約 1,601,502 件
https://w.atwiki.jp/qujila/pages/357.html
2013/10/13 HIGH BRICCO MEETING vol.43 出演 pocopensolo 杉林恭雄 DJ hb 会場BAR? CCO Open/Start19 00/20 00 Charge2500/3000+2drink セットリスト ※杉林恭雄出演部分のみ KAPPA ヴェロナアル エリコ 即興歌 みずたま 針 NUDE カラス ロンド たまご 女たちが泣いているからアンコール 日曜日のピエロ (with pocopen)アンコール2 シークレット(頭足類のうた) 覚書 4月の大阪・名古屋でご一緒したさかなのpocopenさんとの二人ライブ。じっくりと聴かせるpocopenさんをうけて、一曲目に「KAPPA」を弾き語り風に。カセット三部作に収録されている感じの演奏で、杉林さんいわく歌詞の雰囲気からも、この曲はもともとこういうイメージだったのが、いつの間にか盛り上がる曲になってしまったとのこと。ほかにもちょっと珍しい曲が多かった。もしかしたら一見さんが少ないということでややマニアックな選曲になったのかも。「女たちが泣いているから」は歌詞がとんでしまい、しばらく演奏しながらなんだっけと考えようやく思い出して事無きを得た。 コメント ライブの感想をどうぞ。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/105.html
各国の『阿武隈四入道』を検証してみる【便乗】 日本語 ~オニワバングループ合コン会場~ 冬を待つ・・・ 下でよ・・・ ↑エロゲーの主人公 (合コン終わってるぞチクショー) ま○こ・・・ ハイラルCCO様の使い 虻熊四入道 にょろこべ! (パウダの伝説に登場するゴロン族の皆さん) ツバ飛ばし 只今の記録 5M 男子に値する CCO様を不能にするモノは イカしてはおけぬww ちょっとwww 防げません!(丁寧語) まだか(お待ちのようなので切って下せえ) あ、毛 なさすぎ 英語 次の日 はっはっはっはははっははは 浴衣ちょっと峰臭い Hタイム♪ エロいです・・・ ゴリラ(人間☆魔邪) That s my name 「冬」 グレイモン☆CCO ア☆ブ☆ク☆マ 餅☆塩 ブスリ☆蜜ゅ~ ccoワンちゃん嫌と申す・・・ 誤爆とCCO どっおっお( ^ω^) すげぇゴリラヘッド アイドルに会いたいよ(切実) 増えます! 兄はクソCCO! グラビアをくれ! ホモ☆ソード 俺達なら!! 由美痛い チ○コでチーズ★ 気持ちいい・・・♥ 痛い・・・インポ痺れ☆ マルハン! グーフィー!!(人違い) ルフィでしょ? スペイン おっぱい触ってんじゃねぇ///酒! あ~どうですか?松屋のベロ(新メニュー) そりゃもう氏ねって・・・もういいや! (松屋のベロ・・・だと?) え~、チンコ☆ミラクル☆イサキ あやや言わせる 消えなさい いい♥勃起したイサキ 死ねよCCO ギガンデス☆阿武隈 猪木のティンポ咥える ポイ捨てる CCO (般若の墓です) メラメラ楽しいよCCO ボケえーりんでしょ 貴様誰だあああ!!(痴呆症) フランスパンだぁ♪ (長いうえ茶色いからフランスパンに見えたそうです) えーりん知ってんの?罵倒祭? おぉ~ヤバいな~(危機感無し) 感動せずパウダ~♪ びゃあああああああああ!! インポ痺れ~~!! グラビア・・・ ゲイ、ラピド・・・ 塩素~・・・ ポルトガル ンフフフフフwwww (#眼Д心)<何が可笑しい!!! (CCOのダジャレに愚痴る阿武隈達) \「ラーメンからヤドラン」ねーよwww/ \やっぱりいいや~www/ あ~ら~、どう?(君も一杯飲まないかい?) ヘ~イそげ崎(人違い) ごむ☆すた CV 剣心 エサは精子 おっぱい好き フリスクにCCO乗せるでよぉ~ CV 若本 規夫 そうだスクワット CCOのお使いだ~ CV 21エモンのゴンスケ 油虫プレイヤバい バーゲンに出ろCCO・・・ プラケース捨てるでしょ? ?¥%&$*+!!(意気が合っていない阿武隈四入道) ホモですバカコンプフリーザ ゴブン☆バット 小町パーだ 近藤のスパーダ ~スーパー洋物ゲイビデオTIME~ (目を瞑ればゲイビデオの声が・・・) 坊(湯婆婆の息子) 南米系スペイン クウラ?(人違い) (CV:CCO) 目線ダメや去れ、ゴールディーや うっせぇで・・・ 消えなさい~♪ サブ隈 デベソ☆スタッフは良い 石鹸セニョールCCO CCOのラブリー☆プリティー☆フェイス ツンデレ、セクシー 魔邪に言って良いかね?(ゴリラ人間魔邪) ToLOVEるいーねおやびん セニョール、チンしよう(AOCを食品扱い)) E☆NE☆GO☆RI あーーーーーーーー(棒読み) ググレっす☆パウダー 感動せずパウダー めけーにゃ☆ 天空★利用走 HAHAHA-♪ (#眼Д心)<何がおかしい! (天空利用走で消えました)
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/45.html
フランス語 フランス語の吹き替えは2006年にフランスで制作されたStudio Chinkel版、そして2010年にベルギーで制作されたDubfiction版の二種類が存在する。ここでは2011年に発掘され、主に検証シリーズに登場しているDubfiction版を扱っている。 タイトルは"Kenshin le vagabond"(ケンシンルヴァギャボン るろうに剣心)。 尚、どちらの吹き替えもTV放送はされておらず、DVDでのみの販売となっている。 吹き替え自体は日本語版準拠である(*1)ものの、翻訳は日本語版とSony版英語両方を参考にしており、同じ回でもシーンによって日本語版準拠の台詞になったりSony英語版準拠の台詞になったりする。DVD付属の字幕もまた日本語版とSony版英語両方を準拠としているようである。字幕と吹き替えの間には固有名詞の訳し方などに共通点があり、吹き替えがこの字幕版の翻訳をも参考にしている可能性がある。ただし、字幕でSony英語版準拠になっている場面が吹き替えでは日本語版準拠の台詞になっていたり、またその真逆もあることから、少なくとも字幕版のみを基にしているわけではないようである。 上記の理由ゆえ、Sony版英語のように由美や方治がCCOを呼び捨てにすることがある。 次回予告も吹き替えられている。(*2) 技名などの固有名詞は基本的に日本語そのままだが、ほぼ全てをフランス語読みしている。しかし京都編に限り「天翔龍閃」だけは一貫して"Le Dragon Divin"(神聖なる龍)の模様(*3)。「回天剣舞六連」も基本的には"La Tornade Puissance 6"になっている(*4)が、59幕では一部そのまま"Kaiten Kenbu Rokuren"になっている。 わかる人は加筆・修正してくれると幸いです。 【フランス語は疑問符の[?]、感嘆符の[!]の前に空白を置いて離して書きます。】 フタエノキワミ、アッー! おっぱい☆ZONE → À présent, (アプレザン:現在) イレト、僕はレディースばぁい☆ → il est temps pour toi de disparaître. (イレタンプルトワドゥディスパレートル:お前が消える時間だ) 前回のあらすじシーンなので58幕からの引用ではあるのだが、なぜか「華々しく散ったほうがいいってよ」の箇所からとなっている。 トルシエのアタック世界一 → Deuxième attaque secrète (ドゥズィエマタックスクレット:二番目の秘密の攻撃 = 弐の秘剣) ズバット=クッパだった → Je vais te couper la tête ! (ジュヴェトゥクペラテット:俺はその頭を切り落とす = その首、貰った!) 巨人厨には巨人の島があった → Que dis-tu ? Que j'ai baissé ma garde ?(クディテュ・クジェベセマギャルド:何を言っている?俺が防御を崩していた? = 油断?何のことかな?) スープとラーメン屋さん → C'est plutôt l'inverse. (セプリュトランヴェルス:これはむしろ逆だ = これは余裕というもんだ) コンドーム! → Coup double(クードゥーブル:二重の打撃 = 二重の極み) スポーツであるフェンシングのエペという種目において、両選手に同時に得点が入る「クードゥーブル」は、これと全く同じ。 の。 → Non(ノン:いや) 入れとこ高等部。 → Il est encore trop tôt(イレタンコールトロトー:まだ早い) 国際妨害『センターストーン』 → pour savourer cet instant. (プルサヴレセタンスタン:この一時を楽しむには = 勝利の余韻も) ヒテンミツルギスタイル 陰毛 → [Battosaï] est mort.([バトサイ]エモール [抜刀斎は]死んだ ※[]内は検証でカットされた部分) ぶああ! → 直前のシーンにおける方治の台詞の末端。 テクニック逝ってるミツルギ → Technique Hiten Mitsurugi (テクニックイテンミツルギ:飛天御剣流)※フランス語では"h"を発音しない。よって"Hiten"がイテンと発音される。ただし、"en"はそのままフランス語読みせず、フランス語の綴上でいえば"enne"であるかのように発音している。 皆行ったコンビニ/村田コンビね → Une attaque combinée ! (ユナタッコンビネ:組み合わさった攻撃 = 二連撃) 家出したビリーさんっぽいぞ・・・ → Il est déstabilisé ! Profites-en ! (イレデスタビリゼ・プロフィッゾン:奴は動揺している、これを活かせ!=この機を逃す手はない) こっちに来るさ → Continue comme ça (コンティニュコムサ:その調子で続けろ=まだ続くぞ…) アタックフルチン → Attaque ultime(アタッキュルティム:最後の攻撃 = 終の秘剣) ギャルゲー好き → フランス語版では火産霊神が「カゲヅチ」(Kagezuchi)になっているようである。これはフランス語だけではなく、タガログ語(HEROTV版)や、おそらくタイ語版でもカゲヅチになっている。このように複数の吹き替えでカゲヅチになってしまっている理由は謎である。実は日本語版の台本の時点で「カゲヅチ」という読み仮名に誤植されていたという情報もある(*5)。 悪・即・斬 「もういいよ・・・」とツイート → [Peut-être, mais je ne vais pas] mourir tout de suite.([プテートル、メジュヌヴェパ]ムリールトゥドゥスュイット:恐らくな、だが俺はすぐに死ぬつもりはない。=まだくたばるわけにはいかん) 二次ロリ・パソコン・フィギュア ヴィクトーア師匠 → Je n'en ai pas encore fini avec toi, Shishio.(ジュナンネパゾンコールフィニアヴェックトワ、シシオ:俺はまだお前を倒していないだろう、志々雄=お前を抹殺するまではな) 死に場っぽいそれ、うに剣ゾーン → Je me bats pour une seule et unique raison (ジュムバプリュヌスョレユニクレゾン:俺は唯一無二の理由のために戦う=俺が闘う目的は昔も今もただ一つ) Javaアプリー系だシスティ様マニアル → Je veux appliquer la justice à ma manière (ジュヴアプリケラジュスティサママニエール:俺は自分のやり方で正義を実践することを望む=俺自身の正義のためだ) 大人盛り、とっとと食べなきゃキツいっす → Autrement dit, toute entrave à la justice (オートルマンディ、トゥータントラーヴァラジュスティス:言い換えれば、正義への妨げとなるものは全て) 童貞とするのはもう一杯ね → doit être sévèrement réprimée.(ドワテトルセヴェルマンレプリメ:厳しく抑制されるべきである) 暑い…無理…でも、待つの♡ → Tuer, le démon, maintenant. (テュエ・ルデモン・マントゥナン:殺す・悪魔・今 = 悪・即・斬) アタック!! → Attaque (アタック:攻撃しろ=来い) ※英語の"attack"はフランス語の"attaque"が由来である。 デスノート2瀬戸内行きゃパーペラ → Est-ce donc tout ce dont tu es capable ? (エスドントゥースドンテュエキャパブル:それがお前のできる全てか?=いわゆる馬鹿の一つ覚えというやつか) 安いから果樹園行くんでぇっと ピザ高っけ… → Car si c'est le cas, tu as épuisé toutes tes attaques (キャルスィセルキャ、テュアエピュイゼトゥッテザタック:もしそうならば、お前は自分の攻撃を全て使い果たしている=だがそれももう種切れらしい) てめぇ、左之ぶったギャルだな? → Tu baisses à nouveau ta garde.(テュベサヌヴォータギャルド:お前はまた防御を崩す=言ったそばからまた油断) だが、イクにはやっぱベロだ・・・ → Ta naïveté finira par te perdre. (タナイヴテフィニラパルトゥペルドル:お前の甘さはいずれお前を滅ぼすことになる=馬鹿は死ななきゃ治らない)※finir par ~ ~して終わる、最終的に~することになる どうでもいいからそら、パン食えよっ! - カット前とカット後の2つの台詞がつながって聞こえる。①どうでもいいからそら、パン → On dirait que c'est la fin.(オンディレクセラファン:これで終わりの様だな) ②食えよっ! → [l'histoire que je suis en train d'é]crire.([リストワールクジュスュイアントランデ]クリール:俺が作ろうとしている歴史) オニワバンスタイル 景色がさあ・・・ → Qu'est ce qu'il est fort...(ケスキレフォール:彼は何て強いんだ=強ぉし!) リフォーム リフォーム(ry → Il est fort ! Il est fort ! (イレフォール イレフォール:強し強し(ry) 責めて罵倒で♡ → Je ne m'étais pas trompé.(ジュヌメテパトロンペ:私は間違っていなかった) 小鳥「ピー!」 → contrôle du pays (コントロールデュペイ:国の支配=国盗り) マズイCCO!ト、トイレ行かして!! → Vas-y Shishio, tu dois les achever !(ヴァズィシシオ、テュドワレザシュヴェ:さあ志々雄、止めを刺さなきゃいけないわ=止めを、志々雄様) スザンヌのパパ死亡 → Ces hommes ne meurent pas facilement.(セゾムヌミョールパファスィルマン:そいつらは簡単には死にませんわ=そいつらのしぶとさは並大抵じゃありませんわ) 貴方って人は!! → Alors dépêche-toi ! (アロールデペシュトワ:さあ急いで=早く止めを!) 上等です!献立「AOC」 → Tu as entendu ce qu'on t'a dit, Aoshi.(テュアアンタンデュスコンタディ、アオシ:言われた事が聞こえただろう、蒼紫) 拷問してるとパソ停止 → Comment oses-tu te présenter ici ? (コマンオーズテュトゥプレザンテイスィ:よくぬけぬけとここに姿を現せたものだな) と腋舐めんバイってキャパ → Toi qui n'as même pas été capa[ble de venir à bout de Battosaï !] (トワキナメンパエテキャパ[ブルドゥヴニーラブードゥバットウサイ]:お前は抜刀際を倒すことすらかなわなかったくせに!=お前は緋村に敗北した負け犬ではないか) ピカーチュウ! → Dégage ! (デギャージュ:出ていけ = とっとと失せろ!) 土偶小太刀・・ → Double Kodachi(ドゥブルコダチ:小太刀二刀流) 午後十時! → "Goko Juji"(呉鉤十字のローマ字表記)が何故か"Goho Juji"に変化している。(フランス語では"h"を発音しないのが原則である。) 豆腐一丁 → Pauvre idiot.(ポーヴリディオー:哀れな馬鹿め=酒楽臭ぇ…) 中東ローン → Tu es trop lent ! (テュエトロラン:お前は遅すぎる=遅ぇ!) 天剣の宗次郎 いらぬ石! → Il a réussi.(イラレユスィ 彼は成功した = やった!) ずっと脇役! → C'est toi qui as tort ! (セトワキアトール:間違っているのはあなたなんだ!) AOC → Allons-y ! (アロンズィ 行きます!) お祭りワッセーw → Où est-il passé ? (ウエティルパセ:彼はどこに行ったの?=消えた…) セール縮地!(5%オフ) → C'est le Shukuchi ! (セルシュクチ これが…縮地!) ちなみに本動画に限らず技の名前はほぼ男性名詞のようです。 いっそ歳アピールは可能だ… → Ils sont aussi rapides l'un que l'autre (イルソントスィラピドランクロートル:彼らはお互い同じくらい速い=速さは互角) 左之フル パウチ油 → Va au diable ! (ヴァオディアブル: 消え失せろ=てめぇ・・・!) 臭素でミュ~ッとなれ左之助 → Tu ferais mieux de t'en aller, Sanosuke. (テュフレミユードゥタンナレ、サノスケ:お前は立ち去った方がいいぜ、左之助) 急なバッタ+CCOコンバイン 照美ね → Tu n'as pas ta place ici, le combat est terminé.(テュナパタプラスィスィ、ルコンバエテルミネ:お前の場所は無い、戦いは終わったんだ=お前の出る幕はねぇ。もう戦いは終わったんだよ) もう朝ですよ! → Moi, je t'assure (ムワジュタスュール:俺は断言する) 薬ばっか! → que ce n'est pas le cas !(クスネパルキャ:そうではないと=(前の台詞と合わせて)終わっちゃいねえってんだよ!) アイスそろそろ溶ける・・・ → Reste donc tranquille (レストドントランキル:静かにしていろ=うるせぇよ) パソコン → Pas encore...! (パザンコール:まだだ…!) 私ピザ → [J'ai bien peur que ce ne] soit pas suffisant.([ジェビアンピョールクスヌ]スワパスュフィザン:悪いがそれでは不十分だ) 上越博打 → Tu aurais dû partir (テュオレデュパルティール:お前は去っておくべきだった) 時のメテオ黒糖 → tant qu'il en était encore temps (タンキランネテアンコールタン:時間のあるうちに) シークレットソードⅠ・Ⅱ 佐藤みやがった → C'est la première attaque (セラプルミエーラタック:これは第一の技=壱の秘剣) 石動雷十太 千葉無理 → Tu vas mourir ! (テュヴァムリール:死ね!=とどめだ!) ラファエル君!? → Il a paré le coup ?! (イラパレルクー:攻撃を受け流した!?=飯綱を斬った) あー怖いや(棒) → Incroyable (アンクルワイヤブル:信じられない) 藤田五郎 モノ抉る藤田 → Mon nom est Goro Fujita. (モンノンエゴローフジタ 私の名前は藤田五郎です = 藤田五郎と申します) ちょwwww出血止まらんわwwwwwwww → Je suis peut-être mal-en-point (ジュスュイプテートルマランプワン:俺は悪い状態かもしれない=深手は負ったが) 戦艦煉獄 キャノンアームストロング社製ムッシュー!! → Canon Armstrong chargé, monsieur.(キャノンアムストロンシャルジェ、ムスィユー:アームストロング砲装填完了しました) …ふぅ。(賢者タイム)→ Feu ! (フー:撃て!) ハットしよ!→ Attention ! (アタンスィヨン:気をつけろ!) 盲剣の宇水 ケツが… → Qu'est-ce que ? [Qu'est-ce que c'était ? Un Gatotsu ?] (ケスク・[ケスクセテ・アンガトツ]:何だ?何だったんだ?牙突か?) イヤイヤン♡ → [Le Sanshiki est le contre] antiaérien. (ルサンシキエルコントランティアエリアン:参式は対空迎撃用) 百識の方治 怖っ! → Quoi !? (クワ:何!?) 知ってる?頭部を食うとん爺・・・ → C'était le double coup d'Anji ! (セテルドゥーブルクーダンジ:安慈の二重の極みだった = 安慈の二重の極み!)※ここでは二重の極みは"coup double"ではなく"double coup"と訳されている 拗ねたぞシーマン → Ce n'est pas possible... (スネパポスィブル 有り得ない) 下っ端痺れ! → C'est impossible ! (セタンポスィブル 不可能だ = 負けてない!) CCOはターバン痺れ → Shishio est invincible ! (シシオエタンヴァンスィブル 志々雄は無敵だ = 志々雄様が負けるわけがない!) 因幡バイトの! → Il ne peut pas être mort ! (イルヌプパエトルモール:彼が死ぬはずがない=負けるわけがない) うp者にトス… もういいよ! → Vous allez tous mourir ! (ヴザレトゥスムリール:お前らはみんな死ぬ = どいつもこいつも皆殺しだ!) やっぱり桜寿司! → Personne ne sortira d'ici (ペルソンヌソルティラディスィ:誰もここから出られない) 貧乏 → vivant (ヴィヴァン:生きたまま) 奴の萌えにはオッパイばっかりよ → Si vous mourez, il n'y aura pas de vainqueur ! (スィヴムレ、イルニオラパドゥヴァンキョール:お前らが死ねば勝者はいない) んにゃろ~・・・! → Et alors, (エアロール そして) CCOがスカジャン名暴く! → Shishio restera à jamais invaincu ! (シシオレストゥラアジャメアンヴァンキュ:志々雄は永遠に無敗のままだろう=志々雄様は無敵) おっ母としずちゃん出会ったら どうしろってんだもう!→ Aucun de ses adversaires ne peut échapper à la mort ! (オカンドゥセザドヴェルセールヌプーエシャペアラモール:彼の敵は一人たりとも死から逃れることはできない) 挿れて欲しいな♡ → Il est invincible ! (イレタンヴァンスィブル:彼は無敵だ = 志々雄こそが唯一無敵なのだ!) トリ頭VSホウキ頭 プレー!バレー! → Poulet ! Balai ! (プレ・バレ 鶏!箒!) ジゲンスタイル うっせえゴリラ → Poussez-vous de là! (プセヴドゥラ:どけ!) 御庭番衆御頭 左之の出番さ! → Sano, ne fais pas ça ! (サノ、ヌフェパサ:左之、やめろ!=待て、左之!) コノー!やっぱり釘刺す! → Oh non, il a perdu connaissance (オーノン、イラペルデュコネサンス:やばい、気を失ってるぞ) じゃあオメェから攻めて罵倒 → Tu as prouvé que tu savais te battre (テュアプルヴェクテュサヴェトゥバトル:お前は自分が戦えることを示した) 背が高えって ビアン到来→盗塁 → Cette attaque était bien trop lente pour lui (セタタッケテビアントロラントプルリュイ:この攻撃は彼にしては遅すぎた=遅い…なんだこの遅さは) 待つの?それともトレカ燃してバックレるの? → Maintenant je vais te montrer comment je me bats vraiment (マントゥナンジュヴェトゥモントレコマンジュムバヴレマン:俺が実際にどのように戦うのか今お前に見せてやろう) 牙突!剣心! → Fais attention, Kenshin ! (フェアタンスィヨン、ケンシン:気を付けろ、剣心!) 実は、順番今度はパンを食う → Cette fois, tu ne me prendras pas de court (セットフワ、テュヌムプランドラパドゥクール:今度は俺に不意を突けん=今度は外さん) 次はトンカツで → Tu ne me tromperas plus (テュヌムトロンプラプリュ:もうお前に騙されまい) 屁理屈言って、ポテトは食べねぇ・・・ → Et les coups que je t'ai portés t'ont affaibli (エレクークジュテポルテトンアフェブリ:そして俺が与えた攻撃がお前を弱らせている=まして今のお前は満身創痍で動きも鈍い) どんな発想ね!?抜刀斎!! → Ton heure a sonné, Battosaï ! (トンニョーラソネ、バトサイ:終わりの時間だ、抜刀斎!)※"Ton heure a sonné"は直訳すると「お前の時は鳴った」となる。しかしこのままでは意味が通じない。heure は原義的に「時間」の意味だが、場合によっては「最期」を暗に指す場合がある。そして、a sonné sonner は原義的に「鳴る」の意味だが、時報のイメージから「(時を)告げる」のような意味もある。合わせると、"Ton heure a sonné"は「お前の最期の時が告げられた」のような意味になるのである。 サンマってエスパー? → Ça ne m'intéresse pas (サヌマンテレスパ:そんなことに興味はない) 小鳥が見える → [le fait d'ê]tre entouré d'amis et de ([ルフェデ]トラントゥレダミエドゥ:友達に囲まれているということ、そして) とっくに手ぇ出してる 日テレにはピザポテト→ [pouvoir vivre dans la] tranquillité et la sérénité est bien plus important ([プヴワールヴィーヴルダンラ]トランキリテエラセレニテエビアンプリュザンポルタン:穏やかにつつましく生きていられていることがずっと大事だ=(前の台詞と合わせて)拙者の助けを待つ人と、喜びや悲しみを分かち合える仲間の方が何万倍も大事でござる!) 日本すら・・・職場 狭ぇわ!! → mais pour cela, je dois survivre ! (メプルスラ、ジュドワスュルヴィーヴル:だがそのために、拙者は生きねばならぬ!) 「おしっこ村」は正気じゃないと思うぜ・・・ → J'ai comme l'impression que tu devrais te reposer. (ジェコムランプレスィヨンクテュドゥヴレトゥルポゼ:お主は休んだ方がいいのではないか=無理をするな、引け) 喋った!ニート!! → Jamais de la vie ! (ジャメドゥラヴィ:決してあり得ん!=まだだ!) サノ!? → Ça alors ! (サアロール:何!?) 今野ソトロス でも僕ラーメン屋やって嫌やもう → Et membres de l'armée impériale vont [entrer dans Kyoto.] (エマンブルドゥラルメアンペリアルヴォン[アントレダンキョウト]:そして帝国軍のメンバーが京都に入るだろう=軍勢が続々とこの京都に向けて進撃中とのこと) 擦るサツマイモ調子良い♪ → Ceux de Satsuma et de Choshin (スドゥサツマエドゥチョシン:薩摩と長州の者たち=薩長を主力とする) ※何故か長州が"Choshin"になっている。フランス語字幕版でも同じく"Choshin"と書かれている。 新撰組三番隊組長 ふげぇ!父さんの大きいナリィ・・・ → Fuyez tous avant qu'ils n'arrivent ! (フュイイェトゥーサヴァンキルナリーヴ:奴らが来る前に全員逃げてください!=二階のお客様!お逃げくださいまし!) エロいで壬生さん・・・ → Les Loups de Mibu sont... (レルードゥミブソン:壬生の狼が…) 「こんな奴きんもーっ☆」っつって → Vous n'êtes qu'une meute de [loups assoiffés de sang] (ヴネットキュンムートドゥ[ルーアスワフェドゥサン]:お前らは[血に飢えた狼]の群れに過ぎない=血に飢えた狼どもが…) ゴブリンバットは豆腐ぶり → Vous pouvez vous battre autant que vous voulez, (ヴプヴェヴバトロタンクヴヴレ:お前らは好きなだけ戦っていい=お前たちがどう足掻こうと) 窃盗するとかありえん → C'est tout ce que tu as à dire ?(セトゥースクテュアアディール:言うべきことはそれだけか?=言いたいことはそれだけか) 抜刀斎VS壬生の狼 部屋でデュエルミニスカでやってるよ → et actuel ministre de l'intérieur (エアクテュエルミニストルドゥランテリヨール:そして現内務卿) フタエノキワミ~不発ver.~ 君が羽生か… → Tu n'iras nulle part (テュニラニュルパール:お前はどこにも行けない) このビッチめだよ~ん♪ / あの三つ目だよ~ん♪ → Rends-nous vite ce médaillon (ランヌヴィッツメダヨン:早くそのメダリオを返せ=そのメダリオ、返してもらおう) シチュー風呂行きてぇ~ → Si tu veux le récupérer,(スィテュヴルレキュペレ:取り戻したいなら=欲しけりゃ) マジ賛成 → va le chercher (ヴァルシェルシェ:取りに来い=腕ずくで来い) めんどくさぁ → Mais pour ça, (メプルサ:だがそのためには) 後でドラマ貸して園子 → tu devras me passer sur le corps (テュドゥヴラムパセスュルルコール:俺を乗り越える必要があるだろう=俺を倒してからゆっくり取りに行くんだな) 刺身!? → Ça suffit ! (サスュフィ:もういいだろう!) そんなに大きいのを吹いてもバカコントとは… → Je n'ai aucune envie de me battre contre toi (ジュネオキュナンヴィドゥムバトルコントルトワ:俺はお前と戦う気など無い=勝負を挑んだのはそっちの勝手) 壬生の狼の生き様 多分これクビやろな… → travaille pour le gouvernement (トラヴァユプルルグヴェルヌマン:政府のために働いている=大久保の犬か) 斉藤の妻 ポッポ好きなビッチTOKIO → Je propose qu'il habite chez Tokio (ジュプロポーズキラビッチェトキオ:彼(栄次)に時尾の家に住ませることを提案する=時尾のところへ預けて) リクエスト 痛そう!(ヒテンミツルギスタイル) 未だにアホ…(天剣の宗次郎)
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/41.html
ロシア語 検証シリーズにおけるロシア語版は、日本語版にロシア人1人が訳を被せたボイスオーバー版と、ウォッカを飲んでから収録に入ったかのような、奇声交じりの演技(通称「発狂」)が特徴のものの二種類が存在している。 ここでは、公式と判明している後者の吹き替えを主に扱っている。 フタエノキワミ、アッー!部分など、公式なロシア語吹き替えにおいてカットされているシーンを埋めるために制作されたファンダブについては、正しい台詞(ファンダブ) ◆ロシア語を参照。 タイトルは「Самурай икс(サムライイクス:Samurai X)」。翻訳はSony版英語準拠となっている。 剣心→Кенси(Kensi)、薫→Кори(Kori)、弥彦→Йоси(Yosi)の様に、登場人物の名前もSony版英語準拠。 左之助は回によって Саносуки(Sanosuki) か Саноцуки(Sanotsuki) のいずれかになっている。トルコ版と並んでSony版英語の発音に近い名前である。 СТС(STS)TVが2006/3/14から放送。完全Sony版準拠の言語としては最も新しい吹き替えの可能性がある。(アルバニア語版も1幕がSony版準拠と判明しておりロシア語版より新しいが、2幕以降の翻訳が不明であり完全Sony版準拠かはまだわからない) なんと声優が男女共に二人、計四人しかおらず、使い回しがポルトガル以上に激しい。同じ声優の人物が戦うことなど日常茶飯事である。また、蒼紫・張・天草翔伍といった若い成人男性脇役の声優が定まらず、頻繁に入れ替わりが起こる傾向がある。 劇中では剣心や左之助を担当している声優(通称・酒気帯び)を筆頭に、前述の「発狂」をすることが多い。 カットされているシーンについて + 表示 一般的に出回っている本編はカットシーンが多く長い傾向にある。 カットの基準やはっきりとした理由は不明であるが、公式にそういった編集がなされている。放映地域(若しくは時期?)によって編集に差異がある様で、2007年にモスクワで放送された本編はカットシーンが比較的少ないようであるが、その殆どが出回っておらず、検証シリーズには僅かしか登場していない(*1)。そのため、検証によっては一部のシーンが無いことも。 59幕冒頭のあらすじも発掘されていない為、「フタエノキワミ、アッー」検証も存在しない。 各話カット状況 ※OPを含めた分数を表示しています。 話数 カット場所 備考 話数 カット場所 備考 01幕 ノーカット 48幕 01 45~02 3821 00~21 43 カット部分の該当シーンを、前回を使い埋められている本編が出回っている。モスクワ放送版ではノーカット。 02幕 ノーカット 49幕 ノーカット 03幕 ノーカット 50幕 10 44~12 18 04幕 ノーカット 51幕 01 45~02 25 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 05幕 11 50~12 22 モスクワ放送版ではノーカット。モノラル音声の本編しか出回っていない。 52幕 01 45~03 0613 06~14 05 06幕 18 36~19 30 モスクワ放送版ではノーカット。 53幕 07 54~08 28 07幕 10 38~11 00 モスクワ放送版ではノーカット。 54幕 ノーカット 08幕 ノーカット 55幕 12 17~13 13 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 09幕 ノーカット 56幕 01 48~02 42 モスクワ放送版ではノーカット。 10幕 ノーカット 57幕 01 45~02 04 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 11幕 ノーカット 58幕 01 45~02 24 モスクワ放送版ではノーカット。 12幕 ノーカット 59幕 01 45~02 5116 38~17 41 13幕 ノーカット 60幕 ノーカット 14幕 ノーカット 61幕 ノーカット 15幕 ノーカット 62幕 ノーカット 16幕 ノーカット モスクワ放送版かつ、モノラル音声の本編しか出回っていない。 63幕 04 15~04 5308 53~09 45 17幕 ノーカット 64幕 01 49~03 16 モスクワ放送版ではノーカット。 18幕 ノーカット 65幕 ノーカット 19幕 ノーカット 66幕 11 06~12 2017 15~18 48 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 20幕 ノーカット 67幕 ノーカット 21幕 ノーカット 68幕 ノーカット 22幕 ノーカット 69幕 01 45~02 3903 40~04 4715 24~16 14 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 23幕 12 24~13 36 モスクワ放送版ではノーカット。 70幕 09 40~11 43 24幕 07 51~08 54 71幕 01 45~02 4604 39~05 55 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 25幕 01 34~02 44 72幕 04 51~07 04 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 26幕 12 28~13 29 モスクワ放送版ではノーカット。 73幕 ノーカット 27幕 20 20~21 33 モスクワ放送版ではノーカット。 74幕 ノーカット 28幕 05 53~06 51 モスクワ放送版ではノーカット。 75幕 01 45~02 4005 41~07 27 モスクワ放送版では01 45~02 40のみカットされている。 29幕 ノーカット モノラル音声の本編しか出回っていない。 76幕 01 50~02 10 全くセリフの無いシーンがカットされているだけなので、本編的に支障はない。モスクワ放送版はノーカット。 30幕 ノーカット 77幕 01 49~03 5720 56~22 44 モスクワ放送版かつ、モノラル音声の本編しか出回っていない。 31幕 06 02~07 18 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 78幕 20 20~22 44 32幕 12 42~13 54 モスクワ放送版ではノーカット。 79幕 ノーカット 33幕 10 08~11 08 モスクワ放送版ではノーカット。 80幕 21 03~22 44 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 34幕 13 50~14 54 モスクワ放送版ではノーカット。 81幕 22 40~22 44 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 35幕 ノーカット 82幕 ノーカット 36幕 ノーカット 83幕 02 28~04 45 37幕 ノーカット 84幕 06 45~07 1622 00~22 44 モスクワ放送版ではノーカット。 38幕 ノーカット 85幕 15 43~17 56 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 39幕 ノーカット 86幕 ノーカット 40幕 18 30~19 38 87幕 ノーカット 41幕 08 32~10 26 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 88幕 17 14~18 1219 20~20 14 42幕 13 16~14 34 89幕 01 45~02 2305 13~06 34 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 43幕 16 27~18 11 モスクワ放送版ではノーカット。 90幕 ノーカット 44幕 05 05~07 11 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 91幕 ノーカット 45幕 06 55~08 1315 32~16 08 モスクワ放送版でも同じ個所にカットが入っている。 92幕 ノーカット 46幕 08 57~10 08 モスクワ放送版ではノーカット。 93幕 ノーカット 47幕 ノーカット 94幕 ノーカット ヒテンミツルギスタイル 奥さん♥ → [подыхающе]го пса ([パドゥィハーユッシィ]ヴァプサー:死にかけの犬の=負け犬の(遠吠え)) ※[]内は検証内ではカットされている 濡れてますよブリーフ → Нет! Не может быть! (ニェート・ニィモージュィドブィーチ:そんな!有り得ない!) いやションベンはいいわー → Я же убил его! (ヤージュィウビーリィヴォー:奴を殺したはずなのに!) あ゛い゛いいいぃぃぃ!! → Ай!! (アイ:痛ええええ!!)※Sony版英語時点ではこの場面には台詞は無く、また発しているのも剣心であるため、単なる叫び声に過ぎない可能性もある。 先生は? → Шишио! (シシオ:志々雄!) 金の玉入札してねえ → Твои дни сочтены (トヴァイードニーサチチィヌィー お前は余命いくばくもない) 全米化☆ニャース/てめえかニャース → Тебе конец (チィビェーカニェーツ:お前は終わりだ) お毛々は? ハッカー御庭(番)内田! → Убей его, пока он не убил тебя!(ウビェーイイヴォー・パカオーンニィウビールチィビャー:奴(志々雄)に殺される前に奴を殺せ!)※斎藤の台詞である。本来「この機を逃す手はない!」の場面の台詞であるはずなのだが、何故かロシア語版ではこのタイミングで言っている。 うぁぁぁぁぁぁあ!? → ただの叫び声である可能性が高い。 やばいけんちん → Давай Кенси! (ダヴァーイケンシ:行け、剣心! = この機を逃す手はない!) 松子お姉ちゃん → Он справляется. (オーンスプラヴリャーイッツァ:彼(CCO?)は対処している = まだ続くぞ…) 屁ぇしてや! / シェイクスピア → Шесть пять (シェースチピャーチ 6,5) むっちゃスターオーシャン! → Будь осторожен! (ブーチャスタロージュィン:気をつけて) 見える → 動画の編集でカットされた剣心の台詞の末端。 酷いミツルギ ヲタは地道に働こうなー! → Хитэн Мицуруги Удар девятиглавого дракона!(ヒテンミツルギ ウダールヂィヴィチィグラーヴァヴァドラコーナ:飛天御剣 九頭の竜の打撃 = 飛天御剣流 九頭龍閃) 犯人は節子 → Он не может...оох! (オーンニィモージュィトオー:あり得な…おおお!) べしみ → Ты жив (トゥィージーフ 生きてる) 蒸しカレーに散らしたカレー プリプリよん♪ 道歩けば粗チン!→ Взгляните на секретный приём владения мечом Кагадзути!(ヴズグリィニーチェナスィクリェートヌィイプリィヨームヴラヂェーニィヤミィチョームカガズーチ:「火産霊神」の秘密の剣術を見よ = 終の秘剣「火産霊神」…) フタエノキワミ左之助フルver えええぇぇぇ!? → Ты? (トゥィー:お前は…?) ポコチン☆サノスケサガラ → Уходи, Саносуки Сагара. (ウハヂー サナスキサガラ:去れ、相楽左之助 = お前の出る幕はねえ) ペニス様にスマッシュし足らず → Ты ничего не сможешь сделать. (トゥィーニィチィヴォーニィスモージュィジズヂェーラチ:お前にできることは何もない=もう戦いは終わったんだよ) 一緒に婚中 → Я ещё не закончил! (ヤーイッショーニィザコーンチィル:俺はまだ終わっていない = 終わっちゃいねえってんだよ!) 鈍い奴の家潰れろ / 鈍いな、切れ味弱ぇな → Не будем терять время.(ニィブーヂィムチィリャーチヴリェーミャ:時間を無駄にするな) 一生…一緖 → Ещё...ещё! (イッショー、イッショー = まだ…まだだ!) ещё(イッショー)には「もっと」という意味がある。 しかし、この訳を当てはめてしまうと相楽マゾ助(*´゚д゚`*)になってしまうので注意 ↓ → Что? (シトー:何?=ふーん…) 煮干ビート / 日本新聞 → Не может быть! (ニィモージュィドブィーチ:あり得ない) 下手糞!下着に満足した左之 → Это всё, что ты можешь, Сано?(エータフスョー シタトゥィーモージュィシサノ:それがお前にできる全てか、左之?) プレステない、購入だ スターパンチしな → Прости, но этого недостаточно! (プラスチーノーエータヴァニィダスタータチナ:悪いな、だがそれでは不十分だ!) 仲間の家に抱えているババアマジナイス! → Надо было уйти когда у тебя была возможность! (ナーダブィーラウイチーカグダーウチィビャーブィラーヴァズモージナスチ:お前は機会のあるうちに逃げておくべきだったな!) 悪・即・斬 まず、マジない! → Возможно (ヴァズモージナ:そうかもな) なんや死体っぽい死ニダ 恋しよ♡ → но я с тобой ещё не закончил. (ノヤースタボーイイッショーニィザコーンチィル:だがお前との用は終わっていないぞ=まだくたばるわけにはいかん) 嫌という身内だ → Я или убью тебя (ヤーイリィウビユーチィビャー:俺はお前を殺すか) 家に帰ってるな → или погибну (イリィパギーブヌゥ:死ぬかのどちらかだ) いや、犯る!素っ裸の下着をよこして ブラしてる子はソフィア・・・→ Я дерусь потому что я верю в очень простую философию (ヤーヂィルースィパタムーシタヤーヴィェーリュヴォーチィニプラストゥーユフィラソーフィユ:俺が戦う理由は簡単な哲学を信仰しているからだ=俺が戦う目的は昔も今もただ一つ、俺自身の正義のためだ) 見ないでネ♥ → немедленно (ニィミェードリィンナ:直ちに) 疲れる・・・ → Скорее. (スカリェーヤ:早くしろ=来い) ヲタはグーチョキパー! → Удар когтя два (ウダールコークチャドヴァー:牙の攻撃2=牙突弐式) 困るよ利通~!!! → Удар летучей мыши (ウダールリィトゥーチィイムィーシュィ:コウモリの攻撃=牙突参式) 優しいっすか?佐藤?/やさしく、そう触って♡ → Я же сказал, Сато (ヤージュィスカザールサトウ:言ったはずだぜ、斎藤) 吉野家のシート☆ 一式からやって・・・ → Я знаю все твои секреты (ヤーズナーユフスィェートヴァイースィクリェートゥィ:俺はお前の秘密を全て知っている) 不正やっとるやんけ! / 教えてルーキー☆ → все трюки (フスィェートリューキィ:全ての手をな) てめぇ見えねぇ下伏せてるし、パネェっすな・・・ → Ты не видишь, что всё это бесполезно? (トゥィーニィヴィーヂィッシタフスョーエータビィスパリェーズナ:すべて無駄だと見えんのか?) ほら、そこに利通ー! → Бросок летучей мыши (ブラソークリィトゥーチィイムィーシュィ:コウモリの発射=牙突零式) 裸にナス巻いたろうか?/裸にゃっす、まあいいだろう → Это конец, мой друг (エータカニェーツモーイドルーク:終わりだ、友よ) オニワバンスタイル イボに明日は無いし! → Его не остановить. (イヴォーニィアスタナヴィーチ:彼は止まらない=強し!) いいじゃんウ○チすっから → Или лучше сказать, (イリィルーチュィスカザーチ:いやもっと言えば) CCOに伊豆ニーム! → Шишио неуязвим! (シシオニィウイズヴィーム:志々雄は難攻不落だ=強し!) ねえwwwいい顔してるねぇwww → Нет никого сильнее. (ニェートニィカヴォースィリニェーヤ:これ以上強い者はいない) Newカモネギの乳化きめぇBody → Ни у кого нет его неукротимой воли.(ニィウカヴォーニェーチィヴォーニィウクラチーマイヴォーリィ:誰も彼の様な不屈の意思を持ってはいない) ってか俺にもプリンみせてぇ(泣) → Только он может привести (トーリカオーンモージュィトプリィヴィスチー:彼だけが導けるのだ) ポニョ臭いイカトロが無さそうじゃない! → японию к славе, которую она заслуживает! (イポーニィユクスラーヴィェカトールゥユアナーザスルージュィヴァイト:日本をふさわしき栄光に) すかしっ屁こいてよ!CCO! → Скорее прикончи его, Шишио!(スカリェーヤプリコーンチィイヴォーシシオ:早くそいつを殺して、志々雄=止めを、志々雄様!) チヨタ自動車 → Чего ты ждёшь? (チィヴォートゥィージヂョーシ:何をぐずぐずしているの?) アンデスポーション → Он беспомощен. (オーンビィスポーマッシィン:彼は無力なのよ!) オッケーいいわ!帯捨てちゃうっす! → Убей его! Убей сейчас! (ウビェーイイヴォー・ウビェーイスィイチャース:彼を殺して!今殺して! = 早くとどめを!) 待っち歩美! → Молчи, Аюми! (マルチーアユミ:静かにしろ由美!) お芝居したい → Ошибаешься. (アシュィバーイシスャ:間違っている = いや) ローション吐いて爆発せよ! → Лучше уходи, пока цел. (ルーチュィウハヂーパカツェール:無事なうちに逃げておくんだな) 出っ歯すごいよ抜刀斎、やっぱ美人 → Ты позволял Батусай победить (トゥィーパズヴァリャールバトゥサイパビィヂーチ:お前は抜刀斎に勝ちを許した=お前は緋村に敗北した負け犬ではないか) ポニョ!! → Понял? (ポーニャル:わかったか?) 内田もチャンスだ三万シール → У тебя был шанс стать самым сильным,(ウチィビャーブィルシャーンススターチサームィムスィーリヌィム:お前には最強になるチャンスがあった) 右 → Иди! (イヂー 行け = とっとと失せろ!) スタバに誘ってるのやっぱ昆虫な → С твоим царством террора покончено. (ストヴァイームツァールストヴァムチィローラパコーンチィナ:お前の恐怖支配は終わった) デリシャスバーロー縮地用ヤカン → Ты лишь оболочка человека. (トゥィーリーシャバローチカチィラヴィェーカ:お前は抜け殻のような男に過ぎない) セクシー☆プリン☆ウーマン → с этим приёмом (セーチィンプリィヨーマム:この技に) ガリ痩せ対スプラウダー氏 → Конечно я справлюсь.(カニェーシナヤースプラーヴリュスィ:勿論対抗できるぜ) 宛にサラン・スプラッシュ → А ты сам справишься?(アトゥィーサームスプラーヴィシスャ:お前こそ対抗できるか?) 押すな → Поздно! (ポーズナ:遅え!) 天剣の宗次郎 ねぇパトラッシュ → На этот раз (ナエータトラース:今度は) お前の揚げ物☆BEST3 これして姿/これすげぇ好きやった♡ → мои ноги будут быстрее скорости света.(マイーノーギィブードゥドブィストリェーヤスコーラスチィスヴィェータ:僕の足は光の速さよりも速くなります = 縮地の二歩手前で行きます) こらーッ!! → 単なる叫びである可能性大。 イギャオコラ! → 「イギャオ」の部分は宗次郎の叫び声で、「コラ!」は剣心の台詞の切れ端。ロシア版では剣心と宗次郎の声優が同じであるため、違和感無くつながって聞こえる。「コラ!」の部分 → 剣心の台詞:[Вспышка девятиглавого дра]кона!([フスプィーシカヂィヴィチィグラーヴァヴァドラ]コーナ:九頭の龍の閃光 = 九頭龍閃) 風呂入っ… → 単なるうめき声である可能性大。 本戦オワタ\(^o^)/ → Он сделал это! (オーンズヂェーラレータ:やった!) ねえ、ファッ●ンヨダレ120円! → Нет, последний удар ещё впереди (ニェート、パスリェードニィユダーリィッショーフピィリィヂー:いいえ、最後の一撃はまだこれからです=いえ、やるのはこれからです) お土産さ☆宮城 → У меня нет сомнений (ウミィニャーニェートサムニェーニィイ:僕に疑いはない) いや、って過剰やな… → и я докажу это (イヤーダカジューエータ:そしてそれを証明する) 鈍いチ○ポ → Ему очень плохо. (イムーオーチィニプローハ:彼はとても病んでいる=(宗次郎が)壊れた…) 掃除しないと → Шоу начинается. (ショーウナチィナーイッツァ:ショーの始まりだ = 行きます) ☠今すぐ殺しに行かなきゃ☠ → Его скорость невероятна. (イヴォースコーラスチニィヴィラヤートナ:彼の速さは信じがたい) 今宇水にゼリー → Не могу следить за ним! (ニィマグースリィヂーヂザニーム:彼を目で追えない) 木村拓也ですか!? → Химура так же быстр. (ヒムラターグジュィブィーストル:緋村も同じくらい速い=速さは互角) やる気を出した剣心はベテランさ → Я знал, что Кенси будет драться (ヤーズナールシタケンシブーヂィッドラーッツァ:やはり剣心は闘り合う気だ) 石動雷十太 ヲタは地道に働こうにゃああああ(ry → Удар земного дракона! (ウダールズィムノーヴァドラコーナ:地の龍の攻撃=土龍閃) ママ働こうな → Молот дракона (モーラッドラコーナ 龍のハンマー = 龍槌閃) 百識の方治 赤鬼! → Огонь! (アゴーニ:発射!) バイバイキーン!ちぇええええええええん!! → Помогите! (パマギーチェ:助けてくれ!) 一緒に混ぜて・・・明治!? → Этого не может... быть... (エータヴァニィモージュィト ブィーチ:こんなことはありえない) NEET! → Нет! (ニェート:NO = 負けてない!) おい日中目黒行くの?日中は!? → Он ничего не выиграл! Ничего! (オーンニィチィヴォーニィヴゥィーイグラル ニィチィヴォー:彼は何も勝ち取っていない!何も!) 涼しくて 安くて 寒いよぉ~ → Слышите? Я вас всех убью! (スルィーシュィチェ ヤーヴァスフスィエーホゥビユー:聞いたか?私はお前らを皆殺しにする!) 独り言かえ? → Что это такое? (シトーエータタコーヤ:あれは何だ?) 一人で飯食わにゃ・・・ → Что здесь происходит? (シトーズヂェースィプライスホーヂィト:ここで何が起こっている!?)※『九頭龍閃』における「一人ですし食わにゃ」も同様。 おんぶニーチェ! → Умрите! (ウムリーチェ:死ね!) (志々雄対剣心終幕) あかりちゃん/ガリちゃん/剥がれちゃう → Горячо! (ガリィチョー:熱い!) シークレットソードⅠ・Ⅱ 一緒にCCOラーメン → Ты всё ещё силён. (トゥィーフスョーイッショースィリョーン:お前はまだまだ強い = 動きがまだまだ鈍っちゃいねぇようだ) KFC/毛虫 → Кенси! (ケンシ:剣心!) らんらんぱらー☆ → Да, нам пора (ダー ナーンパラー:ああ、もう時間だ) ドアラ/暴落/暴力 → Порох (ポーラホ:火薬) 抜刀斎vs壬生の狼 どこ見てる剣心 → Ты победишь, Кенси! (トゥィーパビィヂーシ、ケンシ:お前の勝ちだ剣心!) ストーブ → Стоп! (ストープ = やめろ!) やばいなー!! → Довольно! (ダヴォーリナ:十分だ = やめんか!) 剣心のぷろぽーず!? うん…だー(CV 日本むかしばなし) → Ах, да! (アー、ダー あ、はい!) 玉座の陣・崩壊 ギャラクシースペース『毛蟹』 → Грозная сила спирали(グローズナヤスィーラスピィラーリィ:螺旋の恐るべき力=螺旋の力が…!) ワイ/悪りぃ、ZIP! → Лови, Дзинпу! (ラヴィー、ジンプウ 取れ陣風!) 借ります → Поймал! (パイマール 受け取った!) やっぱ正気いいな 誘拐は承知との バナナシェイクだわ 召喚・ニーチェ!→ Я пошлю Ки на юго-восток, что могло рассеивать! Уходите! ([ヤーパシリューキナユーガヴァストーク シタマグローラッスィエーイヴァチ ウハヂーチェ:私は気(龍脈)を辰巳に送り込む、だから消散するかもしれん!避けてくれ! = 行け!方角は辰巳!龍脈を粉砕しろ!) 九頭龍閃 NEET氏ねっ!/2~3、4円 → Не совсем. (ニィサフスィエーム:全く違う = 桁が違うぞ) 剣心VS御庭番衆御頭 おんぶニーチェ...馬頭斎 → Умри же, Батусай. (ウムリージュィ、バトゥサイ:死ね、抜刀斎) ポテトだー♡ → Вот это да! (ヴォーテータダー:凄いぞ!) ※『おろろ~(´×Д×`メ)』検証の玄斎の台詞とは微妙に異なる 藤田五郎 (#丶^ゝ^)殴るで? → Добрый день (ドーブルィイヂェーニ:こんにちは=ちわー) 来たオタ濃い・・・/聞こえた?声? → Кто такой? (クトータコーイ:誰だ?=何だ、おめぇ) マヨ良いね~☆ → Моё имя (マヨーイーミャ:私の名前は) 知ったかぶりでちゅか?(ヽ^ゝ^) → [но]сить табличку ([ナ]スィーチタブリーチクゥ:看板を掲げる) なら左之勝負 → Но раз он ушёл. (ノラーソーヌゥショール:だが今彼は居ない=抜刀斎は留守か) ガトチュ屋の青春 レビオーサ → Кажется, я знаю зачем ты явился.(カージュィッツァヤーズナーユザチェームトゥィーイヴィールスャ:なぜお前が現れたのかわかった気がする) おい、どっかの巡査 → Бой только начался.(ボーイトーリカナチィルスャー:戦いは始まったばかりだ=まだ終わっちゃいねぇぞ…) NEET神(´゚д゚`) → Нет уж! (ニェートゥシ:違うな=うるせぇ!) ずっとミツルギのターン THE CCO ICE → Защищайся (ザッシィッシャーイスャ:構えろ) ピンセット・ミツルギ → Стиль Хитэн Мицуруги (スチーリヒテンミツルギ:飛天御剣流) えらいいい奴だ・・・ → Невероятно. (ニィヴィラヤートナ:信じられない) プリンはもう働こうな → Приём молот дракона (プリィヨーンモーラッドラコーナ 龍のハンマーの技 = 龍槌閃) どんな場合でも席に着こう、働こうな → Он называется гнездо дракона(オーンナズゥィヴァーイッツァグニィズドードラコーナ:龍の巣と呼ばれている = 龍巣閃) ありがとーちゅ! → Приготовься (プリィガトーフィスャ:覚悟しろ) 牙突…… → готов (ガトーフ:準備が出来た) 大鎌の鎌足 ギリギリッス → Берегись! (ビィリィギースィ:気をつけて!) 最後の牙突 ショォック!! → Чёрт! (チョールト:畜生!) (ヽ`ゝ´;)俺傷だらけや… → Уйди с дороги. (ウイヂーズダローギィ:道を開けろ=どけ) 左之助と相楽隊長の再会 えろ☆すた → Я устал. (ヤーウスタール:俺は疲れた) 盲剣の宇水 スペ~シア~ッ!!! → Смейся! (スミェーイスャ:笑ってろ!) メガトン! → Ты готов? (トゥィーガトーフ:準備はできたか?) メガトン踏みねぇ、佐藤! → Ты готов умереть, Сато?(トゥィーガトーフゥミィリェーチサトウ:死ぬ準備はできたか、斎藤?) うっさいNEETだぁ! → Мерзавец! (ミィルザーヴィツ:ろくでなしめ!) 奥義・天翔龍閃の会得 おじいちゃん → Учитель (ウチーチィリ:師匠) 潜った修羅場の数 ダーク♂ダーク → Так так (タークターク:やれやれ) えげつない吸い方するな! → Ты ведь знаешь выход отсюда?(トゥィーヴィェーヂズナーイシヴゥィーハタッツューダ:お前はここからの出口を知ってるんだろう?) (#ヽ^ゝ^)だぁ?吉田? → Да. И что? (ダー・イシトー:ああ、それで?) 愚痴やん!! → Где он? (グヂェーオーン:それ(出口)はどこだ?) コーンポタージュ → Он покажет (オーンパカージュィト:彼が案内してくれる) 人は居ないんですって! → Стой на месте! (ストーイナミェースチェ:その場に居ろ!) 手荷物捨て去りし → Ты не можешь бежать!(トゥィーニィモージュィジビィジャーチ:お前は逃げたら駄目だ=また勝ち逃げかよ) ヴェルニー=ストロース → Вернись, трус! (ヴィルニースィ、トルース:戻ってこい、臆病者!) 降りるんさ → Увидимся. (ウヴィーヂィムスャ:また会おう) ドラクエやってるCCO! → Проклятый Шишио! (プラクリャートゥィイシシオ:志々雄の野郎め) くにとり真実 地獄編 o(#´皿`)o これ駄目じゃん・・・・・ → Куда мы идём? (クゥダームィーイヂョーム:どこへ行くのです?) 壬生の狼の生き様 いいボイン・・・ → И воин (イヴォーイン:そして兵士は=人斬りは) おろろ~(´×Д×`メ) ポテトだ~ → Вот это удар! (ヴォーテータウダール:何て一撃だ)※『剣心VS御庭番衆御頭』検証の弥彦の台詞とは微妙に異なる 剣心、大丈V? → Кенси, ты живой? (ケンシ、トゥィージュィヴォーイ:剣心、生きてる?=剣兄、大丈夫?) 仲間内での博打 ノノ ノノノノ ノノノノ・・・・ → Ну ну ну ну ну ну ну ну ну ну... (ヌヌヌヌヌヌヌヌヌヌ:さあさあさあさあさあさあさあさあさあさあ…) 刀狩の張 ニガウリ頭! → Не делай этого! (ニィヂェーライェータヴァ:それはやめろ!) TSUTAYAでツタの売り場って知らねえっす… → [Наконе]ц-то я заставил его зашевелиться! ([ナカニェー]ツタヤーザスターヴィリィヴォーザシュィヴィリーッツァ:ついに奴を動き始めさせたで!=かかったなこのダボが!) 小夜の墓前 あー、いや こっちは12日まで休みやけん… → Ах, я хотел обвинить тебя в её смерти (アー、ヤーハチェーラブヴィニーッチィビャーヴィヨースミェールチィ:ああ、俺は彼女の死についてお前を責めたかった) 鵜堂刃衛との初戦 ごしち・・・いちしち・・・・無理・・・ → Гость из тьмы (ゴースチイスチムィー:闇からの客=闇からの訪問者・黒笠現る!) ※6幕のタイトルコール。 なんや下に下着し、プレイしに向かったら、「SEXしない」ってぇ…→ Но если ты не станешь прежнем, готовься к смерти(ノーイェースリィトゥィーニィスターニィシプリェージニィム、ガトーフィスャクスミェールチィ:だがもしお前が以前と同じにならないのであれば、死ぬ準備をしておけ) リクエスト
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/44.html
ギリシャ語 2009年に検証シリーズに登場した言語。ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ TV(Macedonia TV)で放送された公式版。 翻訳や登場人物の名前などはSony版英語準拠(*1)。タイトルは『Samurai X(サムライエックス)』。 ポルトガル並に声優が少なく、使いまわしが激しい。女性に至っては1名しか居ない。更には、人物毎の声優は基本定まっていないようで、例え同じ回であろうと頻繁に入れ替わりが起こる。詳しくはギリシャ語吹き替えに於ける担当声優データベースを参照。 やたらテンションが高く、Sony版よりも叫び声やうめき声が増えている。ポルトガルの様に台詞にエコーがかかることもある。それとは別に、特殊な人物の声にエフェクトがかかっている(*2)のが特徴。 ME(BGMや効果音等の音声)が何故か左右どちらか片側のみになっている。(*3) 音質の悪さが騒々しさに拍車をかけている。わかる人は加筆・修正してくれると幸いです。 【ギリシャ語では、疑問符は[?]ではなく[;](セミコロン)となります。】 + 索引 ギリシャ語フタエノキワミ、アッー! ヒテンミツルギスタイル 悪・即・斬 フタエノキワミ~左之助フルver.~ オニワバンスタイル 天剣の宗次郎 抜刀斎vs壬生の狼 百識の方治 盲剣の宇水 志々雄 対 剣心 終幕 シークレットソードⅠ・Ⅱ 天草翔伍 藤田五郎 新撰組三番隊組長 翁(柏崎念至) 明王の安慈~前編~ 戦艦煉獄 志々雄真実!その首、貰った! 名探偵犬・ノ太郎 負け犬の遠吠え 剣心の叫び声 壬生の狼の生き様 鉢金(はちがね) お前の死は絶対DA Buddha リクエスト ※凡例 正…正しい台詞 音…発音のカナ表記 意…意味 備…備考 フタエノキワミ、アッー! アフターカラーでセピアパーラボディー 正 Αυτό κράτησε πια πάρα πολύ. 音 アフトクラーティセプヒャパーラポリー 意 こんなのはもうたくさんだ ヘチマストな抜刀斎 鍋パ~ティ~♪ 正 Ετοιμάσου τώρα Μπατουσάϊ, να πεθάνεις! 音 エティマースゥトーラバトゥサイ・ナペターニス 意 さあ覚悟しろ抜刀斎、死ぬことをな! 一緒に楽しく人妻たちと三島に住む 正 Είσαι ανυπεράσπιστος μπροστά στις δυνάμεις μου. 音 イセアニペラスピストズブロスタスティズディナーミズムゥ 意 俺の力の前になすすべも無かろう ヘチマは酢にポーン☆ / 駅前一緒にポーン!! 正 Ετοιμάσου λοιπόν 音 エティマースゥリポーン 意 さあ覚悟しろ バイバイCCO 正 Πέθανε, Σισίο! 音 ペータネシシオ 意 くたばれ志々雄! 足が長いシカさんだ / 脚が長い西川さんだ 正 Εσύ θα πεθάνεις κάθαρμα! 音 エスィータペターニスカータルマ 意 死んでしまえ悪党め! 『Biginess Lovi'n』の盗っ人が! 正 Πήγαινε να βρεις το φίλο σου τώρα! 音 ピーイェネナヴリストフィーロスゥトーラ 意 さあ友に会いに行け! ミリオタの社交場 正 Μη γιορτάσεις ακόμα 音 ミヨルタースィサコーマ 意 まだ祝うな 寝飲みで少し寝てロリロリシカト? 正 Δε νομίζεις πως είναι λίγο νωρίς γι' αυτό; 音 デノミズィスポスィネリゴノリズヤフト 意 それには少し早いと思わないか? ぶぁ~↑ぶぁ~↓ 正 Μπά μπά 音 バーバー 意 やれやれ 聞いたってくれよ、ばっしぃ志村 正 Κοίτα ποιος μας ήρθε 音 キータプヒョーズマスィルテ 意 誰が来たかと思えば ふしだらな山寺宏一ナポリ味噌ナンカレーの 正 Συγνώμη, αλλά δεν έχω όρεξη να πολεμήσω έναν χαμένο. 音 スィグノーミアラデネホオレクスィナポレミーソエナンハメーノ 意 悪いな、だが敗者と戦う気分じゃないんだ 備 όρεξηには「食欲」の意味もあるが。ここでは「気分」のような意味で用いられる。 ヒテンミツルギスタイル 扇風機/江守 正 Δεν μπορεί! 音 デンボリー 意 あり得ない! 夏になっても誰も使っとらんし!! 正 Είναι αδύνατον! Τον έχω σκοτώσει! 音 イネアディーナトン・トネホスコトースィ 意 不可能だ!彼を俺は殺したのに! イー! 正 動画の編集でカットされた薫の台詞"Κένσι!(ケンシ 剣心!)"の末端。 ぱにぽに!! 正 方治の台詞"Σκότωσέ τον λοιπόν!"(スコトセートンリポーン あいつを殺してくれ!)の末端。 てめぇら死んでも当たり前やねんし! 正 Οι μέρες σου είναι μετρημένες. 音 イメーレッスゥイネメトリメーネス 意 お前は余命いくばくもない ラリアット/パイナッポー 正 Πάρε αυτό! 音 パーレアフトー 意 これを喰らえ! 早く!ミキティGO! 正 Εκπληκτικό! 音 エクプリクティコー 意 素晴らしい! 剣心、右!先方攻めてけ、牙突! 正 Κένσι, νίκησέ τον πριν σε νικήσει αυτός! 音 ケンシニキセートンプリンセニキースィアフトース 意 剣心、彼に勝たれる前に彼に勝て! 屋台は混むから/ヤバい一個も分からん 正 Κρατάει ακόμα καλά 音 クラターイアコーマカラー 意 まだ元気なままでいる パンツ見ろッス! 正 Παύση πυρός! 音 パフスィピロース 意 停戦だ! 備 実はこの翻訳、Sony英語での同シーンの台詞"Six Five"をギリシャ版の翻訳者が"Ceasefire(停戦)"と聞き間違えたことによる誤訳である。 カニサラダステーキ 正 Καλύτερα να προσέχεις! 音 カリテラナプロセーヒス 意 気を付けた方がいいわ! 気にしたら脱がんぞー! 正 Κίνηση ιπτάμενου δράκου 音 キニスィイプターメヌゥドラークゥ 意 飛ぶ龍の動き = 九頭龍閃 いつ死ぬのです? 正 Είσαι ζωντανός. 音 イセゾンダノース 意 生きてるのね かなーりしてみてきたけれどスパッツよ が、画像乙ェ... 正 Χάρη στη μυστική τέχνη του σπαθιού Καγκαζούτσι. 音 ハーリスティミスティキテヒニトゥスパトヒューカガズチ 意 秘密の剣術「火産霊神」のおかげで 悪・即・斬 ゴメン、痩せて・・・ 正 κουβεντιάσετε 音 クゥヴェンデャーセテ 意 お前たち(斎藤と剣心)が話す いいっすよ! そんなこと知ってるよ 尺伸ばしッスCCO 正 Ίσως, αλλά δεν έχω τελειώσει ακόμα μαζί σου, Σισίο. 音 イーソサラデネホテリョースィアコーママズィースゥ、シシオ 意 おそらくな、だが俺はまだお前を倒していないぞ、志々雄 馬刺し=五等賞 正 θα σε σκοτώσω 音 タセスコトーソ 意 お前を殺す いらね☆ サノ、これ酸っぱそうだぞ 正 ή θα πεθάνω προσπαθώντας το 音 イタペターノプロスパトンダスト 意 それかその中で死ぬかだ え!?コミケは? 正 Έχω δίκιο; 音 エホディーキョ 意 俺は正しいだろう? お品書き 正 Όσοι είναι κακοί 音 オースィイネカキー 意 悪い者は ブラピのソロスプラトゥーン 正 πρέπει να εξολοθρευθούν, 音 プレピナエクソロトレフトゥーン 意 壊滅させられるべきであり、 夏子とフナムシ 正 να σκοτωθούν αμέσως. 音 ナスコトトゥーナメーソス 意 直ちに殺されるべきである=(前の台詞と合わせて)悪・即・斬 下痢だオラ 正 γρήγορα 音 グリゴラ 意 早くしろ レフトに海老刺し! 正 Δεύτερη επίθεση 音 デフテリエピテスィ 意 二番目の攻撃=牙突弐式 海老刺しからのメタボ 正 Επίθεση κατά μέτωπο 音 エピテスィカタメトポ 意 正面攻撃=牙突参式 うんこすれば斎藤? 正 Όπως σου είπα, Σαϊτο, 音 オーポッスゥイーパサイトウ 意 俺が言ったように、斎藤、 大型コンパス~♪ 正 όλα τα κόλπα σου 音 オーラタコルパスゥ 意 お前のすべての種を ラブラブな人と回ってよ日本 正 Δε βλέπεις ότι είναι μάταιο λοιπόν; 音 デヴレーピソティイネマーテオリポーン 意 無駄だと見えないのか? 玉の輿レポ 正 Το μόνο που βλέπω 音 トモーノプゥヴレポ 意 俺に見えるのはただ1つ 古い息子♂ ヘボな息子♂を外な! 正 γουρούνι που σκοπεύω να σκοτώσω τώρα! 音 グゥルーニプゥスコペヴォナスコトーソトーラ 意 俺が今殺そうとしている野郎 元気に働こうな 正 Χτύπημα με τον αγκώνα 音 ホティーピマメトナンゴーナ 意 肘での攻撃=牙突零式 いいね~!童貞でもスッピンでも~♡ 正 Είναι το τέλος σου, φίλε μου. 音 イネトテーロッスゥ、フィーレムゥ 意 終わりだ、我が友よ フタエノキワミ~左之助フルver.~ フィギュア取れサーノスキ・セクハラ 正 Φύγε τώρα, Σανοσούκε Σαγκάρα. 音 フィーイェトーラサノスケサガラ 意 さあ去れ、相楽左之助 だがそれでも瀬田を待ちんしょ~!! 正 Δεν έχω τελειώσει ακόμα μαζί σου! 音 デネホテリョースィアコーママズィースゥ 意 まだお前とは終わっていない 飯、唐揚げの方がマシ・・・ 正 Ας μη χάνουμε την ώρα μας. 音 アズミハーヌゥメティノーラマス 意 時間を無駄にするな ひざ・・・は・・困・・・っ 正 ακόμα 音 アコーマ 意 まだだ 備 ひざの部分はただのあえぎ声でありセリフではない でー 正 Τι; 音 ティー 意 何? 七転びエイト殺法! 正 Δε μπορώ να πιστέψω αυτό! 音 デボロナピステプソアフト 意 そんなことは信じられない 一般め 正 Λυπάμαι, 音 リパーメ 意 悪いな、 天翔ける滑走路あるけど〜♪ 正 αλλά δεν είναι καθόλου αρκετό 音 アラデニネカトールゥアルキェトー 意 だがそれでは全く不十分だ ヘタレパナい剣心に悪い気はしてねぇ 下痢や! 正 Έπρεπε να είχες φύγει όταν είχες την ευκαιρία! 音 エプレペナイヒェスフィーイオタニヒェスティネフキェリーア 意 お前は機会のあるうちに逃げておくべきだった オニワバンスタイル 田舎ってネギの消費多い? 正 Είναι ακατανίκητος... Όχι όχι, 音 イネアカタニキトソーヒオーヒ 意 彼は圧倒的だ…いやいや、 田舎って便利そうだろ? 正 είναι κάτι περισσότερο. 音 イネカティペリソーテロ 意 彼はそれ以上だ 起きろ!CCOに遭ったらどうする!? 正 Ο Κύριος Σισίο είναι άτρωτος. 音 オキーリョッシシオイネアートロトス 意 志々雄様は難攻不落だ カニさんだけ出てないど!? 正 Κανείς δεν έχει τη δύναμή του. 音 カニズデネヒティディナミトゥ 意 誰も彼ほどの力を持っていない カニさんだけ出てない それはうれしい 正 Κανείς δεν έχει την ατσάλινη θέλησή του 音 カニズデネヒティナツァリニテリスィートゥ 意 誰も彼ほどの鋼の意思を持っていない いいなモロたすこのトポロギーいいっすよもう既に母乳の サボり作戦せい 正 Είναι ο μόνος που μπορεί να οδηγήσει την Ιαπωνία στη δόξα που της αξίζει 音 イネオモーノスプゥボリナオディイースィティニャポニーアスティドークサプティサクスィーズィ 意 彼(志々雄)は日本を然るべき栄光に導くことのできる唯一の存在だ! キッパリMen's日本 正 Τι περιμένεις λοιπόν; 音 ティーペリメニズリポーン 意 何を待ってるの? ヤバイ人!! 正 Είναι αβοήθητος! 音 イネアヴォイーティトス 意 彼(剣心?)はどうしようもないほどの瀕死なのよ! シコってる斎藤 / 近藤×斎藤 正 Σκότωσέ τον! 音 スコトセートン 意 彼を殺して! ☆カニさんフォース☆ 正 Κάνεις λάθος. 音 カニズラートス 意 お前は間違っている AOC、バラバラになるまでしていい? 正 Αόσι, παράδιδε πριν τραυματίσεις. 音 アオシ、パラディデプリントラヴマティースィス 意 蒼紫、傷を負う前に諦めろ セクシャル抜刀斎星人二世 正 Εξάλλου ο Μπατουσάϊ σε νίκησε. 音 エクサルゥオバトゥサイセニキセ 意 しかも抜刀斎はお前を倒している ただいけ好かんあの娘愛してるど 正 Δεν έχεις κανένα λόγο να είσαι εδώ 音 デネヒスカネーナローゴナイセエドー 意 お前がここにいる理由はない アスティワイン、檜の木です 正 Αυτή η μάχη είναι για νικητές 音 アフティイマーヒイネヤニキテース 意 この戦いは勝者のためのものだ 刀です! 正 Κατάλαβες; 音 カタラヴェス 意 分かったか? 息してるだけで嫌われそうになっとったろ!? 正 Είχες την ευκαιρία να γίνεις ο δυνατότερος, 音 イヒェスティネフキェリーアナイニソディナトーテロス 意 お前は最強になるチャンスがあった 触って泣かせす 正 αλλά την έχασες. 音 アラティネハセス 意 だがそれを失ってしまった 柊萌えたっていいじゃん!! 正 Γύρνα λοιπόν και φύγε. 音 イルナリポンキェフィーイェ 意 引き返して出て行け 大蛇だ! 正 Πήγαινε! 音 ピーイェネ 意 行け! 夢でストロボからディアス出入りした! 正 Οι μέρες της τρομοκρατίας σου τέλειωσαν. 音 イメーレスティストロモクラティーアッスゥテリョサン 意 お前の恐怖の日々は終わった フレッシュ☆バナナ粉☆パーティ 正 Δεν είσαι παρά ένα κουφάρι. 音 デニセパラエナクゥファーリ 意 お前は死骸に過ぎない あっち行けテクニック 正 Αυτή την τεχνική 音 アフティティンテヒニキー 意 この技に オリジナル☆テラトマト☆プリシス 正 μπορείς να την αντιμετωπίσεις; 音 ボリズナティナンディメトピースィス 意 対抗できるかな? ボロボロになった薙刀でしょ? 正 Μπορώ να την αντιμετωπίσω. 音 ボロナティナンディメトピーソ 意 対抗できるぜ 怪しい森さん 見事ミスサバンナ 正 Αλλά εσύ μπορείς να αντιμετωπίσεις εμένα; 音 アラエスィーボリズナアンディメトピースィセメーナ 意 だがお前は俺に対抗できるか? ゴリラが! 正 Πολύ αργά! 音 ポリィアルガ 意 遅え! 汚物まみれって嫌そうです 正 Όμως φοβάμαι ότι αστόχησες. 音 オモスフォヴァーメオティアストーヒセス 意 だがお前は失敗してしまったようだ 天剣の宗次郎 木村とポトフ 正 [τα]χύτητα του φωτός 音 [タ]ヒティタトゥフォトース 意 光の速度 どうしていい?バイトのフロントで働こう! 正 Το χτύπημα των κεφαλών των εννέα δράκων 音 トホティーピマトンキェファロントネネアドラーコン 意 九匹の龍の頭の攻撃=九頭龍閃 備 細かいが「九頭龍」にあたる翻訳が「九つの頭の龍」ではなく「九匹の龍の頭」という意味になっている。 タカ☆パ~カ~ / パカ☆パカ 正 Τα κατάφερα! 音 タカタフェラ 意 彼はやり遂げた! 堪忍しな!こいつやべぇな! 正 Κάνεις λάθος για μένα 音 カニズラートズヤメーナ 意 あなたは僕について間違っている アニメ化宗次郎 正 Δεν είμαι καθόλου δειλός 音 デニメカトールゥディロース 意 僕は臆病なんかじゃない 警察どこでしょう? 正 και θα σου το αποδείξω 音 キェタスゥトアポディクソ 意 そしてそれを証明してやる りきまんでww苦しいwww 正 Έχει πάθει κρίση 音 エヒパーティクリースィ 意 発作を起こした 全部オラのタバコのフィクション!/結構ワルだろこの人 正 Δεν μπορώ να τον ακολουθήσω! 音 デンボロナトナコルゥティーソ 意 私は彼を追うことができない ジャンケンするおにぎり負けそう 正 Κι ο Κένσι είναι πολύ γρήγορος 音 キョケンシイネポリグリゴロス 意 剣心もとても速い 抜刀斎vs壬生の狼 いいぞ蟹切らす剣心 正 Είσαι ο καλύτερος, Κένσι 音 イセオカリーテロスケンシ 意 君は最高だ、剣心 包茎神彼が今もスケボーを借りてる 正 Ο Κένσι δεν είναι αδύναμος, είναι ακόμα ο καλύτερος 音 オケンシデニネアディナモス、イネアコーマオカリテロス 意 剣心は弱くない、やはり彼は最高だ ババァインストールしてるのっすゥ! 正 Τώρα ήρθε το τέλος σου! 音 トーライルテトテーロッスゥ 意 さあお前は終わりだ スタバった☆(ryスタバったと 正 Σταμάτα! Σταμάτα τον! 音 スタマータ・スタマータトン 意 止めろ!彼を止めろ! 何故シコったし 正 Να σε σκοτώσω 音 ナセスコトーソ 意 お前を殺す ゴリラシコっとっす! 正 Μπορεί να σε σκοτώσω [εγώ πρώτος] 音 ボリナセスコトーソ[エゴープロトス] 意 [俺の方が先に]お前を殺してしまうかもしれないが ドアラ食べたいし! 正 Τώρα θα πεθάνεις 音 トーラタペターニス 意 今お前は死ぬだろう スタバ見してー! 正 Σταματήστε! 音 スタマティステ 意 止めなさい 語らば 正 Κατάλαβα 音 カタラヴァ 意 俺は理解した いっせーの!利蜜奥母! 正 Είσαι ο Τοσιμίτσι Οκούμπο 音 イセオトシミチオオクボ 意 お前は大久保利通 百識の方治 BEER! 正 Πυρ! 音 ピール 意 発射! 泥ビール 正 Τώρα πυρ! 音 トーラピール 意 いざ発射! ティンポだーーーー!!! 正 Τίποτα! 音 ティーポタ 意 何も 無くしちゃったー!! 正 Με ακούσατε; 音 メアクーサテ 意 聞いてたか? 叩かれてー大西さーん! 正 Θα πεθάνετε όλοι σας! 音 タペターネテオーリサス 意 貴様らは全員死ぬ ぶっ殺せー! 正 Και τότε, 音 キェトーテ 意 そして 俺のだけ冷めた料理 正 Όταν θα έχετε πια πεθάνει όλοι, 音 オタンタエヒェテプヒャペターニオーリ 意 全員死んでしまった時 おいCCO、お前キリギリスーー! 正 Ο Σισίο θα έχει νικήσει! 音 オシシオタエヒニキースィ 意 志々雄が勝ったことになる 盲剣の宇水 馬゛鹿゛野゛郎゛ッ!!! 正 Γέλα! 音 イェーラ 意 笑え! (;眼д心) 困ったっちゃ・・・ 正 κομματάκια 音 コマターキャ 意 細切れ リーフィアキモース! 正 Είσαι έτοιμος; 音 イセエティモス 意 準備は良いか? 姉笑ってます!! 正 Άντε παράτα μας! 音 アデパラータマス 意 消え失せろ! いがみ合っとる暇があったらなぁ 正 Η καρδιά σου χτυπά τρελά 音 イカルデャースゥフティパートレラー 意 お前の心臓が激しく鼓動している 「おばあさん」って言ってみて! 正 Φοβάσαι, έτσι δεν είναι; 音 フォヴァーセエツィデニネ 意 恐ろしいのだろう? ポスト演歌です♪ 悪党、斉藤 正 Πώς το έκανες αυτό, Σαϊτο; 音 ポストエカネサフト、サイトウ 意 どうやってこれをしたんだ、斎藤? 志々雄 対 剣心 終幕 跡形も無くなれ! 正 Δεν το καταλαβαίνω 音 デントカタラヴェーノ 意 俺には分からない くたばったぁ! 正 Σταμάτα! 音 スタマータ 意 やめて! 阿部さんと飯食う? 正 Άφησέ τον ήσυχο. 音 アフィセトニスィホ 意 彼に手を出さないで 銀さん夜のフォー! 正 Ήρθε η ώρα να φάω! 音 イルテヨーラナファーオ 意 食事の時間だ! シークレットソードⅠ・Ⅱ エリンギだ!! 正 Πυρίτιδα! 音 ピリーティダ 意 火薬 おいしい~! 正 Όχι! 音 オーヒ 意 やめろ! 天草翔伍 飛んでけー! 正 Πρόσεχε! 音 プローセヒェ 意 気を付けて! 藤田五郎 蟹薄っぺら! 正 Καλησπέρα 音 カリスペーラ 意 こんばんは て、金って 正 Τι κάνετε; 音 ティカーネテ 意 ご機嫌いかがですか 殿馬もいいね、ウィリー=ノンノン 正 Το όνομά μου είναι Willy Nomo. 音 トオノマームゥイネウィリーノモ 意 私の名前はウィリー・ノモです 蟹酢と黒の酢エロ~い 正 Χάνεις το χρόνο σου εδώ! 音 ハニストホローノスゥエドー 意 そんなの時間の無駄だぜ 下着って、下着って何ですか? 正 Σταθείτε, σταθείτε ένα λεπτό 音 スタティーテ、スタティーテエナレプト 意 ちょっと待って、待ってください 聞いてみれば?中~野 正 Και τι πρέπει να κάνω; 音 キェティプレピナカーノ 意 それでどうしろというんだ? 中之宮がペロした弁当ボム? 正 Να έχω μια ταμπέλα στο μέτωπό μου; 音 ナエホムニャタンベーラストメトポームゥ 意 額に印でもつけろってか? 侍に内緒♡さの好きだから♡ 正 Θα πρέπει να είσαι ο Σανοσούκε Σαγκάρα. 音 タプレピナイセオサノスケサガラ 意 お前は相楽左之助に違いない ドクソ野郎 てめーに言う罵倒斎はキリギリス 正 Το ξέρω ότι μένει εδώ ο Μπατουσάϊ ο εκδικητής. 音 トクセーロオティメーニエドーオバトゥサイオエクディキティース 意 俺は復讐者抜刀斎(=人斬り抜刀斎)がここに住んでいる事を知っている 俺も明日登ろう! 正 όμως θα το βρω! 音 オモスタトヴロー 意 だが俺は見いだしてみせる 紐に触る卑賤 正 [Αυτή η μά]χη μόλις άρχισε! 音 [アフティイマー]ヒモリサルヒセ 意 この戦いは始まったばかりだ 行くぜカス!! 正 Ξέχασέ [το!] 音 クセハセー[ト] 意 忘れろ! 新撰組三番隊組長 タコのせいにしたんですか!?おのれ仕返しだ〜♪ 正 Ακολουθήστε τους κανόνες μας 音 アコルゥティステトゥスカノーネズマス 意 私たちのルールに従ってください 斉藤でメタルオマージュでもええな 正 Σαϊτο, Δεν με τρομάζεις εμένα. 音 サイト・デンメトロマーズィセメーナ 意 斎藤、お前など恐れるに足りん 何してでもだからお見合い行けーディアボリック 正 Δεν είστε τίποτα άλλο από μία αγέλη από λύκους. 音 デニステティーポタアロアポミアアイェーリアポリークゥス 意 お前らはただの狼の群れに過ぎない ペラペラの薔薇でクセぇし 正 Πρέπει να το παραδεχθείς. 音 プレピナトパラデヒティース 意 お前はそれを認めるべきだ 脱サラ後、黄昏れシャフト 正 Δεν ξέρω πώς θα το κάνεις αυτό 音 デンクセーロポスタトカニサフトー 意 一体どうやってそうするんだろうな 堀北家ファンです 正 χωρίς το κεφάλι σου 音 ホリストキェファーリスゥ 意 首も無しに ありがとう! 正 Τι είν' αυτό; 音 ティイナフト 意 何だと!? バリバリヘドロばくだんニキ 新鮮仕入れマース 正 Δεν υπάρχει τρόπος να νικήσεις εσύ εμάς. 音 デニパルヒトロポズナニキースィセスィーエマース 意 お前が俺たちに勝つことなど無い 意味ない水増しで 正 Οι δυνάμεις μας είναι 音 イディナーミズマスィネ 意 俺たちの力は 飲んだりさぼったり 芸者☆サポート いやアーボックGetです 正 ανώτερες από τις δικές σας από όποια άποψη και αν το δεις. 音 アノーテレサポティズディキェーッササポオーピャアーポプスィキェアントディース 意 あらゆる観点から見てもお前らより優れている 今来た 今日ゴリ☆ゴリ 正 Είμαστε πιο γρήγοροι 音 イマステプヒョーグリゴリ 意 俺たちはより速く、 借りたら拭くでベニー 正 καλύτερα εκπαιδευμένοι 音 カリテラエクペデヴメーニ 意 より熟練し、 いや今日美人ッス!今日美人ッスマジ! 正 και πιο πιστοί στην πεποίθησή μας. 音 キェプヒョーピスティースティンペピーティスィーマス 意 より自分たちの信条に忠実である オナる子パッシー シコれば右手麻痺 正 Όταν κοπάσει η σκόνη από αυτή τη μάχη, 音 オタンコパースィイスコニアポアフティティマーヒ 意 この戦いが収まった時には タクシーでラブホへGO! 正 Θα τους αναλάβω εγώ 音 タトゥサナラヴォエゴー 意 俺が引き受ける 助かりゃした… 正 Ευχαριστώ 音 エフハリストー 意 ありがとう ギリシャのヒドスwwwww 正 Μην είσαι ανόητος 音 ミニセアノーイトス 意 バカなことを言わないでくれ モテないな、けんちん 正 Μπορεί να είναι κι έτσι, 音 ボリナイネキェーツィ 意 それも正しいかもしれないが ズッコンバッコンっす♡ 正 ξιφομάχος 音 クスィフォマーホス 意 剣士 あ♡大きい・・・♂ 正 Α, όχι! 音 アー、オーヒ 意 ああ、まずい! 形もいいし♡ 正 Θα χρησιμοποιήσει 音 タホリスィモピイースィ 意 彼は使おうとしている ちょっぴり股がピュー♡ 正 το χτύπημα του δοντιού 音 トホティーピマトゥドンディウー 意 歯の攻撃(=牙突)を 翁(柏崎念至) ハヒフヘホ~/遅いですよAOC 正 Εσύ ήρθες, Αόσι. 音 エスィーイルテサオシ 意 来たな蒼紫 明王の安慈~前編~ 野~比~のび太! 正 「南無阿弥陀」と言っている可能性あり。 戦艦煉獄 ヒロシタヒねよバロスw 正 Ποιος είναι ο άλλος; 音 プヒョースィネオアーロス 意 もう一人は誰だ? 歯ブラ~シ! 正 Εμπρός! 音 エンブロース 意 行くぞ! おっさんのすーけ相楽イイネ!どう~? 正 Ο Σανοσούκε Σαγκάρα είναι εδώ. 音 オサノスケサガライネエドー 意 相楽左之助はここだ 志々雄真実!その首、貰った! がんばれ剣心 正 Καημένε Κένσι 音 カイメーネケンシ 意 可哀そうな剣心 ん?なんでしたっけ? 正 Μάλιστα κύριε 音 マーリスタキリエ 意 了解しました 下痢CCO! 正 Κύριε Σισίο! 音 キリエシシオ 意 志々雄様! さっき出せ 正 Σ'έπιασε! 音 セプヒャセ 意 彼(斎藤)はお前(志々雄)を捕らえた 名探偵犬・ノ太郎 二股!! 正 Σταμάτα! 音 スタマータ 意 待て! すんな先輩!!! 正 Που να σε πάρει! 音 プゥナセパーリ 意 畜生! ドン引きらっしゃって…… 正 Τον πιάσαμε. 音 トンプヒャサメ 意 彼を捕まえたぞ ぇ待って! 正 Έλάτε! 音 エラーテ 意 来い! やばい… 正 Να πάρει... 音 ナパーリ 意 くそっ… 冷やしてる飲み屋 正 Η αστυνομία. 音 イアスティノミーア 意 警察だ ♥サノ淫乱♥ 正 Σάνο, έλα. 音 サノ、エーラ 意 左之、ほら 母性芸人「おっぱいですよ左之♡」 正 πόση αγένεια μου φέρεσαι, Σάνο, 音 ポースィアイェニアムゥフェレセ、サノ 意 どれほど無礼に私に振舞ったか、左之、 アラフォーやけん 正 Έλα, αφού ο Κέν[σι μου το ζήτησε τόσο ευγενικά] 音 エーラ、アフーオケン[シムゥトズィティセトーソエヴイェニカー] 意 ほら、剣心がとても親切に頼んでくれたから 父ちゃんのおはぎ盗った懺悔! 正 το τζάμπα φαγητό, τα ζάρια, 音 トヅァーバファイトー、タザーリャ 意 タダ飯とサイコロ 備 台詞全体では「見直したぜ左之助、お前が好きなのはタダ飯とサイコロ、それから暖かい寝床だけだと思ってたぞ」のような感じ。 何か知らんがもういいぞ! 正 [αυτός ο σκύλος με α]νάγκασε να τον βοηθήσω! 音 [アフトソスキーロズメア]ナンガセナトンヴォイティーソ 意 この犬が俺に助けるよう強制してやがんだ! 手☆ゴシゴシ 正 Έχω σηκώσει 音 エホスィコースィ 意 持ち上げたことがある 消えぬ…! マジこれ一瞬ニコったら負けだぞ左之 正 και βουβάλες που ζυγίζουν λιγότερο από αυτό το ζωντανό. 音 キェヴゥヴァーレスプゥズィイーズゥンリゴテロアポアフトトゾンダノー 意 この生き物より軽いバッファローさえ どんくさい犬どけ(´゚д゚`) ケーキ、メリー(クリスマス)です恵 正 [γιατί αυτό που πάει καλύτερα με] το τσά είναι το κέικ με ρύζι της Μεγκούμι. 音 [ヤティーアフトプゥパーイカリテラメ]トツァーイネトキェイクメリーズィティスメグミ 意 お茶[に合うのは]恵の米ケーキ(=おはぎ)だ[からな] メリー実施してこう!! 正 [Γιατί φτιάχνει τα καλύτερα κέικ] με ρύζι στην πόλη. 音 [ヤティーフトヒャーホニタカリテラキェイク]メリーズィスティンポーリ 意 町で米[ケーキを一番うまく作れるしな] あぁもう手ベタベタ どうしてもう(怒) 正 Α, μου φαίνεται πεντανόστιμο. 音 ア、ムゥフェネテペンダノスティモ 意 ああ、美味しそうに見えるぜ 日本!? 正 Λοιπόν; 音 リポーン 意 で? でっかいもん!! 正 δικά μου 音 ディカームゥ 意 俺のもの 沖田全裸とみなしてー♡ 正 Α κοίτα, θέλει να τα μοιραστεί! 音 アキータ、テリナタミラスティー 意 あっ見て、(おはぎを)分けてほしいって! すすき野 正 [ο φίλος] σου σκύλος 音 [オフィーロッ]スゥスキーロス 意 あなたの[友達の]犬が どらやき最悪ガチ最悪!! 正 τώρα έχεις σάλια, βγάζεις σάλια! 音 トーラエヒッサーリャ、ヴガーズィッサーリャ 意 もうよだれ出てるって、よだれ垂らしてるって! どないこないいけんの 飯にも(ヨダレが)つくやめろ オメェ散々すぎるよ 正 Τώρα έχω ένα γεύμα με ρύζι μουσκεμένο με σάλια σκύλου. 音 トーラエホエナイェヴマメリーズィムゥスキェメーノメサーリャスキールゥ 意 今俺の米料理(=おはぎ)は犬のよだれに浸されてしまった えっ涙マジボロって流すわ(´;ω;`) テンションで負けだもう(´;ω;`) 正 Δε νόμιζα ότι μπορούσα να προστατεύσω το φαγητό μου. 音 デノミザオティボルーサナプロスタテフソトファイトームゥ 意 自分の食べ物を守れるとは思っていなかった ホントねぇべやさ! 正 Τον, τον έπιασα! 音 トン、トネプヒャサ 意 彼を、彼を捕まえたぞ! (´゚д゚`;)失せって!ごめんにゃさ 正 Ουφ, δε- δεν τον έπιασα; 音 ウフ、デ デントネプヒャサ 意 うっ、つ、捕まえてない!? ヨッシー!頼むで! 正 Γιόσι, κάνε μου τη [χάρη] 音 ヨシ、カネムゥティ[ハーリ] 意 ヨシ(弥彦)、頼むぜ ヤバいですメリー号 正 και βοήθησε με λίγο! 音 キェヴォイティセメリーゴ 意 ちょっと手伝ってくれ! Heyタクシー! 正 Εντάξει! 音 エンダクスィ 意 わかった! ニラ!ニラ! / ERROR!! 正 Έλα! Έλα! 音 エーラ・エーラ 意 ほら!ほら! 腐れそんで悪党ゴミ野郎! 正 Ξέρεις ότι αυτό θα το πληρώσεις! 音 クセリソティアフトタトプリロースィス 意 この代償を払うことになるのは分かってるだろうな! 悪党増えかねん 正 αυτό που έκανες 音 アフトプゥエカネス 意 したこと 悪党!左之助 修行させて罰します! 正 Αυτό θα δώσει και στους δυο σας ένα μάθημα. 音 アフトタドースィキェストゥズディーオサセナマーティマ 意 これはあなたたち二人に教訓を与えるでしょうね 無理な萌えな列島 正 Πριν από ένα λεπτό 音 プリナポエナレプトー 意 ちょっと前に 帰宅してもうた体育で 正 Κοιτάξτε εδώ αυτά τα ίχνη! 音 キタクステエドアフタタイホティ 意 ここの足跡を見てみろ! 生き埋めなっちまったプリンセス 正 Οι καημένες παντοφλίτσες 音 イカイメーネスパンドフリーツェス 意 可愛そうなスリッパ(=草履) 備 παντοφλίτσες は、スリッパを意味する παντόφλα に 縮小辞 -ίτσα がついた παντοφλίτσα の複数形。 負け犬の遠吠え クリーチャー 正 σκουλήκια 音 スクゥリーキャ 意 蛆虫 C☆C☆C☆O 正 [Μη βιάσεις τό]σο Σισίο 音 [ミヴィアースィストー]ソシシオ 意 そんなに慌てるな志々雄 新井さん荒~いよ 正 Αλλά είσαι ολόιδιος 音 アライセオローイデョス 意 だがお前は(抜刀斎と)同類 犯行声明CCO 正 Άκουσέ με, Σισίο 音 アークゥセーメ、シシオ 意 聴け、志々雄 剣心の叫び声 田舎のプリンって法則にワロスwww 正 Είναι καταπληκτικός αντίπαλος! 音 イネカタプリクティコーサンディパロス 意 彼は驚くべき敵だ! あら細カニwww 正 Αλλά πώς το κάνει; 音 アラポストカーニ 意 だがどうやっているんだ? ホモさ♂ゴリラ見せるぞ ゴリラ カスCCO 正 Όμως αρνούμαι να πιστέψω ότι μπορεί να χάσει ο Σισίο. 音 オモサルヌーメナピステプソオティボリナハースィオシシオ 意 だが志々雄様が負けるなどとは断じて考えぬ 笑うなフタエ兄貴♂ 「パンダ」意味が「童貞」だなww 正 Παρόλα αυτά, υπάρχει πάντα η δυνατότητα! 音 パローラアフタイパルヒパンダイディナトーティナ 意 それでもなおその可能性は常にある 備 他のギリシャ検証での「パンダ」も、「常に」を意味する"πάντα"(パンダ)である場合が多い。 Hay!剣心セクハラ!! 正 Hey Κένσι, είσαι καλά! 音 ヘイケンシ、イーセカラー 意 よう剣心、無事か! 兄貴具が森や性な♂ 正 Ανησυχούσα πολύ για σένα. 音 アニスィホゥーサポリヤセーナ 意 心配してたぜ おぉ~生きてんどw 正 Ω όχι, κοίτα εδώ 音 オオヒキタエド 意 なんてことだ、ここを見てみろよ あと左も右足も生かして麻痺 正 Το χέρι μου μοιάζει να έχει χάσει τη μάχη. 音 トヒェリムゥミアズィナエヒハースィティマーヒ 意 俺の手は戦いに負けたみたいになってる ギリシャ!! 正 Γύρισα. 音 イリサ 意 俺は戻ってきた 壬生の狼の生き様 山田新鮮みんなパンダ山田新鮮 正 Η ομάδα Σίνσεν είναι πάντα η ομάδα Σίνσεν 音 ヨマーダシンセニネパンダヨマーダシンセン 意 新選組は常に新選組 鉢金(はちがね) パラっとそばの車にもうすぐ当たるからし 正 παρά τον σοβαρό τραυματισμό σου, κατάφερες [να κάνεις μια τόσο δυνατή επίθεση] 音 パラートンソヴァロートラヴマティズモースゥ、カタフェレズ[ナカーニズムニャトーソディナティーエピテスィ] 意 深刻な傷を負っているにも関わらず、[ここまで強力な攻撃をなすことが]できた お前の死は絶対DA ی مردم از سینماها شده استで罵倒祭! 正 Κάνε την προσευχή σου, Μπατουσάϊ! 音 カネティンプロセフヒースゥ、バトゥサイ 意 覚悟して祈りをささげろ抜刀斎! Buddha 畜生やねんよブッダ氏 正 Τι ξέρει ο Βούδας; 音 ティークセリオヴーダス 意 ブッダは何を知っているんだい? ぷにぷにおねえさんっす♡ 正 όταν λείπουν οι γονείς σας 音 オタンリプゥニゴニーッサス 意 君たちの親がいなくなってしまった時 おい仏陀タヒね、過労タヒで 正 Ο Βούδας είναι καλός και 音 オヴーダスィネカロースキェ 意 ブッダは親切で 殺って…殺ってもうた… 正 Γιατί...γιατί, Βούδα... 音 ヤティー・ヤティーヴーダ 意 なぜだ…なぜだ仏陀… リクエスト ギャラドスにしてしまった(壬生の狼の生き様) ちょwエロスw(志々雄対剣心 終幕)
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/174.html
【工事中】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm7928611 日本語 ● 英語 あの日の(ry CCOのハウス 宗次郎ME 罵倒祭 あんたとReady♂ 粉チン♂ わ、ちょろ~ん罵倒祭 あゆプラハウス(プラモデルの家) 失敗した・・・(´・ω・`メ) アグゥッ(´・ω・`メ) ご主人♥拳法 ジュース美味い☆はんにゃ・・・ あっ・・・♡ 変じゃん! あやしい・・・ ファイティング☆テクニック オタクの友人 性戯したい はにゃ☆ (けつが)割れる・・ おい・・・しい・・! 増田屋のプリンです 即効プリプリ☆ 目に見えたボインだ! 井上!? ケンちゃん 伊藤君・・・僕と (誠的な意味で) グッドフレンズヒュー(マン)だぜ(´゚∀゚`) 秋葉原で夕べの御飯どうだ? (2万円食べたいでござる) 構わん♂!! 駄目だ!AOC! 奴はペット 益子、酢昆布(ちょうだい)!! ふぅんあぁ~<●><●> I have that ストロベリー ふぅわぁ~(^ω^) イッツノーユーズ♪ \海老!/ フルハーウス! (↑なぜか格下のストレートに負けるフルハウスの図) けんちん! It s インポ痺れ したいんだ♂! 罵倒祭・・・♂ 上野です(ホワイト)ベース アキバ風グーフィー あ、言うな あったかいな♂ メンツ♂ (俺のモノが)ブラブラです あぁ言う ワイとチュー♂しよ❤ いいね? ワンタンっていいっス ハウス! チュー♂しよ! (大事なことなので二回言いました) オワタ\(^o^)/? (`・3・´メ)チュ♡ ↑いきなりすぎてびびったAOC そう、ダッチワイフ・・・! スペイン語 左之スケベ ゲイですけど☆アタック♂ たっぷり寝ろ \ハッ!/ インパラにしたて見かけ般若 バラモス剣心 ワロテ!はにわ ゲイ!? すっこんでろっす S玉でリード? けんしん・・・(ドン引き) Sと・・ 野々スパ 阿倍吸った♂ 鍋☆パーティ♪ 塩素吸ってな! ルチャ・・・ \部屋!/ \あ・・・/ え、鼻炎? れ(ry あぼーん☆ 原始・・・ 狂った任天堂・・・ (金銀リメイクのタイトルはゴールデンサン&シルバームーンだろ・・・) 小野(人違い) アホだろw任天堂ww (いい加減ポケモンの戦闘画面に背景つけろでござる) (マリオコレクション配信しろでござる) (バーチャルボーイとかどうにかしてたでござる) (HMX-13)セリオ? \嫌!/ \ハッ!/ 蜘蛛のポテト しぃ」 ∧ ∧ (*゚ー゚) トモダチ♪(トモダチの正体はAOCだったそうです) 松屋のラピド マシン☆おなら 南米スペイン語 塩素のボンベ(取り扱い注意) ミカン製法 水滴食っとるの? めけーもは臭い CCO「誠に遺憾である」 エステ失敗だ ピカソの罵倒祭・・・ 吐かそう 伊勢の弁当 まだ、あったかいもんね♪ \プッ/ あぁん・・・ふあぁぁ~ 塩素のラピド テクニカルで神谷(まさかの活心流) ふあぁぁん (自分の声が)矢部よ このドS☆パウダー 腐った麺て?蜘蛛、蟹や エロ・・・ 増えるマエストロ拳法ではにゃ☆ あぁん? 小野(人違い) けんちん!(汁( えっとー、チキン売ってるタコのプリンな… ふにゃ~↓↓↓↓ あはぁ~ん ゲイチン♂ 粘るだけの罵倒祭 虫ケラ宗次 ベロにビール 殺すんじゃー!(`・ω・´メ) ※まさかの不殺やぶりに同様するAOC ドン・テリー ○ですよ・・・ 制圧オチ ぐうたらばっかしパラミーン (自制できません) 運転後 うな蕎麦 コラ漫画 ンフフフwwww 怪しいので・・・ 剣心!(やっと名前を思い出した) 乗せて送って あっ、ムースプレイ 5億円 ケニア☆エスパー団 刑事で油売る ダンバタ吸うな 世間の出るトリビアさせるの? 判断! スカパーでセル・・・ マンモス!! う○こかな!? でぃ ∧_,,, (゚-;;゚#) スペイン語で 椅子だポルマ 漏れそう・・・
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/173.html
【工事中】 日本語 MB英語 I can ラッピング You was you!(あなたはあなたでした) 飽っきる言う!! (ヽ`ゝ´)<飽きる言うなよ… へー ウイルスサーキット 東ッチ栽培と 椎谷もう麺と 僕そうだバッド おぉウォーリー呼びたい ガス電池レスクリームのお入りがおらんと言う うどん中尉メンバー? 返せったら木 be キューブ 狭ラウンド椅子 ぱーちょった トゥーススペシャルっす 蒼紫やバーモンド s オン http //sumikao.lease ラッツ=ペリー=トゥルー(1886~) 塩ビ和馬機敏なpleeth.information@labaran 守護老微意返巣牟尼 ( ^ω^)おっ ウォーリー don t yet pink アイフォーンって言うでしょ あれmyビジネス! あっキャバ「リッペンニュ」 do 三匹さんワールド楽浪で ♡男女プレイ中!♡ \ハー!/\ハー!/\ハー!/\ハー!/\ハー!/ ユーカリ! ワンジェットパック紙の! アイロンとしーやバーンの水ノーねずみテレポ 歩夢少尉だボビー=ヘンス MY GOD ウォーレットポイです iPhoneな充実 渡来マイビジネス あっとLovinギブミーダンプ言う掃除NOW! く そ じ ろ う ゲッ!?トイレ弁! CV マサオ 蹴った うぇーいwww 恵庭に (北海道恵庭市) サンバに海老バディ サンバにオッケーイ!! 恋のキワミ ミスったCCO 冬美(人違い) 天安言うわ~(いきなりオネェ) アイン難波俺別バイクとDODAハイヒール うぇ~いwww(小島) うんちゲッターでクソプランさぼるっキング ☆WA☆KI☆ZA☆SI☆ 忘れなライス石原3点? 列幅ブー少尉?(うどん中尉メンバー) インディアン道民だ フィニッシュバイブルスラッグ if you a シトロン牛ベース… 一☆休 リーブ(21) CV ヒノアラシ・キスケ 淫にEND モーニングペニッシュバイブ ニスCloud 一休使途ローン牛プレーオフ 夕べのピッグ!(2回目) ヘルガッチャ!(覇王的な意味で) いつよ?リーブ SONY英語 愛減れんな 愛☆性 大likeなぁ うぇ~いwwDA☆ミニー アロノア麒麟気味サッチャー グロ☆アイデア てかコレJよ ナージャパフェ☆タイム 免許ばれて(無免) we have to 政治的ファンド☆ポア キューブにストローキャット=^_^= フハァwwwwww グロアイディア 塩田田原 ぺぺけん にわとり☆モード あえてちっちゃい店ライダー アンコール! 薫プリーズ 円 テラナイスにわとり☆モード 鶏モード=鶏姦 どっから来たんだーい? ⑨番目のトレイラー! CV チャーリー・ブラウン サンバに~ びっくりキワミ プリンCCOは悪い28(歳) ベアー言うわ THE ライスウェアハウス? \ハハー/ ストロングサンリーフ エルシャダイ ふうぁっアッー♂ 穴♂ウィーク エルシャダイ 夢だわ~! バスターイム!! うわぁwww ポルトガル語 枷が! タイツ萌える ドアラ見ずも 失敗だい 胃もたれ(的にカレーライスパウダー) ペニシャル とんちプレイ 飯寿司… NOW☆ゴーレムニップルファイト そりゃ麻衣つまづいて今だけはやさっすぃ~の 黒↑青 萌えだや イスコンスキー寸前魂斗羅リストラGOALクスッw パスタミルク見ておっクリーム( ^ω^)おっクリーム 和味噌オラ主で須賀店じゃ止め~て~( _ ) ガチャピンだとメンテ CV:ビートたけし プリーズオムライスマッコリさ! \パア!/ あーもうヤりつくすパーサ隊のアレシュ(♂)♥ あーもー、じゃあいつパイズリしたらいいのぉ(´・ω・`) ハムスターの野球帽クサえぜぇ 待ってぇ少な~いにょ☆ ぶふぁぼワラw 十代目~! 十代目~!! エロ本また読む 太るCCO 太った重だ 貸した人~? ペー優しくし カッパ勢 シコっていいど~♪ ほんで怪我させて失敗だ♪ どこにいた~? お前ドワンゴ エンビオル・バルガルサ氏エスパーダ 俺パンツ脱ぎたい いつもは腰パンがいい アスファルトショップ「ビーブラウン」 西か東かも分からん あたし~の!! 俺んだーよ!!! 南米ポルトガル語 安眠シート 耳だけもげたコア~ラ \ファアアアア!/ マタンゴゼリー ゼブラ買って~や なぁ~あ、コアラや 笑わされた ペニス♪ペニス♪ スッチーも察しのペリゴースト 披露☆ソード マステム好きで請求これw タールマガール(タージマハール的な) 岩太とファブリ(ーズ)メニューの? 湯に世良ピュアナース 大虎「フィッチ」惑わさす良いのプライド頭皮… ボインでいいや Hippoでゲーム閃光タラ~リ待ったーどドライ 御コンビ江戸バッテンの スタート!MY 凹んだペニスさっ♪ バブ総帥カレー失費灰だからねーぞ! エイリアン胎☆動 プルケ大麻 for me 塩素見るっス まっこりさ 萌えぇ~る D付与息子ったーら(ルフィ) 影さデリ(連れ込んだ) VIVIOの差 マラ♂プリーシア エビチリマン 棒は凹んだペニスだ 蛭子さんに向いとって雪舞い 紅茶せこめに \YEAH!/ エニ=ブライアンもそこに! ノンケのしりとり プーチンヤNO買春! 待って石フライ丼… お酒マスター! カップライスえ~りん! ぽっぱぽー♪ 宮 正一 速攻!宮 正一 エライすみませ~ん ぽっぱぽーCCO♪ プリケツ出そう 十代 愛して欲しい♥ 箸置き無事や セミブラウスっす 墾田土器? 平成おめぇエスパーダ もっと絡みねえの? おっしゃ! 処理速度ぽんじゃ欲す! (ジョージア)エメマンで・・・ \ドピュッ/ ンアッー! んで、わたし~の! ワシんだー! おk? スペイン語 プロポン苔 萌えれ ええ? 薄っぺらのお弁当 入谷も皿合戦! 鼻炎左之鼻炎♪ 色気で♥便も二ついる 萌えないでや めけーにょも酵素 中出さ♂ 親父に愛されたメンテの腰振れフレー! アタシじゃ窓の下ファミリア! 童貞ですかネスカフェ また会いたいな♥ ぱぽーんだ♪ 尻よ! ぽるぱぽーる♪ 相楽ー!! (´゚д゚`)呼んだ? 釘宮(理恵)言うでー! バー『生だるめ』 ぽるぱぽーる♪ 十代目 ぎりシコってんど手焼きーや! ISSAエスパーダ ウッヘヘ 僕のもの~★ 笑ってたしビリやん・・・ 早漏やしマジワロテ アッー♂ ろ紙ワロテ ビビらん 私ーの! ワシ誰だ!?(´皿`)? ( ゚д゚)えっ 南米スペイン語 どうした?天ぷら出んで 顔面洗って でもまた犯~る♂ 張のカレー消せよ ま~ってマスでのコアラ 旦那下ではチャラく外で出すと ミントすっきりになるでのガール マリモ皿ポリシーや 開かないよ なぜ彼きゃきゃべコンビ名がASUKA!? 成長パロッディ!(新ジャンル番組) シフト 紳士☆アホッタレ!! もー堪らん! あたぼうよ! あーガトチュガトチュ大っきいよ~ あきひろ~! セニョール師匠言うてんべ? 那覇、新コスプレ? スカパー☆ 小野~☆ 素で噛めでーる \アッー!/ って待たれ~い!! 韓国語 いっちゃシーチキン コッチは盛りだくさん! アムロ 歯がない所 チーク☆ガンダム 島があるにゃ けんちゃんなぁ 揉んじゃったか奥さん 更にごめん 穴が違った♂ ごめんやわ ニャッサグロ・オフセンダーメ・キョン=チャラグロミャン・ドヤァ(1908~1980) 車じゃ、こけた俺くっぷ逃げっそ? モンマッチョ!! ゲレー、引けバリ合戦! 備えてる漫画家が あぁへっちゃらゴリラ 直撮りでっす!! よっしゃ!イケメン♂ 牙突でバリア! 動画ー!! 動画ー!!! 動画ないとかゆいっチョよーー!! チュッチュしろ CCO妊婦 茶じゃった~ チン★ え?坊やクッキー3分の1我慢 Q.パソコン習うなら? A.アビバじゃ~ 一切常に薬局から しばきパッドチキチキはめんぞ? かがみん☆最高 やっかいな アァッーーー♂ 石井さん かがみん☆最高・・・ 一個のミカン お前何とかしろ! やっかいね ロシア語 ムスカじゃん!? うんち、投げないと♪ 宿無し☆セニョール! 女房指定いいわぁー 帯4万2個送り出したなぁ パシらせた パシらせた 納豆虫~☆ トイレ☆ブーツ バイバイキーン☆ちぇえええん アニメビデオ見な パシらせたCCO 宿らせた鉄砲虫 どやって来てぇ? 中身は一緒だぁ! お芝居しねーし アッー♂ おにぃさーん! リカちゃーん もう一人『・・・・・』 ↓! ホワァ━━(。д゚)━━!!! タイ語 やんなさい 死ぬのか? あ、ブルー血みどろ やっ!大丈夫か? (ツンデレ) ヒヨコなぁ 怖いのかー? 瀕☆死だ かー嫁さんで あっ偉ーい♪ あ、大丈夫か? (本日二度目のツンデレ) (消防車のモノマネ) 行け、無い 萌えない! 納豆チャーハンさ! あ、はい? 超エローい 外交だい! 大根だーい! 外国語大学ばんざーい!! 超エロい くちちお 与党なう まさに縁側~♪ 猫殴るのがえぇんやな? ラッパや売るで どう?二個の変な乳 このケンケン! このケンケンエロい これ俺変態? \ニャー!/ \アーッ!/ この、俺、えー… てかやっぱこれケンケン? ケンケンエロい 行くで! ターバン この、俺、えー・・・(二回目)
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/184.html
タガログ語(ABS-CBN版) 古くから存在は知られていたものの長い間未発掘であったが、2018年の発掘でようやく数がそろい始めた言語。 タガログ語の吹き替えは、フィリピンのTV局であるABS-CBN、QTVchannel-11、HEROTVで計3回行われた。ここでは最古のABS-CBN版を扱っている。 翻訳について、ABS-CBN版はSony版英語準拠となっている。Sony版英語準拠吹き替えの中ではアレンジが少し強めな翻訳となっている。QTVchannel-11版に関しては、映像資料が出そろっていないため不明である。 人物名に関しては基本的にSony英語準拠なものの、薫→Kaori(*1)、由美→Yuri(*2)のように、一部独特な名前に変更されている。剣心もSony英語のようなKenshiではなくKenshinに戻っている模様。 技名に関しては言わないように台詞が改変されていることが多い。 タイトルはABS-CBN版、QTVchannel-11版共に"Samurai X"(サムライエックス)となっている。 ABS-CBNでの本放送は1999年であり、2002年、2005年、2017年と今まで何度か再放送されている。検証シリーズに使用されているABS-CBN版本編は全て、2017年にABS-CBNpuls-YEYで再放送されたものである。 ABS-CBNplus-YEYでの再放送では、無言シーンや流血シーンなど、一部カットされているシーンが存在する。規制目的や、放送時間上の都合などが考えられるが、実際どの理由なのかは不明である。 + 索引 タガログ語(ABS-CBN版)フタエノキワミ、アッー! ヒテンミツルギスタイル 悪・即・斬 フタエノキワミ~左之助フルver.~ ヒテンミツルギスタイル~比古ver.~ オニワバンスタイル 飛天御剣流~ずっとミツルギのターン~ 百識の方治 鵜堂刃衛 蒼紫と剣心の再戦 シークレットソードⅠ・Ⅱ 剣心VS喧嘩屋斬左(左之助) 御庭番衆御頭 藤田五郎 新撰組三番隊組長 潜った修羅場の数 奥義・天翔龍閃の会得 比留間伍兵衛 戦艦煉獄 志々雄真実!その首、貰った! 阿武隈四入道 主を失った方治 最後の牙突 負け犬の遠吠え 左之助の決意 おろろ~(´×Д×`メ) Buddha リクエスト ※凡例 正…正しい台詞 音…発音のカナ表記 意…意味 備…備考 フタエノキワミ、アッー! 我らNEET@お腹いっぱい。 正 Wag na natin 'tong patagalin pa. 音 ワグナナーティントンパタガリンパ 意 もうこれ以上これを引き伸ばすのはやめよう 闘うリンパは無敗もう! 正 [Hindi ko na pa]tatagalin pa ang buhay mo 音 [ヒンディーコナパ]タータガリンパアンブーハイモ 意 お前の命を引き伸ばすのはもうやめだ ○| ̄|_=3ブッ 正 剣心の唸り声? 若者も草生やししよう 正 Wag ka muna magsaya, Shishio 音 ワッカムーナマグサヤシシオ 意 今は祝うな、志々雄 漫画パッパラじゃん♪ 正 Maaga pa para diyan 音 マアーガパパーラジャン 意 それにはまだ早い 備 "diyan"は「そこ」という意味のことが多いが、あくまでも原義は「"iyan"のsa形」(簡単に言えば"sa + iyan")である。この場合、"para sa"(~には) + "iyan"(それ) ⇒ "(para sa) iyan" ⇒ "para (sa iyan)" ⇒ "para diyan" という成り立ちと考えられる。 好きやもんあるから漫画買ったわ♪ 正 Tingnan mo nga naman ang pagkakataon 音 ティンナンモガナマンアンパッカカータオン 意 見てみろよ、この状況を バッターは、だるいんじゃがのぉ・・・ 抜刀斎さん☆トルネード/ ギャルインディアン小村抜刀斎さん 誰なん?(怒) 正 Patawad, pero hindi ako pumapatol sa isang talunan. 音 パターワド、ペーロヒンディーアコプマパートルサイサンタルナン 音 悪いな、俺は負け犬ごときには構ってやらないんだ 備 pumapatol pumatol は、これを書いてる時点でGoogle翻訳でも正しく翻訳できない(*3)レベルの少し難しい言葉である。意味としては「(価値の無い者、見下している者、バカに対して)注意を払う、構う、相手にする」という感じの模様。英語へよりも日本語へのほうが訳しやすいかもしれない。 ヒテンミツルギスタイル 試験紙☆ 正 Si Kenshin?! 音 スィケンシン 意 剣心が!? ベロの速さじゃ無敗・・・♡ 正 Pero wala na siyang buhay! 音 ペーロワラーナシャンブーハイ 意 だが奴の命はもう無いはずだ! みんななんで荒らすの! 正 Bilang na ang mga oras mo 音 ビランナアンマガオーラスモ 意 お前の時はもう限られている アンチはもういいと/何かきんもいど 正 Tanggapin mo ito! 音 タンガピンモイト 意 認めろ! 剣心、お前あんまり騒ぐともう仲間が… 正 Kenshin, unahan mo na siya bago ka mapahamak! 音 ケンシン、ウナーハンモナシャバーゴカマパハーマク 意 剣心、攻撃を受ける前に彼の先を行け=この機を逃す手はない 多分志村じゃあ! 正 Tapusin mo na siya! 音 タプースィンモナシャ 意 やっちまえ! 負け犬ですかぁ!?/負け犬が!! 正 Mag-ingat ka! 音 マグイーガトカ 意 気を付けて! タコスかな~? 正 Tapos ka na! 音 タポスカナ 意 終わりだ! 備 技名ではない もういいか? 正 Buhay ka 音 ブハイカ 意 生きてるのね 備 「命」という意味の"buhay"はuにアクセントが、「生きている」という意味の"buhay"はaにアクセントがある。 不味くても みりんライス食ってるよ ガガズーチ(笑) 正 Masdan mo ang ilihim na estilo ng Gagazuchi 音 マスダンモアンイリーヒムナエスティーロナンガガズチ 意 「火産霊神」の秘術を見よ 悪・即・斬 (ヽ^ゝ^)回れ 正 Maaari, 音 マアアーリッ 意 そうかもしれない 備 タガログ語の"i"は、特に文末においては"エ"のように発音されることも多い。 半田君も美形 正 Handa akong ibigay 音 ハンダーアコンイビガイ 意 俺は捧げる覚悟がある もう一個バナナが欲しいんか? 正 ang buhay ko para lang tapusin ka 音 アンブーハイコパーラランタプースィンカ 意 お前を終わらせるためだけに命を ダーマ箱☆ 正 Tama ba ako? 音 ターマーバアコ 意 俺は正しいよな? ナイス!群馬で僕大分大豆なりに笑う子☆ 積むそのツイートで私は・・・ 正 Nais kong makipaglaban dahil naniniwala ako't sumusunod sa iisang batas lang 音 ナーイスコンマキパグラーバンダーヒルナニーニワーラーアコトスムースノドサイーイサンバタスラン 意 俺が戦いたいと思う理由はただ1つの決まりを信じそれに従っているからだ=俺が戦う目的は昔も今もただ一つ 名倉がまさかマイケル? あんたプーチン? 正 Na ang mga masasama ay kailangang tapusin 音 ナアンマガマササマーアイカイラーガンタプースィン 意 悪者は終わらせられるべきであり、 後、裸眼 on パスタで 正 at walang awang paslangin 音 アトワランアーワンパスラギン 意 そして無慈悲に殺されるべきである=(直前の台詞と合わせて)悪・即・斬 あれ?なんかハゲーーー! / あれ?このハゲーーー! 正 Talim ng pangil 音 タリムナンパーギル 意 牙の刃=牙突 何かプーチンが来たーーー!!! 正 Tatapusin na kita! 音 タータプースィンナキタ 意 俺がお前を終わらせる 備 技名ではない 嫁の締まりも最高♡ 正 Tulad ng sinabi ko, Saito, 音 トゥーラドナンスィナービコサイト 意 俺が言ったように、斎藤、 あら、今夜破綻・・・良い濾紙持ってないよ 正 Alam ko ang lahat ng kilos mo't galaw 音 アラムコアンラハトナンキーロスモトガラウ 意 俺はお前の行動と動作をすべて知っている ヒンディーの話聞いたん?ワラか(笑) 正 Hindi mo ba nakikitang wala ka 音 ヒンディーモバナキキータンワラーカ 意 お前には無いと見えないのか? ナンパ☆母さん 正 nang pag-asa 音 ナンパグアーサ 意 もう希望が あんた、いいんだね?聞いとこ 正 Ang tanging nakikita ko ay 音 アンターギンナキキータコアイ 意 唯一俺に見えるのは 良いサウナがあるよ♂ おぉぉん♡ 正 isang walang kaluluwang 音 イサンワランカールルワン 意 一人の無慈悲な バリノンケだぁ♡コンパしたいね♡ 正 baliw na kailangan kong paslangin 音 バリウナカイラーガンコンパスラギン 意 俺が殺すべき狂人だ 女の子の顔はダメよん♡/お腹の子はダメよん♡ 正 Wala ka nang kawala ngayon! 音 ワラーカナンカワラーガヨン 意 もう逃げ場はないぞ! 備 技名ではない どっからやねん・・・ 正 [Kahanga-hanga] kang kalaban! 音 [カハーガハーガー]カンカラーバン 意 お前は[あっぱれ]な相手だった 備 []内は検証内ではカットされている フタエノキワミ~左之助フルver.~ オムライスかなぁサノスケサガラ 正 Umalis ka na, Sanosuke Sagara 音 ウマリスカナサノスケサガラ 意 去れ、相楽左之助=お前の出る幕は無ぇ ワラかな?和学だったら左翼か BBガン☆ 正 Wala ka nang magagawa para sa 'yong kaibigan 音 ワラーカナンマガーガワーパーラサヨンカイビーガン 意 友のためにお前がしてやれることはもう何もない ビンビンや!ボサボサよ! 正 Hindi pa ako tapos sa 'yo 音 ヒンディーパアコタポッサヨ 意 まだ終わっていない=終わっちゃいねぇってんだよ! 誰よこの知らない子… 正 Ayokong magsayang ng oras. 音 アヨーコンマグサヤンナンオーラス 意 時間を無駄にするのは嫌いだ あのっ!? 正 Ano? 音 アノ 意 何? ビンビンや!割と!!! 正 Hindi maaari ito! 音 ヒンディーマアアーリーイト 意 あり得ない やらん!パン買えん!凄いサノ! 正 Iyan lang ba ang kaya mong gawin, Sano? 音 イヤンランバアンカーヤモンガウィンサノ 意 お前にできるのはそれだけか、左之? バターは? 正 Patawad, 音 パターワド 意 許せ、 ベロでいいさ!ダルマ☆ダルマGO! 正 pero 'di 'yan sapat para matalo mo ako! 音 ペーロディーヤンサパトパーラマターロモアコ 意 だがそれでは俺を倒すのには不十分だ ヒテンミツルギスタイル~比古ver.~ アホ先生(笑) 正 Ang Sensei 音 アンセンセイ 意 先生 備 Sony英語43幕付近で「師匠」が"Sensei"と翻訳されていたことによる影響と思われるが、 Sony英語53幕では「師匠」が"Master"という翻訳に変更されている。 逆にABS-CBN版タガログ語43幕付近では「師匠」が"Guro"と翻訳されている。 「師匠」の翻訳 43幕 Sony英語→Sensei ABS-CBNタガログ語→Guro 53幕 Sony英語→Master ABS-CBNタガログ語→Sensei グロうに剣心 正 guro ni Kenshin 音 グーローニケンシン 意 剣心の師匠 やばいな・・・ もう・・・吐こう・・・! 正 Labanan mo ako 音 ラバーナンモアコ 意 俺と戦え \アッカリ~ン/ 正 Ang galing 音 アンガリン 意 凄い 言われへんなこら参った 知らんなオラァ!! 正 Liwanag ng dragon na may siyam na ulo 音 リワーナグナンドラゴンナマイシャムナウーロ 意 9つの頭がある龍の光=九頭龍閃 オニワバンスタイル ギリシャ・・・? 正 Nagwagi siya 音 ナグワギーシャ 意 彼が勝った 笑うのはダルさかにゃ・・・ 正 Walang nakatalo sa kanya 音 ワランナカターロサカニャ 意 誰も彼を倒せなかった ちょっとおっぱい好きのCCO♡ / 怒涛の場に四季のCCOを 正 Totoong mabangis si Ginoong Shishio 音 トトオンマバギッスィギノオンシシオ 意 志々雄さんは実に残忍だ オラは幸せんだか・・・? 正 Wala siyang kasing lakas 音 ワラーシャンカスィンラカス 意 彼ほど強い者はいない 俺が死ぬものか!パンティーで盛るにゃ♡ 正 Walang sinumang makakapantay sa kanya 音 ワランスィーヌマンマカカパンタイサカニャ 意 彼に並べるものは誰もいない 知らんったら!顔面輝んくね☆滝沢さんニート! 正 Siya lang talaga ang may kakayahang gawing dakila ang bansang ito! 音 シャランタラガアンマイカカヤハンガウィンダキーラーアンバンサンイト 意 この国を偉大にできる力があるのは本当に彼だけだ 多分志村死んだわよんCCO 正 Tapusin mo na sila ngayon, Shishio 音 タプースィンモナスィラガヨンシシオ 意 今彼らに止めを刺して、志々雄=止めを、志々雄様 あなたって変態もう 正 Ano pang hinihintay mo? 音 アノパンヒニーヒンタイモ 意 何を待っているの? 麻痺な!知らん! 正 Mahina sila 音 マヒーナースィラ 意 彼らはもう弱っているのよ 多分死ぬ!なんか入れ歯が脆い! 正 Tapusin mo na ang kanilang mga buhay! 音 タプースィンモナアンカニランマガブーハイ 意 彼らの命を終わらせて=早く止めを! 代理どこの学生の子? 正 dahil hindi ako mag-aaksaya ng o[ras at lakas] 音 ダーヒルヒンディーアコマグアーアクサヤナンオー[ラスアトラカス] 意 時間と労力を無駄にしないために 備 CCOの台詞。[]内は検証ではカットされている この頃際、やはりリスナーGO! 正 Kung ako sa'yo'y aalis na ako 音 クンアコサヨイアーアリスナアコ 意 私がお前だったら出て行くだろう ヒンディーもな癌 渡る西 抜刀斎♡ノンケ オラ耐えられんホンマ!5ギガしかまたネットがよお! 正 Hindi mo nagawang talunin si Batusai noon, kaya walang dahilan upang magwagi ka sa labanang ito ngayon 音 ヒンディーモナガワンタルーニンスィバトゥサイノオン、カヤーワランダヒランウーパンマグワギーカサラバナンイトガヨン 意 お前はあの時抜刀斎を倒すことができなかったのだ、よって今この決戦でお前が勝利する理由などない=お前は緋村に敗北した負け犬ではないか。もはやこの雌雄を決する戦いに出る幕などない 泣くほど!? 正 Nakuha mo?! 音 ナクーハモ 意 分かったか!? ☆姉ババア斬り☆インテリむっちゃ寝よるし! 正 Ano pa bang hinihintay mo diyan, Aoshi?! 音 アノパバンヒニーヒンタイモジャン、アオシ 意 そこで何を待っているんだ蒼紫!? 実際にはな、僕NEET崇めてルンバ♪ 正 Lisanin mo na ang pook na ito habang may panahon pa! 音 リサーニンモナアンポオクナイトハーバンマイパナホンパ 意 時間のあるうちにこの場から去れ! 味しない! 正 Alis na! 音 アリスナ 意 消えろ=とっとと失せろ! タコスなんかが、やはりなんかさあ・・・まぁ無理とCCO! 正 Tapos na ang paghahari ng kasamaan mo rito, Shishio 音 タポスナアンパグハハーリーナンカサマアンモリートシシオ 意 お前の悪の支配はここで終わりだ志々雄 定年トークも刺さるもん 月ノ美兎 正 Tingnan ko kung masasagot mo ang estilong ito 音 ティンナンコクンマサーサゴトモアンエスティーロンイト 意 この技に応えられるかな? 違ぇ!バッタも良し 正 Sige, ipakita mo Aoshi 音 スィーゲ、イパキータモアオシ 意 いいだろう、見せてみろ蒼紫 アビバに来た子にもシチューを・・・ 正 At ipakikita ko rin ang estilo ko! 音 アトイパーキキータコリンアンエスティーロコ 意 そして俺も俺の技を見せてやろう あ、車! 正 Ako naman! 音 アコナマン 意 俺の番だ! 今見せろま☆こ ガガ見てる 多分ゲロ☆ニート 正 ay mabisa lamang kung gagamitin ang tamang galaw nito 音 アイマビーサーラーマンクンガーガミーティンアンターマンガラウニト 意 その正確な動きを使うことによってのみ効果を発揮する エロもかね?かわいいか! 正 pero mukhang nagkamali ka 音 ペーロムクハンナッカーマリーカ 意 だが失敗したらしいな 飛天御剣流~ずっとミツルギのターン~ 人おいしいのヒテンミツルギ!! 正 Ito ang estilong Hiten Mitsurugi 音 イトアンエスティーロンヒテンミツルギ 意 これが飛天御剣流だ 百識の方治 真実☆発射 正 Paputukan siya! 音 パプトゥカンシャ 意 彼を撃て! 医者になろう! 正 Hindi siya tinalo! 音 ヒンディーシャティ-00-0-ナーロ 意 彼は勝っていない! 冷気☆魔法 正 Naririnig n'yo ba ako? 音 ナリーリニグニョバアコ 意 聞いてるか? パパさんのがいいなぁ!? 正 Papaslangin ko kayong lahat! 音 パーパスラギンコカヨンラハト 意 お前らを殺してやる! あのマンガなにあれ? 正 Ano na naman ang nangyayari? 音 アノナナマンアンナギャヤーリ 意 今度は何が起こっている? 娘!!娘ッ!! 正 Masawi! Masawi! 音 マサウィッ・マサウィッ 意 死ね死ね! 納豆からブリキのCCO 正 Lahat ng kalaban ni Ginoong Shihio 音 ラハトナンカラーバンニギノオンシシオ 意 志々雄様の敵はすべて タコス、凍らなんのがいいなぁ!? 正 Tapos, kung wala na kayong lahat, 音 ターポス、クンワラーナカヨンラハト 意 そして、もしお前らがいなくなれば=全員死ねば あの子は負け! / あの娘は若ぇ!! 正 ang magwawagi 音 アンマグワーワギッ 意 勝つのは 鵜堂刃衛 歪に腰をやったんワシと芋 正 Ibibigay ko sa 'yo ang lahat ng gustuhin mo 音 イビービガイコサヨアンラハトナングストゥヒンモ 意 欲しいものなら何でもくれてやる=金ならいくらでも出す 「あり」と言ってよ ここだけエロス♡ 正 Ano ito? Hindi ako makakilos! 音 アノイト・ヒンディーアコマカキーロス 意 何だ?動けない=足が… 午後ティー飲まん? 正 Mabuti naman 音 マブーティナマン 意 大丈夫=よし アホな武者! 正 Pakawalan mo siya! 音 パカワランモシャ 意 彼女を放せ! おもろいけ?ちなみにプリン買うの~♪ 正 Bumalik ka sa dating pagkatao mo 音 ブマリッカサダーティンパッカターオモ 意 お前の以前の人格に戻れ 言うとくけどホンマにやで~ 正 Iyon ang gusto kong mangyari 音 イヨンアングストコンマギャーリ 意 俺はそうなってほしい 阿部さ~んwwww 正 ang Pusakal 音 アンプサカル 意 殺人者 備 ABS-CBN版タガログ語吹替では、「人斬り抜刀斎」の「人斬り」の翻訳に"pusakal"が使われているらしい。なお、"pusakal"には「野良猫」の意味もある。 今頃やっぱり餅ない! 正 Ito na ang huling laban mo, Jinai! 音 イトナアンフリンラーバンモ、ジナイ! 意 これがお前の最後の戦いだ、刃衛! 返事も来なかったか抜刀斎 正 Hindi mo ako matatakot, Batusai! 音 ヒンディーモアコマタターコトバトゥサイ 意 お前を恐れたりはせんぞ、抜刀斎 ファミレスかぁ! / 無理でした\(^o^)/ 正 Mabilis ka! 音 マビリスカ 意 速いな! アホのパパさん★男素直にね♂ 正 Ako ang magpapasiya kung tapos na o hindi! 音 アコアンマグパーパシャクンタポスナオヒンディッ 意 終わったかどうかを決めるのは俺だ=いや、まだ終わらん 髭を剃っとこ♪ 正 Hindi ako susuko 音 ヒンディーアコススーコッ 意 俺は降参しない ハンガー使えやフゥー!!! 正 hangga't kaya ko 音 ハンガトカーヤコ 意 俺が可能な限りは 蒼紫と剣心の再戦 あんた名は... 正 Handa ka na ba? 音 ハンダーカナバ 意 準備はいいか? 『志村』な。 正 Simulan na 音 スィムランナ 意 始めるぞ 奥様が飲みに行くんやったら働こおおおお!!!! 正 Pagsalakay ng lumilipad na dragon 音 パグサラーカイナンルミーリパドナドラゴン 意 飛ぶ龍の攻撃=龍槌閃 好みなオトコ・・・♡ / 媚びない詩子・・・ 正 humina ang utak ko? 音 フミーナーアンウータッコ 意 俺の頭が弱まる=俺の心が弱いだと 寂しい身... 正 Si Beshimi 音 スィベシミ 意 癋見 備 "Si"は文の主題を示す標識のようなもの 回天剣舞のクッキング! 正 Karten Kenbu Rokuken! 音 カルテンケンブロクケン 意 回天剣舞・六連! 備 SONY版英語準拠の吹き替えでは、51幕における回天剣舞の発音が言語によってさまざまに分かれている。タガログ語版ではKarten Kenbu Rokukenとなっている模様。 シークレットソードⅠ・Ⅱ すげぇ剣心! 正 Sige, Kenshin! 音 スィーゲケンシン 意 いいぞ剣心 からの心太浪人(笑) 正 Kaya mo siyang talunin 音 カーヤモシャンタルーニン 意 お前なら奴を倒せる 何?はよ笑かせよ 正 Naniniwala ako sa 'yo 音 ナニーニワーラーアコサヨ 意 俺はお前を信じている 悟飯がエ口河童 やたら力ス! 正 Mukhang mayroon ka pa yatang lakas 音 ムクハンマイロオンカパヤータンラカス 意 おそらくまだ力を持っているようだな ある程度やったマリオ 正 At tila yata maaaliw 音 アッティーラヤーターマアーアリウ 意 そしてどうやら楽しめそうだ 顧問=人 正 ako ng husto 音 アコナンフスト 意 俺は十分に さらばNEET! 正 sa labanang ito 音 サラバナンイト 意 この戦いで 幻影が・・・! 正 Ganyan nga! 音 ガニャンガッ 意 それだ! アンパンマンの方がボイン・・・♡ 正 Ang paraan ng apoy! 音 アンパラアンナンアポイ 意 炎の技 志村君がホモ♡もろゲイじゃん♡ 正 Sigurado na akong magwawagi siya! 音 スィグラードナアコンマグワーワギーシャ 意 きっと彼が勝つだろう あのムササビも知ってる焔霊 正 Anong masasabi mo sa estilong Homuradama? 音 アノンマササービモサエスティーロンホムラダマ 意 焔霊式についてどう思う? オラ☆砂☆パラ☆鳥山 バーで飲むか?剣心に村! 正 Oras na para tuluyang magpaalam ka, Kenshin Himura 音 オーラスナパーラトゥルーヤンマグパアーラムカ、ケンシンヒムラ 意 最後のさよならを言う時間だ、緋村剣心 あれ、これ・・・ミニオン⁉ 正 Alam kong amoy na 'yon 音 アラムコンアモイナヨン 意 その匂いは知っている=この手甲のこの匂い… イクラ!? 正 Pulbura 音 プルブラ 意 火薬 わーーーーー!(´゚д゚`) 正 Huwag! 音 フワグ 意 やめろ! 剣心VS喧嘩屋斬左(左之助) あっ、氏んだかな? 正 Ah, siya nga pala 音 ア、シャガパラ 意 ああ、そういえば ヒンディーパパね!パパからね!うっせぇよ・・・ 正 Hindi pa ako nagpapakilala sa 'yo 音 ヒンディーパアコナグパーパキラーラサヨ 意 自己紹介がまだだったな 惡おじさんの助相楽 正 Ako si Sanosuke Sagara 音 アコスィサノスケサガラ 意 俺は相楽左之助 まいどあり☆サムゲタン☆斬左 正 At ito ang aking sandatang Zanza! 音 アトイトアンアーキンサンダータンザンザ 意 そしてこれが俺の武器の「ザンザ」! 泣くどぉ・・・ (´;ω;`) 正 Naku po! 音 ナクポッ 意 何てこと! 生きながらに弔いさ byナミ 正 Ipinangalan ito mula sa bahay namin 音 イピナガーランイトムラーサバーハイナーミン 意 これは俺たちの居住地から名づけられている ダーリンがこうじさんBattle 正 Galing ako sa Zanbato 音 ガリンアコサザンバト 意 俺はザンバトウから来た 燕のパイパイ乗っかるなよん♪ 正 Saang lupalop ang lugar na 'yon? 音 サアンルパーロプアンルガルナヨン 意 世界のどこにあるんだその場所は? セイラが・・・(人違い) 正 Sa hilaga 音 サヒラーガッ 意 (ザンバトウは)北に(ある) GO!アロワナ♪ マラ金銭だったんやん 正 Gumawa roon ng malaking sandatang iyan 音 グマワーロオンナンマラキンサンダータンイヤン 意 その巨大な武器はそこで作られた 蚊帳にトキはいつ出るわん? 正 Kaya nitong hiwain sa dalawa ang 音 カーヤニトンヒワインサダラワアン 意 これは真っ二つに切り裂くことができる 一切変わらんか バ イ オ 正 isang kawal at kabayo 音 イサンカーワルアトカバーヨ 意 兵士と馬 真昼のアイランドに「剣」対「剣」 やからパンビニールの中っす 正 Mahirap nga lang gamitin dahil kailangan ng pambihirang lakas 音 マヒーラプガランガミーティンダーヒルカイラーガンナンパンビヒーランラカス 意 ただし、並外れた力が必要なため使うのは難しい ☆パララマン☆ 棒は剣☆ 正 para lang mabuhat yan 音 パーラランマブーハテャン 意 それを持ち上げるためだけにも ネコ剣心! / ザコ剣心! 正 Naku, Kenshin! 音 ナクケンシン 意 ああ、剣心! たまご☆侍 正 Katapusan mo na! 音 カタプサンモナ 意 お前はもう終わりだ! 嫌な人のヒテンミツルギ 正 Iyan ang estilong Hiten Mitsurugi 音 イヤンアンエスティーロンヒテンミツルギ 意 それが飛天御剣流 もう一回語るか… 正 Magaling ka talaga 音 マガリンカタラガ 意 本当にすげぇ 御庭番衆御頭 左之助は!? 正 Sanosuke, wag! 音 サノスケワグ 意 左之助、やめろ!=待て左之! まだマシや・・・ 正 Malakas siya 音 マラカッシャ 意 彼は強い でも松屋の麻婆スープ 正 pero masyadong mapusok 音 ペーロマシャードンマプソク 意 しかしあまりに衝動的だ なんか登録者上げ! 正 Nakatulog siya agad 音 ナカトゥーログシャアガド 意 一瞬で眠ってしまった 垂れる!なんかがくっせぇもう・・・ 正 Talagang napakahusay mo 音 タラガンナーパカフーサイモ 意 お前は本当に見事だ まあいいよ(´ _`Wvノ 正 ngayon 音 ガヨン 意 今 迷うなぁマラも♂ 正 Ngayon malalaman mo 音 ガヨンマララーマンモ 意 今お前は知ることになる コンパの事と思ってバカLover 正 kung paano ako totoong makipaglaban 音 クンパアーノアコトトオンマキパグラーバン 意 俺が実際どのように戦うのか 伊藤、石井の実戦剣舞 正 Ito ang istilong Jissen Kenbu 音 イトアンイスティーロンジッセンケンブ 意 これが実戦剣舞式 安定のようでマンネリ ドSパウダー☆ 正 Ang sayaw na mandirigmang espada 音 アンサヤウナマンディリグマンエスパーダ 意 戦士の剣の舞=実戦剣舞 ハム入れすぎたぁトーストもいいぞ♪ 正 Hango ito sa agos ng ilog 音 ハーゴーイトサアーゴスナンイーログ 意 これは川の流れに基づいている=流水の動き ニートな方も繊毛! 正 Ito na ang katapusan mo 音 イトナアンカタプサンモ 意 これで終わりだ=死ね あ、最悪だオメェ いいことないし パーだ・・・ 正 Ang sayaw na umiikot na espada 音 アンサヤウナウミイーコトナエスパーダ 意 回転する剣の舞=回天剣舞 負け犬か、剣心! 正 Mag-Ingat ka, Kenshi! 音 マグイーガトカ、ケンシ 意 気をつけろ、剣心! ピーマン、ここまさにイタリア、パスタパン粉 正 Tingnan ko kung makaligtas ka pa sa gagawin ko 音 ティンナンコクンマカリグタスカパサガーガウィンコ 意 俺のすることに対しお前は切り抜けられるかな? あら、もうコンロに火無いかなぁ 正 Alam kong nanghihina ka na 音 アラムコンナンヒヒーナーカナ 意 もはやお前が弱っていることは分かっている 大をします 硬くなったモノ♂ 正 dahil sa mga sugat na natamo mo 音 ダーヒルサマガスーガトナナタモモ 意 お前が得た傷のせいで ち〇ちんも泣くまで、淫乱がいやん♡ 正 Hindi mo na ako malilinlang ngayon 音 ヒンディーモナアコマリーリンランガヨン 意 俺はもうお前に欺かれない TNTNマジグロいなアカン らんま刺さる頃散々だったもう・・・ 正 Hindi mo siguro inaakala na masasalo ko ang sandata mo 音 ヒンディーモスィグーロイナーアカーラーナマサーサローコアンサンダータモ 意 拙者に武器が掴めるとはおそらく想像していなかっただろう 半分必死な策はもう・・・ 正 habang isinasagawa mo ang 音 ハーバンイスィナーサガワーモアン 意 ~を実行している間に 🍝パスタ用の畑🍝 正 pagsayaw mong atake 音 パグサヤウモンアターケ 意 お前の舞の攻撃=回天剣舞 安価リンゴ! 正 Ang galing mo! 音 アンガリンモ 意 上手いぞ! ありゃゴングしたまま キンキンなマグロを捌く 家屋に住んじゃった・・・ 正 Alam kong gusto mong maging pinakamagaling sa paghawak ng sandata 音 アラムコングストモンマギンピーナカマガリンサパグハーワクナンサンダータ 意 お主が武器を握ることにおいて最も上手になりたいことは知っている TNTNやないマラだ♂ 正 Hindi iyan ang mahalaga 音 ヒンディーイヤンアンマハラガ 意 大事なのはそれではない ASSマラが真っ黒♂ お金もない BLもさせんから 正 Mas mahalaga ang magkaroon ka ng mga kaibigan na masasandalan 音 マスマハラガアンマッカロオンカナンマガカイビーガンナマサーサンダラン 意 頼れる友達を持つことの方が大事だ オラ30%マジ裸眼 正 sa oras ng iyong pangangailangan 音 サオーラスナンイヨンパガーガイラガン 意 必要な時に 何生きてんの!? 正 Naintindihan mo? 音 ナインティンディハンモ 意 分かったか? 藤田五郎 三連ディスると困るさ レストラン 正 Sana hindi sila kumain sa restawran. 音 サーナヒンディースィラクマーインサレスタウラン 意 あいつらが飯屋で食ってなければいいが ☆魔眼だが発砲☆ / 魔なんとか砲 正 Magandang hapon 音 マガンダンハーポン 意 こんにちは=ちわー てか暑いのは我慢・・・ 正 Teka, at sino ka naman? 音 テーカ・アトスィーノカナマン 意 待て、お前は誰だ?=何だおめぇ あら、これがママの墓 正 Alam kong mamamangha ka 音 アラムコンママーマンハーカ 意 きっと驚きますよ ゴム☆すただ 正 Kumusta ka 音 クムスタカ 意 お元気ですか AGOっすウィリー・ノンノン 正 Ako si Willy Nomo 音 アコスィウィリーノモ 意 私はウィリー・ノモです=藤田五郎と申します ツンデレや昨日・・・ 正 Sandali lang, ginoo 音 サンダリーランギノオ 意 ちょっと待ってください=おいあんた… モノ♂から早漏? 正 karatula sa ulo? 音 カラートゥラサウーロ 意 看板を頭に 燃やせば祟り 正 [Huwag mong sabihing nakuha] mo 'yan sa pagtatanim 音 [フワグモンサビーヒンナクーハ]モヤンサパグタタニム 意 (薬草の)植え付けでそれ(たこ)が[ついたとは言わないよな?]=これは生まれつきじゃねぇよな マドレーヌ垂らすもんあったのう 正 Magaling, matalas ang mata mo. 音 マガリン、マターラスアンマタモ 意 すごい、君の眼は鋭いな=中々鋭いですね どうやったし左之助サガーラ 正 Ikaw yata si Sanosuke Sagara? 音 イカウヤータースィサノスケサガラ 意 もしかしてお前は相楽左之助か?=流石は相楽左之助 顔はアカンなまぁ 正 Kawawa ka naman. 音 カワーワカナマン 意 お前もかわいそうだな=すまねぇなあ (ヽ`ゝ´)狩るマラ♂っす魔羅「壱」! 正 Ang malas mo naman! 音 アンマーラスモナマン 意 運が悪かったな! 笑笑エスパー団☆ 正 Wala ka nang espada! 音 ワラーカナンエスパーダ 意 もうお前に剣は無い=てめぇの刀も砕けた! 新撰組三番隊組長 いつも上にバスタブ マッスル☆ニート! 正 Hindi puwedeng basta pumasok dito! 音 ヒンディープウェーデンバスタプマーソクディート 意 とにかくここに入ってはいけません! アバズレ新鮮! 正 Ang patrolyang Shinsen 音 アンパトローリャンシンセン 意 新選組 斎藤にチ☆ポ負けたもん・・・♡ 正 Saito, hindi mo matatakot 音 サイトウ、ヒンディーモマタターコト 意 斎藤、お前など恐れることはない 伊豆南建グループ(株) 今からロボ☆ 正 Isa lang kayong grupo ng mga lobo 音 イサランカヨングルーポナンマガローボ 意 お前たちは狼の群れに過ぎない=血に飢えた狼どもが… タンパク質☆ なんかアホな明治! 正 Tapos na ang panahon ng Meiji 音 タポスナアンパナホンナンメイジ 意 明治の時代はもう終わった=もはや徳川の時代は終わったも同然 ド、ドワンゴ 俺鼻炎もう! 正 Duduraan ko ang libingan mo 音 ドゥードゥラアンコアンリビーガンモ 意 お前の墓に唾をかけてやるよ 愛も可愛いよん♪ 正 Paano mo gagawin 'yon? 音 パアーノモガーガウィンヨン 意 どうやってするつもりだ? 大和田加奈子も・・・♡ 正 kung wala ka nang ulo 音 クンワラーカナンウーロ 意 首が無かったら ヒル以下よバナナの長さね… 正 Hindi kayo mananalo laban sa amin 音 ヒンディーカヨマナナーロラーバンサアーミン 意 お前らは俺たちとの戦いに勝てない 仲間、銀さん以外皆 夫 正 Nakapag-ensayo kami ng husto 音 ナカパグエンサーヨカミナンフスト 意 我々は十分に鍛錬を積むことができた 相打ちじゃー! 正 Ayun sila! 音 アユンスィラ 意 あそこに奴らが! マラっす♂ 正 Malas 音 マーラス 意 運が悪い=くそっ… オラのタイマーだ! タクアン! 正 Wala na tayong matatakbuhan 音 ワラーナターヨンマタタクブハン 意 我々に逃げ場はない=もはやこれまでか 阝可呆のバ力が騒ぐな 正 Ako ang bahala sa kanila 音 アコアンバハーラーサカニラ 意 奴らは俺に任せろ インディード チェンジ 抜刀斎! 正 Hindi ba't 'yan si Batusai? 音 ヒンディーバテャンスィバトゥサイ 意 あれが抜刀斎ではないか? ヒキヲタじゃ通さんにゃ!!! 正 Hindi ako natatakot sa kanya! 音 ヒンディーアコナタターコトサカニャ 意 俺は奴など怖くない さらば 正 Salamat na 音 サラーマトナ 意 ありがとう 嘘つけえええ!!!!! 正 Lusubin siya! 音 ルスービンシャ 意 奴を攻撃しろ! そばかす 正 Sa wakas 音 サワカス 意 結局 迷ってたの斬ったのかよ抜刀斎 正 mabuti at nagkita tayo, Batusai. 音 マブーティアトナッキータターヨ、バトゥサイ 意 会えてよかったですよ抜刀斎 パンだ!何塗るか いや今後マーガリン 正 Parang lalo ka yatang gumagaling 音 パーランラーローカヤータングマーガリン 意 どうやら腕がさらに上達したようですね スパゲッティーパン食らうわ 正 sa pakikipaglaban 音 サパキキパグラーバン 意 戦いの=(直前の台詞と合わせて)あなたの飛天御剣流、ますます凄みを増してきたようだ サンタリーダー☆沖田 正 Sandali lang Okita 音 サンダリーランオキタ 意 ちょっと待て沖田 ベッキーまだか? 正 Magtiwala ka 音 マグティワーラーカ 意 信用してください でもいないならもう殺すけども 正 pero inaalala ko ang kalusugan mo 音 ペーロイナーアララコアンカルスーガンモ 意 だが君の健康が心配だ 阝可呆でバ力な二一ト 正 Ako na ang bahala dito 音 アコナアンバハラーディート 意 ここは俺に任せてくれ ウインナー長ぇウ○コ 正 Tingnan natin kung 音 ティンナンナーティンクン 意 確かめてみよう 死にます! 正にサーセン! 正 sino ang mas magaling sa atin 音 スィーノアンマスマガリンサアーティン 意 我々のどちらが優れているか 迷う真っ赤魚☆抜刀斎 正 Ngayon magdasal ka na, Batusai! 音 ガヨンマグダサルカナバトゥサイ 意 さあ祈りを捧げろ抜刀斎! 潜った修羅場の数 リカちゃん!? 正 Ligtas siya 音 リグタスシャ 意 彼は無事だった もう終わりかNEET!どうなん1? 正 Bumalik ka dito, duwag! 音 ブマリッカディート、ドゥワグ 意 戻って来い、臆病者! かばんがさ、美味しい剣心 正 Kapag nasawi si Kenshin, 音 カパグナサウィースィケンシン 意 剣心が死んじまったら ショタコンは所詮ピエロ!! 正 Susundan ko siya sa impiyerno 音 スースンダンコシャサインピイェールノ 意 俺は奴を地獄まで追いかけて バラバラにして、終わりっ!! 正 para paslangin siya uli! 音 パーラパスラギンシャウリッ 意 もう一回奴を殺す 奥義・天翔龍閃の会得 うなぎになろう 正 Nandiyan na ako 音 ナンジャンナアコ 意 そこに行きます えー志村、7点 正 Kaya simula na natin 音 カヤースィムラーナナーティン 意 では始めよう エアコンが故障よ… 正 Kaya kung ako sa 'yo, 音 カヤークンアコサヨ 意 だからもし俺がお前なら ならば泣こう 正 lalaban ako 音 ララーバンアコ 意 俺は戦うだろう ひぐぅ… 緋村泣かすもう!! 正 Ibuhos mo na ang lakas mo! 音 イブーホスモナアンラカスモ 意 お前の力を振り絞れ グロオオオオオオオオオオオオオオオオ!!!!!!! 正 Guro! 音 グーロッ 意 先生=師匠 比留間伍兵衛 アローラの西脇? 正 Anong kailangan mo, Nishiwaki? 音 アノンカイラーガンモニシワキ 意 何の用だ、西脇?=西脇どうした? 『笑金』fromデンマーク… 正 Malaking problema 音 マラキンプロブレーマ 意 一大事だ まあモテや・・・多分BBだ 大物シャア 正 Mabuti yata kung bibitawan mo na siya 音 マブーティヤータークンビービターワンモナシャ 意 彼女を放した方がいいかもしれない=その手を放すでござるよ イスラムからバッターが盗塁 罵倒祭☆左之助と! 正 Isa lang ang karapat-dapat tawaging Batusai sa lungsod na ito 音 イサランアンカラーパッダーパッタワーギンバトゥサイサルンソドナイト 意 この都市で抜刀斎と呼ばれるにふさわしいのはただ一人=この世に抜刀斎は二人も要らん あっ、ちゃうねん!笑えばコンビやGO! 正 at iyon ay walang iba kundi ako 音 アトイヨンアイワランイバクンディーアコ 意 そしてそれは俺を除いて他にいない=この俺様こそ抜刀斎を名乗るにふさわしい 婦人濡らし♀抜刀斎♡ 正 [hindi] puwedeng dalawa si Batusai 音 [ヒンディー]プウェーデンダラワスィバトゥサイ 意 抜刀斎は二人いられない 違ぇ… 正 Sige 音 スィーゲ 意 いいだろう コンビやらんし!(ツン)組もう!(デレ) 正 Kung iyan ang gusto mo 音 クンイヤンアングストモ 意 それがお望みなら コマンドー派、抜刀斎ー! 正 Humanda ka, Batusai! 音 フマンダーカバトゥサイ 意 覚悟しろ抜刀斎 NEET招待! 正 Dito sa taas! 音 ディートサタアス 意 上だ! ひでーど!僕もやる!! 正 Hindi ito puwedeng mangyari 音 ヒンディーイトプウェーデンマギャーリ 意 こんなこと起こるはずがない ナンパかて、まあモテる☆ガール まあ、コーヒー! 正 Napakasama mo talaga, Haruma Gohi! 音 ナーパカサマーモタラガハルマゴヒ 意 本当に極悪人ね、比留間伍兵衛! 備 Haruma Gohi = Sony英語版での比留間のフルネーム バイの方がダサく服見るンゴwwww 正 Paano ka nakatakas sa pagkabilanggo? 音 パアーノカナカターカッサパッカビランゴッ 意 どうやって監禁から抜け出せたの?=てっきり警察に捕まったとばかり… ハマーンから罵倒祭☆ 正 Magpaalam ka na, Batusai! 音 マグパアーラムカナバトゥサイ 意 さよならをしろ、抜刀斎! ベロのダルさ来た 正 Pero natalo na kita 音 ペーロナターロナキタ 意 だがお前は拙者に負けた 痰がぴ(ry 無念よん・・・ 正 Tanggapin mo na yon 音 タンガピンモナヨン 意 認めろ マラにカバン←いじめやんマジで 正 Marami ka pang hindi nalalaman 音 マラーミカパンヒンディーナララーマン 意 お前はまだまだ知識が足りない 戦艦煉獄 惜しいねでもNEET… 正 At sino naman ito? 音 アトスィーノナマンイト 意 そしてこれは誰だ?=知らんのが一人いる マコト変人だー!!! 正 Paputukan sila! 音 パプトゥカンスィラ 意 彼らを撃て! タコ坊! 正 Takbo! 音 タクボ 意 逃げろ 逆刃〒ィ〇コCCO♂ 正 [Sana'y handa ka na] sa pagdating ko, Shishio 音 [サーナイハンダーカナ]サパグダティンコシシオ 意 俺の到着への[覚悟はいいよな]志々雄 終わった!? 正 Nawasak?! 音 ナワーサク 意 破壊された!? 蛮行NEET!! 正 barkong ito 音 バルコンイト 意 この船 毛が無くなってww お前無いっすwww 正 Kailangan na po nating umalis 音 カイラーガンナポーナーティンウマリス 意 我々は退去しなければなりません ナルトのアシ、サノスケサガラ 正 Narito na si Sanosuke Sagara 音 ナーリトナスィサノスケサガラ 意 相楽左之助がここに来た=相楽左之助ただいま到着 志々雄真実!その首、貰った! 中パンケーキ無いやん(怒) 正 Nakapanghihinayang 音 ナカパンヒーヒナーヤン 意 残念だ=物足りねぇ 阿武隈四入道 四人の頭、天然じゃ! 正 Tingnan n'yo, dumating na siya! 音 ティンナンニョ、ドゥマティンナシャ 意 見ろ、彼が来たぞ!=おお、来た来た! 被ぅうううう・・・!!って無いわ! 正 Mabuti naman! 音 マブーティナマン 意 良いだろう 髪切れバ力!! みんな切れ!! 正 Kanina pa kami naghihin[tay] 音 カニーナパカミナグヒーヒン[タイ] 意 さっきから待ってたぜ=待ちくたびれたぜ 備 []内は検証内ではカットされている ☠タヒぬがよい…☠ 正 Sino kayo? 音 スィーノカヨ 意 お前らは誰だ=何だ、お前らは あなた方人魚? 正 Anong kailangan ninyo? 音 アノンカイラーガンニニョ 意 お前らの用は何だ? 誰?とか言わされる文化 正 Nandito kami para salubungin ka 音 ナンディートカミパーラサルブーギンカ 意 お前を出迎えるためにここにいるんだぜ 田舎のNEETに ピッピを呪うCCO 正 Dinadala kami dito ni Pinunong Shishio 音 ディナーダラカミディートニピヌーノンシシオ 意 ボスの志々雄が我々をここに遣わした=志々雄様の遣い 髪など無い!光ってる☆阿武隈 正 Kami ang mga higante ng Abukuma 音 カミアンマガヒガーンテナンアブクマ 意 俺たちは阿武隈の巨人だ=阿武隈四入道 あんちゃんNEETかね? 正 At nandito kami 音 アトナンディートカミ 意 そして俺たちがここにいるのは ぐっと我慢 真顔さ 正 gusto ka nyang makausap 音 グストカニャンマカウーサプ 意 彼がお前に会いたいと=直々に会いたいそうだ はよ毛が無いのを賛美に来い 正 Kaya kailangan wag mo siyang bibiguin 音 カヤーカイラーガンワグモシャンビービグイン 意 だから彼(志々雄)を失望させないべきだぞ 無いっ髪、真っ裸 正 Kahit kami mga alagad 音 カーヒトカミマガアラガド 意 召使いの我々でさえ 喋れへんのかいCCO 正 Sabihin ninyo kay Shishio 音 サビーヒンニニョカイシシオ 意 志々雄に言え=帰って志々雄に伝えろ ポンコツにゃ(笑)こんな顔 正 kung gusto nya akong makausap, 音 クングストニャアコンマカウーサプ 意 俺に会いたいなら シャンプー無駄そうね(笑) 正 siya ang pumunta sa akin 音 シャアンプムンタサアーキン 意 俺に来るのは彼だ=自分で出向けとな 俺アンパンマンだ 中身びゅろろ(笑) 正 Ngunit ang pagbantaan ng aming Pinuno 音 グニトアンパグバンタアンナンアーミンピヌーノッ 意 しかし俺たちのボス脅すことは=志々雄様を殺るだと? あ、一旦被るわ 正 ay isang kabaliwan 音 アイイサンカバリワン 意 狂気だ=万死に値する バ力毛が寒ぃやん(笑) 正 Bakit sinasabi 'yon? 音 バーキトスィナサービヨン 意 何故そんなことを言う? 頭が素っ裸だ イヤン♡ 正 Ang haba ng espada nya! 音 アンハーバーナンエスパーダニャ 意 彼の刀はなんて長いんだ 妬むあの髪、抜刀斎!! 正 Natalo ka ni Batusai 音 ナターロカニバトゥサイ 意 お前は抜刀斎に負けた フサフサがよぉ!!! 正 Isang saklob 音 イサンサクロブ 意 1つの蓋(=鞘) もういい💢出直し💢バカ!!! 正 ngunit dalawang espada 音 グニッダラワンエスパーダ 意 しかし2つの剣(=小太刀) 主を失った方治 「ごむ☆すた」かな方治 正 Kumusta ka na, Houji? 音 クムスタカナホウジ 意 調子はどうだ方治 負けた安慈! 正 Bakit, Anji?! 音 バーキトアンジ 意 何故だ安慈!? 最後の牙突 トロピカル物じゃん(ヽ^ゝ^) 正 Tumabi ka muna diyan 音 トゥマビカムーナジャン 意 そこをどけ 負け犬の遠吠え オラ!働くんだボーイッシュ抜刀斎! 正 Wala na ba talagang buhay si Batusai? 音 ワラーナバタラガンブーハイスィバトゥサイ 意 抜刀斎の命は本当に尽きてしまったのか? オラの煉獄は負けやねぇ 正 Wala rin namang mangyayari 音 ワラーリンナマンマギャヤーリ 意 何も起こるはずがないのに 若者もDIO、CCO 正 Wag ka muna magdiwang, Shishio 音 ワッカムーナマグディーワンシシオ 意 今はまだ祝うな、志々雄 中川か? 正 Nakakaawa ka 音 ナカーカアーワーカ 意 お前は哀れだな 左之助の決意 イカンわ 正 Ikaw... 音 イカウ 意 お前は… あっけねーな抜刀斎www 正 Ang kilalang Batusai 音 アンキラランバトゥサイ 意 かの有名な抜刀斎 多摩市剣心 正 Tama si Kenshin 音 ターマースィケンシン 意 剣心は正しい おろろ~(´×Д×`メ) ママが登録日に ソープランドから志願 正 makakatulog dini sa sobrang kalasingan 音 マカーカトゥーログディーニサソーブランカラスィガン 意 飲みすぎてここで寝てしまう Buddha おはよう♪ 正 Ngayon, 音 ガヨン 意 さて あのお方、壬生だ! 正 ano ang alam ni Buda? 音 アノアンアラムニブーダ 意 仏陀は何を知っているんだい? あの方とあなたはティOポ細っ! 正 Ang katotohanan sa ating puso. 音 アンカトトハーナンサアーティンプーソッ 意 私たちの心にある真実 新作のファンタの味! 正 Tingnan n'yo, Father Anji 音 ティンナンニョ、ファーザァランジ 意 見てください、安慈神父 ☠タヒの落花生☠ 正 sinulat ko siya! 音 スィヌーラトコシャ 意 これを書きましたよ あら匂う♪ モグッ バタン(死) 正 Alam n'yo, mga bata 音 アラムニョ、マガバータッ 意 いいかい、子供たちよ 備 "Alam n'yo"は文字通りには「君たちは知っている」の意味。ここでは英語の"You know"に近い用法と思われる。 ひっでぇかよ パパ部屋にブッダ 正 Hindi kayo papabayaan ni Buda 音 ヒンディーカヨパーパバヤーアンニブーダ 意 仏陀は君たちを見捨てたりはしない ど、独歩!? 正 Totoo po? 音 トトオポッ 意 本当ですか? 全然ウケんやん 当て馬がダサっwww 正 didinggin nya ang ating mga dasal 音 ディーディンギンニャアンアーティンマガダサル 意 彼(仏陀)は私たちの祈りを聞いてくださる ホ゛ケェッッッッ!!! 正 Bakit?! 音 バーキト 意 何故!? 備 語末のiはエのように発音されがちであり、ここでもバーケトのような発音になっている 化ける仏陀・・・ 正 Bakit Buda... 音 バーキトブーダ 意 何故です仏陀… 化けて出るなや・・・ ほんまにありがとう(´;ω;`) 正 Bakit n'yo pinabayaang mangyari ito? 音 バーキトニョピナバヤーアンマギャーリイト 意 何故あなたはこんなことを起こさせてしまったのですか リクエスト
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/46.html
トルコ語 実は2009年から一部が発掘されていた言語。2011年に「フタエノキワミ、アッー」他が大量発掘されたことで日の目を見ることになった。 1~62幕の一部しか発掘されていないため、登場する検証は限られている。 トルコの「Kanal D」で放送された公式版で、タイトルは「Samurai X(サムライエックス)」。 翻訳、登場人物の名前はほぼSony版英語準拠。全体的に声優のテンションは低め。ポルトガル版の様にSony版英語の音声の一部を流用している。 何故か剣心が"Kenji"と呼ばれている模様。息子との関係は不明。その他、恵が全編通して"Magumi"(マグミ)となっている。 わかる人は加筆・修正してくれると幸いです。 + 索引 トルコ語発音の特徴について フタエノキワミ、アッー! ヒテンミツルギスタイル ヒテンミツルギスタイル~比古ver.~ オニワバンスタイル 天剣の宗次郎 百識の方治 盲剣の宇水 志々雄 対 剣心 終幕 御庭番衆御頭 くにとり真実 地獄編 潜った修羅場の数 刀狩の張 奥義・天翔龍閃の会得 志々雄一派 主を失った方治 めけーも Buddha 暗殺集団神風隊 リクエスト 発音の特徴について + 表示 トルコ語は基本的に文字と発音が一致している…と思いきや、 吹替においても一部口語的な発音になっているため、注意を要する。 ここでは、綴り字から直感的に読みにくく注意すべき発音や、口語的な発音変化を挙げる。 参考資料 TURKISH A COMPREHENSIVE GRAMMAR(英語) これに発音の事象は大体書いてあるので、英語が読める人は絶対下の駄文よりこちらを読んだ方が良い。 長音(アラビア語やペルシャ語由来) öğrenciのようなğによる長音化は有名だし言うまでもないが、 アラビア語やペルシャ語由来の言葉の長音も、多くの場合綴り上表記されないが、 少なくともトルコ語吹替においてしっかり長音として発音されている模様。 ただし、このような長音は実際に長音化するために1つ条件がある。 あまり参考書とかだと説明されているのを見たことが無いので説明すると、 後に子音単体が続かない場合のみ長音化する。 (「音節」という概念が分かる人向けに言うと、開音節の場合のみ長音化する。) 例:zaman(アラビア語zamān由来の言葉)およびそれに接尾辞を付けたzamanıの比較 単語 音節の区切り 発音 zaman za.man /zɑmɑn/ zamanı za.ma.nı /zamɑːnɯ/ zamanは2つ目のaが長音化しうる。 zamanという形だと、後にnが続くため、長音化しない。 しかしzamanıという形だと、後のnがその次の音節に移るため開音節となり、長音化する。 るろ剣吹替でもzamanı(その時)という形でよく登場するが、多くの場合「ざまぁ」という空耳が付く。 前述のとおり綴り字としては多くの場合表記されないため、 どの音が長音なのかは辞書を確認する必要がある。例えば、以下のサイトは参考になる。 TDK Sözlük 例えば、katilで検索すると(ka til)と表記されており、aが長音であることが分かる。 一方zamanで検索すると(zama nı)と表記されており、開音節化した場合のみ2つ目のaが 長音化することが分かる。 birの発音 英語の"one"や"a"の意味を持つ言葉だが、しばしばrの発音が省略される。 例:İyi bir darbeydi → İyi bi darbeydi (空耳例:エビ取らないで) 筆者の体感ではむしろ発音されていないことのほうが多いくらい。 ちなみに、同じくrが発音されない事があるとされるものに動詞の接尾辞-yorのrがあるが、こちらに関してはトルコ語吹替においてほぼ文字通り発音されている印象。 eの発音 em/en/er/elのeは、後に母音が続かない限り、エよりもアに近い発音([æ] 英語のappleのaの音)となる。 例:Senden → [sændæn] (空耳例:サナエ) 個人差があるとされる発音だが、るろ剣声優の大部分は実際この発音であると言っていい。 また、日本語由来のSenseiもサンセイに近い発音となる場合がある(『暗殺集団神風隊』参照)。 ただし、「最も」という意味の"en"や「自身」という意味の"kendi"など、普通に[e]で発音されることが多い単語もある。 剣心(トルコ吹替での名前はKenji)のeも筆者が確認する限り常に[e]である。 実は別にインフォーマルな発音と言うほどでもないかもしれない。 ただ、この事象を説明している日本語の参考書があんまりにも少ない気がするので載せておく。 rの発音 単語末の場合無声化し、英語のshや日本語のシ、シュの音に近くなることがある。 これは割と有名な現象だが、るろ剣声優ではそうならない人もおり、前述のeの発音よりよっぽど個人差を感じる。(※筆者の感想です) るろ剣声優では『Buddha』検証における安慈がすごく顕著なので聞いてみるといいだろう。 zの発音 単語末の場合、sの音になることがある。 筆者の体感だが、文中は後に無声子音(t、p、k、s、f、ş、ç)が続く場合に、文末は大体の場合s化している気がする。 例:Bu iş biraz fazla uzadı → Bu iş biras fazla uzadı (空耳例:Wii知らす まずはうさぴょん…) 前述のrの無声化と同じような条件で無声化するのかもしれない。 現代トルコ語のzは、トルコ語の祖先として再構されたテュルク祖語の*ŕ(硬口蓋化したr)から変化したものを含むと言われているが、今でもzとrが音韻的に対称的な特徴を持つと考えれば納得しやすいし胸熱である。 ağıの発音 aの長母音の[a ]ような発音となる場合がある。 例:Dağılıyor → ダウルヨルというよりダールヨシュ[da lɯjoɾ̞̊]のような発音になる (空耳例:ダーメだし もしくは ダーメだアイツ) eğiの発音 iの長母音の[i ]ような発音となる場合がある。 例:erken değil mi? → [æɾcæn di l mi] (空耳例:はい、キャンディいぬ) değilに関してはニューエクスプレストルコ語でも例外的にディールとルビが振られている。 a、e、u、ü + yで始まる接尾辞 トルコ語では母音で終わる単語に母音で始まる接尾辞を付加するとき、間に"y"を挿入することがあるが、このときy直前の母音が"a"/"u"であれば[ɯ]もしくは[i]に、"e"/"ü"であれば[i]に変化する。 動詞の未来形 まとめると下のような感じである。 なお、未来形の接尾辞も母音から始まるため、直前に書いた音韻変化と合わせて 中々すごい読み方になることがある。 正直トルコ語文字と発音を乖離させてる元凶のような音韻変化。 ※Uは、直前の母音に応じて[ɯ][u]いずれかに変化することを意味する。 ※Iは、直前の母音に応じて[i][y]いずれかに変化することを意味する。 ※Dʒは、直前の子音に応じて[d͡ʒ][t͡ʃ]いずれかに変化することを意味する。 ①母音調和a型 綴り フォーマルな発音 吹替での基本的な発音 さらに砕けた発音 -acağım [ad͡ʒaɯm][Ud͡ʒaɯm] [Ud͡ʒam][Dʒam] -acaksın [ad͡ʒaksɯn][Ud͡ʒaksɯn] [Ud͡ʒaksɯn][Dʒaksɯn] [Ud͡ʒan][Dʒan] -acak [ad͡ʒak][Ud͡ʒak] [Ud͡ʒak][Dʒak] -acağız [ad͡ʒaɯz][Ud͡ʒaɯz] [Ud͡ʒaz][Dʒaz] -acaksınız [ad͡ʒaksɯnɯz][Ud͡ʒaksɯnɯz] [Ud͡ʒaksɯnɯz] [Ud͡ʒa nɯz][Dʒa nɯz] -acaklar [ad͡ʒaklaɾ̞̊][Ud͡ʒaklaɾ̞̊] [Ud͡ʒaklaɾ̞̊][Dʒaklaɾ̞̊] ②母音調和e型 綴り フォーマルな発音 吹替での基本的な発音 さらに砕けた発音 -eceğim [ed͡ʒeim][Id͡ʒeim] [Id͡ʒæm] -eceksin [ed͡ʒecsin][Id͡ʒecsin] [Id͡ʒecsin] [Id͡ʒæn] -ecek [ed͡ʒec][Id͡ʒec] [Id͡ʒec] -eceğiz [ed͡ʒeiz][Id͡ʒeiz] [Id͡ʒæz] -eceksiniz [ed͡ʒecsiniz][Id͡ʒecsiniz] [Id͡ʒecsiniz] [Id͡ʒæ niz] -ecekler [ed͡ʒeclæɾ̞̊][Id͡ʒeclæɾ̞̊] [Id͡ʒeclæɾ̞̊] 実際のところ、母音が語幹の場合(i.e."y"が挿入される場合)は最初の"a"/"e"が消失する。 例:kanıtlayacağım[kanɯtlajad͡ʒaɯm]は ①kanıtlayıcağım[kanɯtlajɯd͡ʒam] ②kanıtlıyıcam[kanɯtlɯjɯd͡ʒam] ③kanıtlıycam[kanɯtlɯjd͡ʒam もしくは kanɯtlij(i )d͡ʒam] などに変化しうるが、るろ剣吹替で確認されるのは主に③である。 ちなみにkanıtlayacağımは「買わなくていいじゃん!」という空耳がついている。 砕けた発音では子音が語幹の場合でも最初のa/eが消失するが、筆者の聴いた限り、吹替では消失しない。 例:yapacağım[japad͡ʒaɯm]は ①yapıcağım[japɯd͡ʒaɯm] ②yapıcam[japɯd͡ʒam] ③yapçam[japt͡ʃam] などに変化しうるが、るろ剣吹替で確認されるのは主に②である。 おまけ:発音について実際どういう意識なのかGoogle先生に訊いてみた ①"kanıtlayacağım" kanıtlamak 発音 文字化 Google完全一致件数 備考 [kanɯtlajad͡ʒaɯm] kanıtlayacağım 64,600 正書法 [kanɯtlajad͡ʒam] kanıtlayacam 850 [kanɯtlajɯd͡ʒaɯm] kanıtlayıcağım 2 [kanɯtlajɯd͡ʒam] kanıtlayıcam 8 [kanɯtlajd͡ʒaɯm] kanıtlaycağım 10 [kanɯtlajd͡ʒam] kanıtlaycam 15 [kanɯtlɯjad͡ʒaɯm] kanıtlıyacağım 381 [kanɯtlɯjad͡ʒam] kanıtlıyacam 161 [kanɯtlɯjɯd͡ʒaɯm] kanıtlıyıcağım 1 [kanɯtlɯjɯd͡ʒam] kanıtlıyıcam 166 [kanɯtlɯjd͡ʒaɯm] kanıtlıycağım 8 [kanɯtlɯjd͡ʒam] kanıtlıycam 976 るろ剣吹替での標準的発音 [kanɯtlijad͡ʒaɯm] kanıtliyacağım 2 [kanɯtlijad͡ʒam] kanıtliyacam 3 [kanɯtlijɯd͡ʒaɯm] kanıtliyıcağım 0 [kanɯtlijɯd͡ʒam] kanıtliyıcam 0 [kanɯtlijd͡ʒaɯm]([kanɯtli d͡ʒaɯm]) kanıtliycağım 1 [kanɯtlijd͡ʒam]([kanɯtli d͡ʒam]) kanıtliycam 83 るろ剣吹替での標準的発音 [kanɯtli d͡ʒaɯm] kanıtlicağım 0 [kanɯtli d͡ʒam] kanıtlicam 433 るろ剣吹替での標準的発音 ②"söyleyeceğim" söylemek 発音 文字化 Google完全一致件数 備考 [søjlejed͡ʒeim] söyleyeceğim 3,120,000 正書法 [søjlejed͡ʒæm] söyleyecem 49,800 [søjleid͡ʒeim] söyleyiceğim 106 [søjleid͡ʒæm] söyleyicem 943 [søjlejd͡ʒeim] söyleyceğim 698 [søjlejd͡ʒæm] söyleycem 1,140 [søjlijed͡ʒeim] söyliyeceğim 39,100 [søjlijed͡ʒæm] söyliyecem 10,300 [søjlijid͡ʒeim]([søjli d͡ʒeim]) söyliyiceğim 309 [søjlijid͡ʒæm]([søjli d͡ʒæm]) söyliyicem 5,440 るろ剣吹替での標準的発音 [søjlijd͡ʒeim]([søjli d͡ʒeim]) söyliyceğim 1,660 [søjlijd͡ʒæm]([søjli d͡ʒæm]) söyliycem 52,000 るろ剣吹替での標準的発音 [søjli d͡ʒeim] söyliceğim 3,620 [søjli d͡ʒæm] söylicem 239,000 るろ剣吹替での標準的発音 ③"yapacağım" yapmak 発音 文字化 Google完全一致件数 備考 [japad͡ʒaɯm] yapacağım 10,300,000 正書法 [japad͡ʒam] yapacam 1,310,000 [japɯd͡ʒaɯm] yapıcağım 81,600 [japɯd͡ʒam] yapıcam 1,660,000 るろ剣吹替での標準的発音 [japt͡ʃaɯm] yapcağım 14,700 [japt͡ʃam] yapcam 690,000 [japt͡ʃaɯm] yapçağım 530 [japt͡ʃam] yapçam 16,200 この結果から推察されるのは、 cağım→cam/ceğim→cemの変化は比較的広く受け入れられている/もしくは確実に異音の意識があるが、俗語的な印象はある y直前の語幹の音韻変化はまだフォーマルな印象がある(検索件数がıyacağım ıyacam、iyeceğim iyecemであることから) 俗語的発音の場合は最初の"a"や"e"が消えるという意識の方が強い。 接尾辞がıyやiyに簡略化された場合、ıyはまだıyの意識が残っているが、iyは(少なくとも記法上は)iに単純化されがち ※凡例 正…正しい台詞 音…発音のカナ表記 意…意味 備…備考 フタエノキワミ、アッー! Wii知らす まずはうさぴょん… 正 Bu iş biraz fazla uzadı 音 ブイシビラスファズラウザドゥ 意 この事は少し長引きすぎた 死んでくれねぇ?ハズレは抜刀斎 正 Şimdi ölmeye hazırlan, Batusay! 音 シムディオェルメイェハズルランバトゥサイ 意 さあ死ぬ覚悟をしろ抜刀斎 偉人が進んだ位置、シャンソン牢 正 Gücümün karşısında hiç şansı yok. 音 ギュジュミュンカルシュスンダヒチシャンスヨク 意 俺の力の前になす術もない ハズレはキリンでねぇ 正 Hazırla kendini 音 ハズルラキェンディニ 意 覚悟しろ 秋葉原☆CCO 正 Geber Shishio! 音 ギェバェルシシオ 意 死ね志々雄! 死に勝ちたいわん! 正 Seni katil hayvan! 音 セニカーティルハイヴァン 意 この人殺しの畜生め! 僕はね、ちょっと自信があるんじゃ。 正 Bu doğru değil. Çok üzüldüm doğrusu. 音 ブドールデイル・チョキュズュルデュムドールス 意 それは正しくない。本当に申し訳ないがな。 死んでブルドッグなったぞ☆ 正 Şimdi ölü dostuna katıl! 音 シムディオェリュドストゥナカトゥル 意 さあ死んだ友に加われ! こっからならば死なん 正 Kutlamalara başlama. 音 クトラマララバシュラマ 意 祝い始めるな 分離死んだ はい、キャンディ犬 正 Bunun için daha erken değil mi? 音 ブヌニチンダハアェルキャェンデイルミ 意 それにはまだ早くないか? げっキリン油… 正 Bir kedi ne avladı 音 ビルキェディネアヴラドゥ 意 猫が何を狩ってきたのやら 備 Sony英語版の"look what the cat dragged in"を文字通りに翻訳したものと思われる。 良すぎるママが 借金ってどうすんじゃ カバ足りる 正 Üzgünüm ama bir sefille dövüşücek havada değilim. 音 ユズギュニュママビルセフィッレドェヴュシュジェキハヴァダデイリム 意 悪いが哀れな野郎と戦う気分ではないんだ 備 dövüşücek = dövüşecek ヒテンミツルギスタイル Winter寒そう・・・ 正 Bu imkânsız! 音 ブイムキャンスス 意 不可能だ! オバマ!寒っ!う~ブルブル! 正 Olamaz! Onu öldürdüm! 音 オラマス・オヌオェルデュルデュム 意 あり得ない!彼を殺したのに! これで最後だ 正 Günlerin sayılı 音 ギュンレリンサユル 意 お前は余命いくばくもない 備 Gün(ギュン)は「日」の意味。ここでは日付の方の「日」だが、太陽の方の「日」を意味することもある。これにdoğan(生まれる/昇る)を加えたものがGündoğan(ギュンドアン)「日の出」であり、ドイツの同名のサッカー選手もこれが名前の由来である。また、トルコ斎藤の声優はAydoğan Temelという人物だが、AydoğanのAyは「月」の意味であるため、Aydoğanは「月の出」ということなる。 あん♡バカモン 正 Al bakalım! 音 アルバカルム 意 食らえ! 今のマズイ・・・ 正 İnanılmaz 音 イナヌルマス 意 すばらしい 剣心!あのオナラじゃ治らん!!/あの女じゃダメなん!? 正 Kenji, hadi ondan önce davran! 音 ケンジ、ハディオンダノェンジェダヴラン 意 剣心、さあ奴より先に行動しろ! ケンちゃんに記念ちゅっちゅ/謙虚にキメつつ… 正 kendininkini tutuyor 音 キェンディニンキニトゥトゥヨル 意 彼は自分自身を保っている 備 kendininkini = kendi(自身) + ninki(のもの) + ni(を) ハゲ、どうすんの?! 正 Hadi dostum 音 ハディドストゥム 意 行け友よ! ピッカチュー! 正 Dikkatli ol! 音 ディッカトリオル 意 気をつけて! 轟け! 正 画の編集でカットされた剣心の台詞"Hiten Mitsurugi"の末端。 ドッグスパイシー列車ランブルシュート 正 Dokuz Başlı Ejderha Vuruşu 音 ドクズバシュルエジダェルハーヴルシュ 意 九頭の龍の攻撃 = 九頭龍閃 おならー! 正 Olamaz! 音 オラマス 意 あり得ない! 異臭する 正 Yaşıyorsun. 音 ヤシュヨルスン 意 生きてるのね グリズリー殺しテクニック「ガガヅヂ」 さあ休んで 正 Gizli kılıç tekniği Gagazuchi sayesinde. 音 ギズリクルチュテキニイガガズチサーイェスィンデ 意 秘剣技「火産霊神」のおかげで ヒテンミツルギスタイル~比古ver.~ ヘタレやん・・・ 正 Pekâlâ 音 ペキャーラー 意 よし マジ馬鹿なんだけど・・・ 正 Hadi bakalım, çocuk 音 ハディバカルムチョジュク 意 さて小僧 極刑するぞ(怒) 正 Çok cesurdun 音 チョクジェスルドゥン 意 お前は勇敢だった えっそれビリヤードの玉? 正 Pes edebilirdin, ama 音 ペセデビリルディン、アマ 意 お前は諦めるかもしれなかったが ビリヤードの棄権実際にやるようなブラック兄ちゃん 正 Biliyordun ki Kenji seni yarı yolda bırakmıycak. 音 ビリヨルドゥンキケンジセニヤルヨルダブラクムイジャク 意 剣心がお前を放っておかないと知っていた 備 bırakmıycak = bırakmayacak きっと無理をした思ってん 正 İşte bu yüzden burdayım 音 イシテブユズダェンブルダユム 意 だからこそ俺はここにいる おっさんがいる… 正 Usta geldi 音 ウスタギャェルディ 意 師匠が来た ヒテンミツルギを好むノクタス 正 Hiten Mitsurugi okulunun ustası 音 ヒテンミツルギオクルヌヌスタス 意 飛天御剣流派の師匠 ちゃあぁ~~~ん ! ! 正 Gel! 音 ギャェル 意 来い! 飯、ビデオやし 正 Eşit bir dövüş 音 エシトビルドェヴュシ 意 公平な戦い=いざ尋常に勝負! えぇぇ!? エビ取らないで不二!! 正 Hey! İyi bir darbeydi, Fuji! 音 ヘイ・イイビルダルベイディ、フジ 意 おい、いい一撃だったぞ不二! とりあえず君美乳っす体・・・♡ 正 Ne yazık ki beni ıskaladın 音 ネヤズッキベニウスカラドゥン 意 残念ながら俺に当て損ねた ヒテンムスルギ☆ お造り、毒と混ぜたりしたらはぁ美味しい 正 Hiten Mitsurugi Usulü Dokuz Başlı Ejderha Vuruşu 音 ヒテンミツルギウスーリュドクズバシュルエジダェルハーヴルシュ 意 飛天御剣の方式・九頭の龍の攻撃=飛天御剣流・九頭龍閃 オニワバンスタイル えおし、Germany山だ 正 Eoshi, canın yanmadan 音 エオシ、ジャヌンヤンマダン 意 蒼紫、痛い目にあう前に どうしたの?マツゲっちゅ 正 bu işten vazgeç 音 ブイシタェンヴァズギェチ 意 この事から手を引け あれじゃ抜刀斎シベリアに支援するんだ 正 Ayrıca Batusay'ın seni yenmesine izin verdin. 音 アイルジャバトゥサユンセニヤェンメスィネイズィンヴァェルディン 意 しかもお前は抜刀斎に勝ちを許してしまった 全武道に学びにギャレっきょ 正 Burda olmana bile gerek yok. 音 ブルダオルマナビレギェレキヨク 意 ここにいる必要は無い 無顔が重なりまりじゃん 正 Bu kavga kazananlar için. 音 ブカヴガカザナンラリチン 意 この戦いは勝者のためのものだ Amazon! 正 Anladın mı? 音 アンラドゥンム 意 分かったか? 沿(岸)漁業でチャンスに川アマゾン 正 En güçlü olma şansını yakaladın 音 エンギュチリュオルマシャンスヌヤカラドゥン 意 最強になるチャンスをお前は手にした 天ぶるダルマでって 正 ama bunu berbat ettin. 音 アマブヌバェルバテッティン 意 しかしそれを台無しにしてしまった 値段チェケゲット、be all socialで 正 Neden çekip gitmiyorsun şimdi? 音 ネダェンチェキプギトミヨルスンシムディ 意 今出て行ったらどうだ? デフォルト! 正 Defol! 音 デフォル 意 出て行け! 早苗甲府におる 正 Senden korkmuyorum. 音 サェンダェンコルクムヨルム 意 お前など怖くない 臭いような爺さん・株女・バスケ部シリーズ 正 Sen yanık bir insanın kabuğundan başka bir şey değilsin. 音 サェンヤヌクビリンサヌンカブウンダンバシュカビルシェイデイルスィン 意 お前は燃え尽きた人の殻でしかない 若者と板橋の地下でセッ○ス 正 Bakalım bununla başa çıkabiliceksin? 音 バカルンブヌンラバシャチュカビリジェキスィン 意 さあ、これに対抗できるかな? 備 çıkabiliceksin = çıkabileceksin ワサビ効いたな 正 Ah tabii ki, ama... 音 アータビイキ、アマ 意 ああもちろん、だが 讃美にやっぱ初蓄リハビリーSIX 正 Sen benimle başa çıkabilicek misin? 音 サェンベニムレバシャチュカビリジェキミスィン 意 お前は俺に対抗できるか? 備 çıkabilicek = çıkabilecek 剣舞六連的に。 正 Kenbu Rekuken tekniği 音 ケンブレクケンテキニイ 意 (回天)剣舞六連術 備 本国ポルトガルと同様に、SONY版英語の時点では有った「Keiten」が何処かへ行ってしまっている。更に、トルコ語版では何故か方治の台詞になっているようである。方治の目線からCCOへの忠告といった解釈自体は可能だが、真相は不明。 タガログ語版も同様に方治が喋っていると言われており、何らかの関連性があるのかもしれない。 ちょっとエッチ♡ 正 Çok geç! 音 チョッギェチ 意 遅え! 天剣の宗次郎 俺セクハラやってるの知ってんだ~ 正 Bu sefer ayaklarım ışıktan daha 音 ブセファェラヤクラルムシュクタンダハ 意 今度は、僕の足は光よりも ウスノロじゃん / パズドラじゃ 正 hızlı olucak 音 フズルオルジャク 意 速くなります 備 olucak = olacak 俺、メノス=ガニメデ 正 Ölüm henüz gelmedi. 音 オェリュムヘニュズギャェルメディ 意 死はまだ来ていません 物買わなくていいじゃん! 正 Bunu kanıtlıycam 音 ブヌカヌトルイジャム 意 それを証明してやる 備 kanıtlıycam = kanıtlayacağım アイエエエ!? 正 Hayır! 音 ハユル 意 英語でいう"No" 駄ー目だアイツwww 正 Dağılıyor... 音 ダウルヨル 意 崩れている 義輝ざまぁwww 正 Gösteri zamanı. 音 ギョェステリザマーヌ 意 ショータイム 備 zamanは母音で始まる接尾辞が付くと最後のaが長母音化します。 渦、稲沼ス 正 Hızı inanılmaz! 音 フズイナヌルマス 意 彼の速さは素晴らしい 緋村が岡田ですね? 正 Himura da o kadar hızlı. 音 ヒムラダオカダルフズル 意 緋村もそれくらい速い 剣心の技、厨二病乙(笑) 正 Kenji'nin dövüşüceğini biliyordum 音 ケンジニンドェヴュシュジェイニビリヨルドゥム 意 剣心が闘り合うことは分かっていた 備 dövüşüceğini = dövüşeceğini まあでも着実に死んでんじゃん… 正 Umarım stratejisi işe yarıycaktır 音 ウマルムストラテジスィイシェヤルイジャクトゥル 意 彼の戦略が上手くいくといいが 備 yarıycaktır = yarayacaktır 百識の方治 園児たんビリヤード 耳心 を知れ 正 Enji'den bile daha güçlü 音 エンジダェンビレダハギュチリュ 意 エンジ(安慈)よりもさらに強い 岡田だ 鬼畜ば毒出入り虫 正 O kadar da küçük bir balık değilmiş. 音 オカダルダキュチュキビルバルクデイルミシ 意 そんなに小さな魚ではなかったということか 美しい! 正 Hiçbir şeyi! 音 ヒチビルシェイ 意 何も! エロいエロ本だ! 正 Ne oluyor burda? 音 ネオルヨルブルダ 意 ここで何が起こっている? ジブリ・・・ジブリ・・・ 正 Geberin! Geberin! 音 ギェベリン ギェベリン 意 死ね!死ね! By CCOの愚痴不満だらけで へっちゃらじゃい! 正 Bay Shishio'nun duşmanlarının hepsi ölücek! 音 バイシシオヌンドゥシュマンラルヌンヘプスィオェリュジェキ 意 志々雄様の敵共は全て死ぬだろう! 備 ölücek = ölecek デベソ! 正 Evet! 音 エヴェト 意 そう! CCO母さん息子のジャック 正 Shishio kazanmış olucak. 音 シシオカザンムショルジャク 意 志々雄は勝ったことになる 備 olucak = olacak お母さんでしょ!!!! / 犯されちゃう♥ 正 O kazanıcak! 音 オカザヌジャク 意 彼が勝つだろう! 備 kazanıcak = kazanacak 盲剣の宇水 超ケツきれいじゃん 正 Çok etkileyici 音 チョキェトキレイジ 意 とても感心だ 挿れていい? 君くれ、君欲しい♡ 正 Dilediğin gibi gülebilirsin! 音 ディレディインギビギュレビリルスィン 意 望むように笑っていい すぐバーチャルやるなぁ 正 Seni parçalarına 音 セニパルチャラルナ 意 お前をバラバラに 愛よりテク ダンスの肌 正 ayırdıktan sonra da 音 アユルドゥクタンソンラダ 意 引き裂いた後も バカモンブレブレビリ的ミシン 正 bakalım böyle gülebilicek misin 音 バカルンボェイレギュレビリジェキミスィン 意 はたしてそのように笑っていられるかな? 備 gülebilicek = gülebilecek ハズレませぇ~ん! 正 Hazır mısın? 音 ハズルムスン 意 覚悟はいいか? 運命はずれますん、佐藤! 正 Ölmeye hazır mısın, Sato? 音 オェルメイェハズルムスン、サトウ 意 死ぬ覚悟はいいか、斎藤? 安慈! 正 Hadi! 音 ハディ 意 来い! ゆとりじゃ、この人 正 Yeterince konuştuk. 音 イェテリンジェコヌシュトゥク 意 話しすぎだ 無論売るったら売る小太刀 あ、僕ミツルギだけしてるよ 正 Bunu mümkün olduğu kadar çabuk bitirmek istiyorum. 音 ブヌミュムキュノルドゥウカダルチャブクビティルメキスティヨルム 意 こんなものはできるだけ早く終わらせたい やっぱ邪気してるんマナティー 正 Yapıcak işlerim var, hadi! 音 ヤプジャキシレリムヴァル、ハディ 意 俺にはやることがあるんだ、さあ! 備 Yapıcak = Yapacak ピーすべき 正 Pislik! 音 ピスリキ 意 クソ野郎! 1ミス出なス ビッチ☆ 厨二病であるぞ 正 İkimiz de nasıl biticeğini biliyoruz 音 イキミズデナスルビティジェイニビリヨルス 意 二人ともこれがどのように終わるか知っている 備 biticeğini = biteceğini アマミン気の毒だろ 正 Ama mümkün olduğu kadar 音 アマミュムキュノルドゥウカダル 意 だがなるべく じゃあ僕 正 çabuk 音 チャブク 意 早く びっちょりジャム 正 bitiricem 音 ビティリジャェム 意 終わらせてやる 備 全体で「だがなるべく早く終わらせてやる」と言っているが、日本語版どころかSony版英語とも真逆の台詞になっている?bitiricem = bitireceğim CCOお湯で十本刀だけおそらく だるいな、つーか 何でもありやん 敵視賛成だな? 正 Shishio'yu ve Juppongatana'deki o salakları nasıl kullandığımı anlayan tek kişi sensin, ama... 音 シシオユヴェジュッポンガタナデキオサラクラルナスルクッランドゥウムアンラヤンテッキシサェンスィナマ 意 志々雄と十本刀の馬鹿共をどのように私が利用していたか知っているのはお前だけだが 「アナゴのキムチ」へ空耳できそう 正 Ama bunu kimseye söylemiyceksin 音 アマブヌキムセイェソェイレミイジェキスィン 意 しかしそれを誰にも言うことは無いだろう 備 söylemiyceksin = söylemeyeceksin 武勇スタイルでも売れてる 正 Bu yüzden önemli değil 音 ブイュズダェノェナェムリデイル 意 だから問題ではない ついにサーセン あんま宇水強度ないサーセン 正 Seni sersem, asıl kör olan sensin 音 セニサェルサェマスルキョロランサェンスィン 意 馬鹿め、真に盲目なのはお前だ 薬味さじで高津のパイ出汁よく取る 正 Yakın mesafede Takatsu'nın faydası yoktur. 音 ヤクンメサーフェデタカツヌンファイダスヨクトゥル 意 至近距離ではタカツ(牙突)は無意味である ハルビンテレビでチャットやる 正 Kalbin deli gibi çarpıyor. 音 カルビンデリギビチャルプヨル 意 お前の心臓が狂ったように鼓動している こき下ろすんじゃねぇ! 正 Korkuyorsun, değil mi? 音 コルクヨルスン、デイルミ 意 怖いのだろう? 「すっげぇH新選」←ニコったらいいじゃんな 微妙です… 正 Çünkü hiçbir şeyin seni kurtaramıycağını biliyorsun. 音 チュンキュヒチビルシェインセニクルタラムイジャウヌビリヨルスン 意 なぜなら何もお前を助けてくれないことを知っているからな 備 kurtaramıycağını = kurtaramayacağını 俺漏らしちゃったお 貴様にもあるな? 正 Ölüm vuruşu kalkanımın ardın[dan gelicek.] 音 オェリュムヴルシュカルカヌムナルドゥン[ダンギェリジェキ] 意 必殺の一撃は私の盾の後ろ[から来る] 備 gelicek = gelecek カルビにおろしは邪悪 正 kalbine ulaşıcak 音 カルビネウラシュジャク 意 貴様の心臓に達する 備 ulaşıcak = ulaşacak 母乳レッスンやってん、佐藤…? 正 Bunu nasıl yaptın, Sato? 音 ブヌナスルヤプトゥン、サトウ 意 どうやってやったんだ、斎藤…? 高津さんは出る出るマン、乳出るわ 正 Takatsu saldırılarının çeşitleri var 音 タカツサルドゥルラルヌンチェシトレリヴァル 意 タカツ(牙突)攻撃には型分けがある 一式、良いポジションで塩田探る 正 Isshiki, ilk pozisyonda önden saldırı 音 イッシキ、イルクポズィスョンダオェンダェンサルドゥル 意 壱式、一番目の態勢での正面からの攻撃 弐式、壱岐市ポジションでよくあるタグ 正 Nishiki, ikinci pozisyonda yukardan 音 ニシキ、イキンジポズィスョンダユカルダン 意 弐式、二番目の態勢で上方から コナン流スーパー式 正 Kullandığım sıfır shiki 音 クッランドゥウムスフルシキ 意 俺が使った零式 ざまぁ漏水 正 Zavallı Usui 音 ザヴァッルウスイ 意 哀れな宇水 そのダブランで食われ気味ダブラン 正 sana davrandıkları gibi davran 音 サナダヴランドゥクラルギビダヴラン 意 彼らがお前に振る舞うように振る舞え ちょっとゾンビ流行ったな 正 Çok zor bir hayattı ama... 音 チョクゾルビルハヤットゥアマ 意 とても厳しい人生だったが 己を責めてて超ザマァな俺って… 正 onur meseleleri çoğu zaman öyledir. 音 オヌルメセレレリチョウザマノェイレディル 意 尊厳の問題というのはしばしばそういうものだ ネラー聞いておる?(レス数)1000いかないのざまぁwww 正 Merak ediyorum, sen ne kadar zaman 音 メラキェディヨルム、サェンネカダルザマン 意 気になるな、お前がどれだけ 猫だろな 正 Ne kadar mı? 音 ネカダルム 意 どれほどだと? 俺は猫だろ(=^・・^=) 正 Ölene kadar 音 オェレネカダル 意 死ぬまで 志々雄 対 剣心 終幕 もはや奴の脚は折るまで大天地に一歩を… 正 O hayatını aşkla uğruma feda ettiği için mutlu 音 オハヤートゥヌアシュクラウールマフェダーエッティイイチンムトル 意 彼女はその命を愛をもって俺のために犠牲にできて嬉しいのだ 御庭番衆御頭 サノ、俺先にやるから(ry 正 Sano, bunu sakın yapma! 音 サノ、ブヌサクンヤプマ 意 左之、それは決してするな! あんま変わらねぇじゃん… 正 Ama fazla tez canlı 音 アマファズラテズジャンル 意 だがあまりに短気だ バイトのな、中尾と会うてみれ! 正 Vay canına! Nakavt oldu bile! 音 ヴァイジャヌナ・ナカヴトルドゥビレ 意 うわ!ノックアウトするなんて! 三月って沢下さん 正 Sen gerçekte savaşçısın 音 サェンギャェルチェキテサヴァシュチュスン 意 お前は本当に戦士だ 縁がスタイル晒す番です 正 en iyisini gösterme sırası bende. 音 エニイスィニギョェスタェルメスラスバェンデ 意 俺の最良を見せる番だ 死んでないぞ沢下のビリ激走 正 Şimdi nasıl savaştığımı biliceksin. 音 シムディナスルサヴァシュトゥウムビリジェキスィン 意 今お前は俺がどう戦うのか知るだろう 備 biliceksin = bileceksin 実際、見物してる 正 Jissen Kenbu Stili 音 ジッサェンケンブスティリ 意 実戦剣舞式 晒し首じゃ斬左 正 Savaş kılıç dansı 音 サヴァシュクルチュダンス 意 戦いの剣の舞 どない苦労したん? 正 dönen kılıç dansı 音 ドェナェンクルチュダンス 意 回転する剣の舞=回天剣舞 よし全部とれた! 正 Gözlerini dört aç! 音 ギョェズレリニドェルタチュ 意 目を十分に開け! 備 gözlerini dört aç gözünü dört açmak は文字通りには「目を(gözünü)4(dört)開く(açmak)」の意味。 腕立つかな?兄ちゃん 正 Bu defa ıskalamıycam. 音 ブデファウスカラムイジャム 意 今回は外さん 備 ıskalamıycam = ıskalamayacağım 一瞬で無敵になる「セミグチュグチュ ケツ用」 正 Üstelik bu devinimler senin gücünü tüketiyor 音 ユステリキブデヴィニムラェルセニンギュジュニュテュキェティヨル 意 まして、この動きがお前の力を消耗している やはり毛玉 正 Ne hareket ama! 音 ネハレキェタマ 意 全くなんて動きだ! 演技する沢下不安だね 正 En güçlü savaşçı unvanını 音 エンギュチリュサヴァシュチュウンヴァーヌヌ 意 最強の称号を ちょっと捨て気味に行っておる 正 çok istediğini biliyorum 音 チョキステディイニビリヨルム 意 とても欲しがっているのは知っている ゆるキャン▲ギリギリ幕末売ると 女全部流行った ハイ何で? 正 Yürürken geri dönüp bakmak zorunda olmadığım bir hayat daha önemli 音 イュリュルキャェンギェリドェニュッバクマクゾルンダオルマドゥウンビルハヤッダハオェナェムリ 意 歩くときに振り返って後ろを気にする必要のない人生の方が大事だ さっきのどうした? 正 Sakin ol, dostum 音 サーキノルドストゥム 意 落ち着け、友よ くにとり真実 地獄編 何ていうか… 正 Nerdeyim ben? 音 ナェルデインバェン 意 何処にいるのだ私は? ――五億年過ぎる―― 正 Gördün, sevgilim 音 ギョェルデュン、セヴギリム 意 ほらね、あなた その星に呆れた下種の“雑魚田”という雀士おりました。 正 Sana Hoji'nin er ya da geç bize katılıcağını söylemiştim. 音 サナホウジニナェルヤダギェチビゼカトゥルジャウヌソェイレミシティム 意 あなたに方治が遅かれ早かれ私たちに加わると言ったでしょう 備 katılıcağını = katılacağını idiot! 正 Evet 音 エヴェト 意 ああ やれば可能 方治 / やーいm9(^○^)バカモン方治 正 Gel bakalım, Hoji 音 ギャェルバカルムホウジ 意 行こうぜ方治 え!?何言い切っておるんす? 正 Ne? Nereye gidiyoruz? 音 ネ・ネレイェギディヨルス 意 え?我々はどこに行くんですか? 4人目のグループ来る様子 正 Yeni bir grup kuruyoruz 音 イェニビルグルプクルヨルス 意 我々は新しいグループを作る チャーハンでめーりんグッチョリじゃん 正 cehennemi ele geçiricem 音 ジェハェンネミエレギェチリジャェム 意 地獄を征服する 備 geçiricem = geçireceğim ウイッシュ 安慈は臭いね やっぱり宇水正義ね 正 Bu işi ancak sen yapabilirsin, sevgilim 音 ブイシアンジャクサェンヤパビリルスィン、セヴギリム 意 これはあなたにしかできないわダーリン 鎌(足)安慈宇水ブラる 正 ama önce Usui'yi bulalım 音 アマオェンジェウスイイブラルム 意 でもまずは宇水を探しましょう で皆ブラやって嫌いになってるんです 正 Eminim buralarda bir yerlerdedir 音 エミニンブララルダビルヤェルラェルデディル 意 きっとこの辺りにいるわ いいの聞いたっす 正 İyi bir fikir 音 イイビルフィキル 意 いい考えだ 値引きであるぞ 正 Ne bekliyorsun? 音 ネベキリヨルスン 意 何を待っている? 3ビリオンばした島根ビーンズ 正 Sen benim baş danışmanım değil misin? 音 サェンベニンバシュダヌシュマヌムデイルミスィン 意 お前は俺の首席相談役だろう? 新規MVプラン 正 Şimdi yeni bir plan 音 シムディイェニビルプラン 意 今度は新しい計画を 気にしてんメディスン 正 geliştirmelisin 音 ギェリシティルメリスィン 意 考案しなければならない 学べるぞ、パンツの順番 正 Bana bir zafer sözün var 音 バナビルザファェルソェズュンヴァル 意 お前は俺に勝利の約束がある 嫌です ゲ 刂 野 郎 正 Evet! Geliyorum! 音 エヴェト・ギェリヨルム 意 はい、行きます! いいしルックス可愛いねエミリー氏 正 Hiç vakit kaybetmemeliyiz 音 ヒチヴァキトカイベトメメリイス 意 無駄にしていい時間は無い 備 Sony英語の台詞"We shouldn't have lost"の誤訳?(lostを「負ける」ではなく「(時間を)失う」と解釈した?) 俺さ、すっげぇるろ剣ランキングで11位だから キャラがやっぱいや~ん 正 Orası sefil ülkelerinin geleceği için fedakârlık yapamayan 音 オラスセフィリュルキェレリニンギェレジェイイチンフェダーキャルルクヤパマヤン 意 そこは哀れな祖国の未来のために犠牲を払えない ギャラクシーざまぁwwwな場合なっとる 正 gereksiz ahmaklarla dolu. 音 ギェレキスィザハマクラルラドル 意 無能な馬鹿共でいっぱいだ アナゴだ!触るじぇ! 苦痛であります… 正 Ama burda sadece kötüler var 音 アマブルダサーデジェキョテュラェルヴァル 意 だがここには悪人しかいない 潜った修羅場の数 居ます? 正 İyi misin? 音 イイミスィン 意 大丈夫か? 良い・・・(ヽ^ゝ^) 正 İyi 音 イイ 意 良い 備 発音・意味いずれも空耳とほぼ一致している。 畜生微妙にすんげぇ目! 正 Çıkışı biliyorsun, değil mi? 音 チュクシュビリヨルスン、デイルミ 意 出口を知っているんだろう? (ヽ^ゝ^;)ええっ、何を…? 正 Evet, ne var? 音 エヴェト、ネヴァル 意 ああ、それで? なんてキャラクター!?Σ(´゚Д゚`|||) 正 Hangi tarafta? 音 ハンギタラフタ 意 どちら側だ? 隣の有田さんに四乃森呼んでるん 正 Buranın haritasını Shinomori'ye verdim. 音 ブラヌンハリタスヌシノモリイェヴァェルディム 意 ここの地図を四乃森に渡してある そのゲジゲジでオ○二一をしたらいいじゃん 正 Sana gizli geçidin yolunu göstericek 音 サナギズリギェチディンヨルヌギョェステリジェキ 意 お前に隠し通路への道を教えてくれるだろう 備 göstericek = gösterecek えぇ!?ブーメランっす! 正 Ne? Dur biraz! 音 ネ・ドゥルビラス 意 何?少し待て! 一回死んで来てまっす! 正 Gitme! Şimdi gidemezsin! 音 ギトメ・シムディギデメッスィン 意 行くな!お前は今行ってはいけない 後でポーカー! 正 Gel buraya, korkak! 音 ギャェルブラヤ、コルカク 意 ここに来い、臆病者! 俺と漫才やって競り勝ったら買ってやんよ 正 Burada ömrümce yetecek kadar katliam gördüm 音 ブラダオェムリュムジェイェテジェッカダルカトリアムギョェルデュム 意 俺はここで一生分の修羅場を見た 安いやつな 正 Ya sen, Sano? 音 ヤサェン、サノ 意 お前はどうだ、左之? その顔シュールっす 正 Sonra görüşürüz 音 ソンラギョェリュシュリュス 意 また会おう 48番 Solo Audition 正 [Yaptığı] onca acıdan sonra öldüğü için mutluyum. 音 [ヤプトゥウ]オンジャアジュダンソンラオェルデュイュイチンムトルユム 意 散々痛めつけられたから奴が死んでくれて嬉しい あの木で寝てる系牛 正 Ama yemin ederim ki Eoshi, 音 アマイェミネデリムキエオシ 意 だが俺は誓うぞ蒼紫、 CCO言う自演なんて僕知らんで 正 Shishio'yu cehennemde bulucam ve 音 シシオユジェハェンナェムデブルジャムヴェ 意 志々雄を地獄で見つけ出して 備 bulucam = bulacağım 俺結局負けじゃん(´゚д゚`) 正 onu tekrar geberticem! 音 オヌテクラルギェバェルティジャェム 意 彼をもう一度殺してやる 備 geberticem = geberteceğim 刀狩の張 麒麟☆刀☆バイク 正 Çeliğin tadına bak! 音 チェリインタドゥナバク 意 鋼を味わえ 無敵になれ~る連刃刀 正 Bu tekniğin adı Renbato. 音 ブテキニイナドゥレンバト 意 この技の名前は連刃刀 イカちゃんがコント言えばシャア賛美で 正 İlk hasardan kurtulmayı başarsan bile 音 イルクハサルダンクルトゥルマユバシャルサンビレ 意 最初のダメージから逃れるのに成功したとしても 僕チャットで「俺んちじゃあ来い」 燻製で塩に合わせちゃえ 正 bu bıçakların yol açıcağı korkunç enfeksiyonu yavaşça ve 音 ブブチャクラルンヨラチュジャウコルクンチェンフェキスィヨヌヤヴァシュチャヴェ 意 この刃が引き起こすおぞましい感染でゆっくりと 備 açıcağı = açacağı 味死んで俺ジャクソン 正 acı içinde ölüceksin. 音 アジュイチンデオェリュジェキスィン 意 苦しみながら死ぬだろう 備 ölüceksin = öleceksin 氏んでろチキン! 正 Kenara çekil! 音 キェナラチェキル 意 身を引け! 僕の実写ください あれれれ分散増すYO! 正 Bu kılıcı Shakku tasarladı ve bunun savunması yok. 音 ブクルジュシャックタサルラドゥヴェブヌンサヴンマスヨク 意 この剣は赤空がデザインしたもので防ぐ術はない ざまあのキワミです 正 Zamanı geldi. 音 ザマーヌギャェルディ 意 時が来た やっばー(棒) 正 Yapma! 音 ヤプマ 意 やめろ! アイカツコラだけチンピラ扱い 正 Arkanı kollamak için biraz geç 音 アルカヌコッラマキチンビラズギェチ 意 後ろを見るには少し遅かったな! オナ☆ヒテンミツルギ 正 Ona Hiten Mitsurugi 音 オナヒテンミツルギ 意 彼に飛天御剣 奥義・天翔龍閃の会得 剣道ってこんなのなん? 正 Kendo'da kullanılan 音 ケンドダクッラヌラン 意 剣道で用いられる あ、九頭龍閃もちょうどいい位置のアレ斬ったりかする? まあ 正 Akıl gözüm açıldığı için hareketler kaslarıma 音 アクルギョェズュマチュルドゥウイチンハレキェトラェルカスラルマ 意 拙者の心の目が開いたことで動きが筋肉にも 何もわかんねぇやマジ 正 anlamlı gelmeye başladı 音 アンラムルギャェルメイェバシュラドゥ 意 分かってき始めた 志々雄一派 Beef CCO 正 büyük Shishio 音 ビュイュキシシオ 意 偉大な志々雄 川島真衣ちゃんってしゃくれてる場合なん? 正 Karşılama için teşekkür ederim, baylar. 音 カルシュラマイチンテシェッキュレデリム、バイラル 意 各位、出迎えに感謝する …ってしゃくれてるの方治!? / どうしてくれるん 方治? 正 Teşekkür ederim, Hoji. 音 テシェッキュレデリム、ホウジ 意 感謝するぞ方治 CCOにツナマヨ 正 Shishio'yu selamlayın 音 シシオユセラムラユン 意 志々雄に敬礼せよ オゾンざまあのう安慈(笑) 正 Uzun zamandır, Anji 音 ウズンザマンドゥル、アンジ 意 久しぶりだな安慈 8ミニッツの漫画家なん? 正 Eğitimini tamamladın? 音 エイティミニタマムラドゥン 意 修行は終わったか? エビットマンです。 正 Evet, tamamladım. 音 エヴェト、タマムラドゥム 意 はい、終わりました ドヴァーキン・・・ 正 Bu da kim? 音 ブダキム 意 誰だこいつは? 主を失った方治 居眠りすんなし 正 İyi misin, Hoji? 音 イイミスィン、ホウジ 意 大丈夫か、方治? 犬二体食ったってな安慈 正 Beni neden kurtardın, Anji? 音 ベニネダェンクルタルドゥン、アンジ 意 私を何故助けた、安慈? 寝たら安慈?座れ! 正 Neden Anji? Söyle! 音 ネダェナンジ・ソェイレ 意 何故だ安慈?言ってくれ! 何でCCOと歩美奇妙なメッキ捨ててん 正 Ben de Shishio ve Ayumi gibi ölmek istedim 音 バェンデシシオヴェアユミギビオェルメキステディム 意 私も志々雄や由美のように死にたかった By CCO人間 足汚いのに 皆舐めよるん 正 Bay Shishio'nun gerçekten öldüğüne inanamıyorum 音 バイシシオヌンギャェルチェキタェノェルデュイュネイナナムヨルム 意 志々雄さんが本当に死んだなんて信じられません ザ・ワールド / ざまぁの歩美でおるで 正 Zavallı Ayumi de öldü 音 ザヴァッルアユミデオェルデュ 意 哀れな由美も死んだ キスメざまぁwww 正 Gitme zamanı 音 ギトメザマーヌ 意 行く時だ おしっこで 正 Hoşça kal 音 ホシュチャカル 意 さようなら エリンギでやんす 正 Nereye gidiyorsun? 音 ネレイェギディヨルスン 意 何処へ行く? ☠滅びんのよ☠ 正 Bunu bilmiyorum. 音 ブヌビルミヨルム 意 それは分かりません 家賃払いにメキシコ寄る 正 Gerçeği öğrenmek istiyorum 音 ギャェルチェイオェーラェンメキスティヨルム 意 本当のことを知りたい 有馬が「ゲッチュ」 正 Er ya da geç 音 アェルヤダギェチ 意 遅かれ早かれ 誰の事じゃ… 正 ben onu bulucam 音 バェノヌブルジャム 意 それを見つけます 備 bulucam = bulacağım やだボケた… 正 ya da o beni 音 ヤダオベニ 意 もしくはそれが私を(見つけてくれるでしょう) エロゲーだぁ♡ 正 Elveda 音 エルヴェダー 意 さようなら 何でこれだけしりもちを… 正 Ben de polise teslim olucam 音 バェンデポリセテスリモルジャム 意 私も警察に出頭する 備 olucam = olacağım 痩せろ方治 悲惨なわけです 正 Ya sen Hoji, sen ne yapıcaksın? 音 ヤサェンホウジ、サェンネヤプジャクスン 意 そして方治、お前はどうするうつもりだ? 備 yapıcaksın = yapacaksın 尻が切れちゃう(;´皿`) 正 Seninle gidicem 音 セニンレギディジャェム 意 お前と一緒に行く 備 gidicem = gideceğim そしたら家にあるEVAを撒き捨てる 正 Saçlarım için yargılanmak istiyorum 音 サチュラルミチンヤルグランマキスティヨルム 意 自分の罪を裁判にかけたい 負け犬自費カレー 正 Mahkemede hikâyeyi 音 マハキェメデヒキャーイェイ 意 法廷で話を by CCO「味死んだ、あんなの食べれるか」 正 bay Shishio açısından anlatabilirim 音 バイシシオアチュスンダナンラタビリリム 意 志々雄様の側面から語ることができる あークソ皆まとめてガチギレ 正 Halk sonunda hükümetin gerçekte ne 音 ハルクソヌンダヒュキュメティンギャェルチェキテネ 意 人々は最終的に政府が本当は何を さくらちゃんは俺の敵 正 sakladığını öğrenicek. 音 サクラドゥウヌオェーレニジェキ 意 隠してきたのか知るだろう 備 öğrenicek = öğrenecek ちゃんぽん屋のグチュグチュプレイしてまっせ 正 Japonya'nın gücümüzü birleştirmezse 音 ジャポンヤヌンギュチュミュズュビルレシティルメッセ 意 日本が我々の力を集めなければ 食うの無理じゃね? 正 barınamıycağını 音 バルナムイジャウヌ 意 生きていけないと 備 barınamıycağını = barınamayacağını 多分何も犯罪フラグ立ててないのに1日で俺にできた 正 kabullenmeyen zayıflar tarafından yönetildiğini öğrenicekler. 音 カブッラェンメヤェンザユフラルタラフンダンヨェネティルディイニオェーレニジェキラェル 備 öğrenicekler = öğrenecekler 意 認めない弱者たちによって導かれていることを知るだろう 陰惨だな! 正 İnsanlara 音 インサンララ 意 人々に ちゃんぽん屋のテレビで僕もあんな馬クソを踏んだ… 正 Japonya'nın tehlikede olduğunu anlatmak zorundayım. 音 ジャポンヤヌンテヒリキェデオルドゥウヌアンラトマクゾルンダユム 意 日本が危機にあることを教える必要がある めけーも よぬーん/屋根裏 正 Yanıyorum! 音 ヤヌヨルム 意 燃えている Buddha 言語学的な観点から見ると、このシーンはトルコ語の語末rの無声摩擦音化(語末のrが英語のshや日本語のシ、シュの音に近くなる現象)がこれでもかというくらい観察できる。 一応理由もある。まずはこれが複数の子供達に話しかけるシーンであること。よって複数形の"lar/ler"が出てくる。そして何より大きいのが、話の内容が仏陀に関する"真理"ということである。このような場合、動詞は超越形と呼ばれる形となり、特に三人称単数は単語末がerやirなどになる。 タヒんで…仏陀め意味ねぇし(笑) 正 Şimdi... Buda neyi bilir? 音 シムディ・ブダネイビリル 意 さて…仏陀は何を知っているのかな? 小泉、政権取るよ! 正 Kalbimizdeki doğruyu 音 カルビミズデキドールユ 意 私たちの心にある真実を ベテラン自爆 正 Peder Anji, bak! 音 ペダェランジ、バク 意 安慈神父、見て! 脆い奴だ… 正 Bunu yazdım 音 ブヌヤズドゥム 意 これを書いたよ 定年貯蓄暮らし 正 Dinleyin, çocuklar 音 ディンレイン、チョジュクラル 意 いいかい、子供たちよ 仏陀、屁臭ぇ 正 Buda hep si[zi izler] 音 ブダヘプスィ[ズィイズラェル] 意 仏陀はいつでも君たちを見ている どんどんざまぁwなるだww 正 [uzak]ta olduğu zamanlarda 音 [ウザク]タオルドゥウザマンラルダ 意 遠くにいるときに 直前見える丸出し♂ 正 çok güzel bir yeri vardır 音 チョッギュザェルビルイェリヴァルドゥル 意 とても素敵な場所があるんだ 備 音節末のrについてこれ以上ない教科書のような発音をしている。①bir のrは発音されていない。(bir yeriが「みえる」に聞こえる)②vardır の最初のrは日本語のrの子音に近い。(varが「まる」に聞こえる)③vardır の最後のrは文末のため無声摩擦音化している。(dırが「だし」に聞こえる) マジック☆湯麺 正 Gerçekten mi? 音 ギャェルチェキタェンミ 意 本当? ベッドはまず洗うぜ☆ 正 ve dualarımızı 音 ヴェドゥアーラルムズ 意 そして私たちの願いを かぶれたし… 正 kabul eder 音 カブレダェル 意 受け入れてくださる 値段! 正 Neden 音 ネダェン 意 何故 値段が立派・・・ 正 Neden mi Buda? 音 ネダェンミブダ 意 何故ですか仏陀 値段で選ぶな… 正 Neden böyle oldu 音 ネダェンボェイレオルドゥ 意 何故このようになってしまったのですか 暗殺集団神風隊 ザボんな!バ力の山縣! 正 Savunma bakanlığı Yamagata 音 サヴンマバカンルウヤマガタ 意 防衛省(=陸軍卿)山縣 貴様をチェックメイト💀 正 Cezanı çekme 音 ジェザーヌチェキメ 意 罰を受ける 備 辞書上はCeza çekmek → 刑に服す。Cezasını çekmek → 罰を受ける、刑期を終える など。とある。今回は後者の変化形である。 ざまぁない、殺るで💀 正 zamanı geldi 音 ザマーヌギャェルディ 意 時が来た 荒☆ら☆したんぞ、シャブ中!! 正 Araçtan dışarı çık! 音 アラチュタンドゥシャルチュク 意 乗り物から出て来い! 臭ッ!? 正 Sen?! 音 サェン 意 貴様!? ヤクザ秘伝の太刀 正 Yoksa Hidin no Tachi 音 ヨクサヒディンノタチ 意 もしやヒディンノタチ(=紫電の太刀)の 備 Hidin No Tachiになっているのはトルコ語吹き替えから。Sony英語版ではShiden No Tachi のままである。 徹底的に一人で居るの賛成 正 Tekniğini geliştirdim, Sensei 音 テキニイニギェリシティルディム、サェンセイ 意 あなたの技を発展させましたよ、先生 備 先生(Sensei)がサンセイに聞こえるのはトルコ語訛り。詳しくは発音の特徴についての「eの発音」欄を参照。 真髄:スケベすんだ♡ 正 şimdi eskisinden 音 シムディエスキスィンダェン 意 今は以前よりも ちょっとハグする♡ 正 çok daha güçlü 音 チョクダハギュチリュ 意 ずっと強い あ、あ… いや、あのね…その、そこはアンタらが安心しよる思て… 正 A, ah... yanılıyorsunuz, bu adamları daha önce hiç görmedim! 音 ア、ア ヤヌルヨルスヌズ、ブアダムラルダハオェンジェヒチギョェルメディム 意 あ、あ…違う、この男たちは見たことが無い! あっ…ヤダ… 正 Hayır 音 ハユル 意 やめろ おめぇら Too うさ"っ! 正 Bu bir tuzak 音 ブビルトゥザク 意 これは罠だ あんたら Too うさ"いでして! 正 Aptallar, tuzağa düştüm! 音 アプタッラル、トゥザアデュシテュム 意 馬鹿者ども、わしは罠にはまったのだ! 死んだ白凰殿ウケるよね… 正 Şimdi haklı olduğunu görüyorum. 音 シムディハクルオルドゥウヌギョェリュヨルム 意 今はお前が正しいと分かる 水虫、足及んだ… 正 Bizi bu siyasi oyunda 音 ビズィブスィヤースィーオユンダ 意 我々をこの政治ゲームに 拒んだわ… 正 kullandılar 音 クッランドゥラル 意 (奴らは)利用したのだ Hulu! 正 Dur! 音 ドゥル 意 やめろ! タヒね、うっとい虫…! 正 Ne aptalmışım 音 ネアプタルムシュム 意 私はなんと馬鹿だったのだろう ばっちいから寄るな! 正 Başka yolu yok 音 バシュカヨルヨク 意 他の方法は無い 見てドゥルドゥルなんヤバイ!佐々木! 正 Beni durdurmayın, bay Sasaki! 音 ベニドゥルドゥルマユン、バイササキ 意 私を止めないでください、佐々木さん! 備 ドゥルドゥルに聞こえるのはdurdurmayınのdurdurの部分である。これは動詞durdurmak(「止める」)の否定命令形である。 durdurという部分は①「止まる」と言う意味の動詞語幹"dur"②使役を表す形態素の2つから構成される。このうち②使役を表す形態素 は直前の母音によってdirやdırなどにもなるが、今回はdurのuが直前の母音となるため、偶然にも動詞語幹と全く同じdurになる。こうしてドゥルドゥルな水虫ならぬドゥルドゥルな動詞が誕生した。 このように、直前の母音によって形態素が変化するトルコ語の特徴を母音調和と呼ぶ。トルコ語の空耳にドゥルドゥルやグチュグチュなどの擬音が多いような印象を受けるのは、この母音調和によって同じようなタイプの母音が連続しやすいことも一因となっていると考えられる。 一応毎朝、お風呂で塗り…!(薬) 正 Hiç olmazsa onurumla öleyim! 音 ヒチョルマッサオヌルムラオェレイム 意 せめて私は尊厳をもって死にましょう 備 öleyimはölmekの提案形 ☠モロに死に直結☠ 正 Bunun için çok geç 音 ブヌニチンチョッギェチ 意 それには遅すぎる 超くじける…… 正 Çok üzgünüm 音 チョキュズギュニュム 意 本当にすみません そんなに流行ってる?俺無理…… 正 Zor olan hayattır, ölüm değil 音 ゾロランハヤットゥル、オェリュムデイル 意 辛いのは生きることであり、死ぬことではない 物騒です… 正 Bu son ders 音 ブソンダェルス 意 これが最後の教えだ ほな、愛刀と言えねぇ! 正 Bunu ait olduğu yere 音 ブヌアーイトルドゥウイェレ 意 これをあるべき場所に リクエスト
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/80.html
【各国の『石動雷十太』を検証してみる】 BEFORE AFTER (´゚д゚`)あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ 日本語 危険☆新妻 危険☆マドリ――――――――――ナァ!! やはりマドリーナだけで父さんは倒せぬか ならば! 怯えるな―! (買い物は上野パラミーンじゃなくて)イオンだっ! であえーーーー!!(今更部下を招集) こんな(小さすぎて)見にくい傷を付けたことを 公開させてやる! 貴様…べトベター! ヌオー!(まさかのポケモン対決) 絆を・・・ 知った!? (^ω^ )おっ♪ (薫とか)ドーブースー! 上やん!(ネタバレ氏ねでござる) おっまwwwwwwwwwwwwwwwwww 英語 新妻☆テクニック 泡プレイ☆トゥルン エビマヨ☆ソード 滅! 今さら言わすなー! フッフッフぅーん♪ 足手まといスンナ 伊豆と納豆のピチュー☆ ワロテ 飛び移るなー!(無茶振り) ガッちゃん!!! 上やーん!!(ネタバレ) あ、迷宮入り暗いって意味ですか ビール古いで!ワタミ! Guan yu(関羽) This is でっていう~ はぁぁぁぁぁぁぁぁっ!?(でっていうて何?) Σ( ゚Д゚)アァ? 息吸うな! 医カレー (お)取り寄せーーーー! デュエル!! 逝ってるミツルギスタイル... りゅ~↓つ↓い↑せん~↑ デュエル!! ※大事なことなので二回言いました スペイン語 ロリ山☆武蔵 俺と猿ロックいったんに 村田捕まる! (真犯人は)ヤス! プレパラートの天ぷら萌え~♪ 天皇に挿し込んだのがバレて お尻猿みたいにカルボナーラ(発音は『カルナボーラ』に近い) コメテースト!(俺は弾幕職人なんだ!) エスタ=セララ(1677~1724) 海帰り田舎にプリン食わす 野江で済ます稀有マニアック あーしーたー! ドア――――――ホ――――!(職人なら職人技で語れでござる!) え?チンポ痺れた? うおおおおおおおおおおおおおお!! ストーカーとのエッチな恋! うおおおおおおおおおおおおおお!! 何がヒテンミツルギ!!!(怒) まるで康夫エッチラホイ! ブ―――o(`ω´♯)o―――ン!! よ っ こ ら S E X…… スペイン語(南米系) 奴はペンギンか?(ゴリラ人間☆摩邪です) 関根、カレー吸うな(それは拙者のでござる) うわあああああ黙れこのティンコ―――!!!!(ここでまさかの暴言) カラオケのモナリザ 早漏 ここ吸わない? (宝の)持ち腐れ― 土瓶吸うな―! ぶるるるるにゃ~ん☆(CV:犬と猫) うっはwwwwwwwwww 上よ~ん(ネタバレ氏ねよ!by由美) はぁぁぁん Σ(゜Д゜メ;)あっ!(手、切れてる…) 悪い、来てる便ねダジャレ名人とSトーク! アフォな婆さん出るの?(後の高性能ばあちゃんである) じゃじゃ丸~~~~!!! あああ―――↓(やる気なし) ほいっ♪ にゃ~(CV:猫) と、トイレすんな トレビアン ふうん…ああん たくあーん(CV:ナイナイ矢部) ほいっ♪ ひてんみつるぎ~♪(余裕) (技名なんて知るかでござる) ポルトガル語 イタリアン☆スノーマン ブルドックソース☆犬夜叉 ベッキー☆ウザ! プレパラートプレイもおk~!! (CCOに続いてお前もでござるか) ンフフ~(^ω^)何しとん?五本林 うざいぞ!あゴメンゴメン(言い過ぎたよ) おっぱいにゃ! ん~(^ω^)オムラ~イス! ちょwwwwwwwwwww 上やぁぁぁ(またネタバレでござるか) エステ 冬ウニか?(ウニの売り上げはすごいようです) フリーザ君、ピザ冷やした…(´・ω・`メ) 殿!罰としてお前の家焼く! あっちいいいい!! 風呂! 風呂おおおおおお!! ※どうやら風呂から出火した模様 は?(なぜ繰り返す?!) ヘルシーだ! ヘルシー! ⊂二二二( ^ω^)二⊃ブーン!! ドリカムのボーカルの茶ぁぁ~わぁぁ~ん!! (えっとドリカムのボーカルって誰だったっけ…そうだ!) (吉田)美和? 支店を板に吊るし! D ☆ D ☆ F ドリカム☆ドタキャン☆フラッシュ! はとぽっぽ♪(歌えてない) ええ~の~ぅ