約 4,383,213 件
https://w.atwiki.jp/nyamomo/pages/48.html
考査 【センター寄りSR】 考査 【引き守り】 考査 【2取り返し】 考査 【取られたら本気出す】 考査
https://w.atwiki.jp/busphoto/pages/3054.html
写真なし S30707(京王バス)時代⤴︎ 写真なし S30707(京王電鉄バス)時代⤴︎ 写真なし S30707(京王バス中央)時代⤴︎ 写真なし S30707(京王電鉄バス)時代⤴︎ 写真なし J30707(京王バス南)時代⤴︎ 写真なし S30707(京王電鉄バス)時代⤴︎ 写真なし J30707(京王電鉄バス・桜ヶ丘営業所多摩車庫) 写真なし J30707(京王電鉄バス)時代⤴︎ 社番 T30707 メーカー 三菱ふそう 車名 エアロミディMK 型式 PA-MK27FM 車体 MFBM 年式 2007.3 ステップ ノンステップ 転入年月 2023.8 改番年月 - 前所属 多摩営業所(京王電鉄バス)→桜ヶ丘営業所多摩車庫(京王電鉄バス)→桜ヶ丘営業所(京王電鉄バス)→多摩営業所(京王バス南)→桜ヶ丘営業所(京王電鉄バス)→桜ヶ丘営業所(京王バス中央)→桜ヶ丘営業所(京王電鉄バス)→桜ヶ丘営業所(京王バス) 前社番 J30707(京王電鉄)→J30707(多摩・京王電鉄)→S30707(京王電鉄)→J30707(京王南)→S30707(京王電鉄)→S30707(京王中央)→S30707(京王電鉄)→S30707(京王) 登録番号 八王子200 か 2390 登録変更年月 - バックカメラ × ラッピング - 備考
https://w.atwiki.jp/beaann/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 編集モード・構文一覧表 @wikiの設定・管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください アットウィキモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み ワープロモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン一覧 @wikiかんたんプラグイン入力サポート バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。
https://w.atwiki.jp/raeann/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 編集モード・構文一覧表 @wikiの設定・管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください アットウィキモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み ワープロモードでの編集方法 文字入力 画像入力 表組み その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン一覧 @wikiかんたんプラグイン入力サポート バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。
https://w.atwiki.jp/dannie/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、お問合せフォームからご連絡ください。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/477.html
https://w.atwiki.jp/annabe/
ヨロシク! お初にお目にかかります! 人気沸騰ブロガーになりたいんだけど どうすれば良いんですか!! せっせと更新すればいいのかな 楽しいネタ みつけてきますね 応援よろしくです レンタルスペース みなさん、はじめまして! どうもです~、いきなりなんですが ブログをやったら嬉しいことあるかな 楽しみながら更新するつもりo(゚ー゚*o)(o*゚ー゚)o 応援よろしく 万田酵素の効果 ついにブログ完成! こんばんは! 大人気のピザって美味しい!(^^)! たくさん食べる私はウマイものがあると 感激でドキドキです 感動があなたにも伝わればいいな ぜひ読んでくださいね 年賀状 LINEスタンプ 未年 デコメ お金借りる
https://w.atwiki.jp/tokuten/pages/17.html
■6/1発売(9タイトル) E×E(エグゼ) [ゆずソフト] http //yuzu-soft.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1178730000/ オフィシャル通販 CD 新体操 Anoter Online [美少女ゲームOnlinePartners] http //www.bishojo-online.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1061198611/ つくしてあげるのに! [Peas Soft] http //www.peassoft.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame2/1180700134/ ソフマップ CD+テレカ メッセサンオー CD+テレカ ★ユーザー登録特典(CD) 桃華月憚(とうかげったん) 通常版 [ROOT] http //www.orbit-soft.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1177579044/ ★ユーザー登録特典(CD) 奴隷志願サイト~人妻・翔子の記録~ CD-ROM [Black Lilith] http //www.lilith-soft.com/ 2.1k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1180690000/ 美少女ゲーム・ベストシリーズ 傷モノの学園 CD-ROM [RaSeN] ↓ 6.09k 美少女ゲーム・ベストシリーズ 輪[妹]姦~傷モノの妹~ [RaSeN] http //www.ra-sen.net/ 6.09k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1174910000/ 猥免教官~仲達泰蔵~R [DISCOVERY MARS] http //discovery-team.jp/mars/Frame.html 3.99k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1172352906/ ONE~輝く季節へ~ Vista動作確認版 CD-ROM [ネクストン] http //www.tactics.ne.jp/ 7.14k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1174910000/ ■6/8発売(4タイトル) イカサレ!恥辱メイド [エイチソフト] http //www.hsoft.co.jp/ 続・秘湯めぐり 特別版 [Riddle Soft] ↓ 11.34k 続・秘湯めぐり 通常版 [Riddle Soft] http //www.riddlesoft.co.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1137409120/ 女神大戦 [LiLiM] http //www.saibunkan.co.jp/lilim/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1175532000/ ■6/15発売(4タイトル) 雷の戦士ライディII ~邪淫の神殿~ 初回版 CD-ROM [ZyX] http //www.zyx-game.co.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1176903000/ 姦染2~淫罪都市~ 初回版 [SPEED] http //www.sp-janis.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1171012570/ もも×もみ~私、癒しちゃいます~ [BLACK PACKAGE] http //www.blackpackage.co.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1171880000/ 麗佳牝犬調教~××に犯されて…~ [Delta] http //www.route2.co.jp/ 3.675k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1124889489/ ■6/17発売(1タイトル) すくぅ~るメイト 通常版 [イリュージョン] http //www.illusion.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1180683161/ ■6/22発売(7タイトル) お姉さん中出し痴漢列車 The アニメ [MBS TRUTH] http //www.teck.co.jp/truth/ 6.09k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1172076000/ オフィシャル通販 CD シャッターチャンス・ラブ [Puzzlebox] http //www.puzzlebox.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1171012570/ ソフマップ CD+テレカ 女体採集~女の股に潜む蝶~ 初回版 CD-ROM [覇王Darkness] http //www.r18game.com/haoh/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1137326400/ ママと妹と僕と先生 CD-ROM [ラブチェリー] http //www.aicherry.com/ 3.99k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1153524279/ 巫女縛り CD-ROM [可憐ソフト] http //karen.masterup.net/ 3.15k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1152945909/ るるるとささらの先生☆教えて~ボクは女のお坊っちゃま~ [あんでる] http //side-step.tk/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1137300321/ レコンキスタ 初回版 [コットンソフト] http //cotton-soft.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1176610000/ ソフマップ CD+テレカ メッセサンオー CD+テレカ ■6/28発売(2タイトル) 十次元立方体サイファー~蒼き月の水底~ 特別ぱっく [アーベルソフトウェア] http //www.abelsoftware-jp.com/main.html http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1176053686/ 僕と極姉と海のYear!! [しゃんぐりら] http //www.syangrila.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1170414287/ ■6/29発売(33タイトル) ANI嫁だからっ! [H+(エイチプラス)] http //www.hplus.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1138355071/ 姉はエロコミ編集者~淫汁ぶっかけ生指導~ [13cc] http //13cc.jp/ 5.04k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1165515118/ 淫シリーズ 淫縛監禁調教 [EROGOS] http //erogos.yui-artworks.jp/ 3.99k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1154205623/ 淫辱スタジオ~背徳の密室オーディション~ CD-ROM [黒雛] http //www.hina-soft.com/ 3.15k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1152945909/ 王賊 [ソフトハウスキャラ] http //shchara.co.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1179115501/ おっぱいバカ -おっぱい以外は認めない!!- [OLE(オーレ)] http //www.teck.co.jp/ole/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1172076000/ オフィシャル通販 CD 感汁・魔汁・ぶっかけ性活 CD-ROM [スワンマニア] http //www.swaneye.com/ 2.94k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1175369827/ 蔵の中はキケンがいっぱい!? [FAIRYTALE ETHIX] http //fandc.co.jp/ 7.14k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1174500000/ 恋する乙女と守護の楯 [AXL(アクセル)] http //www.axl-soft.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1178941674/ ソフマップ CD+テレカ メッセサンオー CD+テレカ Goodwill CD+テレカ こいとれ [銀時計] ttp //www.gindokei.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1176092442/ Circus Disk - Christmas Days - Vista対応版 [CIRCUS] ↓ 3.99k D.C.II~ダ・カーポII~ Vista対応版 [CIRCUS] ↓ D.C.P.C.~ダ・カーポ~プラスコミュニケーション Vista対応版 [CIRCUS] http //circus.nandemo.gr.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1176721614/ 処女奪館 [インターハート] http //www.interheart.co.jp/top.htm http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1148742000/ オフィシャル通販 CD 聖炎天使エレアノール [SAGA PLANETS] http //sagaplanets.product.co.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1144159200/ オフィシャル通販 CD セレブ子持ち妻淫猥調教~凌辱管理人~ CD-ROM [Cybele(キュベレ)] http //www.cybele-soft.com/ 2.1k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1172962167/ 戦場 Value Pack [サイク] ↓ 13.44k 戦場デ少女ハ心ヲサガス 初回特典版 [サイク] http //www.cyc-soft.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1175237677/ ソフマップ CD+テレカ オフィシャル通販 CD+テレカ だぶる先生らいふっ [ALICESOFT] http //www.alicesoft.com/ 2.94k http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1180760137/ 乳いぢめ-爆乳姉妹狂宴譚- [DISCOVERY MARS] http //discovery-team.jp/mars/Frame.html ソフマップ CD+テレカ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1172352906/ 虜ノ姫~淫魔の調律~ [アトリエかぐや TEAM HEARTBEAT] http //www.a-kaguya.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1180520000/ ドラゴンナイト4 Windows版 [エルフ] http //www.elf-game.co.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1179412595/ にーづま かぷりっちょ! [りぷる] http //libre-soft.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame2/1173231775/ ソフマップ CD+テレカ メッセサンオー CD+テレカ ねえ、姉?どーする!? ~ナミとミナと時々ボク~ [ルクス] http //www.luchs.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1123357503/ HoneyComing-ハニーカミング- 初回版 [HOOK] http //www.hook-net.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1175886154/ ソフマップ CD+テレカ メッセサンオー CD+テレカ Laox CD+テレカ げっちゅ屋 CD+テレカ オフィシャル通販 テレカ 孕ら☆ハラっ!~中出し学園せーかつ~ [スワンアイ] http //www.swaneye.com/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1175369827/ 姫奴隷~牝へと堕ちゆく双子の王女~ [BISHOP] ttp //www.bishop.gr.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1180604663/ ぷる萌えンジェル アイドル・あいこ [CAGE(ケージ)] http //www.rune.jp/ http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1179499508/ メイドと魔術師 [ワッフル] http //www.waffle1999.com/index.htm http //idol.bbspink.com/test/read.cgi/hgame/1171187029/ オフィシャル通販 テレカ 凌辱!復讐学園~輪姦の放課後~ [DAHLIA]
https://w.atwiki.jp/annomod/pages/23.html
NQ05_MarieSchiffsbauunterstützung1 The last contingent I 最後の艦隊 1 Deliver the following to [QUEST_SENDER] [QUEST_GETWARES] [QUEST_SENDER]に以下を届けてください [QUEST_GETWARES] [GUIDNAME 1645024] must be stopped and [QUEST_SENDER] steadfastly believes that God has assigned her the task of defeating him.[CR]But she cannot assemble a Fleet of Warships without your aid. [GUIDNAME 1645024]を止めなくてはならず[QUEST_SENDER]は神が彼女に彼を打ち破る任務を与えたと断固として信じています。[CR]しかし彼女はあなたの助けなしでは戦艦隊を結集することができません。 The voices… They said the Cardinal does not act in God s will...! That he must be destroyed by my own hand! I will gladly bear this burden if you will help me do it! 声が・・・Cardinalは主の意志に反して行動していると言っています・・・!私は自身の手で彼を打ち倒さなくてはなりません!あなたが私を助けてくれるなら私は喜んでこの責務を受け持つつもりです! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is preparing for more battles with [GUIDNAME 1645024] and asks you to deliver [QUEST_GETWARES] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 1645024]との戦いの準備をし、あなたに以下を届けるよう頼んでいます [QUEST_GETWARES] God shall reward me! I must start building my Fleet immediately… 主は私に報いてくださるだろう!私はすぐに艦隊の建造を始めなくては・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] sincerely thanks you for your support. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は心からあなたの援助に感謝しています。 Cardinal Lucius must be destroyed! Help me in my task, in God s name! Cardinal Luciusは倒されなくてはなりません!私の責務を手伝ってください、主の名の許に! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you of the outstanding Goods delivery. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は主要な物品の配達を催促しています! Is that the delivery of Goods for my Shipyard? それは私の造船所のための物品ですか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] ask you to deliver the Goods. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが物品を届けるよう頼んでいます。 Do you want to prevent me from accomplishing God s will?! あなたは私が主の意思を成し遂げるのを邪魔したいのですか?! NQ06_MarieSchiffsbauunterstützung2 The last contingent II 最後の艦隊 2 Deliver the following to [QUEST_SENDER] [QUEST_GETWARES] [QUEST_SENDER]に以下を届けてください [QUEST_GETWARES] [QUEST_SENDER] is preparing for the battle against [GUIDNAME 1645024]. As her Island was totally destroyed, she cannot produce the Weapons she needs for her Warships.[CR]All her hopes once again rest on you! [QUEST_SENDER]は[GUIDNAME 1645024]との戦いの準備をしています。彼女の島が完全に破壊されたため、彼女は戦艦のために必要な武器が作れません。[CR]彼女のすべての希望はあなたにかかっています! My Ships have no Weapons! I cannot produce them in time without you! Please help me in the difficult task God has assigned me! 私の船には武器がありません!あなたなしでは作ることができません!主が私に託された難しい任務のために私を助けてください! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is enquiring after the delivery of [QUEST_GETWARES] to arm her Ships. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は船を武装するため以下を届けるよう尋ねています [QUEST_GETWARES] God bless you! The Cardinal will soon atone for his wrongdoings... Now excuse me. I feel the need for confession again... あなたに主の祝福があらんことを!Cardinalはすぐに自らの悪事の償いをするでしょう・・・すみません。私は告白の必要を感じています・・・ [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thanks you for your generous aid. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの寛大な助けに感謝しています。 Have you managed to supply the Weapons I asked you for? 私が頼んだ武器を支給しようとしているのですか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] insists on the delivery of the Goods she requested. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は彼女が必要な物品を届けるよう要求しています。 Are these the Weapons that will send Cardinal Lucius before God? これらの武器は神に誓ってCardinal Luciusを倒すためのものですか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks for the Weapons aboard your Ship. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたの船に載っている武器について尋ねています。 To deny God s plan is a sin! 主の計画を否定することは罪です! NQ07_OrientSchiffbrüchige Lost at Sea 海に消える Save the [QUEST_VALUE 1] Oriental castaways and take them to [QUEST_SENDER].[CR]Progress [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_castaways_found]/[QUEST_VALUE 1] [QUEST_VALUE 1]人の漂流者を救い[QUEST_SENDER]に連れていってください。[CR]進捗 [FLOWCONTROL_VARIABLE_VALUE_NUMBER var_castaways_found]/[QUEST_VALUE 1] [QUEST_SENDER] reports that some of his Ships capsized in mysterious circumstances. It could be that Cardinal Lucius is responsible for these incidents.[CR]Find the Castaways North of [QUEST_SENDER] s Island and take them to him. [QUEST_SENDER]が彼の船が奇妙の出来事で転覆したと報告しています。これらの事件にはCardinal Luciusに責任があるのかもしれません。[CR][QUEST_SENDER]の島の北で漂流者を見つけ彼に連れて行ってください。 Forgive me for not being able to help you with your Building projects... sighs Some of my Ships are missing and I fear the worst! Would you go and search for any survivors?! 私が建設計画に協力できないことを許してくれ・・・私の船の何隻かが行方不明で私は最悪を恐れている!生存者を捜しに行ってくれないかね?! Agitated, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] tells you about his lost Ships and asks you to look for survivors. 興奮して、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は行方不明の船について語り、生存者を捜すよう頼んでいます。 Shukran! A thousand thanks! You know, the men you saved are first class Construction workers. As their health has not suffered from their ordeal, I will send them to you to help you build the Imperial cathedral! シュクラン!感謝する!知ってのとおり、君が救ったのは一級建築作業員だ。彼らが苦しい経験を思い悩むことが無くなったとき、大聖堂建設を助けるために彼らを君に送ろう! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] explains that you have saved his best Construction workers and that he will allow you to use them on the Cathedral construction. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが救ったのが一級建築作業員であり、彼らを大聖堂建設に用いてよいことを説明しています。 There are said to be dangerous Reefs in the North… my Ships may have capsized there… 北の岩礁は危険だと言われている・・・私の船もあそこで転覆したのかもしれぬ・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] assumes that his Ships have been sunk at the Reefs North of [GUIDNAME 207720]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は[GUIDNAME 207720]の北の岩礁で船が沈んだのかもしれないと憶測しています。 Allah be praised! The men have been rescued! Please allow them on board; a Doctor should examine them to see they are in good health! アッラーよ!救ってくれたのだな!船中の彼らを任せてくれ、医者が彼らの健康を調べなくてはいけない! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to allow the Castaways on board. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は船中の漂流者をまかせるよう頼んでいます。 Have you not the least regard for the condition of these poor men?! 彼らの容態を考えていないのか?! One of my Ships has rescued the missing men! They actually were shipwrecked and floating near the Reef. 私の船の一隻が漂流者の一人を助けた!彼らは難破して、岩礁の近くに漂流しているようだ。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved to report that, in the meantime, he found his men himself. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は助けた男から報告を受け取った。、 NQ08_OrientWarenlieferung1 The assault 強襲 [QUEST_SENDER] asks you for the following Goods [QUEST_GETWARES] [QUEST_SENDER]は以下の物品を頼んでいます [QUEST_GETWARES] Once again, one of [QUEST_SENDER] s Ships has been attacked. The passengers, skilled Master builders, have all been injured... [CR]As [QUEST_SENDER] only brought a small quantity of Goods with him from his homeland to his temporary outpost, and has turned to you for help. また、[QUEST_SENDER]の船の一隻が攻撃されました。一級建築士の技術を持った乗客が全員怪我をしました・・・。[CR][QUEST_SENDER]は彼の故国から少量の物品しか持ってこなかったので、あなたの援助を当てにしています。 The first-class Master builders from my homeland have just arrived! But their Ship was ambushed and they escaped with nothing but their lives! Please help me provide them with some Food and Clothing at least! 私の故国から一級建築士たちが到着した!しかし彼らの船は奇襲を受け、命からがら逃げて来たのだ!食料と衣服を用意するのを手伝ってくれ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] requests the following Goods for his Master builders [THIRDPARTY_QUEST_GETWARES]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は一級建築士のために以下の物品を要求しています [THIRDPARTY_QUEST_GETWARES]。 These Master builders are true experts at their craft. I will gladly hand them over to you if it would help you beat Cardinal Lucius... 一級建築士たちはまさに仕事のプロだ。彼らがCardinal Luciusを打ち破る助けになるのなら喜んで君に引き渡そう・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is very grateful to you and gives you the Oriental master builders. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたに感謝し、イスラムの一級建築士たちをあなたに渡しました。 Would you assist me by sending supplies to my Master builders? 一級建築士たちに必需品を送る手助けをしてくれないか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] again enquires about the delivery of [THIRDPARTY_QUEST_WARES] [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は再び[THIRDPARTY_QUEST_WARES]を届けるよう尋ねています。 Are the Goods on board your Ship destined for me? 船に載っている物品は私あてかね? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] enquires if you will deliver the Goods to him now. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]はあなたが物品を今届けるつもりなのか尋ねています。 You have changed your mind?! How regrettable... 心変わりしたのか?!なんてことだ・・・。 By Allah! You must make room for these men on board your Ship! アッラーよ!男たちのために部屋を空けてくれ! Since your ship was fully laden, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] s men fell in the water while trying to come aboard... あなたの船が荷で満載なので、[THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]の建築士たちは海に落ちました・・・。 Obviously you are able to complete your Quest without the help of my Master builders. It seems my offer was unnecessary... 明らかに君は私の一級建築士たちの助けを借りずに任を完了することができるな。私の申し出は必要なかったようだ・・・。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] notes your progress with the building of the Imperial cathedral and withdraws his offer. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER]は大聖堂建設の進捗に気づき、申し出を取り消しました。 NQ09a_SchatulleAbholen Protest from the very top 上からの抗議 Find [QUEST_SENDER] s Warehouse. [QUEST_SENDER] の港へ向かってください。 The Grand vizier is angered that [GUIDNAME 1645024] is using the Scholars of the Academy for his dark machinations, for he would much prefer to see you allied with them![CR]But [QUEST_SENDER] would not be [QUEST_SENDER] if he didn t already have a plan... Grand vizier は [GUIDNAME 1645024] がアカデミーの学者を使って悪巧みをしていることに憤っています。そこで、彼らと仲のよいあなたと会って話がしたいようです![CR]しかし、 [QUEST_SENDER] は何の予定も入っていないのですが、自分で動くつもりはないようです... Allah only knows how the Cardinal could have done it; he has persuaded Ibn al Hakim to cooperate with him! He is surely not helping him voluntarily... But I have an idea as to how we could put a stop to it... Cardinalがどんな手段を使ったのかはアッラーのみがご存知だが、奴は Ibn al Hakim を丸め込み、従わせているのだ! Ibn al Hakim は自分の意思で手伝っているわけではないだろう... 私に考えがあるんだ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is appalled to learn that the Academy of Wisdom is collaborating with [GUIDNAME 1645024] and asks you to visit his Warehouse to discuss the appropriate action. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] はアカデミーが [GUIDNAME 1645024] に協力していることにショックを受けており、その対応を話し合うために、あなたに港へ来て欲しいと頼んでいます。 Bu Allah, you are here at last! Take this Strongbox. Ibn al Hakim of the Academy of Wisdom will know what to do with it... アッラーよ! やっと来てくれたのだな! この金庫を持っていって欲しい。これの使い方は、アカデミーの Ibn al Hakim が知っている... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] hands you a sealed Strongbox. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は封印された金庫をあたなに手渡しました。 By Allah! The Strongbox has fallen into the water... アッラーよ! 金庫が海に落ちてしまった... During the search for some free space on your fully laden Ship, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] dropped the Strongbox in the Harbour basin... 船に荷が沢山積んであるので、空いているところを探しているうちに [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は金庫を港から海に落としてしまったようです... Come here quickly if you too want to put a stop to the collaboration between the Academy and Cardinal Lucius! アカデミーから Cardinal Lucius を引き離したいなら、早くここに来てくれ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] again asks you to come to [GUIDNAME 207720]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は [GUIDNAME 207720] に来るよう再度お願いしています。 NQ09b_Schatullentransport Messenger service メッセンジャーサービス Deliver the Strongbox to [GUIDNAME 207719], South of [QUEST_SENDER] s Island. [QUEST_SENDER] の島の南にある、 [GUIDNAME 207719] に金庫を届けてください。 [QUEST_SENDER] s sealed Strongbox should help [GUIDNAME 1645085] and the Scholars of the Academy drive [GUIDNAME 1645024] from their Island. And now he holds the Scholar s Harbour![CR]Will you still manage to make sure that the Strongbox is delivered to the correct recipient? [QUEST_SENDER] の封印された金庫を [GUIDNAME 1645085] のところへ持っていけば、アカデミーの学者たちが [GUIDNAME 1645024] を島から追放してくれるはずです。ですが、今Luciusは学者たちの港を支配しているのです![CR]あなたはこの金庫を無事、Ibn al Hakim に届けることができるでしょうか? Ibn al Hakim must receive this Strongbox immediately! But watch out! Cardinal Lucius has seized the entire Island and controls the Harbour... 早急に Ibn al Hakim にこの金庫を届けなくては! しかし見ろ! Cardinal Lucius は島全体を占拠し、港を支配しているのだ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you to deliver his Strongbox to [GUIDNAME 1645085] South of [GUIDNAME 207720], but warns you about [GUIDNAME 1645024]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は [GUIDNAME 207720] の南にある [GUIDNAME 1645085] へ金庫を届けて欲しいと頼んでいます。ただ、 [GUIDNAME 1645024] に注意するよう警告しています。 Well done for delivering the Strongbox to the Academy! This situation shall not continue much longer now... アカデミーに金庫を届けてくれたのだな! これで今の状況は長くは続くまい... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is relieved to see that you have delivered the Strongbox. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、あなたが金庫を届けたことにほっと胸をなでおろしています。 Have you found a way to deliver the Strongbox to the Academy yet? アカデミーへ金庫を届ける方法はまだ見つかっていないのかね? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] enquires about the delivery of the Strongbox. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は金庫について尋ねています。 YOU here?! Have you nothing more to do on your Cathedral construction site? derisive laugh 何しに来た?! 大聖堂の建設を諦めでもしたのか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] notices your Ship and chases you away. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] はあなたの船を見つけ、あなたをここから追い払いました。 sighs Very well. I shall have it delivered to Ibn al Hakim. はぁ・・・いいでしょう。私が Ibn al Hakim に届けます。 Your disguise tricks [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER], who promises to hand the Strongbox to [GUIDNAME 1645085]. どうにかごまかすことができ、 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は金庫を [GUIDNAME 1645085] に渡すことを約束してくれました。 What was that!? Saracen devil s work to delay the completion of my Imperial cathedral? You and Northburgh have hatched this plot and I shall make you pay for it! 何だと!? サラセンの悪魔の仕業で大聖堂の完成が遅れるだと? 奴と Northburgh がこの陰謀を計画したのだな。この借りは必ず返してやるぞ! Enraged at the destruction of his Building in [GUIDNAME 207719], [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] swears vengeance on you. [GUIDNAME 207719] の建物が破壊されたことに激怒し、 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] はあなたに復讐を誓っています。 Certain situations may demand some painful sacrifices to prevent even more damage… ある状況下においては、更なる損失を防ぐために犠牲を払わなければならないこともあるのだ… [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] indicates that he is acting under pressure... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、彼がプレッシャーの中で動いていることを示唆しています... I am finally master of my own fate! This Cardinal wanted to use arms to oppress us and force us to serve him! The least I can do is to thank for liberating us! 私は運命に打ち勝ちました! Cardinal は力で我々を押さえつけ、服従させようとしていたのです! 私がアカデミーの解放を成し遂げることができたのも、あなたのおかげです! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] wants to thank you for freeing him and asks you to visit him. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は自分を解放してくれたことに感謝し、自分のところに来て欲しいと言っています。 Ah, you are here! Take this Tome; this is what Cardinal so desperately wanted to take from us... おお、来てくれたのですね! この学術書を持っていってください。これはCardinalが必死になって我々から奪い取ろうとしていたものです。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is delighted to welcome you onto his Island and presents you with a precious Tome on Architecture. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] はあなたの来訪を喜び、建築に関する貴重な学術書をプレゼントしてくれました。 The Desert is like a hungry animal; when unleashed, it devours everything in its path! You don t believe me? Then see for yourself... この砂漠は飢えた動物に似ているな。解き放った瞬間に何もかも貪り食ってしまう! 私を信じられないのか? ならば自分で確かめてみることだな... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is just about to open the Strongbox and advises you to withdraw to a safe distance... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、まさに金庫を開けようとしており、あなたに安全な距離まで離れるように忠告しています。 A sealed Strongbox for the Scholars? From whom? And what is in it...? 封印された金庫...学者たちへだと? 誰からのものだ? 何が入っているのだ...? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] enquires suspiciously about the Strongbox in your luggage. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は疑わしそうに、あなたの鞄に入っている金庫について尋ねています。 Then don t linger around here much longer - that is, if you value your life… 命が惜しいなら、このあたりに長居しないほうがいいぞ… NQ09c_FalscheFlaggeBesorgen Unexpected help 予期しなかった助け Bring the following to [QUEST_SENDER] s Warehouse [QUEST_GETWARES][CR][QUEST_MONEYTOPAY] Gold coins. [QUEST_SENDER] の港に以下のものを届けてください [QUEST_GETWARES][CR][QUEST_MONEYTOPAY] Gold coins. The enterprising [QUEST_SENDER] has learned of your difficulties in delivering Al Zahir s Strongbox. He has now suggested a very clever way of breaking through Cardinal Lucius s Blockade.[CR]But nothing comes for free in [QUEST_SENDER] s world... 進取的な [QUEST_SENDER] は、 Al Zahir の金庫を運ぶことが難しいと聞いて、あなたに Cardinal Lucius の網を潜り抜けるうまい方法を提案してくれました。[CR]しかし、 [QUEST_SENDER] のことですから、ただというわけにはいかないようです... I have never forgotten that you were once willing to help me... Now I might have a way of outwitting the Cardinal… for the appropriate fee of course... 私はあなたが一度助けてくれた恩を忘れていない... Cardinalの裏をかく手がある… もちろん、ただというわけにはいかないがな... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] unexpectedly offers you his help to deliver the Strongbox and would like [QUEST_GETWARES] and [QUEST_MONEYTOPAY] Gold coins for his services. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、意外なことに金庫を届ける手助けをしてくれるようです。ただし、 [QUEST_GETWARES] と[QUEST_MONEYTOPAY] Gold coins が必要です。 Excellent... Don t ask where I obtained this Flag belonging to the Cardinal... The important thing is that it will help you fool him and you can then proceed to finish your Quest... Inshallah... すばらしい... Cardinalの旗をどこで手に入れたかは、聞くのが野暮ってもんだ... 重要なのは、この旗がCardinalを騙し、目的を達成するのに役立つってことだ... すべてアッラーの思し召しだ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] gives you a set of Ship s flags in [GUIDNAME 1645024] s colours. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は [GUIDNAME 1645024] の船旗を提供してくれました。 Have you decided if you want to accept my offer of help yet? まだ私の提案を受け入れてくれるかどうか決めてないのかい? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you of his offer of help. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は自分の提案について催促しています。 So... you still don’t want to take me up on my generous offer?! そうか... お前は私の惜しみない提案を受けたくないということだな?! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks if you want to give him Goods and Money. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は物品とお金を払うのかどうか尋ねています。 Well! If you require no further assistance... よし! もう手助けは不要ということだな... NQ10_MedikusItem Against the Black Death 黒死病に打ち勝て Take the following to [QUEST_SENDER] s Warehouse to receive the Essence of Life [QUEST_GETWARES] 生命の精油を受け取るために、 [QUEST_SENDER] の港に以下の物品を持ってきてください [QUEST_GETWARES] [QUEST_SENDER] s offer is truly Heaven-sent! Who would have thought that the shrewd Caravan driver would coax the remainder of the highly effective remedy from the witches?[CR]But, as always, there is also a little salesmanship behind his willingness to help… [QUEST_SENDER] の提案は正に神の恵みです! やり手のキャラバンは、魔女をおだてて、余ったよく効く薬をもらっているなどと、誰が想像できただろう?[CR]しかし、いつものことだが、彼が快く助けてくれる裏には、ささやかな商人魂も見え隠れしている… Is that Cardinal behind this terrible illness? But Allah is merciful! I recently visited these witches and - hamdallah - acquired the last drops of their Essence of Life! このひどい病気は Cardinal が裏で手を引いているんだって? だがアッラーは慈悲深いお方だ! 私は最近魔女のところへ行って、Hamdallah が生命の精油の最後の一杯を手に入れたんだ! Seeing the dire situation in [GUIDNAME 200903], [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] asks you for the Essence of Life in exchange for [QUEST_GETWARES] [GUIDNAME 200903] でのひどい状況を見て、 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は生命の精油と以下のものを交換してくれると言ってくれています [QUEST_GETWARES] This remedy will cure all your subjects… well, that s what Hekata assured me… この薬で君の民を治療できる… そう、Hakataはそう保証してくれたよ… [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] advises you to take the Essence of Life to [GUIDNAME 200903] as quickly as you can. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] はできるだけ早く [GUIDNAME 200903] へ生命の精油を持っていくよう忠告してくれています。 Your Doctors seem to be a little overstretched... Do you still refuse to buy my remedy? It is said to work wonders! 君のところの医者はちょっとのんびりし過ぎだね... この薬を買わないのかい? これはすばらしい効き目があると聞いているよ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] reminds you to purchase the Essence of Life from him. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は自分から生命の精油の購入について催促しています。 So, do you want to acquire this miraculous remedy? この奇跡の薬が欲しいのかい? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] enquires if you now want to buy the remedy from him. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は自分からこの薬を買うのかどうか尋ねています。 Oh! And I thought you really cared about your Subjects... おお! 私は君が心のそこから民を心配していると思っていたのに... NQ11_AdligeErreichen The return of the Noblemen 貴族の帰還 Ensure that [QUEST_VALUE 1] Noblemen move into [GUIDNANE 200903]. [QUEST_VALUE 1]人の貴族を[GUIDNANE 200903]に移住させてください。 [QUEST_SENDER] laments bitterly as he views the remains of what was once his so impressive Metropolis. To restore it to at least a pale reflection of its former glory, you should rebuild [GUIDNAME 200903] to a size which will encourage at least some of the Noblemen who previously lived here to return to the City... [QUEST_SENDER] は、一度は栄えあるメトロポリスとなった自分の街の跡を見て、ひどく悲しんでいます。少なくともかつての繁栄が垣間見えるぐらいにするために、 かつて住んでいた貴族がこの街に戻ってくるよう、[GUIDNAME 200903] を再建してください... When I look around me... sighs Oh, it breaks my heart to see everything in ruins! Is it foolish to hope that one day my City will once again shine as magnificently as before?! 周りを見てみたまえ... ああ、すべてが廃墟となってしまい、私の心は張り裂けんばかりだ! 私の街がもう一度以前のように輝く日が来ることを望むのは、馬鹿なことなのだろうか?! [QUEST_SENDER] asks you to rebuild [GUIDNAME 200903] so that [QUEST_VALUE 1] Noblemen return to the City. [QUEST_SENDER] は、あなたに[QUEST_VALUE 1]人の貴族が[GUIDNAME 200903]に戻ってくるよう、街を再建して欲しいとお願いしています。 My City! It is almost as beautiful as before... My heart is genuinely moved by your kind actions! I shall be eternally grateful to you! 私の街が! まるで以前と同じように美しくなっている... 私は君の真摯な働きに本当に感動している! 恩に着る! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is touched as he gazes upon his restored city of [GUIDNAME 200903] and thanks you sincerely for your help. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は再建された [GUIDNAME 200903] の街を見て、あなたの援助に本当に感謝しています。 Will you fulfill an old man s Wish and rebuild this City to its former size? 老人の望みを汲み取り、この町を元通りに再建してくれないか? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] repeats his request to rebuild [GUIDNAME 200903]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は [GUIDNAME 200903] の再建して欲しいと繰り返しています。 Misc_IntroAndOutro INTRO FINAL My God...! Your home...! There is hardly anything left of it! How did Lucius lay waste to everything?!… In any case, you cannot stay here! Let us sail on to the Cathedral city. 神よ...! 家が...! 何もかも残らず! Lucius の奴はどうやってこんなにすべてを荒らし尽くしたのだ?!… いずれにしても、ここにいてもしょうがない! Cathedral city まで戻ろう。 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is horrified to see that your Home island, [GUIDNAME 200907], has been destroyed, and offers to accommodate you in his City. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] はあなたの街がある [GUIDNAME 200907] が破壊されているのを見て震え上がっています。そして自分の街に来るよう提案しています。 My… City! My Cathedral... What… what have you done, Lucius?! This is madness! You… won t get away with this, I swear it! 私の…私の街が! 大聖堂が... 何だと… Luciusめ、何をした?! 狂人め! 逃げおおせると思うなよ! The sight of his destroyed City strengthens [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] s resolve to stop [GUIDNAME 1645024]. 破壊された街を見て、 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は [GUIDNAME 1645024] を止める決意を強くしています。 God has listened to my prayers, you are both here! But I have failed! My Knights and I are deploying everything we have against the enemy, but Lucius is simply too powerful! Forgive me... あなた方ふたりがここにいらっしゃったということは、神は私の祈りを聞き届けてくれたのですね! ですが、私は街の防衛に失敗したのです! 騎士たちと私は敵に対抗するために全軍を展開させましたが、Luciusは単純に強大でした! 私を許してください... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is in despair and reports that she was unable to stand up to [GUIDNAME 1645024]. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は絶望に打ちひしがれながら、 [GUIDNAME 1645024] を守りきることができなかったことを報告しています。 Northburgh? I thought you were rotting in the Orient with the Emperor! Anyway, my Imperial cathedral will make me the highest power in the Church! And then, by God, my Crusade will take place! Northburgh? お前は皇帝と一緒にオリエントで朽ちていると思っていたぞ! ともかく、私の大聖堂は強大な力を与えてくれる! そして神により、私の十字軍が発動するのだ! Half mad, [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] prophesies that he can order the Crusade by building his Imperial cathedral. 半ば狂気に囚われながら、 [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、大聖堂を建てることにより十字軍の命令を下せると予言しています。 OUTRO FINAL You are mistaken! It is not I who weaken your power! It is these Heathens!... And all those who support them! You should thank me rather than banish me... 陛下は間違っておられる! 陛下を弱らせたのは私ではない! 異教徒どもだ!... それに奴らを支援するすべての人間だ! 陛下はは私を追い出すのではなく、むしろ感謝してもよいぐらいだ... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] protests his innocence as he is led away by the Emperor s Knights. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、近衛兵に連れて行かれながら、自分が無実であると抗議しています。 Silence, Lucius! You think We don t know you had Us poisoned to seize power? You will be held responsible for your actions! Pause However, you, my friends, have shown yourselves to be loyal Vassals of Our realm. Accept Our thanks! 黙れLucius! お前が権力を手にするために我々に毒を盛ったことを知らないとでも思っているのか? お前は自らの行いに対する報いを受けるのだ! [CR]しかし、わが友よ。貴公たちは自分自身の手で我が王国の忠臣であることを示したのだ。 大儀であった! The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thanks you and [GUIDNAME 1649900] for your heroic exploits and grants you the title "[GUIDNAME 110275]". [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、あなたと [GUIDNAME 1649900] の英雄と呼ぶにふさわしい功績に感謝し、"[GUIDNAME 110275]"の称号を与えました。 Your Majesty! I am honoured! Yet I cannot accept the credit for all that was done! In truth, it was more my protégé here who united the People and prevented even worse things from happening… 陛下! もったいないお言葉! しかし、私はこの名誉を受け取ることはできません! 人々を団結させ、事態の悪化を防いだ本当の人物が、私の横にいるのです… [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] explains that it was only your intervention that halted the Crusade between the Orient and the Occident. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、東と西とが争う十字軍を止めたのはあなただと説明しています。 Lord Northburgh is right! I almost allowed myself to be fooled! I would have been dragged into a War that was not God s will. It is thanks to you alone that it didn t come to that... Lord Northburgh よ、分かった! 私はまた愚かな間違いをしてしまうところであった! 神の意思ではない戦いのせいでまだ神経が高ぶっているようだ。 そなたのおかげで、戦争にならなかったのだからな... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is also relieved to confess that only your actions prevented her from being drawn into a War against the Orient! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] も、あなたの行為が東との戦争を防いだことを認めてくれました! Indeed! It was Allah in his infinite wisdom who brought you to us! You have done so much for us… but what is the gratitude of an old man compared to that of the mighty and honourable Sultan!? まったく! アッラーは無限の知識をもって我々に君という人物を遣わしてくれたのだな! 君は我々に多くのことをやってくれた… だが、ひとりの老人の感謝と比べると、強大で高潔なスルタンの感謝はどれほどのものなのだろうな!? [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is confident that events have drawn your two Peoples closer together and suddenly announces the Sultan s arrival. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、この出来事は2つの人々の距離を縮めたのだと言っています。またそこに突然、スルタンの到着の知らせが入ってきました。 Salam aleikum! My Grand vizier has told me everything! I owe you my humble gratitude for having stopped this Crusade! Let us take recent events as a warning that this should never happen again! サラームアライクム! Grand vizier からすべて聞いた! 十字軍を止めてくれたことに対し、君にささやかではあるが感謝の意を示したいと思う! The [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] thanks you for having saved his realm from War and aspires to forge even closer diplomatic relations with the Occident. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は戦争から国を守ってくれたことをあなたに感謝し、オリエントとより緊密な外交関係を構築することを熱望しています。 Enjoy your triumph, for it shall be shorter than might wish! You have won a battle, but the War… I shall win the War! せいぜい勝利の美酒に酔いしれておけ。短い間だけだろうがな! お前はこの争いに勝ったのかもしれんが、戦争… 戦争に勝つのは私だ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] contemplates vengeance... [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は復讐を目論んでいるようです... I have promised to crush you and I generally keep my promises! My Cathedral is finished and the Emperor is as good as dead… My power will be infinite menacing laugh 以前にお前をつぶすと誓ったが、その誓いを果たすとするか! 大聖堂は完成し、皇帝は死んだも同然… 私の力は無限だ! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] triumphantly announces the completion of his Imperial cathedral and declares himself the winner of this contest. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は勝ち誇った様子で大聖堂の完成を知らせ、この戦いに勝利したことを宣言しました。 How can this be?! You did your utmost and yet... Lucius, that devil...! He has defeated us! We have some dark times ahead... May God be with us! どうしたらよいというのだ?! 貴公は全力を尽くしたが... Lucius、悪魔のようなやつ...! 奴の勝ちだ! これから暗黒の時代がやって来る... 神よ、我々に光を! [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] is forced to admit that you have lost against Cardinal Lucius. [THIRDPARTY_SENDER_PLAYER] は、あなたが Cardinal Lucius に負けたことを口惜しそうに認めました。 Misc_ItemsAssetsNames Plumb line of perfection 完璧な測鉛線 Oriental construction workers オリエントの建築作業員 Oriental master builders オリエントの熟練建築業者 The Tome on Architecture 建築学術書 Strange sealed Strongbox 強固に封印された金庫 Cardinal Lucius s Flags Cardinal Luciusの旗 Essence of Life 生命の精油 Masterly Glassblower s pipe 熟練のガラス吹き工のパイプ Oriental castaways オリエントの難破船 Cardinal Lucius AlZahirDQ1 MarieDQ1 RichardDQ1 LuciusDummyQuest Church spy 協会のスパイ Spice route 香辛料交易ルート Beer route ビール交易ルート Carlingham Pepperbrook Abbad Jalamid Al Alin Cardinal Lucius is finishing this Construction stage in Cardinal Lucius がこの大聖堂の建設ステージを終了するまであと
https://w.atwiki.jp/nicorpg/pages/6321.html
『8月の白嫁』のニコニコ動画バージョン。 +... 8月の白嫁 のべかずき - 2011/03/06(Sun) 23 23 No.2070 しばらく見ないうちにスパム書き込みで酷いことに・・・。 元ネタはOSTER_projectの名曲の一つ【初音ミク】8月の花嫁【オリジナル曲】(sm4459258)です。 ↑動画から海馬社長の技「青眼の白嫁」という言葉を思い出し いつか描こうかと思いつつも完成したのは実に今更な今日。 Re 8月の白嫁 のべかずき - 2011/03/06(Sun) 23 32 No.2071 もう一つ、動画再生プレーヤー付きで。 今はもう誰も見ていないかもしれないけど また何かあればいいんだけどなーと期待しつつ。 関連:うp掲示板No.2070 名前 コメント