約 1,901,997 件
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/79.html
タグ 翻訳待ち clientpoi_d.stf(2) clientpoi_d.stf(3) clientpoi_d.stf(4) index name value_en value_ja 1 aakuan The Aakuan clan sit within their cave plotting their next highly illegal activity. アークアン・クランは洞窟内で次の悪事を企んでいる。 2 abandoned Once the primary base of operations for the Rebel Alliance. This base was deserted for the Great Massassi Temple shortly before the Battle of Yavin. かつての反乱同盟軍の活動拠点基地。この基地は、ヤヴィンの戦いの直前にマサッシ寺院のために明け渡された。 3 afarathu The vicious Afarathu terrorist organization has used this cave for many years as a staging point for their strikes on Corellian interests. 凶悪なアファラシュのテロリスト組織が、コレリアン勢力を襲う計画の要点として長年にわたってこの洞窟を使ってきた。 4 agrilat The Agrilat Swamp is an amazing example of planetary thermodynamics with hundreds of geysers. Over millions of years, the mineral deposits of these geysers formed the crystals which make the region famous. アグリラットの沼は、数百の間欠泉を持つ惑星の内部活動の驚くべき一例である。数百万年の間に、これらの間欠泉に堆積した鉱物lがクリスタルを形成し、それによりこの地方が有名になった。 5 amidalasbeach A favorite resting place of Naboo s most famous rulers. ナブーで最も有名な支配者のお気に入りの静養場所。 6 aqualishcave An aqualish war party that got lost in the wilderness of Talus managed to find a natural cave. They discovered that the cave was the perfect staging ground for their raids and took up permanent residence. テイラスの荒野で道に迷ったアクアリッシュ(aqualish)の戦闘部隊が自然の洞窟を発見した。この洞窟は侵略の拠点として最適であったため、彼らはここに住み着くことにした。 7 barkmite Giant Bark Mites have discovered a natural cave that is damp and warm making it a perfect nursery for their brood. Normally docile herbivores, these insects can become very dangerous when protecting their lair. ジャイアント・バーク・マイト(Giant Bark Mite)は、繁殖に適した暖かく湿った自然の洞窟に住んでいる。通常は草食でおとなしいが、住処を守るためには非常に凶暴になることもある。 8 battlefield_imperial Imperial Claw Station (Deep Space) Faction Imperial This Imperial Station can grant access to a hyperspace route to deep space. The route is highly classified, however, and the Empire will allow only the most advanced, prestigious pilots to enter Deep Space. Instructions To travel to Deep Space (PvP), approach the Imperial Claw Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍クロー・ステーション(ディープ・スペース) ファクション 帝国軍 ハイパースペース航路にアクセスし、ディープ・スペースへの侵入が可能な帝国軍のステーション。侵入航路は極秘扱いにされているが、優秀かつ高い名声を得ているパイロットには、帝国がディープ・スペースへの侵入を許可している。 利用方法 ディープ・スペース(PvP)へ行くには、帝国軍クロー・ステーションへ接近し、「c」でターゲットに指定します。次に、チャット欄に/commと入力してステーションと交信してください。 9 battlefield_neutral Last Nav Station (Deep Space) Faction Neutral The old Pilot s Guild was once the authority in all matters of space travel, but since it has been disbanded by order of the Emperor, the only space station maintained by former Pilot s guild members is this lone station on the edge of space. Instructions To travel to Deep Space (PvP), approach the Last Nav Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 最後の航行ステーション(ディープ・スペース) ファクション 中立 かつてのパイロット・ギルドは、星間移動に関するあらゆる問題の権威であった。皇帝の命令によってギルドが解散させられて以来、銀河の片隅にあるこのスペース・ステーションだけが、パイロット・ギルドの元メンバーたちが維持してゆくことのできる唯一のステーションとなってしまった。 利用方法 ディープ・スペース(PvP)へ行くには、最後の航行ステーションへ接近し、「c」でターゲットに指定します。次に、チャット欄に/commと入力してステーションと交信してください。 10 battlefield_rebel Deep Space Station Faction Rebel The Rebel Alliance has discovered a hyperspace route to an area of Deep Space. Only the most skillful and prestigious pilots can be trusted with the knowledge that the Rebel Alliance has constructed a base in Deep Space. Instructions To travel to Deep Space (PvP), approach the Deep Space Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. ディープ・スペース・ステーション ファクション 反乱同盟軍 反乱同盟軍は、ディープ・スペースのあるエリアに侵入する航路を発見している。熟練した技を持ち、高い名声を得ているパイロットのみが、反乱同盟軍からの信頼を受け、彼らがディープ・スペースに基地を建設している事実を知ることができる。 利用方法 ディープ・スペース(PvP)へ行くには、ディープ・スペース・ステーションへ接近し、「c」でターゲットに指定します。次に、チャット欄に/commと入力してステーションと交信してください。 11 berkens_flow So named after the Mustafarian explorer who found the region, Berken s Flow was once the richest source of natural resources in the galaxy. Years of over mining and major planetary shifts have left the region fairly devoid of resources though. Only the smallest of mining operations take place in this region anymore. バーケンズ・フロー。この場所を発見したムスタファーリアンの探検家の名にちなんで名付けられた。かつては銀河で最も豊かな鉱床だったが、過剰な採掘と、惑星構造の変動により、現在は枯れてしまっている。小規模な採鉱施設がいくつか細々と営業を続けている。 12 binyare The Binyare Pirates have long operated from their stronghold on Talus. ビネイリ・パイレーツは長年にわたってテイラスにある要塞を拠点に活動している。 283 blackguard An Imperial Captain has gone rogue and taken his Star Destroyer with him. Having jettisoned most of his crew and Star Destroyer detachment he is left with a small contingent of forces fiercely loyal to him. 帝国大尉がスターデストロイヤーとともに逃亡した。乗組員とスターデストロイヤー艦隊のほとんどを追放し、彼への忠誠心溢れる小規模な分艦隊とともに去っていった。 13 bloodrazor A crash site for one of the Blood Razor s ships. ブラッド・レイザー(Blood Razor)の船が墜落した場所。 14 blueleaf The Temple of Blueleaf is an ancient structure built long ago by the Massassi. Currently it is a hive for the strange insectoids, the Klikniks. ブルーリーフ寺院は、はるか昔にマサッシによって建てられた古代の建造物である。最近、クリクニクという奇妙な昆虫種族が群居している。 15 borglebat This deep natural crevasse is home to an extraordinary number of Borgle Bats. この自然にできた深いクレバスは、数え切れない程のボーグル・バットの本拠地である。 16 burning_plains The Burning Plains is a thin layer of crust floating on a sea of molten lava. Geologists expect that a major earthquake could cause the entire region to sink, leaving a gigantic lava ocean in its place. バーニング・プレーンは溶岩の海に浮かぶ薄い地殻からなる。地質学者達は、大き目の地震が起きれば、この地殻は溶岩の海の底に沈んでしまうと考えている。 17 canyoncosair The stronghold of the Canyon Corsair s pirate clan. キャニオン・コルセアにいる パイレーツ・クランの本拠地。 18 censorious Censorious Tempest The Censorious Tempest Nebula lies in the outermost reaches of Lok s System. The constant presence of the nearby asteroid field causes frequent electrical outbursts for which the Censorious Tempest earns its name. センソリアス・テンペスト ロク星系の最果てに位置する星雲。付近にある小惑星帯の影響により、頻繁に電磁爆発が起こることから、センソリアス・テンペスト(Censorious Tempest 癇癪持ち)の名が付いた。 19 central_volcano The lava that flows out of the great central volcano of Mustafar isn t considered to be of very high quality. Its resources are some of the poorest on Mustafar. But the volcano is an invaluable landmark on an ever changing planet, and many a lost miner has been thankful for its massive presence to help guide them home. このムスタファー最大の火山から流れ出る溶岩は、品質が低く、ムスタファーでも最も鉱物資源に乏しい地域となっている。しかし、地殻変動の激しいこの星において、変わらず在り続ける大火山は重要な道しるべとなる。道に迷った作業員が、その姿に救われたことは少なくない。 20 cobral The Cobral space pirates plan many of their crimes from within their fortified bunker. コブラルのスペース・パイレーツは、守りを固めた要塞の中で犯罪計画を練る。 21 corellia_a Alliance Station I The Rebel forces present in Corellia Space have opened its station to members of the Alliance, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Empire. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Rebel Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 反乱同盟軍ステーションⅠ コレリア・スペースで活動している反乱同盟軍が、同盟軍メンバーのために開設したステーション。反乱同盟軍は、このステーションによって、彼らが帝国軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、反乱同盟軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 22 corellia_b Alliance Station II The Rebel forces present in Corellia Space have opened its station to members of the Alliance, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Empire. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Rebel Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 反乱同盟軍ステーションⅡ コレリア・スペースで活動している反乱同盟軍が、同盟軍メンバーのために開設したステーション。反乱同盟軍は、このステーションによって、彼らが帝国軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、反乱同盟軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 23 corellia_c Rayless Lantern Belonging to the Binayre thugs, the Rayless Lantern manifests a foreboding aura, an essence created by the thieves and assassins living within it. The Binayre do not welcome visitors and abhor oppression and threats from their favored enemies, the CorSec. レイレス・ランタン ビネイリ・パイレーツの支配するレイレス・ランタンでは、数多くの盗賊や暗殺者達が活動し、不穏なオーラに包まれている。ビネイリは余所者を歓迎せず、また仇敵であるコルセックの脅威や圧力を憎んでいる。 24 corellia_d Rubicund Eye The Black Sun terrorize the Rubicund Eye with swift maneuverability and hard-hitting missiles. Most choose to stay away from the Rubicund Eye, fearing that the Black Sun will descend upon them like a suffocating blanket of ash. It would be unwise to travel here alone. ルビカンド・アイ ブラック・サンがその機動性と強烈なミサイルによる破壊力でルビカンド・アイを恐怖に陥れている。距離を置いた地点に待機して、雪崩のように攻撃を仕掛けてくる。この地を単独で訪れるのは賢明ではない。 25 corellia_e The Void Dual pirate factions, the Hidden Daggers and the Hutts, patrol the Void, seeking solitary freighters and civilians to destroy and loot. The origin of the name and why the Hidden Daggers and Hutt choose to be at war remains a mystery even today. ザ・ヴォイド 単独航行中の貨物船や民間船を破壊と略奪の餌食とするために、ヒドゥン・ダガーズとハットがの2大勢力が徘徊している。名前の由来、およびこの2派が抗争状態にある理由は今日に至っても謎のままだ。 26 corellia_f Secure Route ID-5N Route ID-5N, additionally named the "New Route", is policed by the highly-skilled CorSec, planet Corellia s own police force. Running from both of Corellia and Talus space stations, Route ID-5N provides quick, safe travel for everyone. セキュア・ルートID-5N 「新ルート」の別名でも呼ばれるルートID-5Nは、コレリア自らが組織する精鋭保安部隊、コルセックに警護されている。コレリアおよびテイラス両星系のスペース・ステーションから伸びるこのルートは、迅速で安全な移動を全ての利用者に提供している。 27 corellia_iron_planet Pirate s Shadow The Pirate s Shadow, an asteroid field named after the cover it brings to attacking holligans, serves as a rallying point for smugglers, pirates and ne er-do-wells dodging CorSec patrols. 海賊の影 攻撃的なごろつきどもの隠れ場所になっていることから名付けられた小惑星帯の「海賊の影」は、密輸入団が集結地点として利用している。また、海賊やならず者たちが、コルセックのパトロールをやり過ごすために、一時的に身を隠す場所としても使われている。 28 corsecbase Being in charge of both planetary security and law enforcement, the Corsec place a great deal of importance on their base of operations. 惑星の警備と法律の施行をつかさどるコルセックは、活動拠点として非常に重要な位置を占めている。 29 corvsflail The Corsec is always watchful for the criminal element on their worlds. A tip has led a squad to a Flail hideout. コルセックは常に犯罪のにおいに満ち溢れている。フレイルのアジトは情報によって部隊に発見されてしまった。 30 creaturevillage This village was once a growing settlement but was overtaken by the wilds of Talus. Now it is shelter for wild creatures of all sorts. この町はかつて入植が進められていたが、その後テイラスの自然に飲み込まれた。今では様々な種類の野生生物の隠れ家となっている。 31 crystal_flats The Crystal Flats is a large expanse of volcanic rock. The northern portion of the area is covered with crystals formed from mineral deposits in the lava, giving the entire region its name. クリスタル・フラットは溶岩に覆われた広大な平原である。北部には溶岩内の鉱物が析出したクリスタルの原野があり、この土地の名前の由来となっている。 32 crystalfountain Shortly after the founding of Bela Vistal, the people transplanted a crystal geyser from the Agrilat Swamp to the center of their town. ベラ・ビスタルの設立直後、人々は間欠泉クリスタルをアグリラットの沼から自分達の町の中心へ移動した。 33 crystalhunter Dantooine has long been a source for the powerful and mysterious force crystals. A recent expedition onto Dantooine is said to have found a large quantity of the crystal within this cave. ダントゥインは長い間、強い力を秘め神秘的なフォース・クリスタルの源であった。最近のダントゥイン探検の報告によると、この洞窟内で大量のクリスタルが発見されたという。 34 dant_a Alliance Station I The Rebel forces present in Dantooine Space have opened its station to members of the Alliance, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Empire. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Rebel Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 反乱同盟軍ステーションⅠ ダソミア・スペースで活動している反乱同盟軍が、同盟軍メンバーのために開設したステーション。反乱同盟軍は、このステーションによって、彼らが帝国軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、反乱同盟軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 35 dant_b Alliance Station II The Rebel forces present in Dantooine Space have opened its station to members of the Alliance, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Empire. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Rebel Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 反乱同盟軍ステーションⅡ ダソミア・スペースで活動している反乱同盟軍が、同盟軍メンバーのために開設したステーション。反乱同盟軍は、このステーションによって、彼らが帝国軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、反乱同盟軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 36 dant_c Empire s Station I The Imperial forces present in Dantooine Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅠ ダントゥイン・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 37 dant_d Empire s Station II The Imperial forces present in Dantooine Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅡ ダントゥイン・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 38 dant_e Legacy YT Indigo Blue The Rebel Alliance invested their pride into their oldest surviving space station, the Legacy YT Indigo Blue. However, the pride soon turned into horror as the Empire dared to move into Dantooine s native space and "remove" all who opposed them. Their first target the Legacy YT Indigo Blue. Crushing the Rebellions origin in Dantooine space, they soon turned to other targets, breaking and converting them or out-right eliminating the "rebel sympathizers". All that is left are the remnants of the Legacy YT Indigo Blue, a spot which has become the center-point of Dantooine s traffic. レガシーYTインディゴ・ブルー スペース・ステーションとしては、もっとも古い歴史を持ち、過酷な状況を耐え抜いてきたレガシーYTインディゴ・ブルーは、反乱同盟軍にとっての誇りであった。しかし、帝国軍がダントゥインに侵入し、抵抗勢力の「排除」に乗り出すと、その誇りは脅威に変わった。帝国軍が、この地域を制圧するうえで、最初のターゲットとして選んだのがレガシーYTインディゴ・ブルーだったのである。帝国軍は、ダントゥインにおける反乱同盟軍の拠点を粉砕すると、すぐに次のターゲットに狙いを移し、「帝国軍支援者」の「改宗」や「始末」を行った。現在では、廃墟となったレガシーYTインディゴ・ブルーの残骸があるだけだが、その地点は、ダントゥインの交通の要となっている。 39 dant_f Ith ril Eventide Area D-504 was immediately changed to "Ith ril Eventide" when he himself, Ith ril Eventide, leader of the Zel`iphian Slave Traders, came into power. It is wise not to travel to Area D-504 unless under dire circumstances... or business. It has been made apparent that the Zel`iphian Slave Traders do not appreciate visitors. イスリル・イーブンタイド エリアD-504は、ゼリフィアン奴隷商人団のリーダー、イスリル・イーブンタイドに支配されるようになった直後から、このエリア自体が「イスリル・イーブンタイド」と呼ばれるようになった。エリアD-504には、止むに止まれぬ理由…もしくは、彼らと取引する場合以外は、近づかない方が賢明であろう。ゼリフィアン奴隷商人団が、訪問者を歓迎していないのは明白である。 40 dant_g Area D-502 Area D-502 serves as Dantooine s "safest" territories. Home to the D-502 Aii`tkian Anthropologists and the O.S.S. D-502 Junk Guild, one can travel here and expect to be left alone. Both the Junk Dealers and the Anthropologists are friendly and never hesitate to lend a helpful hand. エリアD-502 エリアD-502は、ダントゥインで「もっとも安全」な地域である。このエリアを拠点としているアイートキアン人類学研究団とO.S.S.D-502ジャンク・ギルドは、共に友好的な集団で、決して襲撃してくることはない。ジャンク・ディラーや人類学者たちは、旅行者に援助の手を差し延べてくれることもあり、単独でも安心して航行できるエリアである。 41 dant_h Sserician Eclipse Valarian thugs plague the Sserician Eclipse with undaunted ferocity, daring even the Empire to react. It is common to see dogfights brewing among the Empire and Valarians with the remnants of a Rebel Station in the midst. As Dantooine s more dangerous territories, the Sserician Eclipse is an area to be feared and avoided. セリシアン・エクリプス ヴァラリアンのならず者たちは、帝国軍さえものともせず、セリシアン・エクリプスで大胆に暴れ回っており、このエリアの中心に位置する反乱同盟軍ステーションの廃墟をめぐって、帝国軍とヴァラリアンが繰り広げる空中戦は、もはや日常の光景となっている。ダントゥインには、危険なエリアが多数あるが、このセリシアン・エクリプスも立ち寄らない方がよいエリアの一つだろう。 42 dant_i Ebon Essentia Ebon Essentia, also known as Area E-2, is consumed in a war between the Force Assassins and the Warrens Assault Squad. It is unknown why the two factions continue to war against each other or why it all started. Unless heavily-armed, it is imperative that travelers avoid Area E-2 as decreed by Imperial Law. The Empire chooses to look the other way, it seems, and locals are beginning to wonder why.. エボン・エッセンティア 「エリアE-2」としても知られるエボン・エッセンティアは、フォース・アサシンとワレン襲撃部隊との間で繰り広げられた戦闘により破壊された。なぜ彼らが戦いを始め、それを継続させたかは謎に包まれている。重武装を施していない限り、旅行者は帝国が法で定めているようにE-2エリアへは絶対に近付かないことが大切である。 43 dant_iron_ast_field Blacklight Territory This is as dangerous a region of space as any, with the asteroids providing cover for the pirates and criminals seeking to escape Imperial Justice. ブラックライト領域 銀河でもっとも危険な地域。帝国の裁きから逃れようとしている、海賊や犯罪者たちが、小惑星帯の中に潜んでいる。 44 dant_iron_ast_field2 Area D-7s1 Native to Area D-7s1 are droid scavengers, the Detritus Satellites. For the most part, the Detritus Satellites keep to themselves, building their makeshift outpost with old scraps collected from the nearby junk field. Electrical currents power the outpost and provide fellow droids with repairs and shelter. エリアD-7s1 エリアD-7s1の原住民は、デトリタス・サテライトという名のゴミをあさるドロイド達である。ほとんどの場合、デトリタス・サテライトは自分達だけで暮らし、近くのジャンク・フィールドから集めてきた古いスクラップを使って、間に合わせのアウトポストを作っている。電気によって、アウトポストに動力が供給され、仲間のドロイドを修理したり収容したりすることができるようになっている。 45 dant_iron_planet Dantooine s Second Star Nestled in the Ferionic Nebula, the iron planetoid, nicknamed "Dantooine s Second Star", is home to the Velocity Mercenaries. Little is known about this small band of thugs. Mostly, they kept to themselves... until the Empire moved into the area. Now, the Velocity Mercenaries launch continuous attacks against the Empire, hoping to drive them out of Area Ferionic 7-IK. ダントゥイン第二星 フェリオニック星雲の中にある、「ダントゥイン第二星」というあだ名で呼ばれる小惑星は、ヴェロシティ傭兵団のアジトである。この小規模なならず者の集まりに関しては、あまり多くのことは知られていない。帝国がこのエリアに進出してくるまでは、彼らはほとんど他を攻撃することはなかった。しかし現在では、ヴェロシティ傭兵団はエリア・フェリオニック7-IKから帝国を追い出そうと、帝国に対して継続的な攻撃を行っている。 46 dant_mammoth_ast_field Wall of Dantooine Stretching as far as the eye can see, the Wall of Dantooine is a necessary landmark to any roving traveler. Local miners speculate the obsidian asteroids may be worth a pretty credit or two. ダントゥイーンの壁 遠くからでも確認することができるダントゥイーンの壁は、ここをさまよう旅人にとって重要な目印となっている。地元のマイナーは、この黒曜石の小惑星帯に価値があるだろうと考えている。 47 dantari1 A village inhabited by the native race of Dantooine. The Dantari are a primitive, stone age people who are extremely wary of outsiders. ダントゥインの原住民族の村。ダンタリ(Dantari)は、よそ者を非常に警戒する原始的な石器時代の人々である。 48 dantari2 A village inhabited by the native race of Dantooine. The Dantari are a primitive, stone age people who are extremely wary of outsiders. ダントゥインの原住民族の村。ダンタリ(Dantari)は、よそ者を非常に警戒する原始的な石器時代の人々である。 49 dantari3 A village inhabited by the native race of Dantooine. The Dantari are a primitive, stone age people who are extremely wary of outsiders. ダントゥインの原住民族の村。ダンタリ(Dantari)は、よそ者を非常に警戒する原始的な石器時代の人々である。 50 danthomir_station_0 Dathomir Space Station. Land Here ダソミア・スペース・ステーション。ここに着地してください。 51 dantoone_station_0 Dantooine Space Station. Land Here ダントゥイン・スペース・ステーション。ここに着地してください。 52 darkforce Dark Force Nebula Base of its operations, the Empire chose the Dark Force nebula for its sense of concealment, protected by mighty fields of asteroids. Individuals seeking aide of the Empire are welcome here. For those who are considered enemies of the Emperor and his ideals, it would be wise to stay far away. ダーク・フォース・ネビュラ 小惑星帯が防御壁の役割をし、建造物を隠匿するにも格好の場所であることから、帝国軍はダーク・フォース・ネビュラを作戦基地として選んだ。帝国軍の支援を求める者は歓迎されるだろうが、皇帝を敵と見なし、その理念に賛同できない者は、ここへは近づかない方が賢明であろう。 53 darklighter Home of the famed Darklighters of Tatooine. 名高いタトゥイーンのダークライター家の家。 54 dath_a Empire s Station I The Imperial forces present in Dathomir Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅠ ダソミア・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 55 dath_b Empire s Station II The Imperial forces present in Dathomir Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅡ ダソミア・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 56 dath_c Witch Blood Territory In the heart of the Witch Blood Territory festers a group of skilled assassins and thugs. The Witch Blood Clan chooses their victims carefully and it seems that no one is safe from their well-equipped starships and superior maneuvering skills. Travelers would do well in keeping all computer systems alert when traveling through this territory. ウィッチ・ブラッド・テリトリー ウィッチ・ブラッド・テリトリーの中心部には、凄腕の暗殺者やならず者たちの集団、ウィッチ・ブロッド・クランが巣くっている。慎重に獲物を選び、装備の充実したスターシップを巧み操るウィッチ・ブロッド・クランからは、誰も逃れることができないだろう。このエリアを航行する者は、ありとあらゆる警報システムを作動させておいた方が無難である。 57 dathpod The drop pod of an Imperial prisoner who traveled too far off course. Nothing is known about the whereabouts of its unfortunate passengers. コースを外れて遠くまで行き過ぎた帝国の囚人の脱出ポッド。かわいそうな乗客がどこへ行ったのかは誰にもわからない。 58 dead_abandon Located in the dark crevices of the Kkowir Forest, the Abandoned camp remains forgotten and overgrown with the wildlife commonly found in the area. It once belonged to the Empire, its small buildings harboring the workings of unspeakable experiments. Recent rumors suggest that the Abandoned Camp has been brought back to working order. But by who? コッオワイアの森の暗い谷間に眠る放棄された帝国軍野営地。原生植物に覆われている。かつてはそこで恐るべき研究が行われていたと言う。最近になって、野営地の機能が再び息を吹き返したとの噂もある。一体誰が、何を行っているのだろうか? 59 dead_arena Used to train fierce Kerritamba warriors, the Arena can be a place of victory for those who boast prowess in the arts of war. The Arena Champion, Wirartu the Bonesnapper, stands proudly and reigns as the undisputed Hero of the Kerritamba people. ケリタンバの戦士を訓練する闘技場。戦いの技に優れるものだけが、その栄光を勝ち取ることができる。「骨砕き」の異名を持つアリーナ・チャンピオン、ウィラーツ(Wirartu)が、比類なきケリタンバの英雄としてこの闘技場を治めている。 60 dead_entrance_dead The Dead Forest, a small section of the vast Kkowir Forest, bespeaks a haunting terror just beyond the thick haze. The Kerritamba people believe the Dead Forest to be cursed and consumed by the death and decay etched on grey horizon. Even the wind, it is said, howls with the very souls of the dying trees and creatures within the darkness of the Dead Forest. The Sayormi people inhabit the Dead Forest, celebrating the darkness with rituals of voodoo and hunting. It would be wise to avoid the Dead Forest at all costs... コッオワイアの森の霧の壁に囲まれた小さな一区画が、恐怖の巣食う「死の森」である。ケリタンバの民は、この森を死と腐敗の呪いに取り付かれた場所と信じてきた。そこでは風さえも死にゆく木々と生き物達の悲鳴に満たされているという。死の森にはサヨーミの民が住み、闇を奉りおぞましき邪教の儀式を行っている。死の森には近づかない方が身の為だ… 61 dead_entrance_kkowir The magnificent gate marking the Entrance to the Kkowir Forest leads back to the proud city of Kachirho. コッオワイアの森から首都カチーローへ戻るための大ゲート。 62 dead_grave The Nyenthi Oris Graveyard serves as the final resting place for many Kerritamba and lost adventurers within the Kkowir Forest. ニェンシオリスの墓場は数多くのケリタンバの民と、コッオワイアの森に迷った冒険者達の終息の地となっている。 63 dead_kerritamba The Kerritamba Village is home to the Shoartu Tribe, commonly known as the Kerritamba people, and serves as a stopping point for many weary travelers. The proud warrior Chief Kerritamba resides over the village and makes sure that every visitor feels welcome despite the constant frowns and mutterings from the local residents. ケリタンバ村はショアーツ族の本拠地で、一族も一般にケリタンバの民と呼ばれることが多い。村はこの地域を旅する者にとって、貴重な休息の場となっている。村人の中には余所者を好ましく思わない者もいるが、誇り高き戦士でもある村の長チーフ・ケリタンバ(Chief Kerritamba)は、村を訪れる全ての人々が手厚いもてなしを受けられるよう、気を配っている。 64 dead_mysess Home to the Great Tree, or the Spirit of Nyenthi Oris, the Mysess Glade whispers its great pain in the form of dying trees and decaying roots. The plague has hit the Great Tree and Chief Kerritamba desperately searches for a cure. Is there still hope? ニェンシオリスの精こと、グレート・ツリーのそびえるマイセスの森は、病に侵された大樹の苦痛の呻きに満たされている。チーフ・ケリタンバ(Chief Kerritamba)は、グレート・ツリーの治療法を探すべく奔走しているが、光はまだ見えていない。 65 dead_myyydril Myyydril Caverns is the home of the Myyydril Tribe, a band of Wookiees outcasted by the Kerritamba people many years ago. Horrors lurk in the dark caverns and can only be uncovered by the bravest of adventurers. Often times, one can hear the insane laughter of a demented doctor echoing in the halls. ミードリルの洞窟には、何年も前にケリタンバより追放されたウーキーの一族が住み、ミードリルの民と呼ばれている。この洞窟の奥深くに潜む恐怖に立ち向かうことができるのは、真の勇気を持つ冒険者のみだろう。発狂した博士の高笑いが洞窟の中をこだますることも珍しくない。 66 dead_web ShadowWeave Caverns, or more commonly known as the Webweaver Caverns, sits beneath the mighty Nawataa waterfall enticing brave souls to enter. Beware of the Webweaver Spiders as they have a vicious, hungry bite. シャドーウィーブ洞窟あるいは、一般にウェブウィーバー洞窟と呼ばれるこの洞窟は荘厳なナワターの滝の下に広がっている。獰猛なウェブウィーバー・スパイダー(Webweaver Spider)の住処となっており、その中を探索するには強い意志と細心の注意が必要となる。 67 decaymite Deep within Talus decay mites have managed to grow to immense size. Scientists believe that there is something in the rock of the cave that has triggered these strange changes within the insects. テイラスの奥深くで、腐敗ダニ(Decay Mite)が巨大化している。科学者は、洞窟の岩に含まれる何かがこの異常事態を引き起こしたと考えている。 68 deejafalls These falls are considered by many to be one of the most beautiful sights in all of the galaxy. 多くの人がこの滝を、銀河で最も美しい景色のひとつであると言う。 69 destroyed_imp_station This destroyed station must be an annoying reminder to any Imperial passing through the system that Corellia is not entirely under Imperial Control. 破壊された帝国軍のステーション。この星系を通過する帝国軍の軍人たちは、ステーションの残骸を見るたびに、コレリアがまだ完全に帝国の支配下になっていない現実を思い出し、苛立っているに違いない。 70 detainment Once an Imperial holding area for political prisoners this base was captured by the Rebellion. Since then the two sides have been battling over control of this institute. かつて帝国の政治犯の収容地であったこの基地は反乱軍によって占領された。それ以来、この施設をめぐっての争いが繰り広げられている。 71 drall Not all Dralls believe in the unity of Corellia. Many of them are fighting for Drall independence and it is rumored that one such group of them has taken up residence in this cave as a base of their operations. 全てのドロール(Drall)がコレリアの協調を信じているわけではない。多くのものがドロール(Drall)の独立のために戦っており、うわさでは、その中の一グループが活動拠点としてこの洞窟に住み着いたらしい。 72 droidcave Lok is not only home to any number of pirate clans, but it is also a place where lawless experiments can be conducted without recourse. A droid engineer has taken over this cave to continue his experiments that he was not allowed to conduct on any of the more civilized worlds. ロクは、いくつかのパイレーツ・クランにとっての拠点であるだけではなく、不法な実験を自由に行うことができる場所でもある。あるドロイド・エンジニアは、文明化したワールドでは許されないような実験を行うためにこの洞窟を使っている。 73 dulok1 Home to wicked and cruel cousin to the Ewoks. イーウォック(Ewoks)の冷酷非道な親類の故郷 74 dulok2 Home to wicked and cruel cousin to the Ewoks. イーウォック(Ewoks)の冷酷非道な親類の故郷 75 eclipse The Darkveil Eclipse serves as the central hub for all Black Sun activities. To join the war against the Black Sun, speak with Serissu back at the Tansarii Point Station. ダークヴェイル・イクリプスは、ブラック・サンの活動拠点として機能を果たしている。タンサリ・ポイント・ステーションのセリッス(Serissu)は、常にブラック・サンとの戦いに挑む勇士を求めている。 76 emergence Station Gamma was once a prominent research facility for Car das allies. Several years ago, a mysterious entity wiped out those living there. Now, it crawls with deadly droids and an unforgiving tribe bent on keeping Station Gamma for themselves. Dungeon Combat Levels 3-10 ステーション・ガンマはかつてカーダスの研究施設であったが、数年前、未知の物体の侵入により施設の人間が全滅させられるという事件が起こって以来、手付かずの状態だ。現在はドロイドや凶悪な部族達が、あるじとしてステーションを守っている。 ダンジョン コンバット・レベル 3-10 77 endor_a Empire s Station I The Imperial forces present in Endor Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅠ エンドア・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 78 endor_b Empire s Station II The Imperial forces present in Endor Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅡ エンドア・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 79 endor_c Linear Miasma Frequented by the Linear Miasma Scientists, the nebula provides a wealth of information and research for the lone band, belonging to the Endorian Researchers Guild. The scientists prove to be a friendly bunch time and time again despite the presence of the Spice Pirates, the Zynt`aia Spice Guardians, of whom reside nearby. リニア・ミアズマ 数多くの科学者が頻繁に訪れる星雲。単独で研究活動を続けているエンドア・リサーチャー・ギルドの研究員たちにも、豊富な研究データを提供している。科学者たちは、友好的な態度で接してくれるが、付近には、ジントアイア・スパイス・ガーディアンも存在しているため、注意が必要である。 80 endor_d Declorian Territory Zynt`aia Spice Guardians terrorize the Declorian Territory with a fierce fist. Often times, unless business is mentioned, the Spice Guardians are not open to having visitors. デクロリアン・テリトリー デクロリアン・テリトリーは、ジントアイア・スパイス・ガーディアンの恐怖に支配されている。スパイス・ガーディアンたちが、取引相手以外の訪問者を歓迎することは滅多にない。 clientpoi_d.stf(2) clientpoi_d.stf(3) clientpoi_d.stf(4)
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/174.html
タグ socials.stf socials.stf(2) socials.stf(3) socials.stf(4) socials.stf(5) index name value_en value_ja 312 spit spit ~ ~ ~ ~ You spit. ~ ~ %TU spits. ~ ~ You spit in your hands and prepare to get down to business. ~ ~ %TU spits in %PU hands and prepares to get down to business. ~ ~ You spit at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU spits at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU spits at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ spit ~ ~ ~ ~ つばを吐いた。 ~ ~ %TUはつばを吐いた。 ~ ~ 手のひらにつばを吐いて気合を入れた。 ~ ~ %TUは手のひらにつばを吐いて気合を入れた。 ~ ~ %OTにつばを吐いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにつばを吐いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにつばを吐きかけられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 313 squeeze squeeze ~ ~ ~ ~ You squeeze your emotion management toy. ~ ~ %TU squeezes %PU emotion management toy. ~ ~ You squeeze yourself. ~ ~ %TU squeezes %OUself. ~ ~ You squeeze %TT tightly. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU squeezes %TT tightly. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU squeezes you tightly. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ squeeze ~ ~ ~ ~ 感情を押し殺した。 ~ ~ %TUは感情を押し殺した。 ~ ~ 自分を脅した。 ~ ~ %TUは%OU自身を脅した。 ~ ~ %TTを強く脅した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを強く脅した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに強く脅された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 314 squirm squirm squirm squirm squirm ~ You squirm. ~ ~ %TU squirms. ~ ~ You squirm uneasily. ~ ~ %TU squirms uneasily. ~ ~ You try to squirm away from %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tries to squirm away from %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tries to squirm away from you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ squirm squirm squirm squirm ~ そわそわした。 ~ ~ %TUはそわそわした。 ~ ~ 落ち着きなくそわそわした。 ~ ~ %TUは落ち着きなくそわそわした。 ~ ~ %TTから逃れようともがいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTから逃れようともがいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTから逃れようともがいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 315 stare stare ~ ~ ~ ~ You stare blankly into space. ~ ~ %TU stares blankly into space. ~ ~ You try to stare yourself down and go cross-eyed. ~ ~ %TU tries to stare %OUself down and goes cross-eyed. ~ ~ You stare at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU stares at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU stares at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ stare ~ ~ ~ ~ ぼんやりと何もない場所を見つめた。 ~ ~ %TUはぼんやりと何もない場所を見つめた。 ~ ~ 自分の足元を見つめようとして目が寄った。 ~ ~ %TUは自分の足元を見つめようとして表情が楽しいことになった。 ~ ~ %TTを見つめた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを見つめた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに見つめられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 316 steam steam stamp_feet stamp_feet stamp_feet ~ You boil with rage as steam pours from the top of your head. ~ ~ %TU boils with rage as steam pours from the top of %PU head. ~ ~ You notice that steam is pouring off your body. ~ ~ %TU notices that steam is pouring off %PU body. ~ ~ You boil over with rage at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU boils over with rage at %TT, as steam pours from %PU ears. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU boils over with rage at you, as steam pours from %PU ears. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ steam stamp_feet stamp_feet stamp_feet ~ カンカンに起こって頭から湯気が出た。 ~ ~ %TUはカンカンに起こって頭から湯気が出た。 ~ ~ 体から湯気が出ていることに気づいた。 ~ ~ %TUは体から湯気が出ていることに気づいた。 ~ ~ %TTに怒り狂った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに怒り狂い、耳から湯気を出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに怒りを向けられ、%PUは耳から湯気を出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 317 stink stink smell_air smell_armpit point_accusingly ~ What is that smell?! ~ ~ %TU gets a sour face and wonders what the stink is. ~ ~ UGH! You DO stink! ~ ~ %TU reeks and knows it. ~ ~ You let %TT know how much %ST stinks. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thinks %TT stinks. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thinks you stink. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ stink smell_air smell_armpit point_accusingly ~ この匂いはなんだ? ~ ~ %TUは顔をしかめ、何が臭いのだろうかと思った。 ~ ~ うわ臭っ! ~ ~ %TUは自分が臭いことに気づいていた。 ~ ~ そんなにひどいかって?%OTに言われたのならそうだろう。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTが臭いと思った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに臭いと思われた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 318 stomp stomp stamp_feet stamp_feet stamp_feet ~ *STOMP* *STOMP* ~ ~ %TU stomps around. ~ ~ You stomp around, ready to mosh. ~ ~ %TU stomps around, ready to mosh. ~ ~ You stomp on %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU stomps on %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU stomps on you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ stomp stamp_feet stamp_feet stamp_feet ~ 地団太を踏んだ。 ~ ~ 足を踏み鳴らして不快感をあらわにした。 ~ ~ 怒り狂わんばかりに足を踏み鳴らした。 ~ ~ %TUは怒り狂わんばかりに足を踏み鳴らした。 ~ ~ ドカドカと地面を足で踏みつけながら、%OTに対して不快感を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに対して地面を足で踏み付けながら不快感を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUがドカドカと地面を足で踏み付けつつ、不快感をあらわにしてきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 319 strangle strangle strangle_other strangle_self strangle_other ~ You strangle yourself. ~ ~ %TU strangles %OUself. ~ ~ Your eyes bulge from your skull due to lack of breathable air. ~ ~ %TU s eyes bulge from %PU skull due to lack of breathable air. ~ ~ You strangle %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU strangles %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU strangles you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ strangle strangle_other strangle_self strangle_other ~ 自分の首を絞めた。 ~ ~ %TUは自分の首を絞めた。 ~ ~ 息が詰まって目が飛び出した。 ~ ~ %TUは息が詰まって目が飛び出した。 ~ ~ %OTの首を絞めた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの首を絞めた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに首を絞められた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 320 stretch stretch stretch stretch ~ ~ You stretch. ~ ~ %TU stretches. ~ ~ You warm up with a few stretching exercises. ~ ~ %TU warms up with a few stretching exercises. ~ ~ You help %TT stretch. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU helps %TT stretch. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU helps you stretch. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ stretch stretch stretch ~ ~ ストレッチをした。 ~ ~ %TUはストレッチをした。 ~ ~ ストレッチでウォームアップした。 ~ ~ %TUはストレッチでウォームアップした。 ~ ~ %OTがストレッチするのを手伝った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTがストレッチするのを手伝った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにストレッチするのを手伝ってもらった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 321 strut strut strut chicken strut ~ You strut. ~ ~ %TU struts. ~ ~ You strut about like a lantern bird displaying his feathers. ~ ~ %TU struts about like a lantern bird displaying his feathers. ~ ~ You strut around %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU struts around %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU struts around you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ strut strut chicken strut ~ 気取って歩いた。 ~ ~ %TUは気取って歩いた。 ~ ~ くじゃくが羽を見せびらかすように気取って歩いた。 ~ ~ %TUはくじゃくが羽を見せびらかすように気取って歩いた。 ~ ~ %OTの周りを気取って歩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの周りを気取って歩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに気取って歩き周られた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 322 sulk sulk face_pout face_pout face_pout ~ You sulk. ~ ~ %TU sulks. ~ ~ You sulk to yourself. ~ ~ %TU sulks to %OUself. ~ ~ You sulk at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU sulks at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU sulks at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ sulk face_pout face_pout face_pout ~ むっとした。 ~ ~ %TUはむっとした。 ~ ~ 自分にむっとした。 ~ ~ %TUは自分にむっとした。 ~ ~ %OTにむっとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにむっとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにむっとされた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 323 summon summon beckon flex_biceps beckon ~ You make a summoning gesture. ~ ~ %TU makes a summoning gesture. ~ ~ You summon all of your strength and courage. ~ ~ %TU summons all of %PU strength and courage. ~ ~ You summon %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU summons %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU summons you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ summon beckon flex_biceps beckon ~ 手招きした。 ~ ~ %TUは手招きした。 ~ ~ 勇気を奮い起こした。 ~ ~ %TUは勇気を奮い起こした。 ~ ~ %OTを呼んだ。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを呼んだ。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに呼ばれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 324 surprised surprised face_surprised face_surprised face_surprised ~ Surprising, isn t it? ~ ~ %TU suddenly looks surprised. ~ ~ You look at yourself, completely surprised. ~ ~ %TU looks at %OUself, completely surprised. ~ ~ You look at %TT, completely surprised. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at %TT, completely surprised. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at you, completely surprised. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ surprised face_surprised face_surprised face_surprised ~ びっくりじゃない? ~ ~ %TUは突然驚いた顔をした。 ~ ~ 驚いた顔で自分を見た。 ~ ~ %TUは驚いた顔で%OU自身を見た。 ~ ~ 驚いた顔で%OTを見た。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは驚いた顔で%TTを見た。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU驚いた顔で見られた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 325 surrenderself surrenderself hands_behind_head hands_behind_head hands_behind_head ~ You surrender. ~ ~ %TU surrenders. ~ ~ You surrender yourself to your base instincts. ~ ~ %TU surrenders %OUself to %PU base instincts. ~ ~ You concede and surrender to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU concedes and surrenders to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU concedes and surrenders to you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ surrenderself hands_behind_head hands_behind_head hands_behind_head ~ 降伏した。 ~ ~ %TUは降伏した。 ~ ~ 直感で自分に降伏した。 ~ ~ %TUは直感で%OUに降伏した。 ~ ~ 敗北を認め、%TTに降伏した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは敗北を認め、%TTに降伏した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは敗北を認め、降伏してきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 326 swat swat ~ smack_self ~ ~ You swat at the air frantically. ~ ~ %TU swats at the air frantically. ~ ~ You swat yourself. ~ ~ %TU swats %OUself. ~ ~ You swat %TT like an insect. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU swats %TT like an insect. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU swats you like an insect. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ swat ~ smack_self ~ ~ 必死になって何もないところを叩いた。 ~ ~ %TUは必死になって何もないところを叩いた。 ~ ~ 自分を叩いた。 ~ ~ %TUは%OUを引っ叩いた。 ~ ~ 虫を潰すように%OUを引っ叩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは虫を潰すかの如く%TTを引っ叩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに虫けらのように振り払われた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 327 sweat sweat sweat sweat sweat ~ You sweat profusely. ~ ~ %TU sweats profusely. ~ ~ You wipe the sweat from your brow and fling it to the ground. ~ ~ %TU wimps the sweat from %PU brow and flings it to the ground. ~ ~ You shake your body like a canine sending sweat flying at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shakes %PU body like a canine sending sweat flying at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shakes %PU body like a canine sending sweat flying at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ sweat sweat sweat sweat ~ ひどい汗をかいた。 ~ ~ %TUはひどい汗をかいた。 ~ ~ 額の汗をぬぐい、地面に落とした。 ~ ~ %TUは額の汗をぬぐい、地面に落とした。 ~ ~ 犬のように体をブルブルさせ、汗を%OTに飛ばした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは犬のように体をブルブルさせ、汗を%TTに飛ばした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは犬のように体をブルブルさせ、汗を飛ばしてきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 328 sweep sweep ~ ~ ~ ~ You sweep the floor. ~ ~ %TU sweeps the floor. ~ ~ You try your best to look busy and sweep the floor. ~ ~ %TU tries to look busy and sweeps the floor. ~ ~ You hand %TT a broom. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU hands %TT a broom. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU hands you a broom. Get to it! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ sweep ~ ~ ~ ~ 床を掃いた。 ~ ~ %TUは床を掃いた。 ~ ~ 忙しく見えるように床を掃いた。 ~ ~ %TUは忙しく見えるように床を掃いた。 ~ ~ %OTにほうきを渡した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにほうきを渡した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにほうきを渡された。さあやれ! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 329 tackle tackle ~ ~ ~ ~ You hunker down into a three-point stance. ~ ~ %TU hunkers down into a three-point stance. ~ ~ You tackle yourself to the ground. ~ ~ %TU tackles %OUself to the ground. ~ ~ You tackle %TT to the ground. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tackles %TT to the ground. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tackles you to the ground. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tackle ~ ~ ~ ~ タックルした。 ~ ~ %TUはタックルした。 ~ ~ 自分にタックルした。 ~ ~ %TUは自分にタックルした。 ~ ~ %OTにタックルした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにタックルした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにタックルされた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 330 tag tag ~ ~ ~ ~ You announce that you are playing tag. ~ ~ %TU announces that %SU is playing tag. ~ ~ Who s it? ~ ~ %TU wonders who is "it". ~ ~ TAG! You re it, %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tags %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TAG! You re it! %TU tags you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tag ~ ~ ~ ~ 鬼ごっこをしているんだと言った。 ~ ~ %TUは、今%SUが鬼ごっこをしていると言った。 ~ ~ 今誰が鬼? ~ ~ %TUは、今誰が鬼なのだろうと思った。 ~ ~ つかまえた! 今度は%TTが鬼になった! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTをつかまえた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにつかまった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 331 tantrum tantrum stamp_feet stamp_feet stamp_feet ~ You throw a tantrum. ~ ~ %TU throws a tantrum. ~ ~ You know you were wrong but throw a fit anyway. ~ ~ %TU knows %SU was wrong but throws a fit anyway. ~ ~ You throw a tantrum at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU throws a tantrum at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU throws a tantrum at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tantrum stamp_feet stamp_feet stamp_feet ~ かんしゃくを起こした。 ~ ~ %TUはかんしゃくを起こした。 ~ ~ 自分が悪いのはわかっていたが、ついカッとなった。 ~ ~ %TUは自分が悪いのはわかっていたが、ついカッとなった。 ~ ~ %OTにかんしゃくを起こした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%OTにかんしゃくを起こした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはかんしゃくを起こした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 332 tap tap tap_foot tap_foot tap_foot ~ You tap your foot impatiently. ~ ~ %TU taps %PU foot impatiently. ~ ~ You tap your fingers on the table. ~ ~ %TU taps %PU fingers on the table. ~ ~ You tap %TT on %PT shoulder. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU taps %TT on %PT shoulder. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU taps you on the shoulder. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tap tap_foot tap_foot tap_foot ~ イライラと足踏みした。 ~ ~ %TUはイライラと足踏みした。 ~ ~ テーブルをイライラと叩いた。 ~ ~ %TUはテーブルをイライラと叩いた。 ~ ~ %TTの肩をポンと叩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの肩をポンと叩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに肩をポンと叩かれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 333 tease tease ~ hair_flip taunt3 ~ Just teasing! ~ ~ %TU was just teasing. ~ ~ You tease your hair. ~ ~ %TU teases %PU hair. ~ ~ You tease %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU teases %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU teases you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tease ~ hair_flip taunt3 ~ とぼけてるだけだ! ~ ~ %TUはただとぼけた。 ~ ~ 逆毛を立てた。 ~ ~ %TUは逆毛を立てた。 ~ ~ %OTをからかった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTをからかった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにからかわれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 334 thank thank thank ~ thank ~ You thank everyone. ~ ~ %TU thanks everyone. ~ ~ You thank yourself. ~ ~ %TU thanks %OUself. ~ ~ You thank %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thanks %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thanks you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thank thank ~ thank ~ 皆にお礼を言った。 ~ ~ %TUは皆にお礼を言った。 ~ ~ 自分にお礼を言った。 ~ ~ %TUは自分にお礼を言った。 ~ ~ %OTにお礼を言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにお礼を言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUがお礼を言ってきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 335 thirst thirst ~ ~ ~ ~ Feeling parched? ~ ~ %TU is parched. ~ ~ You feel so thirsty and beg for a drink. ~ ~ %TU looks parched and begs for a drink. ~ ~ You beg %TT for a drink. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU begs %TT for a drink. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU begs you for a drink. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thirst ~ ~ ~ ~ のどカラカラ? ~ ~ %TUはのどがカラカラだ。 ~ ~ のどがカラカラで飲み物をねだった。 ~ ~ %TUはのどがカラカラで飲み物をねだった。 ~ ~ %TTに飲み物をねだった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに飲み物をねだった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに飲み物をねだられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 336 throwat throwat throwat ~ throwat ~ You throw pebble-sized stones, aimlessly passing the time. ~ ~ %TU throws pebble-sized stones, aimlessly passing the time. ~ ~ You throw yourself at the enemy. ~ ~ %TU throws %OUself at the enemy. ~ ~ You throw %TT at the enemy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU throws %TT at the enemy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU throws you at the enemy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ throwat throwat ~ throwat ~ 小石を投げて時間をつぶした。 ~ ~ %TUは小石を投げて時間をつぶした。 ~ ~ 自らを敵の前に投げ出した。 ~ ~ %TUは自らを敵の前に投げ出した。 ~ ~ %TTを敵の前に投げ出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを敵の前に投げ出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに敵の前に投げ出された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 337 throwdown throwdown throwdown throwdown throwdown ~ You throw down the gauntlet. ~ ~ %TU throws down the gauntlet. ~ ~ There can only be one! ~ ~ %TU throws down the gauntlet and wonders if anyone will take %PU challenge. ~ ~ You throw down the gauntlet at %TT s feet. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU throws down the gauntlet at %TT s feet. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU throws down the gauntlet at your feet. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ throwdown throwdown throwdown throwdown ~ 挑戦的な態度をとった。 ~ ~ %TUは挑戦的な態度をとった。 ~ ~ 一人しかいないはずだ! ~ ~ %TUは挑戦的な態度をとり、誰かそれに応じる者がいるだろうかと思った。 ~ ~ %PTに挑戦的なそぶりを見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU は%TTに対して挑戦的な行動に出た。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU が挑戦的な態度をとってきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 338 thumbdown thumbdown thumb_down thumb_down thumb_down ~ You show your disapproval. ~ ~ %TU shows %PU disapproval. ~ ~ You should have known better! ~ ~ %TU decides against %PU own plan. ~ ~ You show %TT your disapproval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows %TT %PU disapproval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows you %PU disapproval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thumbdown thumb_down thumb_down thumb_down ~ 反感を示した。 ~ ~ %TUは%PUの反感を示した。 ~ ~ あんなことしなければよかったのに! ~ ~ %TUは%PUの計画に反対することにした。. ~ ~ %PTに反感を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに%PUの反感を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに%PUの反感を示された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 339 thumbsdown thumbsdown thumbs_down thumbs_down thumbs_down ~ You show your disapproval. ~ ~ %TU shows %PU disapproval. ~ ~ You should have known better! ~ ~ %TU decides against %PU own plan. ~ ~ You show %TT your disapproval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows %TT %PU disapproval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows you %PU disapproval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thumbsdown thumbs_down thumbs_down thumbs_down ~ 反感を示した。 ~ ~ %TUは%PUの反感を示した。 ~ ~ あんなことしなければよかったのに! ~ ~ %TUは%PUの計画に反対することにした。. ~ ~ %PTに反感を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに%PUの反感を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに%PUの反感を示された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 340 thumbsup thumbsup thumbs_up thumbs_up thumbs_up ~ You show your approval. ~ ~ %TU shows %PU approval. ~ ~ Life is pretty good after all! ~ ~ %TU decides that life is good after all! ~ ~ You show %TT your approval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows %TT %PU approval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows you %PU approval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thumbsup thumbs_up thumbs_up thumbs_up ~ 賛成を示した。 ~ ~ %TUは%PUの賛成を示した。 ~ ~ やっぱり人生も悪くない! ~ ~ %TUはやっぱり人生も悪くない!と思った。 ~ ~ %PTに賛成を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに%PUの賛成を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは貴方に%PUの賛成を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 341 thumbup thumbup thumb_up thumb_up thumb_up ~ You show your approval. ~ ~ %TU shows %PU approval. ~ ~ Life is pretty good after all! ~ ~ %TU decides that life is good after all! ~ ~ You show %TT your approval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows %TT %PU approval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU shows you %PU approval. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thumbup thumb_up thumb_up thumb_up ~ 賛成を示した。 ~ ~ %TUは%PUの賛成を示した。 ~ ~ やっぱり人生も悪くない! ~ ~ %TUはやっぱり人生も悪くない!と思った。 ~ ~ %PTに賛成を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに%PUの賛成を示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに%PUの賛成を示された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 342 thxinfo thxinfo ~ ~ ~ ~ THX INFO! ~ ~ %TU thanks everyone for the information. ~ ~ k.thxinfo.byebye now. ~ ~ %TU appreciated that sharing of information. NOT! ~ ~ You thank %TT for the information. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thanks %TT for the information. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thanks you for the information. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ thxinfo ~ ~ ~ ~ THX情報! ~ ~ %TUは皆に情報のお礼を言った。 ~ ~ THX情報了解。それじゃ。 ~ ~ %TUは情報を教えてくれたことに感謝した。だめ! ~ ~ %OTに情報のお礼を言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに情報のお礼を言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに情報のお礼を言われた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 343 tickle tickle tickle ~ tickle ~ Time for the feather tickle torture? ~ ~ %TU pulls a long feather from %PU pack. ~ ~ You tickle yourself. ~ ~ %TU tickles %OUself. ~ ~ You tickle %TT mercilessly. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tickles %TT mercilessly. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tickles you mercilessly. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tickle tickle ~ tickle ~ くすぐりの刑の時間かい? ~ ~ %TUは荷物から長い羽を取り出した。 ~ ~ 自分をくすぐった。 ~ ~ %TUは自分をくすぐった。 ~ ~ %OTを容赦なくくすぐった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを容赦なくくすぐった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに容赦なくくすぐられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 344 tiny tiny tiny tiny tiny ~ You mark an approximation with your forefinger and thumb. It was tiny. ~ ~ %TU marks an approximation with %PU forefinger and thumb. It was tiny. ~ ~ You guess that it would be tiny. ~ ~ %TU guesses it would be tiny. ~ ~ You indicate to %TT with your forefinger and thumb that it was tiny. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU indicates to %TT with %PU forefinger and thumb that it was tiny. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU indicates to you with %PU forefinger and thumb that it was tiny. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tiny tiny tiny tiny ~ 親指と人差し指で大きさを測った。小さい。 ~ ~ %TUは親指と人差し指で大きさを測った。小さい。 ~ ~ それは小さいだろうと思った。 ~ ~ %TUはそれは小さいだろうと思った。 ~ ~ %TTにそれが小さいことを親指と人差し指で示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにそれが小さいことを親指と人差し指で示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはそれが小さいことを親指と人差し指で示してきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 345 tiphat tiphat tiphat ~ tiphat ~ You tip your hat. ~ ~ %TU tips %PU hat. ~ ~ You tip your hat to yourself. ~ ~ %TU tips %PU hat to %OUself. ~ ~ You tip your hat to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tips %PU hat to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tips %PU hat to you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tiphat tiphat ~ tiphat ~ 敬意を表した。 ~ ~ %TUは敬意を表した。 ~ ~ 自分に敬意を表した。 ~ ~ %TUは自らに敬意を表した。 ~ ~ %OTに敬意を表した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに敬意を表した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが敬意を表してきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 346 tiptoe tiptoe ~ ~ ~ ~ You tiptoe through the area. ~ ~ %TU tiptoes through the area. ~ ~ You practice tiptoeing silently. ~ ~ %TU practices tiptoeing silently. ~ ~ You try to tiptoe past %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tries to tiptoe past %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tries to tiptoe past you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tiptoe ~ ~ ~ ~ 忍び足で歩き回った。 ~ ~ %TUは忍び足で歩き回った。 ~ ~ 忍び足で歩く練習をした。 ~ ~ %TUは忍び足で歩く練習をした。 ~ ~ 忍び足で%TTのそばを通ろうとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは忍び足で%TTのそばを通ろうとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは忍び足で通り過ぎようとしてきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 347 tmi TMI taunt2 ~ taunt2 ~ TOO MUCH INFO!! ~ ~ %TU proclaims that was TOO MUCH INFO!! ~ ~ Sorry everyone! TMI! ~ ~ Sorry everyone! %TU apologizes for %PU TMI offense. ~ ~ You politely inform %TT that was too much info. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU brands %TT a TMI offender. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TMI! That was too much info! Or so %TU says. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TMI taunt2 ~ taunt2 ~ 情報が多すぎる! ~ ~ %TUは情報が多すぎると言い放った。 ~ ~ みんなごめん!TMIだ! ~ ~ みんなごめん! と、%TUはTMI違反をわびた。 ~ ~ %OTに情報が多すぎると丁寧に伝えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにTMI違反者の烙印を押した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ TMI!情報が多すぎる!そんなことを%TUは言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 348 tongue tongue ~ ~ ~ ~ You stick your tongue out. ~ ~ %TU sticks %PU tongue out. ~ ~ You stick your tongue out and try to touch your nose. ~ ~ %TU sticks %PU tongue out and tries to touch %PU nose. ~ ~ You stick your tongue out at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU sticks %PU tongue out at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU sticks %PU tongue out at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tongue ~ ~ ~ ~ 舌を出した。 ~ ~ %TUは舌を出した。 ~ ~ 舌を出して鼻に付けようとした。 ~ ~ %TUは舌を出して鼻に付けようとした。 ~ ~ %TTに舌を突き出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに舌を突き出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが舌を出してきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 349 toss toss ~ ~ ~ ~ You extend your arms like a child wanting to be tossed. ~ ~ %TU extends %PU arms like a child wanting to be tossed. ~ ~ You toss yourself into the air and land flat on your face. ~ ~ %TU tosses %OUself into the air and lands flat on %PU face. ~ ~ You toss %TT into the air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tosses %TT into the air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tosses you into the air. WHEE!! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ toss ~ ~ ~ ~ 抱き上げられたがる子供のように腕を伸ばした。 ~ ~ %TUは抱き上げられたがる子供のように腕を伸ばした。 ~ ~ 自分自身を胴上げして、顔面から地面に着地した。 ~ ~ %TUは%OU自身を胴上げして、顔面から地面に着地した。 ~ ~ %OTを胴上げした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを胴上げした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに胴上げされた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 350 tsktsk tsktsk wave_finger_warning wave_finger_warning wave_finger_warning ~ You rub one index finger over the other. Tsk Tsk. ~ ~ %TU rubs one index finger over the other. Tsk Tsk. ~ ~ You should ve known better! Tsk Tsk is right. ~ ~ %TU agrees %SU should ve known better. Tsk Tsk. ~ ~ Tsk Tsk, %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU rubs one index finger over the other at %TT. Tsk Tsk. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU rubs one index finger over the other at YOU! Tsk Tsk. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tsktsk wave_finger_warning wave_finger_warning wave_finger_warning ~ 人差し指を大きく振りながらチッチッと舌打ちした。 ~ ~ %TUは人差し指を大きく振りながらチッチッと舌打ちした。 ~ ~ 自分の間違いに気付いたので舌打ちしてみた。 ~ ~ %TUは%SUがもう少しまともな意見を述べればいいのにと思った。 ~ ~ %TT、それは違うな。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに向かって人差し指を大きく振りながらチッチッと舌打ちした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは人差し指を大きく振りながらチッチッと舌打ちした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 351 tug tug ~ ~ ~ ~ You tug your gear to make sure it is secure. ~ ~ %TU tugs %PU gear to make sure it is secure. ~ ~ You tug your sleeves and straighten out your clothes. ~ ~ %TU tugs %PU sleeves and straightens out %PU clothes. ~ ~ You tug on %TT s sleeve. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tugs on %TT s sleeve. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tugs on your sleeve. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tug ~ ~ ~ ~ 装備品を引いて安全を確かめた。 ~ ~ %TUは装備品を引いて安全を確かめた。 ~ ~ 袖を引っぱり服の乱れをなおした。 ~ ~ %TUは袖を引っぱり服の乱れをなおした。 ~ ~ %PTの袖を引っぱった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU は%TTのそでを引っぱった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU にそでを引っぱられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 352 tweak tweak ~ ~ ~ ~ You tweak your neck. OUCH! ~ ~ %TU tweaks %PU neck. *snap* *crack* *pop* ~ ~ You tweak your own nose. ~ ~ %TU tweaks %PU own nose. ~ ~ You tweak %TT s nose. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tweaks %TT s nose. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tweaks your nose. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ tweak ~ ~ ~ ~ 首をひねった。痛い! ~ ~ %TUは首をひねった。 ~ ~ 鼻をつまんだ。 ~ ~ %TUは鼻をつまんだ。 ~ ~ %PTの鼻をつまんだ。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの鼻をつまんだ。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに鼻をつままれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 353 twibble twibble ~ ~ ~ ~ Twibble. Twibble. ~ ~ %TU twibbles around aimlessly. ~ ~ You twibble about in circles. ~ ~ %TU twibbles about in circles. ~ ~ You twibble aimlessly about %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twibbles aimlessly about %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twibbles aimlessly about you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ twibble ~ ~ ~ ~ うろうろ。うろうろ。 ~ ~ %TUは意味なくうろつき回った。 ~ ~ うろうろと歩き回った。 ~ ~ %TUはうろうろと歩き回った。 ~ ~ %OTの周りを意味なくうろつき回った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの周りを意味なくうろつき回った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに周りを意味なくうろつかれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 354 twiddle twiddle ~ ~ ~ ~ You twiddle your thumbs. ~ ~ %TU twiddles %PU thumbs. ~ ~ You patiently twiddle your thumbs. ~ ~ %TU patiently twiddles %PU thumbs. ~ ~ You twiddle your thumbs at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twiddles %PU thumbs at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twiddles %PU thumbs at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ twiddle ~ ~ ~ ~ 親指をくるくる回した。 ~ ~ %TUは親指をくるくる回した。 ~ ~ 落ち着きなく親指をくるくる回した。 ~ ~ %TUは落ち着きなく親指をくるくる回した。 ~ ~ %TTに向かって親指をくるくる回した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに向かって親指をくるくる回した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが親指をくるくる回してきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 355 twirl twirl ~ ~ ~ ~ You twirl around gracefully. ~ ~ %TU twirls around gracefully. ~ ~ You put a finger on top of your head and twirl like a dancer. ~ ~ %TU puts a finger on top of %PU head and twirls like a dancer. ~ ~ You twirl %TT around gracefully. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twirls %TT around gracefully. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twirls you around gracefully. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ twirl ~ ~ ~ ~ 優雅にくるくる回った。 ~ ~ %TU優雅にくるくる回った。 ~ ~ 頭の上に指を置きダンサーのようにくるくる回った。 ~ ~ 頭の上に指を置きダンサーのようにくるくる回った。 ~ ~ %OTの周りを優雅にくるくる回った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの周りを優雅にくるくる回った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに周りを優雅にくるくる回られた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 356 twistarm twistarm ~ ~ ~ ~ OK. OK. Twist my arm. ~ ~ %TU concedes to the arm twisting. ~ ~ Twist it just a bit more! ~ ~ %TU is about to give in! Twist %PU arm just a bit more! ~ ~ You twist %TT s arm. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twists %TT s arm. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twists your arm. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ twistarm ~ ~ ~ ~ OK OK 腕をねじれ。 ~ ~ %TUは負けを認め、腕をねじらせた。 ~ ~ もっと強くねじれ! ~ ~ %TUはもうちょっとで屈する!もっと強く腕をねじれ! ~ ~ %PTの腕をねじった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの腕をねじった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに腕をねじられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 357 twitch twitch twitch twitch twitch ~ You twitch. ~ ~ %TU twitches. ~ ~ You twitch nervously. ~ ~ %TU twitches nervously. ~ ~ You twitch at %TT s comments. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twitches at %TT s comments. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU twitches at your comments. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ twitch twitch twitch twitch ~ 引きつった。 ~ ~ %TUは引きつった。 ~ ~ 不安そうに引きつった。 ~ ~ %TUは不安そうに引きつった。 ~ ~ %PTのコメントに引きつった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU は%TTのコメントに引きつった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが引きつった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 358 uncle uncle ~ ~ ~ ~ UNCLE!! UNCLE!! ~ ~ %TU begs for mercy. UNCLE!! ~ ~ Say Uncle! Say Uncle! ~ ~ %TU offers mercy. Just say "Uncle". ~ ~ You beg %TT to stop. UNCLE! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU begs %TT to stop. UNCLE! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ UNCLE! %TU begs you to stop. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ uncle ~ ~ ~ ~ 降参、降参! ~ ~ %TUは慈悲を求めた。降参! ~ ~ 降参だ、降参と言え! ~ ~ %TUは降参すれば情けをかけてやってもいいと提案した。 ~ ~ %OTにやめるよう懇願した。降参! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにやめるよう懇願した。降参! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 降参! %TUにやめてくれと懇願された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 359 up up point_up point_up point_up ~ You point up. ~ ~ %TU points up. ~ ~ You point up. ~ ~ %TU points up. ~ ~ You turn to %TT and point up. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU turns to %TT and points up. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU turns to you and points up. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ up point_up point_up point_up ~ 上を指差した。 ~ ~ %TUは上を指差した。 ~ ~ 上を指差した。 ~ ~ %TUは上を指差した。 ~ ~ %TTのほうを向き上を指差した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTのほうを向き上を指差した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこちらを向き上を指差した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 360 veto veto ~ ~ ~ ~ VETO! ~ ~ %TU vetoes that! ~ ~ You veto your own idea. ~ ~ %TU vetoes %PU own idea. ~ ~ You veto %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU vetoes %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU vetoes you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ veto ~ ~ ~ ~ 拒否する! ~ ~ %TUはそれを拒否した! ~ ~ 自分のアイデアを拒否した。 ~ ~ %TUは自分のアイデアを拒否した。 ~ ~ %OTを拒否した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを拒否した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに拒否された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 361 waft waft waft waft waft ~ You try to waft the stench away. ~ ~ %TU tries to waft the stench away. ~ ~ Taking a bath might help! ~ ~ %TU tries to waft %PU own funk away. ~ ~ You try to keep %TT s stench away. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wafts the air, trying to avoid %TT s odor. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wafts the air, trying to keep your odor away. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ waft waft waft waft ~ 漂う悪臭を払い除けようとした。 ~ ~ %TUは漂う悪臭を払い除けようとした。 ~ ~ お風呂に入ればマシになるかも。 ~ ~ %TUは%PUから放たれる悪臭を払い除けようとした。 ~ ~ %PTから悪臭を追い出そうとし続けた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの匂いを避けようと空気をあおいだ。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ こちらの匂いを避けようと%TUが手をバタバタさせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 362 wait wait ~ ~ ~ ~ You wait. ~ ~ %TU waits. ~ ~ WAIT UP! ~ ~ WAIT UP! %TU is almost good to go. ~ ~ You wait on %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU is waiting on %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU is waiting on you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wait ~ ~ ~ ~ 待った。 ~ ~ %TUは待った。 ~ ~ その場で待て! ~ ~ その場で待って! %TUの準備はもうすぐ完了だ。 ~ ~ %OTを待った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを待った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはあなたを待った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 363 ward ward ~ ~ taunt2 ~ STAY AWAY! ~ ~ %TU makes warding signs at everyone. ~ ~ Superstitious? You rub a charm to ward off misfortune. ~ ~ %TU rubs a charm to ward off misfortune. ~ ~ You make warding signs at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU makes warding signs at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU makes warding signs at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ward ~ ~ taunt2 ~ くわばらくわばら… ~ ~ %TUは皆に向けて厄除けのおまじないをした。 ~ ~ 迷信? 不運を避けようとお守りをこすった。 ~ ~ %TUは不運を避けようとお守りをこすった。 ~ ~ %OTに厄除けのおまじないをした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに厄除けのおまじないをした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが厄除けのおまじないをかけてきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 364 wave wave wave2 wave_hail wave2 ~ You wave. ~ ~ %TU waves. ~ ~ You wave to yourself. ~ ~ %TU waves to %OUself. ~ ~ You wave to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU waves to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU waves to you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wave wave2 wave_hail wave2 ~ 手を振った。 ~ ~ %TUは手を振った。 ~ ~ 自分に手を振った。 ~ ~ %TUは自らに手を振った。 ~ ~ %OTに手を振った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに手を振った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに手を振られた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 365 welcome welcome wave2 ~ wave2 ~ WELCOME ALL! ~ ~ %TU welcomes everyone. ~ ~ You welcome yourself. ~ ~ %TU welcomes %OUself. ~ ~ Welcome, %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU welcomes %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU welcomes you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ welcome wave2 ~ wave2 ~ ようこそ! ~ ~ %TUは皆を歓迎した。 ~ ~ 自分を歓迎した。 ~ ~ %TUは自分を歓迎した。 ~ ~ ようこそ、%TT。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを歓迎した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに歓迎された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 366 whap whap ~ smack_self ~ ~ You whap everyone. ~ ~ %TU whaps everyone. ~ ~ You whap yourself repeatedly. ~ ~ %TU whaps %OUself repeatedly. ~ ~ You whap %TT upside %PT head. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whaps %TT upside the head. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whaps you upside the head. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ whap ~ smack_self ~ ~ 皆をボカッと叩いた。 ~ ~ %TUは皆をボカッと叩いた。 ~ ~ 何度も自分を叩いた。 ~ ~ %TUは自分を何度も叩いた。 ~ ~ %OTの頭をボカッと叩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの頭をボカッと叩いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに頭をボカッと叩かれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 367 whatthe whatthe wtf wtf wtf ~ What the?? ~ ~ %TU wonders what is going on!? ~ ~ What were you thinking?? ~ ~ %TU doesn t know what is happening. Can someone explain it?. ~ ~ You wonder what %TT was thinking. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wonders what %TT was thinking. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wonders what you were thinking. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ whatthe wtf wtf wtf ~ な、何だあ?? ~ ~ %TUは今何が起きたのだろうと思った。 ~ ~ 考え事でもしてたの? ~ ~ %TUは今何が起きているのか知らないようだ。 誰か説明してあげれば? ~ ~ %OTは何を考えていたのだろうと思った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、%TTが何を思っていたのか気になった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたが何を思っていたのか気になった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 368 whimper whimper ~ ~ ~ ~ You whimper. ~ ~ %TU whimpers. ~ ~ You whimper softly to yourself. ~ ~ %TU whimpers softly to %OUself. ~ ~ You whimper softly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whimpers softly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whimpers softly at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ whimper ~ ~ ~ ~ シクシク泣いた。 ~ ~ %TUはシクシク泣いた。 ~ ~ 自分にシクシク泣いた。 ~ ~ %TUは自分の事でシクシク泣いた。。 ~ ~ %TTにシクシク泣いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにシクシク泣いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにシクシク泣かれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 369 whisper whisper whisper whisper whisper ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whispers to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ whisper whisper whisper whisper ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU は%TTにささやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 370 whistle whistle ~ ~ ~ ~ You whistle innocently. ~ ~ %TU whistles innocently. ~ ~ You whistle a chipper tune. ~ ~ %TU whistles a chipper tune. ~ ~ You whistle appreciatively at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whistles appreciatively at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU whistles appreciatively at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ whistle ~ ~ ~ ~ 無邪気に口笛を吹いた。 ~ ~ %TUは無邪気に口笛を吹いた。 ~ ~ 元気よく口笛を吹いた。 ~ ~ %TUは元気よく口笛を吹いた。 ~ ~ %OTに感心して口笛を吹いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに感心して口笛を吹いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに感心されて口笛を吹かれた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 371 wildpanic wildpanic gesticulate_wildly gesticulate_wildly gesticulate_wildly ~ AAAAAAYYYYYYEEEEEEEE!!! ~ ~ %TU panics. ~ ~ You panic about, waving your hands in the air. ~ ~ %TU panics about, waving %PU hands in the air. ~ ~ You panic about %TT, waving your hands in the air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU panics about %TT, waving %PU hands in the air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU panics about you, waving %PU hands in the air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wildpanic gesticulate_wildly gesticulate_wildly gesticulate_wildly ~ #"&%$")@"んわー!!! ~ ~ %TUはパニックになった。 ~ ~ パニックになって手をばたばたさせた。 ~ ~ %TUはパニックになって%PUの手をばたばたさせた。 ~ ~ %TTのことでパニックになって手をばたばたさせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTのことでパニックになって%PUの手をばたばたさせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUをパニックにおとしいれてしまった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 372 wince wince face_scowl face_scowl face_scowl ~ You wince. ~ ~ %TU winces. ~ ~ You wince in pain. ~ ~ %TU winces in pain. ~ ~ You wince at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU winces at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU winces at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wince face_scowl face_scowl face_scowl ~ 顔をしかめた。 ~ ~ %TUは顔をしかめた。 ~ ~ 苦痛に顔をしかめた。 ~ ~ %TUは苦痛に顔をしかめた。 ~ ~ %OTに顔をしかめた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに顔をしかめた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに顔をしかめられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 373 wink wink face_wink face_wink face_wink ~ Wink. ~ ~ %TU winks. ~ ~ You wink suggestively. ~ ~ %TU winks suggestively. ~ ~ You wink suggestively at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU winks suggestively at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU winks suggestively at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wink face_wink face_wink face_wink ~ ウィンクした。 ~ ~ %TUはウィンクした。 ~ ~ 思わせぶりにウィンクした。 ~ ~ %TUは思わせぶりにウィンクした。 ~ ~ %TTに思わせぶりにウィンクした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに思わせぶりにウィンクした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに思わせぶりにウィンクされた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 374 wookieehug wookieehug offer_affection hug_self offer_affection ~ You hold your arms out wide and look for a target to wookiee hug. ~ ~ %TU holds %PU arms out wide and looks for a target to wookiee hug. ~ ~ You wookiee hug yourself and stretch out your shoulders. ~ ~ %TU gives %OUself a wookiee hug and tries to stretch out %PU shoulders. ~ ~ You give %TT a great, big wookiee hug that lifts %OT off the ground. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gives %TT a great, big wookiee hug. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ OOF! %TU gives you a great, big wookiee hug that lifts you off the ground. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wookieehug offer_affection hug_self offer_affection ~ 両腕を大きく広げて、ウーキー・ハグをする相手を探した。 ~ ~ %TUは両腕を大きく広げて、ウーキー・ハグをする相手を探した。 ~ ~ 自分をウーキー・ハグした。 ~ ~ %TUは両腕を大きく広げて自らをウーキー・ハグした。 ~ ~ %TTに%OTの体が持ち上がる勢いのウーキー・ハグをした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに大きなウーキー・ハグをした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ワワッ!%TUに大きなウーキー・ハグをされ、思わず地面から持ち上げられてしまった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 375 worship worship worship ~ worship ~ You are not worthy! ~ ~ %TU is not worthy! ~ ~ You are not worthy. ~ ~ %TU is not worthy. ~ ~ You worship %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU worships %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU worships you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ worship worship ~ worship ~ 自分は尊敬に値しない! ~ ~ %TUは尊敬に値しない! ~ ~ 自分は尊敬に値しない。 ~ ~ %TUは尊敬に値しない。 ~ ~ %TTを崇拝している。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを崇拝している。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに崇拝されている。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 376 wrinkle wrinkle face_grimace face_grimace face_grimace ~ You wrinkle your nose and make a sour face. ~ ~ %TU wrinkles %PU nose and makes a sour face. ~ ~ You wrinkle your nose at yourself. ~ ~ %TU wrinkles %PU nose at %OUself. ~ ~ You wrinkle your nose at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wrinkles %PU nose at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wrinkles %PU nose at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wrinkle face_grimace face_grimace face_grimace ~ 鼻にしわを寄せてしかめ面を作った。 ~ ~ %TUは鼻にしわを寄せてしかめ面を作った。 ~ ~ 自分に向かって鼻にしわを寄せた。 ~ ~ %TUは%OUに向かった鼻にしわを寄せた。 ~ ~ %TTに向かって鼻にしわを寄せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに向かって鼻にしわを寄せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこちらに向かって鼻にしわを寄せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 377 wtg wtg shakefist pat fakepunch ~ Way to go! ~ ~ %TU cheers the group- way to go!. ~ ~ You think you did a great job. ~ ~ %TU pat s %OUself on the shoulder for a job well done. ~ ~ You tell %TT way to go! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU congratulates %TT for a job well done. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU congratulates you for a job well done- way to go!. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ wtg shakefist pat fakepunch ~ その調子だ! ~ ~ %TUはグループを励ました-その調子だ!. ~ ~ 我ながら上出来だと思った。 ~ ~ %TUは肩をたたいて、よくやったと自分をねぎらった。 ~ ~ %OTにでかした!と言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが%TTの成功を祝った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが成功を祝ってくれた-おめでとう! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 378 yawn yawn yawn yawn yawn ~ YAAAWWWNN! ~ ~ %TU yawns. ~ ~ You try to hide a yawn. ~ ~ %TU tries to hide a yawn. ~ ~ You yawn at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU yawns at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU yawns at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ yawn yawn yawn yawn ~ ふわぁーーー! ~ ~ %TUはあくびをした。 ~ ~ あくびをかみ殺そうとした。 ~ ~ %TUはあくびをかみ殺そうとした。 ~ ~ %OTに向かってあくびをした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを冷笑した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこちらに向かってあくびをした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 379 yes yes nod_head_once nod_head_multiple nod_head_once ~ You nod affirmatively. Yes. ~ ~ %TU nods affirmatively. ~ ~ You nod at yourself. ~ ~ %TU nods at %OUself. ~ ~ You nod affirmatively to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU nods affirmatively at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU nods affirmatively at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ yes nod_head_once nod_head_multiple nod_head_once ~ 大きくうなずいた。イエス。 ~ ~ %TUは大きくうなずいた。 ~ ~ 自分に賛同してうなずいた。 ~ ~ %TUは自分に賛同してうなずいた。 ~ ~ %TTに大きくうなずいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに大きくうなずいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは大きくうなずいてきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 380 zip zip shush ~ shush ~ You zip your lips. ~ ~ %TU zips %PU lips. ~ ~ You check your zipper to make sure it s closed. ~ ~ %TU checks %PU zipper to make sure it is closed. ~ ~ You instruct %TT to zip %PT lips. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU instructs %TT to zip %PT lips. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU instructs you to zip your lips. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ zip shush ~ shush ~ 口をつぐんだ。 ~ ~ %TUは口をつぐんだ。 ~ ~ 口のジッパーがしまっているか確認した。 ~ ~ %TUは口のジッパーがしまっているか確認した。 ~ ~ %TTに口をつぐむよう指示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに口をつぐむよう指示した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに口をつぐむよう指示された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 381 zone zone ~ ~ ~ ~ You zone out. ~ ~ %TU zones out. ~ ~ You zone out and ignore your surroundings. ~ ~ %TU zones out and ignores %PU surroundings. ~ ~ You zone out and ignore %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU zones out and ignores %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU zones out and ignores you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ zone ~ ~ ~ ~ もうろうとした。 ~ ~ %TUはもうろうとした。 ~ ~ もうろうとして周りを無視した。 ~ ~ %TUはもうろうとして周りを無視した。 ~ ~ もうろうとして%TTを無視した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはもうろうとして%TTを無視した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ もうろうとなった%TUに無視された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ socials.stf socials.stf(2) socials.stf(3) socials.stf(4) socials.stf(5)
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/170.html
タグ 翻訳待ち socials.stf socials.stf(3) socials.stf(4) socials.stf(5) socials.stf(6) index name value_en value_ja 60 censor censor cover_ears_mocking ~ shush ~ You are appalled at the usage of obscenities. ~ ~ BLEEP BLEEP BLEEP!! %TU tries to censor the obscenities. ~ ~ You scold yourself and wash your own mouth with soap. ~ ~ %TU washes %PU own mouth out with soap. ~ ~ You censor %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ BLEEPITY-BLEEP-BLEEP-BLEEP! %TU censors %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU censors you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ censor cover_ears_mocking ~ shush ~ その反道徳的な表現にビックリした。 ~ ~ %TUは、その反道徳的な表現に注意を出した。 ~ ~ 何て事をノタもうたのだろう私は? この汚れた口を石鹸でゆすがなくては。 ~ ~ %TUは%PUの汚れた口を石鹸できれいに洗った。 ~ ~ 言葉に気をつけるよう%TTを注意した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが%TTに表現を改めるよう注意した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに表現を改めるよう注意された。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 61 chase chase ~ ~ ~ ~ You don t have to go home, but you can t stay here! ~ ~ %TU tries to chase everyone off! ~ ~ You turn in circles, chasing your own tail. ~ ~ %TU turns in circles, chasing %PU own tail. ~ ~ You chase %TT around the area. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU chases %TT around the area. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU chases you around the area. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ chase ~ ~ ~ ~ 家に戻る必要はないけど、とにかくここには居られないのだ! ~ ~ %TUは皆を追い払おうとした! ~ ~ 自分の尻尾を追いかけ、その場でくるくる回った。 ~ ~ %TUは%PUの尻尾を追いかけ、その場でくるくる回った。 ~ ~ %TTを追いかけてそこら中を走り回った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを追いかけてそこら中を走り回った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが、あなたを追いかけようと走ってきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 62 cheek cheek accept_affection accept_affection ~ ~ You turn your head and expose your cheek looking for a kiss. ~ ~ %TU turns %PU head and exposes %PU cheek looking for a kiss. ~ ~ You point to your cheek indicating where to kiss. ~ ~ %TU points to %PU cheek indicating where to kiss. ~ ~ You give %TT a tender kiss on the cheek. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gives %TT a tender kiss on the cheek. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gives you a tender kiss on the cheek. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cheek accept_affection accept_affection ~ ~ 頬を突き出し、キスを求めた。 ~ ~ %TUは%PUの頭の向きを変え、%PUの頬を突き出しキスする場所を示した。 ~ ~ 頬を指差し、キスする場所を示した。 ~ ~ %TUは%PUの頬を指差し、キスする場所を示した。 ~ ~ %TTの頬に優しく接吻した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの頬に優しく接吻した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あたたの頬に優しく接吻した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 63 cheer cheer celebrate celebrate1 celebrate ~ You cheer wildly. ~ ~ %TU cheers. YAY!! ~ ~ You cheer for yourself! YAY ME!! ~ ~ %TU cheers for %OUself. ~ ~ YAY!! You cheer for %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cheers for %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cheers for you! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cheer celebrate celebrate1 celebrate ~ 狂喜喝采した。 ~ ~ %TUは応援した。ガンバレ!! ~ ~ 自分にエールを送った!ガンバレ、自分!! ~ ~ %TUは自分にエールを送った。 ~ ~ ガンバレ!!%TTにエールを送った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにエールを送った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたにエールを送った! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 64 chestpound chestpound pound_fist_chest pound_fist_chest pound_fist_chest ~ You pound on your chest! ~ ~ %TU pounds on %PU chest! ~ ~ You pound on your chest, daring anyone to take you on. ~ ~ %TU pounds on %PU chest, daring anyone to take %OU on. ~ ~ You pound your chest. Will %TT take you on? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU turns to %TT and pounds %PU chest. Will %TT take %OU on? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU turns to you and pounds %PU chest. Will you take %OU on?. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ chestpound pound_fist_chest pound_fist_chest pound_fist_chest ~ 胸をドンドン叩いた。 ~ ~ %TUは自分の胸をドンドン叩いた。 ~ ~ 向かう所敵なしと言わんばかりに胸をドンドン叩いた。 ~ ~ %TUは向かう所敵なしと言わんばかりに胸をドンドン叩いた。 ~ ~ 胸をドンドン叩いた。%TTは立ち向かってくるか? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTのほうを向き、自分の胸を叩いた。%TTは相手になるだろうか? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこちらを向き、自分の胸を叩いた。%OUの挑戦を受けて立つか? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 65 chestpuff chestpuff pose_proudly pose_proudly ~ ~ You puff up your chest and attempt to look imposing. ~ ~ %TU puffs up %PU chest and attempts to look imposing. ~ ~ You chest-puff and pump up your own ego a bit. ~ ~ %TU does a bit of chest-puffing. ~ ~ You realize that %TT is just chest-puffing and let %OT know that %ST is full of hot air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thinks that %TT is chest-puffing and full of hot air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thinks that you are chest-puffing and full of hot air. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ chestpuff pose_proudly pose_proudly ~ ~ 息を止め、胸を膨らませ強そうに見せた。 ~ ~ %TUは息を止め、%PUの胸を膨らませ強そうに見せた。 ~ ~ 息を止め、胸を膨らませエゴを満足させた。 ~ ~ %TUは息を止め、少し胸を膨らませてみせた。 ~ ~ %TTは、%STは強がってハッタリかましているだけだと%OTに指摘してやった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TTが強さを誇示すべく胸を膨らませたが、%TUはアレがただの見掛け倒しと思っている ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 胸を膨らませたて強さを示したが、%TUは単に見た目だけだと思っている。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 66 choppedliver choppedliver ~ ~ ~ ~ You wonder what is wrong with you. Are you chopped liver? ~ ~ %TU can t figure out what is wrong with %OUself. ~ ~ What am I? Chopped liver? ~ ~ %TU declares that %SU is chopped liver. ~ ~ You ask %TT if you are chopped liver. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU asks %TT something about chopped liver. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU wonders what you think is wrong with %ST. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ choppedliver ~ ~ ~ ~ 自分の何が悪いのか考えてみた。自分はザコなのか? ~ ~ %TUは自分の何が悪いのか理解できない。 ~ ~ 俺は何なんだ?ザコか? ~ ~ %TUは自らの何が悪いのか考えてみた。 ~ ~ 自分がザコかどうか%TTに聞いてみた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにザコについて何か聞いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたが%STの何が悪いと思っているのか考えている。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 67 chortle chortle belly_laugh belly_laugh belly_laugh ~ You chortle. ~ ~ %TU chortles. ~ ~ With a series of nasally snorts, you chortle to yourself. ~ ~ %TU chortles to %OUself. ~ ~ You chortle uncontrollably at the sight of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU chortles uncontrollably at sight of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU chortles uncontrollably at the sight of you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ chortle belly_laugh belly_laugh belly_laugh ~ 声高に笑った。 ~ ~ %TUは声高に笑った。 ~ ~ 鼻音が鳴り、自分自身に声高に笑った。 ~ ~ %TUは自分に対して声高に笑った。 ~ ~ %TTを見て、抑えきれずに声高に笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを見て、抑えきれずに声高に笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたを見て、抑えきれずに声高に笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 68 chuckle chuckle laugh_cackle laugh_cackle laugh_cackle ~ You chuckle. ~ ~ %TU chuckles. ~ ~ You chuckle to yourself. ~ ~ %TU chuckles to %OUself. ~ ~ You chuckle politely at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU chuckles politely at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU chuckles politely at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ chuckle laugh_cackle laugh_cackle laugh_cackle ~ クスクス笑った。 ~ ~ %TUはクスクス笑った。 ~ ~ 自分自身にクスクス笑った。 ~ ~ %TUは自分にクスクス笑った。 ~ ~ %TTに親しげにクスクス笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに親しげにクスクス笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに親しげにクスクス笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 69 clap clap applause_polite applause_polite applause_polite ~ You clap your hands together. ~ ~ %TU claps %PU hands together. ~ ~ You give yourself a hand. ~ ~ %TU gives %OUself a hand. ~ ~ You clap for %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU claps for %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU claps for you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ clap applause_polite applause_polite applause_polite ~ 手を叩いた。 ~ ~ %TUは%PUの手を叩いた。 ~ ~ 自分自身に拍手を送った。 ~ ~ %TUは自分を拍手した。 ~ ~ %TTに拍手した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに拍手した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに拍手した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 70 claw claw claw ~ claw ~ You hiss and bare your claws. ~ ~ %TU hisses and bares %PU claws. ~ ~ You remove a file from your pack and begin to sharpen your claws. ~ ~ %TU retrieves a file from %PU pack and begins to sharpen %PU claws. ~ ~ You claw at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ROWR! %TU claws at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU claws at you! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ claw claw ~ claw ~ かぎ爪で威嚇した。 ~ ~ %TUは%PUのかぎ爪で威嚇した。 ~ ~ 荷物から爪やすりを取り出し、かぎ爪を研ぎだした。 ~ ~ %TUは%PUの荷物から爪やすりを取り出し、%PUのかぎ爪を研ぎだした。 ~ ~ %TTにかぎ爪で威嚇して見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ガオーッ!%TUは%TTにかぎ爪で威嚇して見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、かぎ爪であなたを威嚇して見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 71 closeeyes closeeyes face_close_eyes face_close_eyes face_close_eyes ~ You close your eyes for a moment. ~ ~ %TU closes %PU eyes for a moment. ~ ~ You close your eyes for a moment, thinking. ~ ~ %TU closes %PU eyes for a moment, thinking. ~ ~ You close your eyes, unwilling to look at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU closes %PU eyes, unwilling to look at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU closes %PU eyes, unwilling to look at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ closeeyes face_close_eyes face_close_eyes face_close_eyes ~ ちょっと目を閉じた。 ~ ~ %TUはちょっと目を閉じた。 ~ ~ ちょっと目を閉じて考えた。 ~ ~ %TUはちょっと目を閉じて考えた。 ~ ~ %TTを見たくなかったのでちょっと目を閉じた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを見たくなかったのでちょっと目を閉じた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが目を閉じた。こちらを見たくないらしい。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 72 combarea combarea search search search ~ Looking for something? You comb the area. ~ ~ %TU combs the area. Apparently, %SU is searching for something. ~ ~ There you are! ~ ~ %TU combs the area searching for %OUself. ~ ~ You comb the area searching for %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU combs the area searching for %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU combs the area looking for you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ combarea search search search ~ 草の根わけて周囲を調べた。探し物かな? ~ ~ %TUは辺りを細かく調べた。%SUは必死に何かを探している。 ~ ~ いた、そこか! ~ ~ %TUは、%OUを探そうと周囲をしらみつぶしに調べた。 ~ ~ %TTを探すべく、あたりをしらみつぶしに調査した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを探そうと、手当たり次第に辺りを調べた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、草の根わけてこちらを探している。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 73 combhair combhair ~ hair_flip ~ ~ You claw at the knots in your hair in desperate need of a comb. ~ ~ %TU claws at the knots in %PU hair in desperate need of a comb.. ~ ~ You comb your hair. There! Perfect! ~ ~ %TU combs %PU hair. Doesn t %SU look fantastic? ~ ~ You comb %TT s hair. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU combs %TT s hair. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU combs your hair for you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ combhair ~ hair_flip ~ ~ 絡まった髪を爪でなんとかなで付けようとした。 ~ ~ %TUは%PUの絡まった髪を爪でなんとかなで付けようとした。 ~ ~ 髪に櫛を通した。ステキ! ~ ~ %TUは%PUの髪に櫛を通した。%SU、ステキになったと思わない? ~ ~ %TTの髪に櫛を通した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの髪に櫛を通した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの髪に櫛を通した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 74 comfort comfort standing_placate hug_self standing_placate ~ You comfort everyone and let them know it will be OK. ~ ~ %TU tries to comfort everyone and says, "It will be OK." ~ ~ You subtly drop the hint that you could use some comforting. ~ ~ %TU hints that %SU could use some comforting. ~ ~ You comfort %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU comforts %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU comforts you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ comfort standing_placate hug_self standing_placate ~ 心配することはないと、皆をなだめた。 ~ ~ %TUは皆を慰めようとして言った。""何も心配することはない"" ~ ~ 自分も慰められたいと思っている事をほのめかしてみた。 ~ ~ %TUは%SUが慰められたいと思っている事をほのめかした。 ~ ~ %OTを慰めた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを慰めた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたを慰めた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 75 congratulate congratulate celebrate1 celebrate1 celebrate1 ~ Congrats to all! ~ ~ %TU congratulates everyone. ~ ~ You give yourself a pat on the back. ~ ~ %TU congratulates %OUself. ~ ~ You congratulate %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU congratulates %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Congrats! %TU congratulates you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ congratulate celebrate1 celebrate1 celebrate1 ~ みんな、おめでとう! ~ ~ %TUは周囲を称えた。 ~ ~ 自分自身を激励した。 ~ ~ %TUは自らを称えた。 ~ ~ %OTを称えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを称えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ おめでとう! %TUがあなたを称えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 76 contemplate contemplate face_pensive face_pensive face_pensive ~ You contemplate. ~ ~ %TU contemplates. ~ ~ You contemplate your future. ~ ~ %TU contemplates %PU future. ~ ~ You contemplate %TT s future. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU contemplates %TT s future. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU contemplates your future. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ contemplate face_pensive face_pensive face_pensive ~ じっくりと考えた。 ~ ~ %TUはじっくりと考えた。 ~ ~ 将来についてじっくりと考えた。 ~ ~ %TUは%PUの将来についてじっくりと考えた。 ~ ~ %TTの将来についてじっくりと考えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの将来についてじっくりと考えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに自分の将来についてじっくりと考えられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 77 cough cough cough_polite cough_polite heavy_cough_vomit ~ *COUGH* *COUGH* ~ ~ %TU coughs loudly. ~ ~ *cough* *ahem* You hack out a stifled cough. Trying to tell someone something? ~ ~ AHEM! %TU hacks out a stifled cough, apparently trying to get someone s attention. ~ ~ You cough in %TT s face. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU coughs in %TT s face. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU coughs in your face. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cough cough_polite cough_polite heavy_cough_vomit ~ *ゲホッ* *ゲホッ* ~ ~ %TUは大きな咳をした。 ~ ~ *ゲホッ* *エヘンッ* 意味深な咳をしてみせた。皆に何か伝えることでもある? ~ ~ エヘンッ!%TUは咳払いし、周囲の注目を集めた。 ~ ~ %PTの目前で咳をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの目前で咳をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの目前で咳をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 78 covereyes covereyes cover_eyes cover_eyes ~ ~ You cover your eyes. ~ ~ %TU covers %PU eyes. ~ ~ You hide your eyes behind your hands. ~ ~ %TU hides %PU eyes behind %PU hands. ~ ~ You cover %TT s eyes. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU covers %TT s eyes. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU covers your eyes. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ covereyes cover_eyes cover_eyes ~ ~ 目を覆った。 ~ ~ %TUは%PUの目を覆った。 ~ ~ 腕で目を覆った。 ~ ~ %TUは%PUの目を%PUの腕で覆った。 ~ ~ %PTの目を覆った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの目を覆った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの目を覆った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 79 cower cower afraid_face afraid_face afraid_face ~ You cower. ~ ~ %TU cowers. ~ ~ You cower submissively. ~ ~ %TU cowers submissively. ~ ~ You cower away from %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cowers away from %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cowers away from you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cower afraid_face afraid_face afraid_face ~ 恐れをなした。 ~ ~ %TUは恐れをなした。 ~ ~ 素直に恐れをなした。 ~ ~ %TUは素直に恐れをなした。 ~ ~ %OTに恐れをなし、後ずさりした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに恐れをなし、後ずさりした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに恐れをなし、後ずさりした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 80 cringe cringe afraid_face afraid_face afraid_face ~ EEP! You cringe. ~ ~ %TU cringes. ~ ~ You cringe at the thought. ~ ~ %TU cringes at the thought. ~ ~ You cringe away from %TT in fear. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cringes away from %TT in fear. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cringes away from you in fear. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cringe afraid_face afraid_face afraid_face ~ オエッ! ひるんだ。 ~ ~ %TUはひるんだ。 ~ ~ その考えにひるんだ。 ~ ~ %TUはその考えにひるんだ。 ~ ~ %TTに恐れをなし、逃げ去ろうとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに恐れをなし、逃げ去ろうとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに恐れをなし、逃げ去ろうとした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 81 cry cry weeping weeping weeping ~ You burst into tears. ~ ~ %TU bursts into tears. ~ ~ You cry uncontrollably. ~ ~ %TU cries uncontrollably. ~ ~ You cry on %TT s shoulder. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cries on %TT s shoulder. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU cries on your shoulder. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cry weeping weeping weeping ~ 突然、泣き出した。 ~ ~ %TUは突然、泣き出した。 ~ ~ 抑えきれずに泣いた。 ~ ~ %TUは抑えきれずに泣いた。 ~ ~ %PTの肩を貸りて泣いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの肩を貸りて泣いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの肩を貸りて泣いた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 82 cuckoo cuckoo cuckoo cuckoo cuckoo ~ These people are cuckoo. ~ ~ %TU thinks you people are cuckoo. ~ ~ You just realized that you are cuckoo. ~ ~ %TU calls %OUself cuckoo. ~ ~ You think %TT is cuckoo. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thinks %TT is completely cuckoo! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU thinks you are cuckoo. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ cuckoo cuckoo cuckoo cuckoo ~ こいつらはまぬけだ。 ~ ~ %TUにまぬけだと思われた。. ~ ~ 自分がまぬけだと悟った。 ~ ~ %TUは自分をまぬけと言った。 ~ ~ %TTをまぬけだと思った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを完全にまぬけだと思った! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにまぬけだと思われた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 83 culater culater wave2 ~ wave2 ~ See ya later. ~ ~ %TU will see ya all later. ~ ~ "Not if I see you first!" ~ ~ %TU mentions something about "not if %ST sees you first". ~ ~ See ya later, %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU says to %TT, "see ya later". ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU will see ya later. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ culater wave2 ~ wave2 ~ また後で。 ~ ~ %TUはまた後で会おう、と言った。 ~ ~ ""また会うのはできればご免だね!"" ~ ~ %TUはボソッと""%STは、また会うのはできればご免だね""と、言われた。 ~ ~ またね後でね、 %TT。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに ""また後で""と言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはまた後で会おう、と言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 84 curse curse face_scowl face_scowl face_scowl ~ You spew obscenities. ~ ~ %TU curses. ~ ~ You quietly curse to yourself. ~ ~ %TU quietly curses under %PU breath. ~ ~ You spew obscenities at %TT, and let %OT have it. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU curses loudly at %TT, and then throws the dictionary at %OT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU curses loudly at you, laying into you verbally. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ curse face_scowl face_scowl face_scowl ~ わいせつな言葉を吐いた。 ~ ~ %TUが汚い言葉を吐いた。 ~ ~ 小声で汚い言葉を自分に吐いた。 ~ ~ %TUは声をひそめて汚い言葉を吐いた。 ~ ~ %TTにわいせつな発言を吐き、%OTに当然の報いを与えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに大きな声で汚い言葉を浴びせ、%OTに辞書を投げつけた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは大きな声で汚い言葉を吐き、言葉であなたを非難した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 85 curtsey curtsey curtsey1 curtsey curtsey1 ~ You curtsey for your audience. ~ ~ %TU curtsies. ~ ~ You perform a very formal curtsey. ~ ~ %TU performs a very formal curtsey. ~ ~ You curtsey to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU curtsies to %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU curtsies to you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ curtsey curtsey1 curtsey curtsey1 ~ 観客に向かってお辞儀した。 ~ ~ %TUはお辞儀した。 ~ ~ 正式なお辞儀をしてみせた。 ~ ~ %TUは正式なお辞儀をしてみせた。 ~ ~ %TTにお辞儀した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにお辞儀した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたにお辞儀した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 86 dance dance dance_lyrical dance_lyrical ~ ~ You dance about the area. ~ ~ %TU dances about the area. ~ ~ You dance with yourself. ~ ~ %TU dances with %OUself. ~ ~ You grab %TT and drag %OT to the dance-floor. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU grabs %TT and drags %OT to the dance-floor. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU grabs you and drags you to the dance-floor. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ dance dance_lyrical dance_lyrical ~ ~ あたりを踊り回った。 ~ ~ %TUは、あたりを踊り回った。 ~ ~ 自分と踊った。 ~ ~ %TUは一人で適当に踊った。 ~ ~ %TTの腕をつかみ、%OTをダンスフロアに引っ張りだした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの腕をつかみ、%OTをダンスフロアに引っ張り出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの腕をうかみ、ダンスフロアに引っ張り出した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 87 deepbow deepbow bow4 bow4 bow4 ~ You bow deeply. ~ ~ %TU bows deeply. ~ ~ You bow deeply before yourself and almost fall over. ~ ~ %TU bows deeply before %OUself and almost falls over. ~ ~ You bow deeply before %TT, showing great respect. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU bows deeply before %TT, showing great respect. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU bows deeply before you, showing great respect. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ deepbow bow4 bow4 bow4 ~ 深くおじぎした。 ~ ~ %TUは深くおじぎした。 ~ ~ 深くおじぎをしすぎたため、前につんのめりそうになった。 ~ ~ %TUは自分に深くおじぎをしすぎたため、前につんのめりそうになった。 ~ ~ %TTに深くおじぎし、敬意を表した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに深くおじぎし、敬意を表した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはあなたに深くおじぎし、敬意を表した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 88 defend defend pose_proudly ~ ~ ~ You try to stand imposingly, exhibiting your intent to defend the area. ~ ~ %TU tries to stand imposingly, displaying intent to defend the area. ~ ~ You prepare to defend yourself. ~ ~ %TU stands alert suggesting a readiness to defend %OUself. ~ ~ You step in front of %TT, ready to defend %OT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU steps defensively in front of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU steps defensively in front of you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ defend pose_proudly ~ ~ ~ 力強く立ちはだかり、このエリアを守る決意を表した。 ~ ~ %TUは力強く立ちはだかり、このエリアを守る決意を表した。 ~ ~ 自分を守る準備をした。 ~ ~ %TUは警戒しながら、自己防衛の準備を万全に整えた。 ~ ~ %TTの前に飛び出て、いつでも%OTを守れる体勢にはいった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを守るために前に飛び出た。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたを守るために前に飛び出た。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 89 demure demure face_shy face_shy face_shy ~ You blush shyly. ~ ~ %TU blushes shyly. ~ ~ You blush, smiling secretly. ~ ~ %TU blushes, smiling secretly. ~ ~ You blush shyly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU blushes shyly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU blushes shyly at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ demure face_shy face_shy face_shy ~ 恥ずかしそうに赤くなった。 ~ ~ %TUは恥ずかしそうに赤くなった。 ~ ~ そっと微笑んで赤くなった。 ~ ~ %TUはそっと微笑んで赤くなった。 ~ ~ %TTに向かって恥ずかしそうに赤くなった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに向かって恥ずかしそうに赤くなった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこちらに向かって恥ずかしそうに赤くなった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 90 deride deride laugh_pointing belly_laugh laugh_pointing ~ Playing the town fool? You ridicule everyone around you. ~ ~ %TU ridicules everyone around %OU. ~ ~ You deride yourself. ~ ~ %TU derides %OUself. ~ ~ You laugh at %TT with contempt. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU laughs at %TT with a show of contempt. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU laughs at you with contempt. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ deride laugh_pointing belly_laugh laugh_pointing ~ 町の皆をバカにしてる?あなたは周囲をあざ笑った。 ~ ~ %TUは%OUの周囲をあざ笑った。 ~ ~ 自分自身をあざ笑った。 ~ ~ %TUは%OUをあざ笑った。 ~ ~ %TTを軽蔑的に笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを軽蔑的に笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに軽蔑的に笑った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 91 dies dies he_dies ~ he_dies ~ Death to all of them! ~ ~ %TU declares that you all will die! ~ ~ You contemplate the meaning of life. ~ ~ %TU contemplates the meaning of life. ~ ~ You grimly dictate the fate of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU grimly dictates the fate of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU grimly dictates your fate. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ dies he_dies ~ he_dies ~ 奴ら全てに死を! ~ ~ %TUに死の宣告をされた! ~ ~ 生きる意味について深く考えた。 ~ ~ %TUは生きる意味について深く考えた。 ~ ~ %TTの運命を重々しく告げた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの運命を重々しく告げた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUに運命を重々しく告げられた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 92 disagree disagree shake_head_no shake_head_no shake_head_no ~ You politely disagree. ~ ~ %TU politely disagrees. ~ ~ You change your mind and disagree with your last statement. ~ ~ %TU changes %PU mind and disagrees with %PU last statement. ~ ~ You disagree with %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU disagrees with %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU expresses disagreement. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ disagree shake_head_no shake_head_no shake_head_no ~ 丁重に異議を唱えた。 ~ ~ %TUは丁重に異議を唱えた。 ~ ~ 気が変わり、あなたの最後の意見に反対した。 ~ ~ %TUは%PUの気が変わり、%PUの最後の意見に反対した。 ~ ~ %TTに反対した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに反対した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは反対した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 93 doh doh smack_self smack_self smack_self ~ Doh! ~ ~ %TU gets a stupid look on %PU face and says, "DOH!" ~ ~ DOH DOH DOH! ~ ~ %TU slaps %OUself on the forehead and says, "DOH!" ~ ~ You look at %TT and say "DOH!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at %TT and says, "DOH!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at you and says, "DOH!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ doh smack_self smack_self smack_self ~ うわ… ~ ~ %TUはネガティブな表情を浮かべながら%PUに言った。""はぁぁ"" ~ ~ あーあ、やっちゃった… ~ ~ ""っだっ!!"" %TUは自分のおでこを引っ叩いた。何か良からぬ事があったらしい。 ~ ~ ""うわ…"" %OTを見て言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ""うわ…"" %TUは%TTを見て言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ""うわ…"" %TUはあなたを見て言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 94 down down point_down point_down point_down ~ You point at the ground. ~ ~ %TU points at the ground. ~ ~ You re staying right here! ~ ~ %TU is staying right here! ~ ~ You tell %TT to stay right here. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tells %TT to stay right here. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU tells you to stay right here. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ down point_down point_down point_down ~ 地面を指差した。 ~ ~ %TUは地面を指差した。 ~ ~ ここにいる! ~ ~ %TUはここにいる! ~ ~ %TTにここにいるように言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにここにいるように言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにここにいるように言われた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 95 dream dream dream dream dream ~ You float away on a fluffy white cloud. ~ ~ %TU looks serene as %SU floats off into dreamland. ~ ~ Daydreaming again? ~ ~ %TU daydreams. ~ ~ You really think %TT is dreamy, don t you? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at %TT googly-eyed while daydreaming. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at you googly-eyed while daydreaming. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ dream dream dream dream ~ 意識が白くフワフワした雲の彼方へと飛んだ。 ~ ~ %TUは安らかな表情を浮かべたまま、%SUの意識は夢の世界へと飛んでいった。 ~ ~ また空想にふけってるの? ~ ~ %TUには空想癖がある。 ~ ~ %ST、夢の様じゃない? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTが空想にふけっている間、ビックリして目を見開いていた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたが空想にふけっている間、ビックリして目を見開いていた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 96 drool drool ~ ~ ~ ~ You drool incessantly, creating a small puddle at your feet. ~ ~ %TU drools, creating a small puddle at %PU feet. ~ ~ You drool all over yourself. ~ ~ %TU drools all over %OUself, leaving a wet spot on %PU chest. ~ ~ You drool all over %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU drools all over %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU drools all over you. YUCK! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ drool ~ ~ ~ ~ ヨダレを垂らし、足元に小さな池を作った。 ~ ~ %TUはヨダレを垂らし、%PUの足元に小さな池を作った。 ~ ~ 自らの全身にヨダレをかけてしまった。 ~ ~ %TUはヨダレを垂らしてしまい、%PUの胸元にシミを作った。 ~ ~ %OTの全身にヨダレをかけてしまった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの全身にヨダレをかけてしまたった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの全身にヨダレをかけてしまった。きったない! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 97 duck duck chicken duck ~ ~ You duck! ~ ~ %TU ducks. ~ ~ Quack! Quack! ~ ~ %TU makes like a duck. Quack! ~ ~ You duck behind %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU ducks behind %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Look out! %TU just ducked behind you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ duck chicken duck ~ ~ グアッ! 私はアヒル。 ~ ~ %TUはアヒルの真似をした。 ~ ~ グァッ!グァッ! ~ ~ %TUはアヒルの真似をした。グァッ! ~ ~ %TTの背後でアヒルの真似をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの背後でアヒルの真似をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 気をつけろっ! %TUがあなたの背後でアヒルの真似をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 98 echuta echuta ~ ~ ~ ~ E chu ta! ~ ~ %TU foams at the mouth, swearing vulgarly. ~ ~ You foam at the mouth, driveling as you curse under your breath. ~ ~ %TU foams at the mouth, driveling everywhere as %SU curses under %PU breath. ~ ~ You spray %TT with spittle as you curse at %OT in %PT face. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU sprays %TT with spittle as %SU curses at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU sprays your face with spittle as %SU curses at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ echuta ~ ~ ~ ~ イ・チュー・タ! ~ ~ %TUは激怒し、汚い言葉を吐き捨てた。 ~ ~ 激怒し、汚い言葉を吐き捨てた。 ~ ~ %TUは激怒し、%SUは%PUの小さな声で汚い言葉を吐き捨てた。 ~ ~ %TTに唾を吹きかけ、%OTに向かって%PTの目前で汚い言葉を吐きつけた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに唾を吹きかけ、%SUは%TTに汚い言葉を吐きつけた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの顔に唾を吹きかけ、%SUは汚い言葉を吐きつけた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 99 eek eek face_surprised face_surprised face_surprised ~ Eek! ~ ~ %TU squeals, "EEK!" ~ ~ You take one look at yourself and exclaim "EEK!" ~ ~ %TU looks at %OUself and exclaims "EEK!" ~ ~ You look at %TT and exclaim "EEK!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at %TT and exclaims "EEK!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks at you and exclaims "EEK!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ eek face_surprised face_surprised face_surprised ~ オエーッ! ~ ~ %TUが悲鳴をあげた。""オエーッ!"" ~ ~ 自分の姿をチラッと見て悲鳴をあげた。""オエーッ!"" ~ ~ %TUは自分をチラッと見て悲鳴をあげた。""オエーッ!"" ~ ~ %TTの姿をチラッと見て悲鳴をあげた。""オエーッ!"" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの姿をチラッと見て悲鳴をあげた。""オエーッ!"" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの姿をチラッと見て悲鳴をあげた。""オエーッ!"" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 100 elbow elbow ~ ~ ~ ~ You try to clear the immediate area about you by throwing out your elbows. ~ ~ Watch out! %TU throws %PU elbows out and tries to clear the area around %OU. ~ ~ You cringe in pain as you hit your funny bone. ~ ~ %TU cringes in pain as %SU hits %PU funny bone. ~ ~ You elbow %TT in %PT side. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU elbows %TT in %PT side. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU elbows you in the side. Is %SU trying to tell you something? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ elbow ~ ~ ~ ~ 肘を突き出して周囲を払いのけようとした。 ~ ~ 気をつけて!%TUが%PUの肘を突き出し、%OUの周囲を払いのけようとした。 ~ ~ ひじの先をぶつけて、痛みにたじろいだ。 ~ ~ %SUが%PUのひじをオミマイし、%TUは痛みにたじろいだ。 ~ ~ %TTをエルボーした。%PTのわき腹に決まった。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTをエルボーした。%PTのわき腹に見事入った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにエルボーをされ、わき腹に決められた。%SUは何かを伝えようとしているのだろうか? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 101 embrace embrace offer_affection hug_self offer_affection ~ You hold your arms out offering a gentle embrace. ~ ~ %TU holds %PU arms out offering a gentle embrace. ~ ~ You give yourself a warm embrace. ~ ~ %TU gives %OUself a warm embrace. ~ ~ You gently hold %TT in your arms and give %OT a warm embrace. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gently holds %TT in %PU arms and give %OT a warm embrace. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gently holds you in %PU arms and gives you a warm embrace. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ embrace offer_affection hug_self offer_affection ~ 抱擁するために両手を差し伸べた。 ~ ~ %TUは抱擁するために%PUの両手を差し伸べた。 ~ ~ 自分自身を温かく抱擁した。 ~ ~ %TUは自分を温かく抱擁した。 ~ ~ %TTを腕の中に優しく抱き、%OTを温かく抱擁した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを%PU腕の中に優しく抱き%OTを温かく抱擁した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたを%PUの腕の中に優しく抱き温かく抱擁した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 102 encourage encourage celebrate1 celebrate1 celebrate1 ~ Go Team Go!! ~ ~ %TU leads a cheer of encouragement. Go Team Go!! ~ ~ You can do it! ~ ~ %TU gives %OUself a few choice words of encouragement. ~ ~ You encourage %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gives %TT a bit of encouragement. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU gives you a bit of encouragement. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ encourage celebrate1 celebrate1 celebrate1 ~ チームの皆、ガンバレ!! ~ ~ %TUが応援を先導した。チームの皆、ガンバレ!! ~ ~ 君ならできる! ~ ~ %TUは自分に激励の言葉をいくつか送った。 ~ ~ %OTを激励した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを少し応援した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたを少し応援した。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 103 evilgrin evilgrin face_evil_grin face_evil_grin face_evil_grin ~ You crack an evil grin. ~ ~ %TU cracks an evil grin. ~ ~ You grin evilly at your thoughts. ~ ~ %TU grins evilly at %PU thoughts. ~ ~ You flash a wicked grin at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU flashes %TT a wicked grin. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU flashes you a wicked grin. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ evilgrin face_evil_grin face_evil_grin face_evil_grin ~ 悪意を込めてニヤリとした。 ~ ~ %TUは悪意を込めてニヤリとした。 ~ ~ 自分の考えに邪悪な笑みを浮かべた。 ~ ~ %TUは%PUの考えに邪悪な笑みを浮かべた。 ~ ~ %TTに邪悪な笑みを一瞬見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに邪悪な笑みを一瞬見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに邪悪な笑みを一瞬見せた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 104 exhausted exhausted catchbreath catchbreath catchbreath ~ You collapse from exhaustion. ~ ~ %TU is exhausted and must rest. ~ ~ You signal that you are absolutely exhausted. ~ ~ %TU signals that %SU is absolutely exhausted. ~ ~ You inform %TT that you are exhausted and must rest. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU informs %TT that %SU is exhausted and must rest. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU informs you that %SU is exhausted and must rest. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ exhausted catchbreath catchbreath catchbreath ~ 疲れて地面に倒れ込んだ。 ~ ~ %TUは疲れて地面に疲れこんだ。 ~ ~ 完全に疲れたと合図した。 ~ ~ %TUは%SUが完全に疲れきったと合図した。 ~ ~ %TTに、疲れたため休憩が必要だと伝えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに%SUは疲れたため、休憩が必要だと伝えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはあなたに、%SUは疲れたため休憩が必要だと伝えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 105 eyebrow eyebrow face_eyebrow_arch face_eyebrow_arch face_eyebrow_arch ~ You raise an eyebrow. ~ ~ %TU raises an eyebrow. ~ ~ You raise an eyebrow at yourself. ~ ~ %TU raises an eyebrow at %OUself. ~ ~ You raise an eyebrow at %TT. What is %ST up to? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU raises an eyebrow at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU raises an eyebrow at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ eyebrow face_eyebrow_arch face_eyebrow_arch face_eyebrow_arch ~ 眉をしかめた。 ~ ~ %TUは眉をしかめた。 ~ ~ 自分自身に眉をしかめた。 ~ ~ %TUは自分に眉をしかめた。 ~ ~ %OTは眉をしかめた。%STは何を企んでるんだ? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに眉をしかめた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに眉をしかめた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 106 eyeroll eyeroll face_eye_roll face_eye_roll face_eye_roll ~ You roll your eyes. ~ ~ %TU rolls %PU eyes. ~ ~ You roll your eyes and they fall back into your skull. ~ ~ %TU rolls %PU eyes and they fall back into %PU skull. ~ ~ You roll your eyes at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU rolls %PU eyes at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU rolls %PU eyes at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ eyeroll face_eye_roll face_eye_roll face_eye_roll ~ あきれた顔をした。 ~ ~ %TUはあきれた顔をした。 ~ ~ あきれきった顔をした。 ~ ~ %TUはあきれきった顔をした。 ~ ~ %TTにあきれた顔をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにあきれた顔をした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUにあきれた顔をされた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 107 faint faint ~ ~ ~ ~ You faint. ~ ~ %TU faints. ~ ~ You look pale, as if about to faint. ~ ~ %TU looks pale, as if about to faint. ~ ~ You faint into %TT s arms. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU faints into %TT s arms. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU faints into your arms. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ faint ~ ~ ~ ~ 気絶した。 ~ ~ %TUは気絶した。 ~ ~ 顔色が悪く、いまにも気絶しそうだ。 ~ ~ %TUは顔色が悪く、いまにも気絶しそうだ。 ~ ~ 気絶して%PTの腕に倒れた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは気絶して%TTの腕に倒れた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは気絶して、あなたの腕に倒れた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 108 FALSE false shake_head_no ~ shake_head_no ~ You believe that is false. ~ ~ %TU does not believe that is true. ~ ~ On second thought, you don t believe what you just said is true. ~ ~ After further thought, %TU does not believe what %SU just said to be true. ~ ~ You refuse to believe what %TT is saying. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU refuses to believe what %TT is saying. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU refuses to believe what you are saying. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ false shake_head_no ~ shake_head_no ~ それはウソだと確信した。 ~ ~ %TUはそれがウソだと思った。 ~ ~ さっき言った事は、やっぱりウソだったと考えを改めた。 ~ ~ %TUは、よく考えてみたらさっきの発言は間違いだった、と考えを変えた。 ~ ~ %STの意見には賛成できないと言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、%TTの意見には賛成できないと言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの意見に賛成できないと言った。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 109 faq FAQ point_away point_away point_away ~ You direct everyone to the FAQ. ~ ~ %TU directs everyone to the FAQ. ~ ~ You reference the FAQ. ~ ~ %TU references the FAQ. ~ ~ You direct %TT to the FAQ. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU directs %TT to the FAQ. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU directs you to the FAQ. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ FAQ point_away point_away point_away ~ 皆にFAQの場所を教えた。 ~ ~ %TUは皆にFAQの場所を教えた。 ~ ~ FAQを参照した。 ~ ~ %TUを参照した。 ~ ~ %TTにFAQの場所を教えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTにFAQの場所を教えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたにFAQの場所を教えた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 110 fear fear shiver afraid_face ~ ~ You tremble with fear. ~ ~ %TU trembles with fear. ~ ~ You become paralyzed with fear. ~ ~ %TU becomes paralyzed with fear. ~ ~ You scream in terror at the sight of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU screams in terror at the sight of %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU screams in terror at the sight of you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ fear shiver afraid_face ~ ~ 恐怖のあまり震えた。 ~ ~ %TUは恐怖のあまり震えた。 ~ ~ 恐怖で体が動かなくなった。 ~ ~ %TUは恐怖で体が動かなくなった。 ~ ~ %OTを見て恐怖のあまり悲鳴をあげた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを見て恐怖のあまり悲鳴をあげた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたを見て恐怖のあまり悲鳴をあげた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 111 feel feel ~ ~ ~ ~ You feel blindly at your surroundings. ~ ~ %TU blindly feels at %PU surroundings. ~ ~ You feel about yourself, checking for holes. ~ ~ %TU feels about %OUself, checking for holes. ~ ~ You feel %PT bicep. What do you think? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU feels %TT s bicep. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU feels your bicep. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ feel ~ ~ ~ ~ 手探りで周囲を確認した。 ~ ~ %TUは%PUの周囲を手探りで確認した。 ~ ~ 周囲に穴がないか、手探りで確認した。 ~ ~ %TUは手探りで自らを確認した。 ~ ~ %PTの力こぶを触ってみた。感想は? ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの力こぶを触ってみた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUがあなたの力こぶを触ってきた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 112 feh feh stamp_feet face_yuck_face face_yuck_face ~ FEH! ~ ~ %TU looks disgusted and utters, "FEH!" ~ ~ You look at the condition of your gear and exclaim, "FEH!" ~ ~ %TU looks at the condition of %PU gear and exclaims, "FEH!" ~ ~ You look disgustedly at %TT and utter, "FEH!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks disgustedly at %TT and utters, "FEH!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU looks disgustedly at you and utters, "FEH!" ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ feh stamp_feet face_yuck_face face_yuck_face ~ チッ! こんちくしょー ~ ~ %TUはうんざりした顔で""このやろう!""と、言った。 ~ ~ 装備品の状態を確認し大きな声で""このやろう!""と、言った。 ~ ~ %TUは%PUの装備品の状態を確認し大きな声で""このやろう!""と、言った。 ~ ~ うんざりした顔で%TTを見て""このやろう!""と、つぶやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはうんざりした顔で%TTを見て""このやろう!""と、つぶやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはうんざりした顔であなたを見て""このやろう!""と、つぶやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 113 fiddle fiddle manipulate_medium manipulate_medium manipulate_medium ~ You fiddle with random objects. ~ ~ %TU fiddles with random objects. ~ ~ You pull a puzzle cube from your pack and fiddle with it. ~ ~ %TU removes a puzzle cube from %PU pack and fiddles with it. ~ ~ You fiddle with %TT s gear. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU fiddles with %TT s gear. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU fiddles with your gear. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ fiddle manipulate_medium manipulate_medium manipulate_medium ~ 手当たり次第、物をいじくりまわした。 ~ ~ %TUは手当たり次第、物をいじくりまわした。 ~ ~ 荷物からパズル・キューブを取り出し、いじくりまわした。 ~ ~ %TUは%PUの荷物からパズル・キューブを取り出し、いじくりまわした。 ~ ~ %TTの所持品をいじくりまわした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの所持品をいじくりまわした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUが、あなたの所持品をいじくりまわした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 114 fidget fidget check_wrist_device look_casual ~ ~ You fidget restlessly. ~ ~ %TU fidgets restlessly. ~ ~ You fidget restlessly in anticipation. ~ ~ %TU fidgets restlessly in anticipation. ~ ~ You fidget restlessly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU fidgets restlessly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU fidgets restlessly at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ fidget check_wrist_device look_casual ~ ~ 落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ %TUは落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ 期待を胸に、落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ %TUは期待を胸に、落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ %TTの姿を見て落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTの姿を見て落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたの姿を見て落ち着かずにソワソワした。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 115 fistpalm fistpalm pound_fist_palm pound_fist_palm pound_fist_palm ~ You pound your fist into your palm. Curses! ~ ~ %TU pounds %PU fist into %PU palm, cursing. ~ ~ You slam your palm with your fist, muttering under your breath. ~ ~ %TU slams %PU palm into %PU fist, muttering under %PU breath. ~ ~ You slam your palm with your fist, muttering under your breath about %TT s idiocy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU slams %PU palm into %PU fist, muttering under %PU breath about %TT s idiocy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU slams %PU palm into %PU fist, muttering under %PU breath about your idiocy. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ fistpalm pound_fist_palm pound_fist_palm pound_fist_palm ~ こぶしで手のひらを叩いた。ちくしょう! ~ ~ %TUはこぶしで手のひらを叩き、悪態をついた。 ~ ~ こぶしで手のひらを叩き、ぶつぶつとつぶやいた。 ~ ~ %TUはこぶしで手のひらを叩き、ぶつぶつとつぶやいた。 ~ ~ こぶしで手のひらを叩き、%TTのバカさ加減にぶつぶつとつぶやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこぶしで手のひらを叩き、%TTのバカさ加減にぶつぶつとつぶやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはこぶしで手のひらを叩き、こちらのバカさ加減にぶつぶつとつぶやいた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 116 flail flail gesticulate_wildly gesticulate_wildly gesticulate_wildly ~ You flail wildly. ~ ~ %TU flails wildly. ~ ~ You flail wildly at yourself, as if trying to get something off your body. ~ ~ %TU flails wildly at %OUself, as if trying to get something off %PU body. ~ ~ You flail wildly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU flails wildly at %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU flails wildly at you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ flail gesticulate_wildly gesticulate_wildly gesticulate_wildly ~ 激しく体を揺さぶった。 ~ ~ %TUは激しく体を揺さぶった。 ~ ~ 何かを振り落とそうとするかの様に、体を激しく揺さぶった。 ~ ~ %TUは%OU自身の体を激しく揺さぶった。%PUの体から何かを振り落とそうとしているかの様に。 ~ ~ %TTに激しく体を揺さぶってみせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに激しく体を揺さぶってみせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは、あなたに激しく体を揺さぶってみせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 117 flame flame ~ ~ ~ ~ You take a deep breath and exhale verbal flames everywhere. ~ ~ %TU takes a deep breath and exhales verbal flames everywhere. ~ ~ You put on your flame-proof suit. ~ ~ %TU puts on %PU flame-proof suit. ~ ~ You verbally flame %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU verbally flames %TT. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU verbally flames you. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ flame ~ ~ ~ ~ 息を深く吸い込んで、勢いを付けて周囲に罵倒を浴びせた。 ~ ~ %TUは息を深く吸い込んで、勢いを付けて周囲に罵倒を浴びせた。 ~ ~ 罵倒防護服を着用した。 ~ ~ %TUは罵倒防護服を着用した。 ~ ~ %TTに罵倒を浴びせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTに罵倒を浴びせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはあなたに罵倒を浴びせた。 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 118 flee flee gesticulate_wildly ~ ~ ~ FLEE!! ~ ~ RUN FOR YOUR LIVES!! %TU is giving the signal to FLEE!! ~ ~ Time to flee? ~ ~ %TU thinks its time to flee! ~ ~ GO! RUN AWAY! FLEE!! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU pushes %TT away while telling %OT to flee! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TU pushes you away while telling you to FLEE! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ flee gesticulate_wildly ~ ~ ~ 逃げろ! ~ ~ 死にたくなかったら逃げるんだ!!%TUが逃げる合図を出している!! ~ ~ 逃げた方がいい? ~ ~ %TUは今が逃げるタイミングだと思った! ~ ~ 早く!走って!逃げるんだ! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUは%TTを押しやり、%OTに逃げろと言った! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ %TUはあなたを押しやりながら、逃げろと言った! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ socials.stf socials.stf(3) socials.stf(4) socials.stf(5) socials.stf(6)
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/168.html
タグ 翻訳待ち clientpoi_d.stf(1) clientpoi_d.stf(2) clientpoi_d.stf(3) index name value_en value_ja 251 swamptown The Rori Gungan commander Captain Hassek has declared that if the Gungan people are to survive they must repel all foreigners from their worlds. His base of operations, which is located deep within the swamps of Rori, is protected by his most loyal followers. ロリグンガン司令官であるハセック隊長は、グンガンの民が生き残るには、この世界から全ての余所者を追い払わなければならないと宣言した。ロリの沼地深くにある作戦基地は、彼の最も忠実な部下たちに守られている。 252 tarpit Bubbling ooze flows up from deep within the planet. This tar has been known to trap and pull down even the largest of creatures like the rancor. バブリング・ウーズ(Bubbling ooze)は、惑星の深い所から湧き上がってきている。このタールは、ランコア(Rancor)のような最大級のクリーチャーさえ引きずり込んでしまう。 253 tatooine_a Traders Grotto Numerous trading routes litter Traders Grotto and provide easy, safe travel to and from the Tatooine Space Station. 交易人の盛り場 交易人の盛り場には膨大な数の通商路が存在し、タトゥイーン・スペース・ステーションへ安全で簡単に行き来することができる。 254 tatooine_b Ghost Tide Nebula Thick cover from the Ghost Tide Nebula provides pirates superb concealment when trying to ambush unsuspecting freighters. Travelers are warned and directed away from the Ghost Tide. Many ignoring the warning are never heard from again. ゴースト・タイド・ネビュラ ゴースト・タイド・ネビュラによる分厚い覆いは、貨物船を襲撃するパイレーツの絶好の隠れみのとなっている。旅行者はゴースト・タイド・ネビュラに近づかないようにとの警告が出ており、警告を無視した者の多くは、そのまま行方知れずになっている。 255 tatooine_c Hutt Claims Met with fierce resistance, the Hutts have ceased their attacks on the areas surrounding the Tatooine Space Station. They had hoped to claim the station and collect the fees generated from it by making travelers pay tolls to be allowed access to Tatooine s space. They underestimated the Mos Eisley police and their allies. All that is left from this launch point are the remains of war. ハット宣言域 激しい抵抗にあったハットは、タトゥイーン・スペース・ステーション周辺エリアでの攻撃を中止した。ハットはこのステーションを手に入れ、タトゥイーン・スペースを通行する旅行者から通行料を取り、それによって私腹を肥やそうとしていたのだが、彼らはモス・アイズリー警察とその協力者を甘く見すぎていたのだ。現在この場所に残っているのは、戦いの跡だけである。 256 tatooine_d Nallera s Mining Field Stemming from Space Tatooine s outermost reaches, Nallera s Mining Field remains one of Tatooine s oldest mining outposts. Nallera s Mining Field is far enough away from the Hutts influence, but close enough to Tatooine s space station to encourage trade and ship goods to the planet. The inhabitants of Nallera s Mining Field are friendly and welcome travelers to their outpost. ナレーラの小惑星資源帯 タトゥイーンの最もはずれのスペースに属するナレーラの小惑星資源帯は、タトゥイーンで最も古い採掘アウトポストのひとつとして存在している。ナレーラの小惑星資源帯はハットの影響力から遠く離れた場所にあるが、タトゥイーンのスペース・ステーションには近く、貿易や貨物の輸送が盛んに行われている。ナレーラの小惑星資源帯に住む者は友好的で、旅行者をアウトポストに快く迎えてくれる。 257 tatooine_destroyed_reb Rebel Ruins Lying in ruins, the once-prominent Rebel Space Station was the base of operations for most Alliance activity in the Tatooine System. It was only then, at the height of glory of the Alliance, did the Empire suffocate any hope of survival. Only a carcass of the Rebel Space Station remains and, floating around it, memories of war in the form of TIE and X-Wing debris. 反乱同盟軍残骸 廃墟に埋もれた反乱同盟軍スペース・ステーションは、タトゥイーン星系における同盟軍の活動の中心として、かつて優勢を誇っていた。その絶頂の時期には、同盟軍も帝国の息の根を止めんばかりの勢いを持っていた。今では反乱同盟軍スペース・ステーションの骨組みだけが残り、その周囲にはTIEとXウィングの残骸が、戦いの記憶として漂っている。 258 tatooine_e Jabba s Star Jabba s Star provides a point of origin for the Hutts illegal operations. Unless business is mentioned, Jabba s thugs are not partial to having visitors. The structure of the small outpost serves as a shining representation of the Hutts cunning and skill with manipulating anything and everything. ジャバの星 ジャバの星はハットの不法な活動の拠点となっている。ビジネスで訪れたのでない限り、ジャバの配下達は訪問者を好まない。小さなアウトポストの構造は、どんなものであろうと全てを操ることのできる、ハットの狡猾さとその技術のすばらしさを輝かしく表現している。 259 tatooine_f Dragon s Pearl The center of Space Tatooine s eye, the Dragon s Pearl is a hotspot for illegal activity. Many thugs, including the Black Sun and the Hutts, swarm here to harass the defenseless freighters in the area, stealing loot without any signs of remorse. Fortunately, the Empire encircles the Dragon s Pearl, enforcing Imperial law with quick starships and flight prowess. ドラゴン・パール タトゥイーン・スペースの中心に位置するドラゴン・パールは、不法活動の盛んな場所である。ブラック・サンやハットを含む多くの犯罪者がここに群れを成し、このエリアにやってくる無防備な貨物船を攻撃して情け容赦なく略奪を行っている。幸い、帝国がドラゴン・パールを取り囲み、速いスターシップと優れた飛行能力を持ったパイロットを使って帝国の法を守らせる努力をしている。 260 tatooine_g Valarian Sun Nestled snuggly behind the Dragon s Spine asteroid field, the area called "Valarian Sun" serves as Lady Valarian s point of space operations. "Valarian Sun" is led by her most powerful thugs, relentless killers hoping to take over the Dragon s Spine entirely in honor of the gang. ヴァラリアン・サン ドラゴンズ・スパイン小惑星帯にすっかり囲まれた「ヴァラリアン・サン」と呼ばれるこの宙域はレディ・ヴァラリアンによるスペース活動の拠点としての役割を担う。一帯を支配するのは彼女が率いる屈強な海賊達であり、この非情な殺し屋たちはドラゴンズ・スパイン全体の制圧を目指している。 261 tatooine_h Dragon s Spine The Dragon s Spine, one of the oldest asteroid fields in space Tatooine, snakes across the vast expanse of space and serves as a centerpoint of navigation for many explorers. However, wise travelers have steered clear from the Dragon s Spine as of late. Lady Valarian and her thugs have taken to the massive asteroid field, destroying all "unauthorized" vessels and have consequently taken it over completely. In the eyes of the Hutts, Lady Valarian and her thugs have over-stepped their bounds which has resulted in a war between the two thug factions. Even the Empire has ordered their fleets to stay clear from the Spine and the war that rages within it. ドラゴンズ・スパイン タトゥイーン宇宙圏内最古のアステロイド・フィールドのひとつに数えられるドラゴンズ・スパインは、広大な宇宙空間を蛇行しながら横切り、多くの探検者達にとってはナビゲーションの中間点としての意味を持つ。 しかし近年、賢明な旅行者はドラゴンズ・スパインを迂回してきた。 レディ・ヴァラリアンおよび配下の海賊団がこの巨大なアステロイド・フィールドに出没し、すべての「無許可」の船を襲撃して積荷もろとも略奪するからだ。この一党が縄張りを超えて行動するという事件がハットの眼前で発生したことから、両陣営の間に抗争が勃発。激しい戦火に帝国さえもが自軍艦隊にドラゴンズ・スパインの回避を命令する事態にまで発展した。 262 tatooine_i Station-Star 1 The original landing station, named "Station-Star 1", was the first direct pipeline connecting planet Tatooine to its space system. Due to the raging war between the Hutts and the Valarians, Station-Star 1 was destroyed, having been the target for both thug factions. It was sound reasoning that whoever owned the landing station owned the planet. Station-Star 1 now lies in ruins at the site of continual battle between the Hutts and the Valarians. ステーション・スターⅠ 「ステーション・スターⅠ」は、初代ランディング・ステーションである。惑星タトゥイーンとスペース・ステーションの間を結ぶ、初のダイレクト・パイプラインとして活躍した。ハット-ヴァラリアン間に勃発した激しい戦火の中で、両陣営から標的にされたために廃棄処分された。どちらの陣営にせよ、これを所有するためには、まずタトゥイーンそのものを所有していなければならないという論法は否定できないものだった。スターⅠは、現在もハットとヴァラリアン争いの間に横たわっている。 263 tatooine_iron_planet Iron Planet The material of this "Iron Planet" is starkly different than the neighboring asteroids in areas circumventing the Traders Grotto. It is unknown whether or not it will help against squelching the high resource demands from planet Tatooine. Only time will tell. アイアン・プラネット この「アイアン・プラネット」の物質は、「交易人の盛り場」を迂回するエリアに存在する近くの小惑星帯のものとは明らかに異なっている。これが惑星タトゥイーンからの高いリソース需要を満たすことができるのかどうかは、まだわかっていない。その答えは時が経てばわかるだろう。 264 tatooine_j Black Venom Sea The potent thug faction, the Black Suns, course through the veins of the Black Venom Sea, dominating the area with heavy laser fire and lethal missiles. Currently, the Black Suns hide behind Tatooine s shadow, waiting for the perfect time to strike with deadly precision and claim Tatooine s system as their own. ブラック・ヴェノム・シー ならず者の有力な一派、ブラック・サンはブラック・ヴェノム・シーの主要な航路を巡回し、レーザー重火器と殺傷性に優れたミサイルの威力でこの宙域を支配下に収めた。現在、ブラック・サンはタトゥイーンの隠れ家に身を隠し、その戦闘力を示し星系の盟主として名乗りを挙げるための機会を窺っている。 265 tatooine_k Pirate s (Muon) Gold The Bestine Pirates love their Muon Gold. In fact, the pirates named the area in which they dwell after the potent spice. Remarkably enough, the Bestine Pirates still fire with amazing accuracy and lethality, so much so that all who travel through the area are wise enough to keep their computer systems alert and weapons armed. パイレーツ・(ムオン)ゴールド ベスティン・パイレーツは、強力なスパイス、ムオン・ゴールドをこよなく愛しており、この宙域の名にまでしてしまった。彼らの射撃の腕と残忍性は桁外れである。そのため、この宙域を航行する者は皆、搭載コンピュータ・システムを警戒モードに保ち、武器を装備しておく必要がある。 266 theedfalls The great falls located just outside the capital city of Theed are one of Naboo s great natural wonders. シードの首都郊外に位置する巨大な滝は、ナブーの大自然の驚異である。 267 tortoncave The galaxy holds many numbers of oddities. The pygmy tortons that dwell within this cave are certainly amongst the strangest. ギャラクシーには風変わりなものがいろいろあるが、洞窟に住むピグミー・トートン(Pygmy Torton)は明らかにかなり変わった生き物である。 268 tree1 One of the forest villages of the native Ewoks. Do not let their cuddly appearance fool you, these beings are noble and strong warriors able to survive the rigors of Endor. イーウォック(Ewoks)の樹上村のひとつ。彼らのかわいい見た目に惑わされてはいけない。彼らは気高く力強い戦士であり、過酷なエンドアを生き抜いてきた。 269 tree2 One of the forest villages of the native Ewoks. Do not let their cuddly appearance fool you, these beings are noble and strong warriors able to survive the rigors of Endor. イーウォック(Ewoks)の樹上村のひとつ。彼らのかわいい見た目に惑わされてはいけない。彼らは気高く力強い戦士であり、過酷なエンドアを生き抜いてきた。 270 tulrus_isle The Tulrus Nesting Grounds are the domain of the large and dangerous tulrus. There are only two other creatures who seem to fair very well on the island, one is the vicious jundak and the other is the Sher Kar, which uses the large tulrus as a steady supply of fresh game. タルラス・ネスティング・グラウンドは凶暴な大型生物タルラスの繁殖地である。この場所でタルラスの敵と呼べるのは、獰猛なジャンダックとタルラスを捕食するシャー・カーの2種だけである。 271 volcano Lok has always been known as a fiery world. No place on the planet better suits that description better than this massive volcano. ロクは火の世界として知られているが、この巨大な火山ほどその名を表している場所は他にない。 272 volcano_crash This is the site of an old crashed star ship. It was long ago excavated and stripped of most things but maybe there s still something useful out there. 大昔の宇宙船墜落現場。既に部品の多くが剥ぎ取られているが、まだ何か役に立つ物が残っているかもしれない。 273 warren One of the Empire s top secret research facilities. Recently though, all communications with the facility has halted and the Empire fears the worse. 帝国の最重要機密施設のひとつ。しかし最近、この施設との全ての交信は止められており、帝国はさらに悪い事態を恐れている。 274 weapondepot This facility contains a large cache of weapons that both the Empire and Rebellion have been trying to get control of for some time. この施設には大規模な武器庫が備えられており、帝国と反乱同盟軍の双方が長年その支配を争っている。 275 weaponfacility This facility is highly sought after by both the Empire and Rebel forces and they have clashed for control of it on a number of occasions. この施設は、帝国と反乱同盟軍の双方が重視しており、その支配をめぐって何度も衝突を起こしている。 276 woolamander Woolamander Palace is an ancient relic built long ago by the Massassi. Its original name has long been forgotten but it was renamed after the nest of woolamanders who had taken up residence within its stone walls. ウーラマンダー(woolamander)の宮殿は、はるか昔にマサッシによって建てられた遺跡である。その元の名前はとうに忘れ去られてしまったが、その石壁の内側に巣を作って住み着いたウーラマンダー(woolamander)にちなんで現在の名が付けられた。 277 yavin4_a Empire s Station I The Imperial forces present in Naboo Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅠ ナブー・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 278 yavin4_b Empire s Station II The Imperial forces present in Naboo Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅡ ナブー・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 279 yavin4_c Empire s Station III The Imperial forces present in Naboo Space have opened its station to members of the Empire, wishing to declare themselves for the greater good of the fight against the Rebellion. Instructions To declare in open Player vs Player (PvP), approach the Imperial Station and target it with the c . Proceed to then communicate with the station, by typing /comm in spatial chat. 帝国軍ステーションⅢ ナブー・スペースに配備されている帝国軍部隊が、帝国軍メンバーのために開設したステーション。帝国軍は、このステーションによって、彼らが反乱同盟軍よりも優れた戦闘力を持っていることを自軍の兵士たちにアピールしようとしている。 使用法 プレイヤー対戦(PvP)を行うときは、帝国軍ステーションに接近し、「c」キーでステーションを選択したのち、「/comm」と入力してステーションと交信します。 280 yavin4_d Nebulon 7 Named after the Nebulon 7, the Rebel territory in Yavin4 s space is highly saturated with YKL-37Rs, what the Rebels fondly call the "Nova Courier". Little else is known about the area, secrets which the Rebel Alliance hold dear. ネビュロンⅦ ヤヴィンⅣ圏内に位置し、あのネビュロンⅦにちなんで命名されたこの反乱同盟領は、YKL-37R、すなわち反乱軍の愛称でいう「ノヴァ・クーリエ」の機影に満ちている。この宙域についてほかに知られる事実はほとんどなく、反乱軍は堅く口を閉ざしている。 281 yavin4_e Nova 3 The Nova 3, a long-time destroyed Rebel space station, rots in Yavin 4 s war-ridden system, surrounded by Imperial defenders stricken to extinguish both the Rebellion and the Ni`lyahin Smugglers from existence. Unfortunately, the area lies in ruin, heavy fire from all sides splitting ship and asteroid alike. ノヴァⅢ 破壊されたまま放置されてきた、反乱同盟軍スペース・ステーション、ノヴァⅢ。帝国軍に囲まれたヤヴィンⅣの星域にこのスペース・ステーションは存在する。反乱同盟軍、ニルヤヒン・スマグラーズ、そして帝国軍の激しい砲火が、あらゆる船と小惑星を粉々にしてしまうため、ノヴァⅢは荒廃しきっている。 282 yavin4_f Lodestar Utopia A simple mining station, harboring peacekeeping individuals who gather together in essence to keep the peace in Yavin 4 s system and serve as a shining example to those looking upon them. Although armed with advanced weapon systems, the many factions living within the Lodestar Utopia thrive to keep their pilots fingers off the trigger. Sometimes, gentle ideals must be ignored. ロードスター・ユートピア 真にヤヴィンⅣ圏の平和維持に貢献し、憧れる者に模範を示す優秀な平和の戦士達だけが集う素朴な採鉱基地。高度な武装に身を固めてはいるものの、ロードスター・ユートピア内に住む多数の党派は、傘下のパイロット達を戦わせることなく共存している。優雅な理想が無視されることが皆無ではないが。 clientpoi_d.stf(1) clientpoi_d.stf(2) clientpoi_d.stf(3)
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/87.html
タグ 翻訳待ち collection.stf(2)へ 1 a_burning_stone 2 a_to_e_prompt Enter the text you wanted to translate to English 3 a_to_e_title Aurebesh to English 940 access_delay You must wait %DI second(s) before collecting. 4 already_finished_collection You have already completed all the collections for this item. 5 already_have_slot You already have this item in a collection. 6 aurebesh_tile_aurek_n Aurek 7 aurebesh_tile_besh_n Besh 8 aurebesh_tile_cherek_n Cherek 9 aurebesh_tile_cresh_n Cresh 10 aurebesh_tile_description An Aurebesh Tile. 11 aurebesh_tile_dorn_n Dorn 12 aurebesh_tile_enth_n Enth 13 aurebesh_tile_esk_n Esk 14 aurebesh_tile_forn_n Forn 15 aurebesh_tile_grek_n Grek 16 aurebesh_tile_herf_n Herf 17 aurebesh_tile_isk_n Isk 18 aurebesh_tile_jenth_n Jenth 19 aurebesh_tile_kerenth_n Kerenth 20 aurebesh_tile_krill_n Krill 21 aurebesh_tile_leth_n Leth 22 aurebesh_tile_mern_n Mern 23 aurebesh_tile_nen_n Nen 24 aurebesh_tile_nern_n Nern 25 aurebesh_tile_onith_n Onith 26 aurebesh_tile_orenth_n Orenth 27 aurebesh_tile_osk_n Osk 28 aurebesh_tile_peth_n Peth 29 aurebesh_tile_qek_n Qek 30 aurebesh_tile_resh_n Resh 31 aurebesh_tile_senth_n Senth 32 aurebesh_tile_shen_n Shen 33 aurebesh_tile_thesh_n Thesh 34 aurebesh_tile_trill_n Trill 35 aurebesh_tile_usk_n Usk 36 aurebesh_tile_vev_n Vev 37 aurebesh_tile_wesk_n Wesk 38 aurebesh_tile_xesh_n Xesh 39 aurebesh_tile_yirt_n Yirt 40 aurebesh_tile_zerek_n Zerek 41 aurebesh_to_english Aurebesh to English 42 bantha_bone_d A rare bone that might be worth collecting. 43 bantha_bone_n A Cracked Bantha Bone 44 betrayer_01 Sword of the Betrayer 45 bondar_crystal_reward_d A lightsaber crystal created from shards and fragments of bondar, a mineral only found in certain rare asteroids. 46 bondar_crystal_reward_n Reconstructed Bondar Crystal 47 broken_lightsaber_hilt_001_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 48 broken_lightsaber_hilt_001_n A Broken Lightsaber Hilt 49 broken_lightsaber_hilt_002_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 50 broken_lightsaber_hilt_002_n A Broken Lightsaber Hilt 51 broken_lightsaber_hilt_003_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 52 broken_lightsaber_hilt_003_n A Broken Lightsaber Hilt 53 broken_lightsaber_hilt_004_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 54 broken_lightsaber_hilt_004_n A Broken Lightsaber Hilt 55 broken_lightsaber_hilt_005_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 56 broken_lightsaber_hilt_005_n A Broken Lightsaber Hilt 57 broken_lightsaber_hilt_006_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 58 broken_lightsaber_hilt_006_n A Broken Lightsaber Hilt 59 broken_lightsaber_hilt_007_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 60 broken_lightsaber_hilt_007_n A Broken Lightsaber Hilt 61 broken_lightsaber_hilt_008_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 62 broken_lightsaber_hilt_008_n A Broken Lightsaber Hilt 63 broken_lightsaber_hilt_009_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 64 broken_lightsaber_hilt_009_n A Broken Lightsaber Hilt 65 broken_lightsaber_hilt_010_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 66 broken_lightsaber_hilt_010_n A Broken Lightsaber Hilt 67 broken_lightsaber_hilt_011_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 68 broken_lightsaber_hilt_011_n A Broken Lightsaber Hilt 69 broken_lightsaber_hilt_012_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 70 broken_lightsaber_hilt_012_n A Broken Lightsaber Hilt 71 broken_lightsaber_hilt_013_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 72 broken_lightsaber_hilt_013_n A Broken Lightsaber Hilt 73 broken_lightsaber_hilt_014_n A Broken Lightsaber Hilt 74 broken_lightsaber_hilt_015_d The broken hilt of a jedi s lightsaber. 75 broken_lightsaber_hilt_015_n A Broken Lightsaber Hilt 76 chapter7_publish_gift_collection_token_d This is an invitation to meet with a collector on Tatooine who will give you basic pointers regarding collections. Inspecting the device will start a quest. 77 chapter7_publish_gift_collection_token_n Introduction to Collections 78 click_countdown_timer Collecting 79 click_item_prompt Are you sure you wish to attempt to add this item to your collections? 80 click_not_combat You cannot collect while in combat. 81 click_not_dead_incap You cannot collect while incapacitated or dead. 82 click_not_mounted You can not collect while mounted. 83 col_feather Feather Collection 84 col_npc_prompt The Nexus Collector has the following collections available at this time. You can activate 2 collections at a time. 85 col_npc_title Collector Tasks 947 collection_cleared The chosen collection has been cleared and all progress toward completion has been removed. 948 collection_complete_can_not_clear This collection has already been completed and can not be cleared. 86 collection_list_prompt Choose the collection you would like to add this item to. 87 collection_list_title Available Collections 952 collection_sui_delete_prompt Choose the Collection you wish to remove. 951 collection_sui_delete_title Remove Collection 88 com_link_01_d a Comlink, style 1 of 10. 89 com_link_01_n a Comlink 90 com_link_02_d a Comlink, style 2 of 10. 91 com_link_02_n a Comlink 92 com_link_03_d a Comlink, style 3 of 10. 93 com_link_03_n a Comlink 94 com_link_04_d a Comlink, style 4 of 10. 95 com_link_04_n a Comlink 96 com_link_05_d a Comlink, style 5 of 10. 97 com_link_05_n a Comlink 98 com_link_06_d a Comlink, style 6 of 10. 99 com_link_06_n a Comlink 100 com_link_07_d a Comlink, style 7 of 10. 101 com_link_07_n a Comlink 102 com_link_08_d a Comlink, style 8 of 10. 103 com_link_08_n a Comlink 104 com_link_09_d a Comlink, style 9 of 10. 105 com_link_09_n a Comlink 106 com_link_10_d a Comlink, style 10 of 10. 107 com_link_10_n a Comlink 108 com_link_painting_reward_d A painting of a comlink. 109 com_link_painting_reward_n Comlink painting 950 confirm_delete_prompt By pressing "OK", the chosen Collection will be removed and ALL progress made in the collection will be lost. Are you sure you want to remove the collection? 949 confirm_delete_title Confirm Delete 110 consume_item Add to Collection 111 consume_item_prompt Are you sure you wish to attempt to add this item to your collections? If successful, this item will be removed from your inventory. 112 consume_item_title Add Item to Collection 113 count_dooku_lightsaber_plaque_reward_d A plaque displaying Count Dooku s lightsaber 114 count_dooku_lightsaber_plaque_reward_n Count Dooku Lightsaber Plaque 115 damind_crystal_reward_d A lightsaber crystal created from shards and fragments of damind. The damind crystal is named after the planet of its origin, the desert planet Daminia. 116 damind_crystal_reward_n Reconstructed Damind Crystal 117 damind_shard_01_d A fragment of a damind crystal. 118 damind_shard_01_n A Damind Crystal Shard 119 damind_shard_02_d A fragment of a damind crystal. 120 damind_shard_02_n A Damind Crystal Shard 121 damind_shard_03_d A fragment of a damind crystal. 122 damind_shard_03_n A Damind Crystal Shard 123 damind_shard_04_d A fragment of a damind crystal. 124 damind_shard_04_n A Damind Crystal Shard 125 damind_shard_05_d A fragment of a damind crystal. 126 damind_shard_05_n A Damind Crystal Shard 127 dancing_droid_01_d Droid part 1 of 10 128 dancing_droid_01_n a Damaged Droid 129 dancing_droid_02_d Droid part 2 of 10 130 dancing_droid_02_n a Droid Manipulator Arm 131 dancing_droid_03_d Droid part 3 of 10 132 dancing_droid_03_n Droid Motivator 133 dancing_droid_04_d Droid part 4 of 10 134 dancing_droid_04_n Droid Sensor Suite 135 dancing_droid_05_d Droid part 5 of 10 136 dancing_droid_05_n Droid Module Package 137 dancing_droid_06_d Droid part 6 of 10 138 dancing_droid_06_n Droid Playback Module 139 dancing_droid_07_d Droid part 7 of 10 140 dancing_droid_07_n an Astromech Head 141 dancing_droid_08_d Droid part 8 of 10 142 dancing_droid_08_n an Astromech Torso 143 dancing_droid_09_d Droid part 9 of 10 144 dancing_droid_09_n Droid Advanced Redundant Power Supply 145 dancing_droid_10_d Droid part 10 of 10 146 dancing_droid_10_n Droid Personality Chip 147 datapad_01_d a Datapad, style 1 of 10. 148 datapad_01_n a Datapad 149 datapad_02_d a Datapad, style 2 of 10. 150 datapad_02_n a Datapad 151 datapad_03_d a Datapad, style 3 of 10. 152 datapad_03_n a Datapad 153 datapad_04_d a Datapad, style 4 of 10. 154 datapad_04_n a Datapad 155 datapad_05_d a Datapad, style 5 of 10. 156 datapad_05_n a Datapad 157 datapad_06_d a Datapad, style 6 of 10. 158 datapad_06_n a Datapad 159 datapad_07_d a Datapad, style 7 of 10. 160 datapad_07_n a Datapad 161 datapad_08_d a Datapad, style 8 of 10. 162 datapad_08_n a Datapad 163 datapad_09_d a Datapad, style 9 of 10. 164 datapad_09_n a Datapad 165 datapad_10_d a Datapad, style 10 of 10. 166 datapad_10_n a Datapad 167 datapad_painting_reward_d A painting of a datapad. 168 datapad_painting_reward_n Datapad Painting 170 dejarik_battery_d One of the components used in a Dejarik game board. 171 dejarik_battery_n A Dejarik Battery 172 dejarik_board_d One of the components used in a Dejarik game board. 173 dejarik_board_n A Dejarik Board 174 dejarik_ghhhk_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 175 dejarik_ghhhk_n Ghhhk Dejarik Piece 176 dejarik_grimtaash_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 177 dejarik_grimtaash_n Grimtaash Dejarik Piece 178 dejarik_holoprojector_d One of the components used in a Dejarik game board. 179 dejarik_holoprojector_n A Dejarik Holoprojector 180 dejarik_houjix_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 181 dejarik_houjix_n Houjix Dejarik Piece 182 dejarik_keypad_01_d One of the components used in a Dejarik game board. 183 dejarik_keypad_01_n A Dejarik Keypad One 184 dejarik_keypad_02_d One of the components used in a Dejarik game board. 185 dejarik_keypad_02_n A Dejarik Keypad Two 186 dejarik_kintan_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 187 dejarik_kintan_n Kintan Strider Dejarik Piece 188 dejarik_klorslug_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 189 dejarik_klorslug_n K lor slug Dejarik Piece 190 dejarik_mantellian_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 191 dejarik_mantellian_n Mantellian Sarvip Dejarik Piece 192 dejarik_monnok_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 193 dejarik_monnok_n Monnok Dejarik Piece 194 dejarik_ngok_d An old holographic monster that acts as a playing piece in the Dejarik game. 195 dejarik_ngok_n Ng ok Dejarik Piece 196 dejarik_table_base_d One of the components used in a Dejarik game board. 197 dejarik_table_base_n A Dejarik Base 198 dejarik_table_reward_d Dejarik, a popular game which is played throughout the Galaxy. 199 dejarik_table_reward_n A Dejarik Table 200 dejarik_table_schematic_reward_d A schematic used in the crafting of a dejarik tabel. 201 dejarik_table_schematic_reward_n Dejarik Tabel Schematic 202 dejarik_table_stand_d One of the components used in a Dejarik game board. 203 dejarik_table_stand_n A Dejarik Stand 204 desert_demon_doll_reward_d A tusken doll of a desert demon. 205 desert_demon_doll_reward_n Desert Demon Doll 206 dooku_datadisk_01_d Padawan - The data disk tells the story of Dooku s youth and training in the Jedi Order. Born from nobility, the young Dooku was trained as a jedi from an early age. During his years as a padawan he trained under some of the greatest jedi of his time, including Jedi Master Yoda. 207 dooku_datadisk_01_n Dooku s Story - Data disk 1 208 dooku_datadisk_02_d Jedi Master - The data disk describes Dooku s promotion to Jedi Knight and the training of padawans of his own, including Qui-Gon Jinn. Dooku was granted the rank of Jedi Master with Qui-Gon Jinn s successful passage from Padawan to Jedi Knight. 209 dooku_datadisk_02_n Dooku s Story - Data disk 2 210 dooku_datadisk_03_d Leaving the Order - The data disk tells of Dooku and his loss of faith in the Republic and the Jedi Order. Shortly after the Battle of Naboo and the death of his former student, Qui-Gon Jinn, Dooku formally left the Jedi Order. 211 dooku_datadisk_03_n Dooku s Story - Data disk 3 212 dooku_datadisk_04_d Embracing the Dark Side - The data disk contains the story of how Dooku assumed his inherited title of Count and rose to be one of the leaders of the Separatists Movement prior to the outbreak of the Clone War. 213 dooku_datadisk_04_n Dooku s Story - Data disk 4 214 dooku_datadisk_05_d Dooku s Death - On the final data disk, the last years of Count Dooku s life are recorded. Here, many of his actions during the Clone War are told. The story ends with his death, at the hands of Anakin Skywalker, during the Battle of Coruscant. 215 dooku_datadisk_05_n Dooku s Story - Data disk 5 216 dwartii_statue_braata_d A status of Braata, one of the four ancient sages of Dwarti. 217 dwartii_statue_braata_n Braata Statue 218 dwartii_statue_faya_d A status of Faya, one of the four ancient sages of Dwarti. 219 dwartii_statue_faya_n Faya Statue 220 dwartii_statue_sistros_d A status of Sitros, one of the four ancient sages of Dwarti. 221 dwartii_statue_sistros_n Sistros Statue 222 dwartii_statue_yanjon_d A status of Yanjon, one of the four ancient sages of Dwarti. 223 dwartii_statue_yanjon_n Yanjon Statue 224 e_to_a_prompt Enter the text you want translated to Aurebesh 225 e_to_a_title English to Aurebesh 226 emperor_statuette_reward_d A statuette of Emperor Palpatine. 227 emperor_statuette_reward_n Emperor Palpatine Statuette 228 english_to_aurebesh English to Aurebesh 229 eralam_crystal_reward_d A lightsaber crystal created from shards and fragments of Eralam. The source of this crystal is believed to have been lost to history. 230 eralam_crystal_reward_n Reconstructed Eralam Crystal 231 eralam_shard_01_d A fragment of a eralam crystal. 232 eralam_shard_01_n A Eralam Crystal Shard 233 eralam_shard_02_d A fragment of a eralam crystal. 234 eralam_shard_02_n A Eralam Crystal Shard 235 eralam_shard_03_d A fragment of a eralam crystal. 236 eralam_shard_03_n A Eralam Crystal Shard 237 eralam_shard_04_d A fragment of a eralam crystal. 238 eralam_shard_04_n A Eralam Crystal Shard 239 eralam_shard_05_d A fragment of a eralam crystal. 240 eralam_shard_05_n A Eralam Crystal Shard 241 fish_dathomir_burra_d A Dathomir Burra fish that may be worth keeping. 242 fish_dathomir_burra_n A Dathomir Burra Fish 243 fish_endor_buzzfish_d A Endor Buzzfish that may be worth keeping. 244 fish_endor_buzzfish_n An Endor Buzzfish 245 fish_endor_trout_d A Endor Trout that may be worth keeping. 246 fish_endor_trout_n An Endor Trout 247 fish_naboo_fatfish_d A Naboo Fatfish that may be worth keeping. 248 fish_naboo_fatfish_n A Naboo Fatfish 249 fish_naboo_gooberfish_d A Naboo Gooberfish that may be worth keeping. 250 fish_naboo_gooberfish_n A Naboo Gooberfish 251 fish_naboo_gumfish_d A Naboo Gumfish that may be worth keeping. 252 fish_naboo_gumfish_n A Naboo Gumfish 253 fish_naboo_mee_d A Naboo Mee fish that may be worth keeping. 254 fish_naboo_mee_n A Naboo Mee Fish 255 fish_naboo_see_d A Naboo See fish that may be worth keeping. 256 fish_naboo_see_n A Naboo See Fish 257 fish_rare_blackfish_d A rare Blackfish that may be worth keeping. 258 fish_rare_blackfish_n A Rare Blackfish 259 fish_rare_blowfish_d A rare Blowfish that may be worth keeping. 260 fish_rare_blowfish_n A Rare Blowfish 261 fish_rare_bluefish_d A rare Blowfish that may be worth keeping. 262 fish_rare_bluefish_n A Rare Bluefish 263 fish_rare_faa_d A rare Blowfish that may be worth keeping. 264 fish_rare_faa_n A Rare Faa Fish 265 fish_rare_laa_d A rare Blowfish that may be worth keeping. 266 fish_rare_laa_n A Rare Laa Fish 267 fish_rare_ray_d A rare Blowfish that may be worth keeping. 268 fish_rare_ray_n A Rare Ray Fish 269 fish_rare_striped_d A rare Blowfish that may be worth keeping. 270 fish_rare_striped_n A Rare Striped Fish 271 fish_tank_bubble_stone_d This item is used as a component for crafting a fish tank. 272 fish_tank_bubble_stone_n Bubbling Stone 273 fish_tank_front_panel_d This item is used as a component for crafting a fish tank. 274 fish_tank_front_panel_n Transparisteel Front Panel 275 fish_tank_left_panel_d This item is used as a component for crafting a fish tank. 276 fish_tank_left_panel_n Transparisteel Left Panel 277 fish_tank_rear_panel_d This item is used as a component for crafting a fish tank. 278 fish_tank_rear_panel_n Transparisteel Rear Panel 279 fish_tank_reward_d A Fish Tank. 280 fish_tank_reward_n Fish Tank 281 fish_tank_right_panel_d This item is used as a component for crafting a fish tank. 282 fish_tank_right_panel_n Transparisteel Right Panel 283 fish_tank_schematic_reward_d A Fish Tank Schematic. 284 fish_tank_schematic_reward_n Fish Tank Schematic 285 fish_tank_tubing_d This item is used as a component for crafting a fish tank. 286 fish_tank_tubing_n Tubing 287 fish_yavin_crawlfish_d A Yavin Crawlfish that may be worth keeping. 288 fish_yavin_crawlfish_n A Yavin Crawlfish 289 flit_bone_d A rare bone that might be worth collecting. 290 flit_bone_n A Hollow Flit Bone 291 flower_010_d A potted plant. 292 flower_01_d A potted plant. 293 flower_01_n Small Potted Plant, Style Two 294 flower_02_d A potted plant. 295 flower_02_n Small Potted Plant, Style Two 296 flower_03_d A potted plant. 297 flower_03_n Small Potted Plant, Style Two 298 flower_04_d A potted plant. 299 flower_04_n Small Potted Plant, Style Two 300 flower_05_d A potted plant. 301 flower_05_n Small Potted Plant, Style Two 302 flower_06_d A potted plant. 303 flower_06_n Small Potted Plant, Style Two 304 flower_07_d A potted plant. 305 flower_07_n Small Potted Plant, Style Two 306 flower_08_d A potted plant. 307 flower_08_n Small Potted Plant, Style Two 308 flower_09_d A potted plant. 309 flower_09_n Small Potted Plant, Style Two 310 flower_10_n Small Potted Plant, Style Two 311 flower_11_d A potted plant. 312 flower_11_n Small Potted Plant, Style Two 313 flower_12_d A potted plant. 314 flower_12_n Small Potted Plant, Style Two 315 flower_13_d A potted plant. 316 flower_13_n Small Potted Plant, Style Two 317 flower_14_d A potted plant. 318 flower_14_n Small Potted Plant, Style Two 319 flower_15_d A potted plant. 320 flower_15_n Small Potted Plant, Style Two 321 flower_16_d A potted plant. 322 flower_16_n Small Potted Plant, Style Two 323 flower_17_d A potted plant. 324 flower_17_n Small Potted Plant, Style Two 325 flower_18_d A potted plant. 326 flower_18_n Small Potted Plant, Style Two 327 flower_19_d A potted plant. 328 flower_19_n Small Potted Plant, Style Two 329 flower_20_d A potted plant. 330 flower_20_n Small Potted Plant, Style Two 331 framed_beetle_specimen_d A collection of framed beetle specimens. 332 framed_beetle_specimen_n Framed Beetle Specimens 169 frn_all_feather_pillow_hue_s01_d 939 frn_all_feather_pillow_hue_s01_n A Feather Pillow 333 gulginaw_feather_d A rare tail feather that might be worth collecting. 334 gulginaw_feather_n A Gulginaw Tail Feather 335 hanging_light_01_d A free-stnding lamp. 336 hanging_light_01_n Free-standing Lamp Razorcoil 337 hanging_light_02_d A table-top lamp. 338 hanging_light_02_n Table-top Lamp Coruscant 339 hanging_light_03_d A free-standing lamp. 340 hanging_light_03_n Free-standing Lamp Razorcoil 341 hanging_light_04_d A table-top lamp. 342 hanging_light_04_n Table-top Lamp Coruscant 343 hanging_light_05_d A free-standing lamp. 344 hanging_light_05_n Free-standing Lamp Razorcoil 345 hanging_light_06_d A table-top lamp. 346 hanging_light_06_n Table-top Lamp Coruscant 347 hanging_light_07_d A free-standing lamp. 348 hanging_light_07_n Free-standing Lamp Razorcoil 349 hanging_light_08_d A table-top lamp. 350 hanging_light_08_n Table-top Lamp Coruscant 351 hanging_light_09_d A free-standing lamp. 352 hanging_light_09_n Free-standing Lamp Razorcoil 353 hanging_light_10_d A table-top lamp. 354 hanging_light_10_n Table-top Lamp Coruscant 355 hanging_light_reward_01_d A Hanging Light. 356 hanging_light_reward_01_n A Hanging Light 357 holocron_pedestal_reward_d 358 holocron_pedestal_reward_n Holocron Pedestal 359 holocron_pedestal_schematic_reward_d A schematic for crafting a holocron pedestal. 360 holocron_pedestal_schematic_reward_n Jedi Holocron Pedestal Schematic 942 housing_improvement_01_n Housing Improvement Techniques in Maximizing Space 943 housing_improvement_02_n Housing Improvement Techniques in Maximizing Space 944 housing_improvement_03_n Housing Improvement Techniques in Maximizing Space 945 housing_improvement_04_n Housing Improvement Techniques in Maximizing Space 946 housing_improvement_05_n Housing Improvement Techniques in Maximizing Space 361 ig_88_head_d 362 ig_88_head_n IG-88 Prototype Head 363 ig_88_left_arm_d 364 ig_88_left_arm_n IG-88 Prototype Left Arm 365 ig_88_left_leg_d 366 ig_88_left_leg_n IG-88 Prototype Left Leg 367 ig_88_right_arm_d 368 ig_88_right_arm_n IG-88 Prototype Right Arm 369 ig_88_right_leg_d 370 ig_88_right_leg_n IG-88 Prototype Right Leg 371 ig_88_stand_d A metal stand. It seems this item would be useful for crafting. 372 ig_88_stand_n A Metal Stand 373 ig_88_torso_d 374 ig_88_torso_n IG-88 Prototype Torso 375 ig_88_wooden_dowel_d A support dowel. It seems this item would be useful for crafting. 376 ig_88_wooden_dowel_n A Wooden Support Dowel 377 imp_t1_dark_trooper_d A marble statue which bears an uncanny likeness to a Dark Trooper. 378 imp_t1_dark_trooper_n A Dark Trooper Statuette 379 imp_t1_scout_trooper_d A marble statue which bears an uncanny likeness to a Scout Trooper. 380 imp_t1_scout_trooper_n A Scout Trooper Statuette 381 imp_t1_shock_trooper_d A marble statue which bears an uncanny likeness to a Shock Trooper. 382 imp_t1_shock_trooper_n A Shock Trooper Statuette 383 imp_t1_snow_trooper_d A marble statue which bears an uncanny likeness to a Snow Trooper. 384 imp_t1_snow_trooper_n A Snow Trooper Statuette 385 imp_t1_storm_trooper_d A marble statue which bears an uncanny likeness to a Storm Trooper. 386 imp_t1_storm_trooper_n A Storm Trooper Statuette 387 imp_t2_engineer_d A marble statue which bears an uncanny likeness to an Engineer. 388 imp_t2_engineer_n An Engineer Statuette 389 imp_t2_marine_d A marble statue which bears an uncanny likeness to an Imperial Marine. 390 imp_t2_marine_n An Imperial Marine Statuette 391 imp_t2_officer_d A marble statue which bears an uncanny likeness to an Imperial Officer. 392 imp_t2_officer_n An Imperial Officer Statuette 393 imp_t2_pilot_d A marble statue which bears an uncanny likeness to an Imperial Pilot. 394 imp_t2_pilot_n An Imperial Pilot Statuette 395 imp_t3_darth_maul_d A marble statue which bears an uncanny likeness to Darth Maul. 396 imp_t3_darth_maul_n A Darth Maul Statuette 397 imp_t3_darth_plagueis_d A marble statue which bears an uncanny likeness to Darth Plagueis. 398 imp_t3_darth_plagueis_n A Darth Plagueis Statuette 399 imp_t3_darth_sidious_d A marble statue which bears an uncanny likeness to Darth Sidious. 400 imp_t3_darth_sidious_n A Darth Sidious Statuette 401 imp_t3_darth_tyranus_d A marble statue which bears an uncanny likeness to Darth Tyranus. 402 imp_t3_darth_tyranus_n A Darth Tyranus Statuette 403 imp_t3_darth_vader_d A marble statue which bears an uncanny likeness to a Darth Vader. 404 imp_t3_darth_vader_n A Darth Vader Statuette 405 imp_t3_royal_guard_d A marble statue which bears an uncanny likeness to an Emperor s Royal Guard. 406 imp_t3_royal_guard_n An Emperor s Royal Guard Statuette 407 invis_collection_failed You cannot collect while invisible. 408 jedi_holocron_01_d An ancient holocron used by the jedi order. 409 jedi_holocron_01_n A Jedi Holocron 410 jedi_holocron_02_d An ancient holocron used by the jedi order. 411 jedi_holocron_02_n A Jedi Holocron 412 jedi_holocron_03_d An ancient holocron used by the jedi order. 413 jedi_holocron_03_n A Jedi Holocron 414 jedi_holocron_04_d An ancient holocron used by the jedi order. 415 jedi_holocron_04_n A Jedi Holocron 416 jedi_holocron_05_d An ancient holocron used by the jedi order. 417 jedi_holocron_05_n A Jedi Holocron 418 jeweled_necklace_schematic_reward_d A schematic for crafting a holocron pedestal. 419 jeweled_necklace_schematic_reward_n_ Jeweled Necklace Schematic 420 jundank_bone_d A rare bone that might be worth collecting. 421 jundank_bone_n A Jundank Jaw Bone 422 kai_tok_feather_d A rare tail feather that might be worth collecting. 423 kai_tok_feather_n A Kai Tok Tail Feather 424 kasha_crystal_reward_d A lightsaber crystal created from shards and fragments of kasha. While these crystals were traditionally used as meditation devices, some Jedi have been known to use these crystals to focus the beam of their lightsabers. 425 kasha_crystal_reward_n Reconstructed Kasha Crystal 426 kasha_shard_01_d A fragment of a kasha crystal. 427 kasha_shard_01_n A Kasha Crystal Shard 428 kasha_shard_02_d A fragment of a kasha crystal. 429 kasha_shard_02_n A Kasha Crystal Shard 430 kasha_shard_03_d A fragment of a kasha crystal. 431 kasha_shard_03_n A Kasha Crystal Shard 432 kasha_shard_04_d A fragment of a kasha crystal. 433 kasha_shard_04_n A Kasha Crystal Shard 434 kasha_shard_05_d A fragment of a kasha crystal. 435 kasha_shard_05_n A Kasha Crystal Shard 436 kill_gurk_activation_d It seems odd finding this creature with a bottle. The alcohol seems to have sickened it. Consume the remaining alcohol and hunt down any remaining sickened Gurk. 437 kill_gurk_activation_n a nearly-empty bottle of alcohol 438 kill_tusken_activation_d This looks to be what remains of YOUR pie! Enraged, you decide to consume the last piece and focus your anger on the thieves! 439 kill_tusken_activation_n Stolen Pie 440 kima_bone_d A rare bone that might be worth collecting. 441 kima_bone_n A Chipped Kima Bone 442 kwi_bone_d A rare bone that might be worth collecting. 443 kwi_bone_n A Split Kwi Leg Bone
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/132.html
タグ stfファイル化済み index name value_en value_ja 155 band_pause_format Format /bandPause - Pauses all Band Members Format /bandPause - Pauses All Specified Instruments In Band フォーマット /bandPause - バンドメンバー全員を一時停止 フォーマット /bandPause - バンドの特定楽器を全て一時停止 154 band_solo_format Format /bandSolo フォーマット /bandSolo 153 inspire_invalid_target That is an invalid target for inspiration. インスピレーションを与えるためのターゲットではありません。 152 music_hologram_no_instrument Your Holographic backup image has no instrument. あなたのホロ・バンドは楽器を持っていません。 151 music_too_far_away You are too far away from that instrument. その楽器から離れすぎてます。
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/67.html
タグ 翻訳待ち 63 deed_converted You have converted three normal deeds into one elite deed. 61 harvester_cant_self_power_elite You cannot self power an elite harvester with this deed. 62 harvester_cant_self_power_normal You cannot self power a normal harvester with an elite deed. 60 have_yacht You already have a Sorosuub Yacht control device stored in your datapad. 59 msg_respec_used Congratulations! All future respecs for this character will be half off the normal rate. 56 respec_voucher Apply Character Respec Reduction 58 sui_respec_prompt Using this item will permanently lower this character s respec cost by 50%. This will apply to all future respecs. Apply respec reduction now? 57 sui_respec_title Confirm Using Respec Voucher
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/118.html
タグ 翻訳待ち 1 desktop_not_32bit The application could not run in windowed mode because the desktop is not set to 32-bit color depth. 5 desktop_same The application could not run in windowed mode because the desktop resolution is too low to fit the game window with its border. You may consider using the "Borderless Window" option available in the external options settings from the Launch Pad. 7 desktop_same_not_32 The application could not run in windowed mode because the desktop resolution is too low to fit the game window with its border, and your desktop is not set to 32-bit color depth. You may consider using the "Borderless Window" option available in the external options settings from the Launch Pad. 3 desktop_too_small The application could not run in windowed mode because the desktop resolution is smaller than the game resolution. 6 desktop_too_small_not_32 The application could not run in windowed mode because the desktop resolution is smaller than the game resolution, and your desktop is not set to 32-bit color depth. 8 screenshot_failed_off_desktop The application could not sucessfully create a screen shot because the game window is not completely contained within the desktop. 9 screenshot_failed_unknown The application could not sucessfully create a screen shot due to a DirectX failure. 12 screenshot_failed_unknown_format The application could not sucessfully write the screen shot out to disk. The screen shot format is not supported. 11 screenshot_failed_write_problem The application could not sucessfully write the screen shot out to disk. The disk may be full. 10 screenshot_failed_wrong_format The application could not sucessfully create a screen shot because the rendering target is not set to 32bit color depth.
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/143.html
タグ stf化不要 index name value_en value_ja 4 back Back 戻る 15 bug Report a Bug バグを報告する 8 cpt_help Holocron ホロクロン 9 debugreload Reload Data 読み込みデータ 6 exit Exit 終了 11 help_buttons Use these buttons to manually move forwards and backwards through the help pages. このボタンを使うと、手動でヘルプページ内を移動することができます。 2 help_info This page displays the information for the page selected on the left. このページには、左で選択されたページの情報が表示されます。 14 help_services Click this button to access technical support, or to request assistance. このボタンを押すと、テクニカルサポートにアクセスしたり補助を依頼することができます。 1 help_topics This is the list of all topics in the help systems. ヘルプシステムの項目一覧です。 13 info Entry エントリー 7 intro_text This is your help screen. You can open this screen with Ctrl-H. あなたのヘルプ画面です。この画面はCtrl-Hで表示できます。 3 next Forward 進む 16 report_harassment Report a Harassment ハラスメントを報告する 10 services Customer Service カスタマー・サービス 12 topics Topics トピック
https://w.atwiki.jp/swgstring/pages/142.html
タグ stf化不要 index name value value 8 away_from_keyboard_automatic_disabled Automatic away from keyboard status is disabled. 自動離席機能はオフになっています。 10 away_from_keyboard_automatic_off Your status is no longer automatically marked as away from keyboard. 離席を自動的に解除しました。 9 away_from_keyboard_automatic_on Your status is now automatically marked as away from keyboard. ステータスが自動的に離席中へ切り替わりました。 4 away_from_keyboard_automatic_response_prefix AFK auto-response 離席中 自動返答: 3 away_from_keyboard_automatic_time_invalid The valid time range before away from keyboard status is automatically enabled is 0 - 30 minutes. A time of 0 disables automatic AFK status. 自動離席中に切り替わるまでの有効な時間は0-30分です。0分では離席中への自動切換えは行われません。 2 away_from_keyboard_automatic_time_many You will automatically be set to away from keyboard status in %DI minutes of inactivity. %DI分操作がない場合、ステータスは自動的に離席中に設定されます。 11 away_from_keyboard_automatic_time_one You will automatically be set to away from keyboard status in %DI minute of inactivity. %DI分操作がない場合、ステータスは自動的に離席中に設定されます。 5 away_from_keyboard_default_message I am currently away from the keyboard. 現在離席中です。 6 away_from_keyboard_off You are no longer away from the keyboard. 離席表示を解除しました。 7 away_from_keyboard_on You are now away from the keyboard. あなたは現在離席中です。