約 1,272,614 件
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/991.html
The Eye of the DragonはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Eye of the Dragon 必要枚数 10枚 JewelCorrupted Some powers are far too great even for thegods of old. 交換可能アイテム ボス限定ではないドロップするユニークJewelからランダムなコラプト品 入手方法 このカードがドロップするエリア The Boiling Lake • Marshes Map • Sulphur Vents Map カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Eye_of_the_Dragon Divination Card
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/95.html
With old Leo watching my back, my chances of making it out alive suddenly seemed a hell of a lot better... But like everything else in my life.... It came with a price... Let s go Scaletta. You re late for work. 行くぞスカレッタ. 仕事に遅れる. Hey listen, Vito here s got the day off, courtesy of Mr. Galante. 聞け, ヴィトはガラントさんの好意により 今日は非番だ. Gotcha. Don t get used to it, Scaletta. 分かったな. 今回だけだからな, スカレッタ. Alright, come with me, Vito. よし. 一緒に来い, ヴィト. What, are we gonna train some more? トレーニングでもするつもりか? Sort of. You ll see. そんなところだ. 見れば分かる. Morning, kid. おはよう. Morning, Mr. Galante. What, no training today? おはようございます. ガラントさん. 今日はトレーニングの日ではありませんよね? Not exactly... We got a challenge from the spooks, and I don t want to risk Pepe getting all banged up before his big fight with O Neill. そうじゃないんだ... 挑戦したいというやつを耳にしてな, オニールとの対戦前に ペペにリスクを与えて台無しにしたくないんだ. So I want you to take this one. It ll be good practice for you. そこで, お前に対戦してもらう. 良い練習になるはずだ. Come on. 来なさい. Now the guy you re gonna be fighting is a strong bastard, but he ain t too bright. Fights with his heart, not his head. そいつは, ケンカは強いが ちと頭が悪い. 思うままに戦うやつだ. You piss him off, he ll lower his guard... That s when you let him have it. やつ怒らせれば 隙ができるだろう... そこで打ち込め. Oooh, looky here. I m a take this skinny-ass white boy to school. おい, 見ろよ. 白人野郎が来やがったぜ. Gonna hit him so hard his mama s mama gonna feel it. 殴り倒してやるよ, 親がどう思うだろうな. Alright, here we go. Make me proud, kid. よし, 行くぞ. 頑張ってこい. n_Now Vito! Grab him and finish him off! n_Alright kid, now put his lights out! n_Now s your chance, kid! Knock him into next week! n_Timing, kid! Timing s everything! n_Dammit, you almost had him! n_Yo, what the fuck was that? n_Man, that s some bullshit right there! n_What the fuck just happened, yo? n_Man, who taught this brother how to fight... n_Oh come on, my grandmama hit me harder than that! n_You know what, greaseballs? Y all can still go fuck yo selves! n_How do you like that, boys? n_Woohoo! Nice going, Vito! Nice! n_Ohoho! Somebody get the smelling salts for this chump! Yo, one of the hacks is coming! おい, 警備員が来るぞ! What the hell is this, some kind of circle jerk? 何やってるんだ, 無意味な会合か? Alright, come on Scaletta. You got a visitor. よしスカレッタ, 一緒に来るんだ, お客さんだぞ. Hey, what s the hold up, Scaletta? おい何やってるんだ, スカレッタ? You wanna see your visitor, or you want a beating? お客さんが来てるんだぞ, 叩かれたいのか? Get the hell over here, Scaletta, now! 早くしろ, スカレッタ!
https://w.atwiki.jp/c34_masa/pages/19.html
荷掛けフック コンデンサチューン「雷電」(オークションより) アーシング(オークションより)
https://w.atwiki.jp/c34_masa/
c34_masa s garage このページではmasaの趣味を紹介してます。 以下編集中 a
https://w.atwiki.jp/c34_masa/pages/2.html
メニュー トップページ ステージア VTR スノーボード 更新履歴 取得中です。
https://w.atwiki.jp/c34_masa/pages/18.html
クリアーレンズ
https://w.atwiki.jp/c34_masa/pages/12.html
レベルアップを目指して a
https://w.atwiki.jp/u-sk/pages/91.html
-WALKING IN THE RHYTHM- FISHMANS 1997 未満としての6の先に終着の7があるなら、8番目はその先の未来にある。 僕は救いの無い話は嫌いです。 エピローグのタイトルにこれまでの洋楽アーティストではなく邦楽のフィッシュマンズをもってきたのは、もはや二人の物語が一連のストーリーという呪縛から解き放たれて、なんの縛りもない未来に行ってしまった現れである。 別に意図したわけではないが、ピックアップしたアーティストの中でフィッシュマンズの佐藤くんだけが他界しているし、そういうちょっと感傷的な意味でも永遠の楽曲である。 フィッシュマンズに名曲は多かれど、その中で一曲を選ぶならやはりこの曲だろう。 僕の中で、この曲は「叶わない願いの歌」である。 この世界は決して僕らの歩幅にリズムを合わせてくれないから、僕らは決して歌うように歩くことはできない。 だけどそれを願い祈り続けることには意義があって、その願いが叶わないからこそ永遠であり、尊く美しい。 だから僕らは歩き続けることができるのである。 この胸のリズムを信じて。 これにて大団円。 本当に最後までお付き合いいただきましてありがとうございました。 改めましてパイロット版を送りつけられました関係者諸氏、どうもすみませんでした。 莫大になってしまったページ数を始め諸々の状況、あるいはわたし自身の思惑により物理媒体での出版こそ叶いませんでしたが、なんとか公開に至りました。 いかがでしたでしょうか。 ひとまず、反省点がありつつも、胸を張れる作品が出来ました。 次は本、出したいねえ。 それでは、この【censored】な世界のいずれかの未来で。
https://w.atwiki.jp/bioshock_bigdaddy/pages/36.html
翻訳する英文を入れる(前方一致) 上の行に対応する日本語訳 Andrew Ryan I am Andrew Ryan and I m here to ask you a question Is a man not entitled to the sweat of his brow? No, says the man in Washington. It belongs to the poor. No, says the man in the Vatican. It belongs Andrew Ryan 私は Andrew Ryan. ここで君に尋ねよう. 人は 額に汗したことに 報いがないのではないか? "そうだ" と ワシントンの者は言う. それは 貧者のものだと. "そうだ" と バチカンの者は言う. それは 神のものだと. Andrew Ryan to God. No, says the man in Moscow. It belongs to everyone. I rejected those answers. Instead, I chose something different. I chose the impossible. I chose... Rapture. A city where the artist would not Andrew Ryan "そうだ" と モスクワの者は言う. それは 皆のものだと. 私は これらの答えを認めなかった. 代わりに, 異なる選択, 有り得ぬことを選択した. ...私は Rapture を選んだのだ. Andrew Ryan fear the censor. Where the scientist would not be bound by petty morality. Where the great would not be constrained by the small. And with the sweat of your brow, Rapture can become your city as well. Andrew Ryan Rapture は, 芸術家が 検閲を恐れず, 科学者が ささいな道徳に制限されず, 偉大な者が 小さき者に束縛されることがない. そして 君の "額の汗" があれば, Rapture は君の街になるだろう. Atlas ...but the lighthouse is all lit up like hellfire...looks like some kind of plane crash... Atlas ...しかし 灯台全体が ライトアップされてるぞ まるで地獄の炎だ... 飛行機事故みたいだな... Johnny ...we re in the middle of the Atlantic Ocean... How could it- Johnny ...俺たちゃ 大西洋のど真ん中にいるんだ... どうやってそんな Atlas ...Dunno, you best get over there, and be quick about it...The splicers are coming... Atlas ...知らん, 君は向こうにいくんだ, 早く... Splicer 達が来てるぞ... Johnny You ve gotta be kidding- How do you know someone s even coming? Johnny 冗談だろ, 誰が来るっていうんだい? Atlas Cause we got a bathysphere on its way down... That means we ve got company. Atlas 途中にあった Bathysphere が降りてきている... 来客ってことさ. Johnny O-okay, just one more minute...The sphere- the sphere is coming up now... Johnny あ, ああ, もう少しだ... Sphere が... 今 Sphere が揚がってきてる... Atlas Johnny, security s banging off all over...get a move on! Atlas Johnny, セキュリティが 全部ぶっ飛んでるぞ. 急げ! Johnny Please, lady... I didn t mean no trespass. Just don t hurt me... Johnny お願いだよ レディ... 不法侵入のつもりはなかったんだ. 悪く思わないで... Johnny Just let me go...you can keep my gun. You can-- Johnny ちょっと見逃してくれないかい... 銃も渡す. それに-- Johnny (scream) (death gurgle) Splicer - Female (Breathing heavy) Splicer - Female Is it someone new? Splicer - Female (shriek of rage) Splicer - Female (sounds of exertion) Splicer - Female (shout of frustration) Splicer - Female 新入りかい? Atlas Would you kindly pick up that shortwave radio? Atlas そこの無線機を 取っていただけないかな? Atlas I don t know how you survived that plane crash, but I ve never been one to question Providence. I m Atlas, and I aim to keep you alive. Now keep on moving...we re gonna have to get you to higher ground. Atlas どうやって飛行機事故から 生き残ったか知らないが, 質問攻めにはしないでおくよ. 俺は Atlas. 君に生き延びてもらうつもりだ. 今はまず動くこと... 上の階層に向かわないといけないだろうな. Atlas Take a deep breath and step out of the bathysphere. I won t leave you twisting in the wind. Atlas 深呼吸して bathysphere から踏み出すんだ. 君を 不安なまま 放っておくつもりはないからね. Atlas We re gonna need to draw her out of hiding. But you re gonna have to trust me. Atlas 俺達は さっきの隠れた彼女を おびき出す必要がある. 俺を 絶対に信用してくれ. Female Splicer I ll wrap you in a sheet... Female Splicer 死体袋に詰めてあげるよ... Atlas Just a bit further... how do you like that, sister? Atlas もうちょっと先だ... こんなのは好きかい? お姉さん? Atlas Now would you kindly find a crowbar or something? Bloody splicers sealed Johnny in before they...goddamn splicers. Atlas バールか何か 探していただけないかな? さっき 忌々しい Splicer が Johnny を閉じ込めた場所に... くそっ! Splicer め! Atlas Steady now! Your genetic code is being rewritten- just hold on and everything will be fine! Atlas 落ち着け! 君の遺伝情報が 書き換えられているんだ. ちょっと待てば良くなる! Splicer One This little fish looks like he just had his cherry POPPED ...wonder if he s got still got some Adam on him? Splicer One この糞ガキは "初めて" を経験したみたいだぜ... まだ大人しくしてるなら Adam を取れるかな? Splicer Two You hear that? Let s bug! Splicer Two おい 聞こえたか? ずらかるぞ! Splicer One Weak! You re a weak chopper! Splicer One 弱虫! このヘタレチン○め! Splicer Two This little fish ain t worth toeing it with no Big Daddy! Splicer Two 糞ガキなんかに構って Big Daddy に逆らえるかよ! Splicer - Male Yellow! Always have been! You ll be no better off with the metal daddy, little fish. See you floating in the briney... Splicer - Male 臆病者! いつもこうだ! --- あの金属親父と一緒にいても いいことないぜ 糞ガキちゃん. またな. まぁ 海に浮かんでるだろうがよ... Little Sister Look Mr. Bubbles, it s an angel- I can see light coming from his belly... Wait a minute, he s still breathing. It s alright, I know he ll be an angel soon. Little Sister 見て Mr. Bubbles. 天使よ. お腹から光が見えるわ... ちょっと待って, まだ息をしてる... 大丈夫. もうすぐ天使になるのよ. Atlas You all right, boyo? First time plasmid s a real kick from a mule. But...there s nothing like a fistful of lightning, now, is there? Atlas 大丈夫かい, 坊や? 初めての plasmid は ラバの蹴りみたいだっただろ. だが... 今その手に 稲妻を握っているようには見えないか? Atlas Splicer! Give em the combo- zap em then whack em. One-two punch! Remember, the one-two punch! Atlas Splicer だ! コンボをお見舞いして殺っちまえ. ワンツーパンチだ! 覚えろ, ワンツーパンチだぞ! Atlas Listen- I ve got a family. I need to get them out of here. But the splicers have cut me off from them- If you can reach them in Neptune s Bounty, then maybe, just maybe- I know Atlas 聞いてくれ. 俺には家族が居る. ここから連れ出さなきゃいけない. だが Splicer 達に 分断されてしまったんだ. もし... もしもだが Neptune s Bounty で皆に合流できたなら... Atlas you must feel like the unluckiest man in the world right now, but you re the only hope I ll ever see my wife and child again. Go to Neptune s Bounty... find my family... please. Atlas ...まさしく君は 世界で一番不幸な男ってことは知っているさ. でも 妻や子供に再会できる 唯一の希望なんだ. Neptune s Bounty に行ってくれ... 家族を探してくれ... お願いだ. Atlas Plasmids changed everything. They destroyed our bodies, our minds. We couldn t handle it. Best friends butchering one another, babies strangled in cribs. The whole city went to hell. Atlas Plasmid は 全てを変えた. 我々の身体を, 精神を破壊した. それは 俺達の手には負えなかったんだ. 親友達が殺し合い, 赤ん坊はベッドで絞め殺された. 街全体が地獄と化したのさ. Atlas If you spot a splicer in the water, hit em with the Electro Bolt. Atlas 水場に居る Splicer を見つけたら Electro Bolt を打ち込んでやれ. Diane McClintock Another New Year s, another night alone. I m out, and you re stuck in Hephaestus, working. Imagine my surprise. I guess I ll have another drink...here s a toast to Diane Diane McClintock 新たな年, そして いつもの孤独な夜. 私がこうしているなか, あなたは Hephaestus で仕事にかかりっきり. 私が想像できないようなことを思い描いて. もう一杯飲もう... Diane McClintock McClintock, silliest girl in Rapture. Silly enough to fall in love with Andrew Ryan, silly enough to- What...what happened...I m bleeding...oh, god...what s happening.... Diane McClintock Rapture イチの寂しい少女 Diane McClintock に乾杯. Andrew Ryan に恋するなんて 馬鹿にも程がある. 馬鹿にも--- え, 何が起きてるの? 出血しているわ... ああ...何が起きてるの... Ghost Two I m too spliced up, too spliced up...now nobody s gonna want me... Ghost Two 私, 継ぎはぎしすぎたの, 継ぎはぎしすぎたの... 今は 誰も私を必要としないの... Steve Barker Hey, Brenda- You care to tell me why you ve had a hole in the wall the size of Plymouth Rock coming out of your crapper going on three weeks now? Now, I ain t saying I m Shakespeare, but I m Steve Barker おい, Brenda. 便所の壁に 馬鹿でかい穴開けといて, もう三週間も そっからクソを垂れ流しってのは どういう了見だ, 聞かせてくれよ? --- 自分のことをシェイクスピアだ とは言わん. Steve Barker trying to run a respectable theater. I got working folk coming in from Port Neptune trying to catch a little diversion...and all they can think about is the stink coming out your shitter. Get it fixed. Steve Barker だが 立派な劇場にしようと頑張っているんだ. Port Neptune から気晴らしにやってくる労働者を相手にな... しかしその客たちも お前の糞の臭いに辟易しちまう. さっさと直せ. Atlas Careful now...would you kindly lower that weapon for a minute? Atlas 気をつけろ... 少しの間 武器を 下ろしていただけないかな? Atlas You think that s a child down there? Don t be fooled. She s a Little Sister now. Somebody went and turned a sweet baby girl into a monster. Whatever you thought about right and wrong on the Atlas 君は 子供が下に居ると思うだろ? 騙されるな. 彼女は今や Little Sister だ. 何者かが 可愛い幼女を バケモノに変えてしまった. 何にしろ 君の感想はもっともだ. 外見によって見誤っている. Atlas surface, well that don t count for much down in Rapture. Those Little Sisters, they carry Adam- the genetic material that keeps the wheels of Rapture turning. Everybody wants it. Everybody needs it. Atlas そう 外見を重視しちゃいけない. 特に Rapture の中ではね. 彼女達は Adam を運ぶ. Rapture を活動させる 遺伝子に関係した物質だ. 皆が欲しがり, 皆が必要とする物だ. Atlas That s the Big Daddy. She gathers Adam, he keeps her safe. Atlas あれが Big Daddy だ. Little Sister が Adam を集め, 彼がその身を守る. Announcer Security alert in progress. アナウンス セキュリティ警報発令中 Atlas It s Ryan! Goddamn Andrew Ryan! He found us! Damnit! He s shut off access to Neptune...there s another way to get there...head to Medical! What are you waiting for? Go! Atlas Ryan だ! 忌々しい Andrew Ryan め! 俺達を見つけやがった! 奴は Neptune への通路を閉じた... そこへ行くには別の道がある. Medical Pavilion に向かえ! 何をボヤっとしてるんだ. 行け! Atlas Ah, Christ! You re trapped...gonna try to override the exit from here! Atlas あぁ畜生! 罠に嵌まったぞ! こちらから出口を開けてみる! Andrew Ryan So tell me, friend...which one of the bitches sent you? The KGB wolf? Or the CIA jackal? Here s the news Rapture isn t some sunken ship for you to Andrew Ryan 言ってごらん, 友よ... どこのアバズレが 君を寄越したんだね? KGB のウルフかね? それとも CIA のジャッカルかい? --- ここでお知らせがある. Rapture は略奪される沈没船などではない. Andrew Ryan plunder and Andrew Ryan isn t a giddy socialite who can be slapped around by government muscle. And with that, farewell, or Dasvadinya. Whichever you prefer. Andrew Ryan そして Andrew Ryan は 政府の圧力に屈するような ヤワな文化人などではないのだ. それではご機嫌よう. いや Dasvadinya (ロシア語 さようなら) かな. お好きなほうを. Atlas I got it...get out of there...get out now!!! Atlas やったぞ! そこから出ろ! いまだ!!!
https://w.atwiki.jp/tasdouga/pages/773.html
海外版 ここを編集 記録 41 49.02 追記回数 157195 Player Arne_the_great TASVideosページ http //tasvideos.org/1597S.html TASVideosStatus obsoleted 転載元 分割リンク part2 マイリスト 備考 Movieファイル any% 解説