to the darkness, but no shape or contour appeared. Entry Name="Ch02_Diary06_05" まるで出血し始めたかのように、壁から赤い染みが吹き出した。彼は、この光景が青い揺らめきを飲み込み始めた時、恐怖で泣き叫んだ。 /Entry The red taint burst from the walls as if they had begun to bleed. He cried out in fear as the spectacle began to consume the blue shimmer. Entry Name="Ch02_Diary06_06" Alexanderは、手遅れになる前に儀式を終わらす方法があるに違いないと承知していた。彼は、友人にvitaeを収穫する方法を教えなければならなかった。それだけは確かだった。 /Entry Alexander knew there must be a way to finish the ritual before it was too late. He had to teach his friend to harvest the vitae. That much was certain. Entry Name="Ch02_Diary07_04" それはやり過ぎだった。男はあえぎ、もう、鞭打ちの合間にも正しく呼吸出来ていなかった。彼は不機嫌そうにダマスカスローズオイルを探しだした。 /Entry It had gone too far. The man was suffocating as he could no longer breath properly between the lashes. Displeased, he started to look for the Damascus rose oil. Entry Name="Ch02_Diary07_05" どろどろした液体が彼の舌に広がった。彼は、最後の一滴までこぼすまいと、一気に飲み干した。窓を通して、彼は広がる森や朝日を見た。「これにそもそも終わりはあるのか?」、そう彼は思った。 /Entry The thick liquid spread across his tongue. He swallowed excessively to consume every drop. He looked through the window at the widespread forest and the morning sun. "Will this ever end?", he thought. Entry Name="Ch02_Diary07_06" 注意深くその男を切り開きながら、彼は思った。「これは、父が自分の作品に感じていたはずのことだ。職人であるかどうかは、繊細な仕事を成し遂げるその技術によるのであり、ある種の誇りを与えてくれるのだ」。 /Entry Carefully cutting the man open made him think, "This is how father must feel about his craft. Being an artisan, relying on one s skill to perform something so delicate, grants a certain form of pride". Entry Name="Ch03_Diary08_04" 彼女の抜け殻となった姿は、彼の心を折ってしまった。彼はその光景から眼をそらそうとしたができなかった。代わりに彼は、倒れ込んでひざまづき、彼女の許しを請うた。 /Entry The sight of her lifeless body crippled his psyche. He tried to remove himself from the scene, but he could not. Instead he fell to his knees and begged her for forgiveness. Entry Name="Ch03_Diary08_05" 人生を通じて、彼は自分が善人だと思ってきた。恐ろしい行為は、例えばいじめっ子のHenry Bedloeのような恐ろしい者たちが行うだけなのだと。だが、いま彼は、自分自身が為し得たことを見ていた。 /Entry All his life he had thought that he was a good man. Terrible deeds were only committed by terrible people, like Henry Bedloe, the bully in school, but now he had seen what he himself could do. Entry Name="Ch03_Diary08_06" もしAlexanderがいなければ、彼は未だに清廉潔白であったろうし、清廉潔白なまま死ぬことができただろう。 /Entry If it wasn t for Alexander, he would still be innocent and be able to die so. /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/158.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[QUEST_Q2Q5_ACTION1]" Meet the Gnoll Chieftain /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_ACTION2]" Challenge the Gnoll Chieftain /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_FAILURE]" You have failed to defeat the Gnoll Chieftain. You must try again quickly. /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_KILL]" You have defeated the Gnoll Chieftain. Staf becomes the new Chieftain and rewards you with the Tooth of Sartek. /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_RETURN]" Return the Tooth /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_REWARD]" Tauron finally has all the teeth. Only 4 pieces of Sartek remain. /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_STEP1]" You must go to Hyaan and get the Tooth of Sartek from the Gnoll Chieftain. /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_STEP2]" You must defeat the Gnoll Chieftain and help Staf become the new leader. /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_STEP3]" You must return the Tooth of Sartek to Tauron at the Horned Temple. /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_QMNAME0]" Gnoll Chieftain /Text Text tag="[QUEST_Q2Q5_QMHELP0]" This Gnoll Chieftain is considerably tougher than an average Gnoll. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/88.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[QUEST_QK01_ACTION]" Battle the Centaur /Text Text tag="[QUEST_QK01_FAILURE]" You have failed to defeat the Centaur. Khalkus begs you to try again. /Text Text tag="[QUEST_QK01_NOCOMP]" You will need Khalkus in your party to identify the machinery. /Text Text tag="[QUEST_QK01_REWARD]" You have found the second part of the Great Machine. /Text Text tag="[QUEST_QK01_STEP1]" You must travel to Alfland and battle a Centaur. /Text /TextLibrary
https://w.atwiki.jp/fmsf126/pages/55.html
#twitter_widget_profile #twitter_widget_profile #twitter_widget_profile
https://w.atwiki.jp/pqjp/pages/212.html
?xml version="1.0"? TextLibrary Text tag="[Conv_QU01b_NAME1]" Sunspear /Text Text tag="[Conv_QU01b_0000]" Ahh, my apologies, the Arboleth was a poor choice. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0001]" Ahh, my apologies, the Arboleth was a poor choice. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0002]" Ahh, my apologies, the Arboleth was a poor choice. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0003]" Ahh, my apologies, the Arboleth was a poor choice. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0004]" Why is that? /Text Text tag="[Conv_QU01b_0005]" Why is that? /Text Text tag="[Conv_QU01b_0006]" Why is that? /Text Text tag="[Conv_QU01b_0007]" Why is that? /Text Text tag="[Conv_QU01b_0008]" Once it has defeated me, it would consume my body and I would become part of it. That is not a fitting death for a warrior. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0009]" Once it has defeated me, it would consume my body and I would become part of it. That is not a fitting death for a warrior. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0010]" Once it has defeated me, it would consume my body and I would become part of it. That is not a fitting death for a warrior. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0011]" Once it has defeated me, it would consume my body and I would become part of it. That is not a fitting death for a warrior. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0012]" Alright, then. We apos;ll just have to keep looking. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0013]" Alright, then. We apos;ll just have to keep looking. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0014]" Alright, then. We apos;ll just have to keep looking. /Text Text tag="[Conv_QU01b_0015]" Alright, then. We apos;ll just have to keep looking. /Text /TextLibrary