約 25,199 件
https://w.atwiki.jp/tmdtsb/
◆サイト説明◆ THE 密室からの脱出 ~THE 推理番外編~の攻略支援サイトです。 直接的な答えはなるべく書かないようにしています。 ただ『どうしてもクリアできない時』は、ほぼ答えとなっているので最終手段としてください。 (理不尽)と書かれている所は、かなり見つけにくいと思ったポイントです。 探すのが面倒、探してもアイテムが見つからない。という場合はCtrl+A(もしくはドラッグして反転)で見てください。 不完全(不明)な事もまだ多いです。 ◆制限時間?◆ 水に潜るシーンでは制限時間があります。息が切れると最初からやり直しです。 (STAGE6のみ確定。危険そうなBGMがかかる場面では同じように制限時間があると思われる)
https://w.atwiki.jp/animesdvd/pages/345.html
KBS 2TV水木ドラマ『推理の女王 DVD』で、ハ・ワンスン(クォン・サンウ扮)は、ユ・ソルオク(チェ・ガンヒ扮)に殺人事件が解決したと電話した。 しかし、ソルオクが考える真犯人は祖父ではなかった。ワンスンは自白だけで真犯人だと確信した事実を知ったソルオクは居ても立ってもいられなくなった。 その後ソルオクは「私が真犯人を明らかにする。祖父ではない」とワンスンに言ったが、彼は上の空で言うことを聞かなかった。カノジョは嘘を愛しすぎてる DVD結局ソルオクは家で夕食の準備中だったが外に出るためにあらゆる口実を探した。 ワンスンとの通話もタマネギをわざと床に転がし伏せた体制で行い、ソルオクはキム・ホスン(チョン・スジン扮)の目を避けるために「清涼唐辛子を買い行ってくる」と言い訳するが、ホスンは冷蔵庫からそれを取り出し、無駄に終わった。推理の女王 DVD続いて「カボチャを買ってくるのを忘れた」としたがホスンが「私はカボチャが好きではない」として諦めなければならなかった。「じゃあごみの分別回収日かな」と言ったソルオクからホスンはゴミ袋を受け取り自分が持って出ていった。 この様子を見守ったパク・ギョンスク(パク・ジュングム扮)は「なぜああなんだろう。カノジョは嘘を愛しすぎてる DVD小遣いあげたのか」とソルオクに尋ね「そうよね。なぜああなの」と答えて笑いを誘った。
https://w.atwiki.jp/animesdvd/pages/338.html
KBS 2TV水木ドラマ『推理の女王 DVD』でユ・ソルオク(チェ・ガンヒ扮)が鋭い推理で誘拐犯の手口を考え出した中で、キム・ホスン(チョン・スジン扮)を発見したが、誘拐犯にばれてしまい、危機に陥った姿が描かれた。 ソルオクはいつも楽しんで見ている「公開手配24時」を使用して、拉致容疑者ノ・ドゥギルの足取りと情報を見つけた。 これに先だってハ・ワンスン(クォン・サンウ扮)は、力の強い女トボンスン DVD「おばさん、他人の恋愛は邪魔せずに行こう」と言ったが、ソルオクのしつこい追跡にホスンと一緒にいる男がドゥギルだという事実を知った。 ワンスンは船に乗船した搭乗者を調査した末、ドゥギルがチャ・ミヌという死んだ人の仮名でホスンといるという事実を確認した。力の強い女トボンスン DVDまもなくワンスンはソルオクが危険に置かれていることを直感した。ワンスンは自分の携帯電話を持って行ったソルオクを位置追跡しソルオクが島に入ったことを知った。 特にソルオクが「モン島にノ・ドゥギルがいる」と残したメッセージを見たワンスンは「おばさん、どこだ」と大声で叫んで探しさまよった。 島に入ったワンスンはドゥギルに会って肉弾戦を繰り広げた。推理の女王 DVDそして土の中に埋もれていたソルオクを助け出すために死闘を繰り広げた。 挟撃で殺人魔の手からホスンを助け出し、ワンスンは意図せず「公開手配24時」の生放送を通じて殺人を阻止した英雄になった。
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/53.html
2010年6月5日 最終更新:2015年5月1日 2012年10月19日:姉妹ページ「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル」を作成しました。 If you cannot read Japanese and can read English, jump to this page (The list of Japanese crime fiction in English translation), which I made in March 2014. 『姑獲鳥の夏』が昨年(2009年)に英訳されていた!という事実に衝撃を受けて、ほかにどんな日本のミステリが英訳されているか調べてみた。 気になるのは新しい作品がどれぐらい訳されているかということで、たとえば日本SFに関しては2009年夏から《Haikasoru》(「High Castle」を日本人ぽく発音した音らしい)というレーベルで翻訳が進められており、ほかにも数は少ないとはいえライトノベルもそれなりに英訳されている。では、ミステリはどうなのか? 乱歩の英訳(短篇集)は以前に買って持っているし、乱歩、横溝、あとは松本清張あたりはそこそこ訳されているだろうと予想できるが、一方で最近の作品はいったいどうなのか。乙一だとか、ライトノベルと隣接するあたりは訳されているかも……などと考えながら、amazon.comでいろいろ調べてみた。 調べ方 1.(2010年6月5日) 米国amazonでミステリ作家の名前で適当に検索し、「この商品を買った人はこんな商品も買っています」のところをたどっていく。 2.(2010年6月10日頃追加) 国際交流基金が作成している「日本文学翻訳書誌検索」を参考にして、赤川次郎2冊(国内で出版された英訳本)・陳舜臣1冊・西村京太郎1冊追加。 3.(2010年6月20日頃追加) 早川書房『ミステリマガジン』2007年6月号掲載の「ニッポン小説英訳本リスト」(早川書房編集部編)を参照し、佐々木譲1冊・船戸与一1冊追加。 ※見落としは少なからずあると思います。あくまでも、自分が見つけた分だけのリストということで。 (英国amazon、カナダamazonの方では調べていません) ブログ「翻訳ミステリー大賞シンジケート」に寄稿した以下の記事も合わせてお読みください。 非英語圏ミステリー賞あ・ら・かると 第9回 日本のミステリー小説の英訳状況 (2013-11-14) 非英語圏ミステリー賞あ・ら・かると 第10回 アメリカのミステリー賞と日本ミステリー (2013-12-19) 非英語圏ミステリー賞あ・ら・かると 第12回 グーディス、密室、ボリウッド (2014-02-13) 『本格ミステリー・ワールド2015』(南雲堂、2014年12月)に「日本作家の英米進出の夢と『EQMM』誌」(pp.22-26)を寄稿しました。 Index あ赤川次郎 (Jiro Akagawa) 秋月涼介 (Ryosuke Akizuki) 芥川龍之介 (Ryunosuke Akutagawa) 芦辺拓 (Taku Ashibe) 阿刀田高 (Takashi Atoda) 阿部和重 (Kazushige Abe) 天樹征丸 (Seimaru Amagi) 綾辻行人 (Yukito Ayatsuji) 荒井曜 (Akira Arai) 泡坂妻夫 (Tsumao Awasaka) い・う・え池波正太郎 (Shotaro Ikenami) 伊坂幸太郎 (Kotaro Isaka) 石川智健 (Tomotake Ishikawa) 石田衣良 (Ira Ishida) 内田康夫 (Yasuo Uchida) シュウ・エジマ(江島周) (Shu Ejima) 江戸川乱歩 (Edogawa Rampo) お逢坂剛 (Go Osaka) 大阪圭吉 (Keikichi Osaka) 大沢在昌 (Arimasa Osawa) 岡崎大五 (Daigo Okazaki) 岡本綺堂 (Kido Okamoto) 奥田英朗 (Hideo Okuda) 乙一 (Otsuichi) 小野不由美 (Fuyumi Ono) か行木内一裕 (Kazuhiro Kiuchi) 貴志祐介 (Yusuke Kishi) 北方謙三 (Kenzo Kitakata) 京極夏彦 (Natsuhiko Kyogoku) 桐野夏生 (Natsuo Kirino) 栗本薫 (Kaoru Kurimoto) 小池真理子 (Mariko Koike) さ行桜庭一樹 (Kazuki Sakuraba) 佐々木譲 (Joh Sasaki) 佐藤春夫 (Haruo Sato) 佐藤友哉 (Yuya Sato) 島田荘司 (Soji Shimada) 清水義範 (Yoshinori Shimizu) 鈴木光司 (Koji Suzuki) 清涼院流水 (Ryusui Seiryoin) 瀬名秀明 (Hideaki Sena) 蘇部健一 (Kenichi Sobu) 曽野綾子 (Ayako Sono) た行高木彬光 (Akimitsu Takagi) 高嶋哲夫 (Tetsuo Takashima) 高田崇史 (Takafumi Takada) 高橋克彦 (Katsuhiko Takahashi) 高見広春 (Koushun Takami) 谷崎潤一郎 (Junichiro Tanizaki) 陳舜臣 (Shunshin Chin) 辻原登 (Noboru Tsujihara) 積木鏡介 (Kyosuke Tsumiki) 戸川昌子 (Masako Togawa) な行中井英夫 (Hideo Nakai) 中里友香 (Yuka Nakazato) 中村文則 (Fuminori Nakamura) 夏樹静子 (Shizuko Natsuki) 仁木悦子 (Etsuko Niki) 西尾維新 (NISIOISIN, Nisio Isin) 西村京太郎 (Kyotaro Nishimura) 乃南アサ (Asa Nonami) 法月綸太郎 (Rintaro Norizuki) は行浜尾四郎 (Shiro Hamao) 東野圭吾 (Keigo Higashino) 久生十蘭 (Juran Hisao) 平山夢明 (Yumeaki Hirayama) 船戸与一 (Yoichi Funado) ま行舞城王太郎 (Otaro Maijo) 松浦寿輝 (Hisaki Matsuura) 松本清張 (Seicho Matsumoto) 水上勉 (Tsutomu Mizukami, Tsutomu Minakami) 皆川博子 (Hiroko Minagawa) 湊かなえ (Kanae Minato) 宮部みゆき (Miyuki Miyabe) 森晶麿 (Akimaro Mori) 森博嗣 (Hiroshi Mori / MORI Hiroshi) や行山田風太郎 (Futaro Yamada) 山田正紀 (Masaki Yamada) 山村美紗 (Misa Yamamura) 結城昌治 (Shoji Yuki) 夢野久作 (Kyusaku Yumeno) 横溝正史 (Seishi Yokomizo) 吉田修一 (Shuichi Yoshida) 米澤穂信 (Honobu Yonezawa) 米国EQMM掲載作品 ミステリアンソロジー 黒田藩プレスの非ミステリアンソロジー その他のアンソロジー リストの見方 ミステリ・サスペンスからホラーまで、広く関連するジャンルの作家を集めています。また、作家で選んでいるので、リストの中にはミステリではないものも含まれています。 英訳が短編のみの作家については見出し化していない場合があります。英訳短編の雑誌掲載やアンソロジー収録についてはページ下方をご覧ください。 ISBNをクリックすると米国amazonの該当ページが新規ウィンドウで開くようになっています。 当ページで示している英訳書の出版年は、あくまでもリンク先(amazon)の書籍の出版年を示しているにすぎません。たとえば、松本清張『点と線』の英訳"Points and Lines"(ISBN 0870114565)の出版年をこのページでは「1986年」としていますが、これはリンク先の英訳書が1986年に出版されたということを示しているだけであり、『点と線』が最初に英訳されたのが1986年だという意味ではありません。 それぞれの書籍が最初に英訳されたのはいつか、ということについてはいつか追加で調査します。 あ 赤川次郎 (Jiro Akagawa) 長編および短編集Midnight Suite / 『真夜中のための組曲』 ISBN 4061860054 (Gavin Frew[ギャビン・フルー]訳、講談社インターナショナル、《講談社英語文庫》5、1984年) Three Sisters Investigate / 『三姉妹探偵団』 ISBN 4061860097 (Gavin Frew[ギャビン・フルー]訳、講談社インターナショナル、《講談社英語文庫》9、1985年) 短編Beat Your Neighbor Out of Doors / 「沿線同盟」(Gavin Frew訳)米国『EQMM』1992年3月号 アンソロジー『The Deadliest Games Tales of Psychological Suspense from Ellery Queen's Mystery Magazine』(1993)に収録 + Midnight Suite 収録作 Midnight Suite 収録作 The Car Park 駐車場から愛をこめて The Wardrobe 我が愛しの洋服ダンス If I Were You 幸福な人生 The New Man 見知らぬ同僚 A Dangerous Petition 危険な署名 『真夜中のための組曲』と『三姉妹探偵団』の英訳は巻末に日本語による英文解説、単語解説を付した日本人向けの《講談社英語文庫》での刊行。日本の書店で販売された。英語圏の書店では流通していないと思われる。 秋月涼介 (Ryosuke Akizuki) The Giftedシリーズ「The Gifted Vol.1 - つきまとう女」(2013)/ The Gifted Vol.1 - The Haunting Woman (三萩野英次訳、The BBB、2013年3月) 「The Gifted Vol.2 - 帰ってくる死んだ仔猫」(2013)/ The Gifted Vol.2 - The Return of the Dead Kitten (三萩野英次訳、The BBB、2013年10月) 英語圏進出プロジェクト「The BBB」の書き下ろし作品。日本語版とその英訳版が電子書籍で販売されている。 芥川龍之介 (Ryunosuke Akutagawa) 『日本探偵小説全集第11巻 名作集1』に採られている「藪の中」や、『文豪ミステリー傑作選』(河出文庫、1985年5月)に採られている「開化の殺人」、山前譲編『文豪の探偵小説』(集英社文庫、2006年11月)に採られている「報恩記」などは英訳がある。 芦辺拓 (Taku Ashibe) 長編Murder in the Red Chamber / 『紅楼夢の殺人』(2004) ISBN 4902075385 (黒田藩プレス、2012年1月) 短編短編「五瓶劇場 戯場国邪神封陣(かぶきのくにクトゥルーたいじ)」の英訳が黒田藩プレスの英訳クトゥルー短編集『Inverted Kingdom Lairs of the Hidden Gods Vol. 2』に収録 黒田藩プレス公式サイトの英訳版『紅楼夢の殺人』紹介ページも参照のこと。2012年4月8日付のオンライン版『The Japan Times』にはDavid Cozy氏による『紅楼夢の殺人』の書評(英語)が掲載された(18th-century murder mystery still delivers)。 阿刀田高 (Takashi Atoda) 長編Prince of the Dark Yamihiko / 『闇彦』(2010) (Wayne P. Lammers訳、日本ペンクラブ、2010年)(2010年の国際ペン東京大会で海外からの来賓に配布された。非売品) 短編集Napoleon Crazy and other stories / 「ナポレオン狂」ほか、全10編 ISBN 4061860194 (Stanleigh H. Jones[スタンレー・H・ジョーンズ]訳、講談社インターナショナル、《講談社英語文庫》19、1986年3月) The Square Persimmon and other stories / 「四角い柿」ほか、全11編 ISBN 0804816441 (Charles E. Tuttle Co、1991年4月) 短編The Visitor / 「来訪者」 (米国『EQMM』1988年12月中旬号掲載、Gavin Frew訳) Napoleon Crazy / 「ナポレオン狂」 (米国『EQMM』1989年3月号掲載、翻訳者名記載なし) Woman With Hobby / 「趣味を持つ女」 (『New Mystery』第1期第1号、1991年、Gavin Frew訳) 「こちら」で公開されている + Napoleon Crazy and other stories 収録作 Napoleon Crazy and other stories 収録作 Napoleon Crazy 「ナポレオン狂」 短編集『ナポレオン狂』より My Friend in America 「アメリカの友人」 ショート・ショート集『食べられた男』より Welcome Aboard 「本日はようこそ」 ショート・ショート集『食べられた男』より The Visitor 「来訪者」 短編集『ナポレオン狂』より 1979年、第32回日本推理作家協会賞短編賞受賞作 The Wager of the Century 「笑顔でギャンブルを」 ショート・ショート集『食べられた男』より Innocence 「無邪気な女」 短編集『だれかに似た人』より The Perfect Gift 「すばらしい贈り物」 ショート・ショート集『食べられた男』より The Transparent Fish 「透明魚」 短編集『ナポレオン狂』より The man Who Was a Meal 「食べられた男」 ショート・ショート集『食べられた男』より Disaster 「凶事」 短編集『夢判断』より + The Square Persimmon and other stories 収録作 The Square Persimmon and other stories 収録作 The Mongolian spot 「モンゴル模様」 短編集『ガラスの肖像』より Paper doll 「紙人形」 短編集『風物語』より Dried fish and an electrical leak 「干魚と漏電」 短編集『夢判断』より The destiny of shoes 「靴の行方」 短編集『ガラスの肖像』より Of golf and its beginnings 「ゴルフ事始め」 短編集『ナポレオン狂』より The honey flower 「蜜の花」 短編集『迷い道』より The glow of lipstick 「紅(べに)の火」 短編集『ガラスの肖像』より Night flight 「夜間飛行」 短編集『ガラスの肖像』より A treatise on count St. German 「サン・ジェルマン伯爵考」 短編集『ナポレオン狂』より Floating lanterns 「精霊流し」 短編集『ガラスの肖像』より The square persimmon 「四角い柿」 短編集『ガラスの肖像』より 『The Square Persimmon and other stories』収録の「靴の行方」(The destiny of shoes)はアンソロジー『Japan A traveler's literary companion』(2006年)にも収録されている。(訳者・訳文が同一かは不明) 阿部和重 (Kazushige Abe) 文芸評論家の池上冬樹氏が「日本推理作家協会賞をとってもおかしくない群像ミステリの一大傑作」(リンク)と評した『シンセミア』が文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(JLPP)で英訳出版される予定。 『シンセミア』のミステリ、パルプ・ノワールとしての評価については講談社文庫版『シンセミア』(上下巻、2013年5月)巻末の池上冬樹氏による解説を参照のこと。 天樹征丸 (Seimaru Amagi) 漫画『金田一少年の事件簿』の原作者・天樹征丸による小説版が4作英訳されている。ただし講談社英語文庫および《Ruby books》での刊行なので、海外では流通していないと思われる。 金田一少年の事件簿シリーズThe new Kindaichi files / 『金田一少年の事件簿 オペラ座館・新たなる殺人』(1994) (玉置百合子訳、講談社インターナショナル、《講談社英語文庫》129、1996年) The new Kindaichi files 2 Murder on-line / 『金田一少年の事件簿 電脳山荘殺人事件』(1996) (玉置百合子訳、講談社インターナショナル、《講談社英語文庫》137、1998年) The new Kindaichi files 3 The Shanghai river demon's curse / 『金田一少年の事件簿 上海魚人伝説殺人事件』(1997) (玉置百合子訳、講談社インターナショナル、《講談社英語文庫》144、1998年) The new Kindaichi files Deadly thunder / 『金田一少年の事件簿 雷祭殺人事件』(1998) (玉置百合子訳、講談社インターナショナル、《Ruby books》5、1999年) 《Ruby books》は日本の英語学習者向けの叢書で、本文中の難しい英単語に日本語でルビがふられている。 綾辻行人 (Yukito Ayatsuji) 長編Another, Vol. 1 / 『Another』(2009) Kindle版 (Yen Press、2013年3月) Another, Vol. 2 / 『Another』(2009) Kindle版 (Yen Press、2013年7月) 短編2012年12月刊行の日本SF英訳短編集『Speculative Japan 3』(黒田藩プレス書籍紹介ページ)に短編「心の闇」収録。 『Another』の英訳出版の決定を報じる英文記事→(Yen Press Adds 'Another' Horror Novel Manga, Junya Inoue's BTOOOM! Manga - News - Anime News Network、2012年7月13日)。 ちなみに『Another』はWikipediaでは2013年1月30日現在、日本語のほかに英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、ペルシャ語、インドネシア語、韓国語、中国語の計12言語で記事が作成されている。アニメ化の力、恐るべしである。(小説『Another』の英訳がきまったのも、アニメ化があったからこそだろう) 『Another』の英訳版は電子書籍のみの販売。英訳版の出版社のサイトによれば、電子版の売れ行きが良ければ紙版も販売するとのこと。 荒井曜 (Akira Arai) A Caring Man / 『慈しむ男』(2011) ISBN 1935654179 (Vertical、2011年7月) 日本・アメリカ・中国・韓国の出版社が共催し、世界に通用するエンターテインメント小説(日本語)を公募するゴールデン・エレファント賞の第1回大賞受賞作。2011年7月、日米同時刊行。(同回のもう1編の大賞受賞作、中村ふみ『裏閻魔』は日米のほかに中国・韓国でも刊行されている) 受賞作の英訳出版が確約されている新人賞には過去にランダムハウス講談社新人賞(2008-2009年)もあった。また、2012年募集開始のハヤカワSFコンテストは受賞作を英語および中国語に翻訳し電子書籍化することを約束している。 関連記事日本発の世界的ベストセラーを狙う、「GE賞」の可能性 (2012年4月18日、日経トレンディネット) 泡坂妻夫 (Tsumao Awasaka) かつて『11枚のとらんぷ』(1976)の英訳計画があったが、出版には至っていないと思われる。 『幻影城』1977年3月号の編集後記(「編集者断想」)には以下のように書かれている。 ■〈幻影城〉読者に、とっておきの嬉しいニュースをお知らせします。 〈幻影城〉から国際的作家現われる――泡坂妻夫氏の『11枚のとらんぷ』が遂にアメリカで英訳されることが決まりました。翻訳は映画『夜の大捜査線』でアカデミー賞を受賞したジョン・ポール氏と木琴奏者ナンバー1の平岡養一氏の異色コンビが当ります。 日本の長編探偵小説で英訳されたのは、在米の講談社から刊行された、松本清張氏の『点と線』に続いて『11枚のとらんぷ』が二冊目です。 上に引用した文中では「ポ」ールになっているが、ただしくはジョン・ボール(John Ball, 1911-1988)。アメリカのミステリ作家で、代表作は『夜の大捜査線』のタイトルで映画化された小説『夜の熱気の中で』。『ミステリマガジン』1966年11月号の扉ページには、ジョン・ボールが来日したとの記述がある。同誌1968年11月号にはジョン・ボール会見記が掲載されており、日本語を勉強しているとの情報がある。(ほかに1966年12月号、1976年4月号、1983年2月号にインタビュー等の記事、1980年2月号、1981年5月号に評論やアンケート) 『EQ』1979年1月号にアメリカのミステリイベントに参加した人物のレポートが載っているが、サインを求めるとジョン・ボールは英文とカタカナでサインをくれたという。同号に載っているジョン・ボールのコメント(p.160)「ごく一部の知識人を除いて、米国人は日本のミステリーのレベルを知らない。あれほどミステリーが愛読され、優れた日本のミステリーが存在することを知らされていない。残念なことですヨ。日本のEQ読者から優れた翻訳家(和文→英文)が出ること、世界で読まれるミステリーが一日も早く生まれることを心から望んでいます。」 『11枚のとらんぷ』の英訳はなぜ実現しなかったのだろう。平岡養一氏(1907-1981)がその頃に病気になっているらしくそれが原因だろうか。 大内茂男「推理小説界展望一九七六年」(『1977年版 推理小説年鑑 推理小説代表作選集』講談社、1977年) 「11枚のとらんぷ」は、久方ぶりに探偵小説独自の醍醐味を満喫させてくれる傑作として世評高く、すでに平岡養一とジョン・ボールによる共同英訳のアメリカにおける出版予定も伝えられている。 い・う・え 池波正太郎 (Shotaro Ikenami) 「和製ハードボイルド」とも評される仕掛人・藤枝梅安(ふじえだ ばいあん)シリーズ全7巻のうち最初の2巻が英訳されている。 仕掛人・藤枝梅安シリーズMaster Assassin Tales of Murder from the Shogun's City / 『殺しの四人 仕掛人・藤枝梅安 一』 ISBN 4770015348 (講談社インターナショナル、1991年)Two wives (おんなごろし) The uncertain assassin (梅安迷い箸)※日本では第3巻の『梅安最合傘(ばいあんもやいがさ)』に収録 Four killers (殺しの四人) Autumn journey (秋風二人旅[しゅうふうににんたび]) Leave him to his fate (後は知らない) New Year's noodles (梅安晦日蕎麦)2000年に改題版『Ninja Justice Six Tales of Murder and Revenge』(講談社インターナショナル、ISBN 4770025378)が出ている Bridge of Darkness The Return of the Master Assassin / 『梅安蟻地獄 仕掛人・藤枝梅安 二』 ISBN 4770017286 (講談社インターナショナル、1993年)Spring snow (春雪仕掛針) Rabbit stew (梅安蟻地獄) Autumn rain (梅安初時雨) Bridge of darkness (闇の大川橋) 伊坂幸太郎 (Kotaro Isaka) 長編Remote Control / 『ゴールデンスランバー』(2007) ISBN 4770031084 (講談社USA、2011年3月) 短編The Precision of the Agent of Death / 「死神の精度」 (米国『EQMM』2006年7月号、「Passport to Crime」コーナー掲載)のちに同コーナーの掲載作をまとめたアンソロジー『Passport to Crime』(2007)に収録 現在、伊坂幸太郎の海外版権はエージェント会社「コルク」が扱っている。2013年5月11日にNHKで放送された週刊ニュース深読み、特集「世界に売り出せ! ニッポンの文学」にはコルクの社長の佐渡島庸平氏が登場。現在伊坂幸太郎の作品を村上春樹作品の英訳で知られるフィリップ・ガブリエル(Philip Gabriel)氏に訳してもらい、売り込み中とのこと。 石川智健 (Tomotake Ishikawa) Gray Men / 『グレイメン』(2012) ISBN 1935654500 (Vertical、2013年2月) 日本・アメリカ・中国・韓国の出版社が共催するゴールデン・エレファント賞の第2回大賞受賞作。 石田衣良 (Ira Ishida) 【短編】Ikebukuro West Gate Park / 「池袋ウエストゲートパーク」 (日本の21世紀の短編小説の英訳アンソロジー『Digital Geishas and Talking Frogs』[2011年2月]に収録) 【電子書籍 / 北米のSony Reader Storeのみでの販売】Call Boy / 『娼年』(2013年5月24日発売、特設サイト(英語)) 2013年5月23日、集英社が日本の小説の英訳の電子書籍販売を開始した。最初のラインナップは乙一『夏と花火と私の死体』(Summer, Fireworks, and My Corpse)、浅田次郎『鉄道員(ぽっぽや)』(The Stationmaster)、そして石田衣良『娼年』(Call Boy)。このうち新たに訳されたものは『娼年』のみで、ほかの2作はすでに紙の書籍で英訳出版されていたものを電子書籍化したもの。販売は北米のSony Reader storeのみ。 Facebook「Shueisha English Edition」 http //www.facebook.com/ShueishaEnglishEdition乙一特設サイト http //otsuichi.com/ 浅田次郎特設サイト http //jiroasada.com/ 石田衣良『娼年』特設サイト http //callboynovel.com/ 2013/06/17「時事ドットコム:世界に売り込め日本の作家=石田衣良作品など英訳電子化-集英社」 その後、2013年8月29日に乙一『ZOO』、9月26日に乙一『暗黒童話』の販売が始まった(どちらもすでに英訳出版されていたもの)。上に貼った報道記事によれば、今後は矢野隆『鉄拳』(『蛇衆』で小説すばる新人賞を受賞した矢野隆によるゲーム「鉄拳」のノベライズ)、清水義範『迷宮』(1999)、高嶋哲夫『TSUNAMI』(2005)、嶽本野ばら『エミリー』、万城目学『偉大なる、しゅららぼん』など、年間10冊程度のペースで配信を続けていくとのこと。 内田康夫 (Yasuo Uchida) The Togakushi Legend Murders / 『戸隠伝説殺人事件』(1983) ISBN 0804835543 (Tuttle Publishing、2004年5月) 意外にも訳されているのは浅見光彦シリーズではなく、信濃のコロンボというシリーズの作品。 シュウ・エジマ(江島周) (Shu Ejima) Quick Draw / 『クイックドロウ』(2013) ISBN 1939130050 (Vertical、2014年4月)(とみさわ昭仁氏による日本語版のレビュー) 江戸川乱歩 (Edogawa Rampo) 英題 原題 ISBN 出版社、出版年 備考 Japanese Tales of Mystery Imagination (短編集) ISBN 0804803196 Tuttle Publishing、1989年12月 初版は1956年 The Boy Detectives Club 『少年探偵団』 ISBN 4061860372 講談社英語文庫、1988年8月 amazon.comになし The Black Lizard and Beast in the Shadows 『黒蜥蜴』と『陰獣』 ISBN 4902075210 黒田藩プレス、2006年1月 The Edogawa Rampo Reader (短編、エッセイ集) ISBN 4902075253 黒田藩プレス、2008年12月 Moju The Blind Beast 『盲獣』 ISBN 1840683007 Shinbaku Books、2009年5月 The Fiend with Twenty Faces 『怪人二十面相』 ISBN 4902075369 黒田藩プレス、2012年3月 Strange Tale of Panorama Island 『パノラマ島奇談』 ISBN 0824837037 ハワイ大学出版、2013年1月 + Japanese Tales of Mystery Imagination 収録作 Japanese Tales of Mystery Imagination 収録作 The Human Chair 人間椅子 The Psychological Test 心理試験 The Caterpillar 芋虫 The Cliff 断崖 The Hell Of Mirrors 鏡地獄 The Twins 双生児 The Red Chamber 赤い部屋 Two Crippled Men 二癈人 The Traveler With The Pasted Rag Picture 押絵と旅する男 + The Edogawa Rampo Reader 収録作 The Edogawa Rampo Reader 収録作(短編小説のみ示す。収録エッセイについては黒田藩プレスの「該当ページ」を参照のこと) The Daydream 白昼夢 The Martian Canals 火星の運河 The Appearance of Osei お勢登場 Poison Weeds 毒草 The Stalker in the Attic 屋根裏の散歩者 The Air Raid Shelter 防空壕 Doctor Mera’s Mysterious Crimes 目羅博士の不思議な犯罪 The Dancing Dwarf 踊る一寸法師 黒田藩プレスでは「D坂の殺人事件」と『パノラマ島奇談』の英訳も予定されていたが、そのうち『パノラマ島奇談』については中止になっている(英訳作業中に、ハワイ大学出版が同作の2012年末の英訳出版を発表したため)。少年探偵団シリーズは『怪人二十面相』以降も英訳版刊行予定。黒田藩プレス公式サイト参照。 1956年の英訳短編集『Japanese Tales of Mystery Imagination』の出版の経緯や原文と訳文の相違などについては、「シャーロック・ホームズの異郷のライヴァルたち(番外編) 明智小五郎」を参照のこと。 お 逢坂剛 (Go Osaka) The Red Star of Cadiz / 『カディスの赤い星』(1986) ISBN 4902075245 (黒田藩プレス、2008年12月) 大阪圭吉 (Keikichi Osaka) 【短編】 A Ginza Ghost / 「銀座幽霊」(1936)(My Japanese bookshelf、2013年10月31日 ※個人のブログ) 大沢在昌 (Arimasa Osawa) Shinjuku Shark / 『新宿鮫』(1990) ISBN 1932234373 (Vertical、2008年1月) The Poison Ape A Shinjuku Shark Novel / 『毒猿 新宿鮫II』(1991) ISBN 1934287245 (Vertical、2008年12月) 岡崎大五 (Daigo Okazaki) Black Wave / 『黒い魎(みずは)』(Bento Books、201X年◆予定) 岡本綺堂 (Kido Okamoto) 短編集The Curious Casebook of Inspector Hanshichi Detective Stories of Old Edo / 半七捕物帳 ISBN 0824831004 (University of Hawaii Press、2007年1月)※14編収録(収録内容は光文社時代小説文庫版第1巻と同じ) 短編The Room Over the Bathhouse / 「湯屋の二階」(米国『アルフレッド・ヒッチコックス・ミステリ・マガジン』(AHMM)2008年5月号に掲載、情報源:The Alfred Hitchcock Wiki) その他戯曲「細川忠興の妻」の英訳"Lady Hosokawa"が宮森麻太郎『Tales of the Samurai and Lady Hosokawa』に収録されている。 + 『The Curious Casebook of Inspector Hanshichi Detective Stories of Old Edo』収録作(光文社時代小説文庫版第1巻と同じ14編) 『The Curious Casebook of Inspector Hanshichi Detective Stories of Old Edo』収録作(光文社時代小説文庫版第1巻と同じ14編) The Ghost of Ofumi お文の魂 The Stone Lantern 石灯籠 The Death of Kampei 勘平の死 The Room Over the Bathhouse 湯屋の二階 The Dancer's Curse お化け師匠 The Mystery of the Fire Bell 半鐘の怪 The Daimyo's Maidservant 奥女中 The Haunted Sash Pond 帯取りの池 Snow Melting in Spring 春の雪解 Hiroshige and the River Otter 広重と河獺 The Mansion of Morning Glories 朝顔屋敷 A Cacophony of Cats 猫騒動 Benten's Daughter 弁天娘 The Mountain Party 山祝いの夜 半七捕物帳は文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)の第1回対象作品(2002年)に選ばれ、英訳出版された。同事業ではほかに『半七捕物帳』のフランス語訳も出版された。またその後、重訳かどうかは分からないが、おそらく英訳・仏訳の出版を契機として、イタリア語訳やスペイン語訳も出版されている。 奥田英朗 (Hideo Okuda) In the Pool / 『イン・ザ・プール』(2002) ISBN 4925080946 (Stone Bridge Press、2006年4月) Lala Pipo / 『ララピポ』(2005) ISBN 1934287210 (Vertical、2008年7月) 乙一 (Otsuichi) 英題 原題 ISBN 出版社、出版年 備考 Calling You 『きみにしか聞こえない―CALLING YOU』(2001) ISBN 1598168525 TokyoPop、2007年6月 GOTH 『GOTH―リストカット事件』(2002) ISBN 1427811377 TokyoPop、2008年10月 ZOO 『ZOO』(2003) ISBN 1421525879 VIZ Media LLC、2009年9月 Haikasoru Summer, Fireworks, and My Corpse 『夏と花火と私の死体』(1996) ISBN 1421536447 VIZ Media LLC、2010年9月 Haikasoru 『Summer, Fireworks, and My Corpse』は、『夏と花火と私の死体』(「夏と花火と私の死体」および「優子」)のほかに『暗黒童話』(Black Fairy Tale)も収録。 英訳版の『ZOO』は2009年度のシャーリイ・ジャクスン賞個人短編集部門ノミネート。 北米Sony Reader Storeにて電子書籍販売(Shueisha English Edition フェイスブック / 乙一特設サイト)2013年5月23日発売 Summer, Fireworks, and My Corpse / 『夏と花火と私の死体』(「優子」も収録) 2013年8月29日発売 ZOO / 『ZOO』 2013年9月26日発売 Black Fairy Tale / 『暗黒童話』 小野不由美 (Fuyumi Ono) 『十二国記』の初期4作が英訳されている。 詳細は「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル」を参照のこと。 か行 木内一裕 (Kazuhiro Kiuchi) A Dog in Water / 『水の中の犬』 ISBN 1939130034 (Vertical、2013年8月) 貴志祐介 (Yusuke Kishi) The Crimson Labyrinth / 『クリムゾンの迷宮』(1999) ISBN 193223411X (Vertical、2006年10月) 北方謙三 (Kenzo Kitakata) Ashes / 『棒の哀しみ』(1990) ISBN 1932234020 (Vertical、2003年6月) Winter Sleep / 『冬の眠り』(1996) ISBN 1932234136 (Vertical、2005年1月) The Cage / 『檻』(1983) ISBN 1932234241 (Vertical、2006年9月) City of Refuge / 『逃がれの街』(1982) ISBN 1934287121 (Vertical、2012年11月) 『City of Refuge』(逃がれの街)は遅くとも2010年春には米国amazonにデータが登録されていたが、(amazonのデータで見る限り)たびたび発売が延期になり、2012年11月にやっと発売された。 『檻』は文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)の第1回対象作品(2002年)に選ばれ、英訳出版された。 京極夏彦 (Natsuhiko Kyogoku) The Summer of the Ubume / 『姑獲鳥の夏』(1994) ISBN 1934287253 (Vertical、2009年8月) Loups-Garous / 『ルー=ガルー ― 忌避すべき狼』(2001) ISBN 1421532336 (VIZ Media LLC、2010年5月) - Haikasoru Why Don't You Just Die? / 『死ねばいいのに』(2010)(iPhone向けアプリ及びiPad向けアプリでの販売、講談社、2011年1月) 2011年1月、すでに販売されていたiPhone及びiPad向けアプリの『死ねばいいのに』がアップデートされ、英訳『Why Don't You Just Die?』(訳:Takami Nieda)が読めるようになった。下に貼った講談社が配信したPDFによれば、「世界同時配信開始」とのこと。 iPhone版アプリの説明文(日本語) / iPhone版アプリの説明文(英語) iPad版アプリの説明文(日本語) / iPad版アプリの説明文(英語) 関連リンク講談社BOOK倶楽部 『死ねばいいのに』特設サイト 講談社 PDF「京極夏彦×講談社 世界同時配信開始」 (報道)asahi.com 2011年1月16日「「死ねばいいのに」英語版」 桐野夏生 (Natsuo Kirino) 英題 ISBN 出版社、出版年 備考 Out 『OUT』(1997) ISBN 0099472287 (Paperback) Random House、2004年9月 同上 同上 ISBN 1400078377 (Paperback) Vintage、2005年1月 Grotesque 『グロテスク』(2003) ISBN 1400096596 Vintage、2008年2月 Real World 『リアルワールド』(2003) ISBN 0307387488 Vintage、2009年7月 Goddess Chronicle 『女神記』(2008) ISBN 1847673023 Canongate、2013年1月 In 『IN』(2009) ISBN 1846554241 Harvill Secker、2015年5月◆予定 ※英国amazonにリンク 英訳版『OUT』は2004年、アメリカ探偵作家クラブ賞(MWA賞)の1つであるエドガー賞最優秀長編賞にノミネートされた。(受賞したのはイアン・ランキン『甦る男』[2003年邦訳、ハヤカワ・ミステリ]) 栗本薫 (Kaoru Kurimoto) 《グイン・サーガ》の初期5作が英訳されている。 詳細は「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル」を参照のこと。 小池真理子 (Mariko Koike) The Cat In The Coffin / 『柩の中の猫』(1990) ISBN 1932234128 (Vertical、2009年6月) A Cappella / 『無伴奏』 ISBN 0857280449 (Thames River Press、2013年5月) さ行 桜庭一樹 (Kazuki Sakuraba) GOSICKVolume 1(2003) ISBN 1427805695 (TokyoPop、2008年4月) Volume 2(2004) ISBN 1427805709 (TokyoPop、2010年3月) 佐々木譲 (Joh Sasaki) Zero Over Berlin / 『ベルリン飛行指令』(1988) ISBN 1932234098 (Vertical、2004年7月) 佐藤春夫 (Haruo Sato) 『怪奇探偵小説名作選4 佐藤春夫集 夢を築く人々』(ちくま文庫、2002年)の収録作では、「西班牙犬の家」「指紋」「美しき町」の英訳がある。 佐藤友哉 (Yuya Sato) 【雑誌掲載】Gray-Colored Diet Coke / 「灰色のダイエットコカコーラ」(2002) ISBN 0345503570 (Del Rey、2009年6月、アメリカ版ファウスト2号に掲載) 島田荘司 (Soji Shimada) Tokyo Zodiac Murders Detective Mitarai's Casebook / 『占星術殺人事件』(1981) ISBN 4925080814 (IBC Books、2005年9月) 米国EQMMに中編「Pの密室」の英訳掲載(2013年8月号)。 『占星術殺人事件』は文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)の第1回対象作品(2002年)に選ばれ、英訳出版された。 清水義範 (Yoshinori Shimizu) 【電子書籍】Labyrinth / 『迷宮』(1999) 北米Sony Reader Store (Shueisha English Edition、2013年10月31日)(英訳版『迷宮』公式サイト) 鈴木光司 (Koji Suzuki) リング三部作と『バースデイ』および、『仄暗い水の底から』、『楽園』、『神々のプロムナード』、『エッジ』が英訳されている。 詳細は「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル」を参照のこと。 『リング』は世界中で翻訳出版されている。短編集『生と死の幻想』の英訳『Death and The Flower』(ISBN 1934287008)が近日刊行予定?? BOOK.asahi.com、2012年06月16日 「世界一怖いトイレットペーパー、海外へ 経産省が支援」 清涼院流水 (Ryusui Seiryoin) 日本の作家を英語圏へ進出させるためのプロジェクト「The BBB」を進めている(公式サイト 2012年12月1日公開 The BBB Breakthrough Bandwagon Books)。 自作の『キング・イン・ザ・ミラー』(PHP研究所、2010年10月)は自ら英訳し、2012年11月より電子書籍として販売している。このプロジェクトにはほかに、メフィスト賞作家の蘇部健一、積木鏡介、矢野龍王が参加している。 清涼院流水の小説の英訳は『キング・イン・ザ・ミラー』が初だが、小説以外では講談社の文芸誌『ファウスト』の北米版1号および2号に清涼院流水のコラム「ヤバ井でSHOW」の英訳が載っている。 関連記事『ハヤカワミステリマガジン』の杉江松恋氏の連載「ミステリちゃんが行く!」の第5回(2012年9月号)は清涼院流水インタビュー。「The BBB」について語っている。 【出版の新常識!?】(上)英語圏へ ロマンでなく必要条件 (MSN産経ニュース、2013年1月7日) - 「The BBB」が紹介されている 「日本のエンターテインメント(特にミステリー)小説は世界に通用する!」(執筆:清涼院流水) (翻訳ミステリー大賞シンジケート、2013年1月30日) なお杉江松恋氏も以前にブログで日本ミステリの英訳について書いている(「(8/18)異文化交流」、2009年8月18日)。 瀬名秀明 (Hideaki Sena) Parasite Eve / 『パラサイト・イヴ』(1995)ISBN 1932234195 (Vertical、2005年10月) ISBN 1932234209 (Vertical、2008年5月) 蘇部健一 (Kenichi Sobu) 短編「叶わぬ想い」(2005)/ The Hopeless Dream (清涼院流水訳、The BBB、2012年12月) 短編「きみがくれたメロディ」(2005)/ Your Melody (清涼院流水訳、The BBB、2014年3月) 『六とん2』(2005年)収録の短編SFミステリ「叶わぬ想い」が英語圏進出プロジェクト「The BBB」にて英訳され、電子書籍で販売されている。同短編集の「きみがくれたメロディ」も英訳される予定。 曽野綾子 (Ayako Sono) No Reason for Murder / 『天上の青』(1990) ISBN 4925080636 (UNKNO、2003年) 『天上の青』は文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)の第1回対象作品(2002年)に選ばれ、英訳出版された。 た行 高木彬光 (Akimitsu Takagi) The Tattoo Murder Case / 『刺青殺人事件』 ISBN 1569471568 (Soho Crime、2003年7月) Honeymoon to Nowhere / 『ゼロの蜜月』 ISBN 1569471541 (Soho Crime、2003年7月) ※『No Patent on Murder』という英題で出版されたこともある The Informer / 『密告者』 ISBN 156947155X (Soho Press、2003年7月) 高嶋哲夫 (Tetsuo Takashima) Fallout / 『メルトダウン』(2003) ISBN 1934287156 (Vertical、2013年1月) 【電子書籍】『TSUNAMI』(2005年)がShueisha English Editionより発売予定。 『Fallout』(メルトダウン)は遅くとも2010年春には米国amazonにデータが登録されていたが、(amazonのデータで見る限り)たびたび発売が延期になり、2013年1月にやっと発売された。 高田崇史 (Takafumi Takada) The BBBにて、「三人小坊主 千葉千波の事件日記」が英訳される予定。英訳者:清涼院流水。『試験に出るパズル 千葉千波の事件日記』に収録の短編「夏休み、または避暑地の怪」の改題か? 高橋克彦 (Katsuhiko Takahashi) The Case of the Sharaku Murders / 『写楽殺人事件』 ISBN 0857281291 (Thames River Press、2013年9月) 文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)で英訳出版された。 高見広春 (Koushun Takami) Battle Royale / 『バトル・ロワイアル』(1999)ISBN 156931778X (VIZ Media LLC、2003年2月) ISBN 0575080493 (Gollancz、2007年5月) ISBN 1421527723 (Haikasoru、2009年11月) - Haikasoru 谷崎潤一郎 (Junichiro Tanizaki) 「私」(創元推理文庫『日本探偵小説全集第11巻 名作集1』や集英社文庫『谷崎潤一郎犯罪小説集』に収録されている作品)The Thief (谷崎潤一郎『Seven Japanese tales』に収録、1963年) The Thief (アンソロジー『Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection』に収録、John L. Apostolou編、1987年6月) 「秘密」(ちくま文庫『明治探偵冒険小説集4 傑作短篇集 露伴から谷崎まで』に収録されている作品)The Secret (谷崎潤一郎『The gourmet club a sextet』に収録、講談社インターナショナル、2001年) 「柳湯の事件」(集英社文庫『谷崎潤一郎犯罪小説集』に収録されている作品)The Incident at Willow Bath House (『Studies in Modern Japanese Literature Essays and Translations in Honor of Edwin McClellan』に収録、1997年) 『日本探偵小説全集第11巻 名作集1』に「私」とともに収録されている「途上」はおそらく英訳されていない。集英社文庫『谷崎潤一郎犯罪小説集』には「柳湯の事件」、「途上」、「私」、「白昼鬼語」が収録されているが、「白昼鬼語」もおそらく英訳はない。 陳舜臣 (Shunshin Chin) Murder in a Peking Studio / 『北京悠々館』(1971) ISBN 0939252155 (Arizona State Univ Center for Asian、1986年4月) 辻原登 (Noboru Tsujihara) Jasmine / 『ジャスミン』(2004) ISBN 0857282506 (Thames River Press、2012年12月) 英国推理作家協会(CWA)のインターナショナル・ダガー賞(最優秀翻訳ミステリ賞)の選考委員であるKaren Meek氏がブログで公開している2013年度用の「ノミネート資格のある作品一覧」には『ジャスミン』も入っている。 『ジャスミン』は文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)の第2回対象作品(2005年)に選ばれ、英訳出版された。 積木鏡介 (Kyosuke Tsumiki) 都市伝説刑事シリーズ「都市伝説刑事 事件1 メリーさんのメール」(2013)/ Urban Legend Detectives Case 1 The Merry's Mail (清涼院流水訳、The BBB、2013年4月[2分冊]、2013年11月[合本]) 「都市伝説刑事 事件2 ひとりかくれんぼ」(2013)/ Urban Legend Detectives Case 2 Solitary Hide and Seek (清涼院流水訳、The BBB、2013年11月) 英語圏進出プロジェクト「The BBB」の書き下ろし作品。日本語版とその英訳版が電子書籍で販売されている。 戸川昌子 (Masako Togawa) 英題 ISBN 出版社、出版年 備考 The Master Key 『大いなる幻影』 B00235SX3Q Dodd, Mead Co.、1984年 表紙写真なし 同上 同上 ISBN 014007645X Penguin、1986年8月 Lady Killer 『猟人日記』 B002DITQNE Dodd, Mead Co.、1986年 表紙写真なし 同上 同上 ISBN 0345345487 Ballantine Books、1987年7月 A Kiss of Fire 『火の接吻』 ISBN 0345355806 Ballantine Books、1989年11月 Slow Fuse 『深い失速』 ISBN 0679418628 Pantheon、1995年10月 な行 中井英夫 (Hideo Nakai) 短編「地下街」の英訳「Underground City」が英語圏のウェブマガジン『Words without Borders』の2012年7月号に掲載された(リンク)。 中里友香 (Yuka Nakazato) Silver Wings of the Campanula / 『カンパニュラの銀翼』(第2回アガサ・クリスティー賞受賞作)(Bento Books、2014年11月◆予定) 中村文則 (Fuminori Nakamura) The Thief / 『掏摸(スリ)』(2009) ISBN 1616950218 (Soho Crime、2012年3月) The Rule of Evil and the Mask / 『悪と仮面のルール』(2010) ISBN 1616952121 (Soho Press、2013年6月) Last Winter, We Parted / 『去年の冬、きみと別れ』(2013) ISBN 1616954558 (Soho Press、2014年10月◆予定) 『掏摸(スリ)』は2009年の出版物を対象とする第4回大江健三郎賞の受賞作。大江健三郎賞は受賞作の英訳(またはフランス語訳・ドイツ語訳)の出版を約束している賞で、大江健三郎が1年間の出版物(小説に限らず、評論等も含まれる)から選出する。 『掏摸(スリ)』は日本ではあまりミステリとは見なされていないと思うが、松本清張『砂の器』や高木彬光『刺青殺人事件』を出版しているSoho Crimeからの出版であるのでリストに加えておく。米国amazonで「この商品を買った人はこんな商品も買っています」を見てみると、東野圭吾『容疑者Xの献身』や北欧のミステリ作家(ユッシ・エーズラ・オールスン、オーサ・ラーソン、アンネ・ホルト、ジョー・ネスボ等々)の作品が並んでいるので、やはりアメリカでは「クライム・フィクション」として受容されているようである。 『掏摸(スリ)』は2013年1月にはフランス語訳"Pickpocket"も出版された。 毎日新聞2013年11月5日東京夕刊の記事「読書日記 著者のことば 中村文則さん」によれば、『去年の冬、きみと別れ』は「ゲラ段階で英訳の申し出があった」とのこと。 夏樹静子 (Shizuko Natsuki) 英題 ISBN 出版社、出版年 備考 Murder at Mt. Fuji 『Wの悲劇』 ISBN 0312552874 St Martins Pr、1984年5月 同上 同上 ISBN 0345337611 Ballantine Books、1987年1月 The Third Lady 『第三の女』 ISBN 0345337654 Ballantine Books、1987年5月 The Obituary Arrives at Two O'Clock 『訃報は午後二時に届く』 ISBN 0345352378 Ballantine Books、1988年10月 Innocent Journey 『黒白の旅路』 ISBN 0345356454 Ballantine Books、1989年4月 Portal of the Wind 『風の扉』 ISBN 034536032X Ballantine Books、1990年6月 Death from the Clouds 『雲から贈る死』 ISBN 0345366670 Ballantine Books、1991年3月 1977年のエラリー・クイーン(フレデリック・ダネイ)初来日の際に夏樹静子は京都散策の案内役を務め、それ以来交流が続いた。(フレデリック・ダネイは1982年9月に死去) 『Ellery Queen's Japanese Golden Dozen The Detective Story World in Japan』(エラリー・クイーン編、タトル商会、1978年)に収録 「断崖からの声」 / Cry from the Cliff 米国EQMM掲載 (11編訳載。日本の作家で最多。[次点の松本清張は4編]) タイトル 英題 掲載号 備考 「質屋の扉」 The Pawnshop Murder 1980年5月号 アンソロジー『Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection』(1987)に収録 「足の裏」 The Sole of the Foot 1981年9月号 アンソロジー『Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection』(1987)に収録アンソロジー『Murder Intercontinental Stories from Ellery Queen's Mystery Magazine and Alfred Hitchcock Mystery Magazine』(1996)に収録 「愛さずにはいられない」 I Can't Help Loving Him 1982年7月号 「階段」 The Stairs 1985年6月号 「狙われて」 A Very Careful Man 1987年1月号 「カビ」 The Taste of Cocoa 1988年3月号 「毒」(旧題・モーテルの毒) The Love Motel 1989年7月号 Robert B. Rohmer訳/アンソロジー『The Year's Best Mystery and Suspense Stories 1990』(1990)に収録 「艶やかな声」 The Woman on the Phone 1990年5月号 Robert B. Rohmer訳 「酷い天罰」 Divine Punishment 1991年3月号 Gavin Frew訳/アンソロジー『The Oxford Book of Detective Stories』(2000)に収録 「深夜の偶然」 A Midnight Coincidence 1992年5月号 Gavin Frew訳 「独り旅」 Solitary Journey 1994年6月号 Gavin Frew訳/アンソロジー『Women of Mystery III』(1998)に収録 ※「ひとり旅」は別作品 ※「モーテルの毒」は初出時のタイトル。1988年の短編集『湖・毒・夢』刊行時に「毒」に改題された。 ※1979年10月のエラリー・クイーン(フレデリック・ダネイ)夫妻の来日時、兄の五十嵐均がクイーンに夏樹静子の短編の英訳原稿を渡し、『EQMM』に載せてもらえないかと頼んでいる。クイーンは一読してすぐに掲載を決めたという(ローズ・ダネイ「エラリイ・クイーン夫妻最後の旅」[仙波有理訳]、「第5回 夏樹さんの短篇」『ミステリマガジン』1989年5月号)。これが1980年5月号に掲載された「質屋の扉」だろうか。 米国『Ellery Queen's Prime Crimes』掲載 タイトル 英題 掲載号 備考 「遠い秘密」 It's Best Not To Listen 3号(1985年秋号) 「遇わなかった男」 The Missing Alibi 4号(1986年) 『New Mystery』掲載 タイトル 英題 掲載号 備考 「死ぬより辛い」 Harder Than To Die 第1期第2号、1992-93年 「独り旅」か? Solitary Journey 第2期第2号、1994年 同時期に米国『EQMM』に載ったものと同一? 以上の掲載作のうち「足の裏」について、『夏樹静子のゴールデン12(ダズン)』(文藝春秋、1994年)巻末の鼎談(夏樹静子、五十嵐均、権田萬治)で夏樹静子の兄の五十嵐氏は以下のように語っている。 これは一九八二年にヨーロッパで、当年の最優秀短篇に選ばれて、イラスト入りで新聞掲載されたりもしました。アメリカのEQMM(エラリー・クイーンズ・ミステリーマガジン)に英文で載ったのが、フランス語やスウェーデン語に転訳されたのですが。 最優秀短編に選ばれたということについて、詳細は分からない。 『Wの悲劇』の英訳について マーク・シュライバー(高山真由美訳)「日本ミステリ英訳史――受容から創造へ」(『ミステリマガジン』2007年6月号)、p.21より引用 これはあまり知られていないことだが、翻訳小説のマーケティングにおいて、小説に大きく編集が加えられるだけでなく、欧米の読者に受け容れられやすいように物語自体が書き換えられることもある。夏樹静子の『Wの悲劇』が Murder at Mt. Fuji になったときにも、日本語版の原作には出てこないアメリカ人女性が主役のひとりとして新たに登場した。 夏樹静子は《トーキョー・ジャーナル》誌(一九八七年七月号)のインタヴューに答え、こう言っている。「その部分は翻訳用の原稿を送るまえに書きました。変更を加えれば、つまり、理解できる登場人物がひとりでもいれば、外国の読者にもより興味を持ってもらえると思ったのです」 一方、2002年のエッセイでは以下のように書かれている。 夏樹静子 エッセイ集『往ったり来たり』(光文社文庫、2008年)、pp.67-68 [初出:西日本新聞、2002年] 完成した『Wの悲劇』の英訳原稿を、エージェントのSさんがアメリカのいくつかの出版社に持ちこんでは断られた。やっとセント・マーチンズ・プレス社が承諾してくれたが、思いがけぬ要求を持ち出された――。 アメリカで無名の日本の女性作家の作品を出版するとなれば、物語の中にどこかわが国との接点がなければならないと、先方の編集者はいった。それに、なるべく日本情緒も加味してほしい――。 協議のうえ、私は『Wの悲劇』の探偵役で劇作家の卵の若い女性を、日本文学の勉強に留学中のアメリカ娘に変えることにした。日本情緒のほうは、舞台が山中湖畔で富士山がよく見えるから、そのムードを強調したいと先方が提案し、タイトルも変えることになった。私はやむをえず目をつぶって、とにかくまず出版にこぎつけたいと考えていた。 仁木悦子 (Etsuko Niki) 短編 The distant drawing / 「遠い絵図」(『The Kyoto collection stories from the Japanese』、1989年) 『宝石』1958年3月号に掲載された仁木悦子の短編「灰色の手袋」に付された江戸川乱歩のルーブリックは「"猫は知っていた"英訳のこと」と題されており、仁木悦子本人からの報告として、「仁木さんの一番上の姉さんは若いころアメリカに留学したことがあり、その当時の先生であったアメリカの学者が今東京のある文化団体の長をしておられ、"猫は知っていた"を読んで、姉さんを介して英訳出版のことを勧められ、アメリカ大出版社との連絡もすでに出来ている模様だというのである。結構なことだから承諾なさいと勧めておいた(以下略)」と書いている。ただ、この話は実現はしていないようである。乱歩は日本版『EQMM』1958年9月号でも「長篇では『猫は知っていた』が英訳されるという話もある」と書いている。 西尾維新 (NISIOISIN, Nisio Isin) 著者名英字表記は「NISIOISIN」。「Nisio Isin」、「Nisioisin」などとも表記。 戯言シリーズ / Zaregoto series (Del Rey)『クビキリサイクル』(2002)/ Zaregoto Book 1 The Kubikiri Cycle (2008年7月、ISBN 0345504275) 『クビシメロマンチスト』(2002)/ Zaregoto Book 2 The Kubishime Romanticist (2010年6月、ISBN 0345505786) その他『DEATH NOTE アナザーノート ロサンゼルスBB連続殺人事件』(2006)/ Death Note Another Note (VIZ Media、2008年2月、ISBN 142151883X) 『xxxHOLiC アナザーホリック ランドルト環エアロゾル』(2006)/ xxxHOLiC AnotherHOLiC (Del Rey、2008年10月、ISBN 0345505182) 『xxxHOLiC アナザーホリック』の第1話の英訳は、日本の文芸誌『ファウスト』の北米版第1号(2008年8月)に先行掲載された。北米版『ファウスト』第2号(2009年6月)には「新本格魔法少女りすか 第一話 やさしい魔法はつかえない。」の英訳が掲載されている。 西村京太郎 (Kyotaro Nishimura) The Mystery Train Disappears / 『ミステリー列車が消えた』(1982) ISBN 0942637305 (Barricade Books、1990年12月) The Isle of South Kamui and Other Stories / 『南神威島(みなみかむいとう)』 ISBN 1783080116 (Thames River Press、2013年9月) 『南神威島』は文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(Japanese Literature Publishing Project JLPP)で英訳出版された。 乃南アサ (Asa Nonami) The Hunter / 『凍える牙』(1996) ISBN 4770030258 (講談社インターナショナル、2006年12月) Now You're One of Us / 『暗鬼』(1993) ISBN 1934287032 (Vertical、2007年12月) Body / 『躯(からだ)』(1999) ISBN 1934287377 (Vertical、2012年12月) ※ホラー短編集 『Body』(躯)は遅くとも2010年春には米国amazonにデータが登録されていたが、(amazonのデータで見る限り)たびたび発売が延期になり、2012年12月にやっと発売された。 法月綸太郎 (Rintaro Norizuki) 【短編】 An Urban Legend Puzzle / 「都市伝説パズル」EQMM 2004年1月号 アンソロジー『Passport to Crime』(2007年1月)に収録 アンソロジー『The Mammoth Book of Best International Crime』(2009年)に収録 【短編】The Lure of the Green Door / 「緑の扉は危険」EQMM 2014年11月号 アンソロジー『The Mammoth Book of Best International Crime』は2013年にチェコ語訳『Světové krimipovídky』(ネット書店リンク)が出ている。「都市伝説パズル」のチェコ語訳題は「Záhada městské legendy」。 は行 浜尾四郎 (Shiro Hamao) The Devil's Disciple / 『悪魔の弟子』 ISBN 1843918579 (Hesperus Press、2011年9月)「The Devil's Disciple」(悪魔の弟子)と「Did He Kill Them?」(彼が殺したか)の2編を収録。どちらも1929年に雑誌『新青年』に掲載された短編である。 東野圭吾 (Keigo Higashino) ガリレオシリーズThe Devotion of Suspect X / 『容疑者Xの献身』(2005)Minotaur Books 2011年2月ハードカバー版、2012年2月ペーパーバック版 (アメリカ) Little, Brown 2011年7月ペーパーバック版 (イギリス) Thorndike Press 2011年5月ハードカバー版 (大活字版) Salvation of a Saint / 『聖女の救済』(2008)ISBN 0312600682 (Minotaur Books、2012年10月) A Midsummer's Equation / 『真夏の方程式』(2011)2015年冬◆予定 加賀恭一郎シリーズMalice / 『悪意』(1996)ISBN 1250035600 (Minotaur Books、2014年10月◆予定) その他Naoko / 『秘密』(1998)ISBN 1932234071 (Vertical、2004年8月) Journey Under the Midnight Sun / 『白夜行』Little, Brown、ペーパーバック版 ISBN 1408704110 (2015年10月◆予定) Little, Brown、Kindle版 (2015年10月◆予定) 『容疑者Xの献身』はアメリカ図書館協会(ALA)により2012年のミステリ部門最高推薦図書に選ばれたほか、エドガー賞最優秀長編賞、バリー賞最優秀新人賞の候補になった。エドガー賞ノミネート以前にも複数の言語に翻訳されていたが、エドガー賞ノミネート後はさらに翻訳が進み、『OUT』以来の日本ミステリの世界的大ヒット作となった。 参考:『容疑者Xの献身』の翻訳本(+各地のネット書店の該当ページへのリンク)(当サイト調査)アジア 韓国・韓国語 『용의자 X의 헌신』(2006年) 台湾・繁体字中国語 『嫌疑犯X的獻身』 (2006年)※リンク先は2010年版 タイ ・タイ語 รัก ลวง ตาย (2006年) 中国・簡体字中国語 『嫌疑人X的献身』(2008年版、2010年版) ベトナム・ベトナム語 Phía Sau Nghi Can X (2009年) 欧米 ロシア語訳 Жертва подозреваемого X (2007年) 英訳(アメリカ) The Devotion of Suspect X (2011年2月) 英訳(イギリス) The Devotion of Suspect X (2011年7月) カタルーニャ語訳 La devoció del sospitós X (2011年9月)(スペイン東部で話されている言語) スペイン語訳 La devoción del sospechoso X (2011年10月) フランス語訳 Le Dévouement du suspect X (2011年11月) オランダ語訳 De fatale toewijding van verdachte X (2012年5月) イタリア語訳 Il Sospettato X (2012年9月) ハンガリー語訳 X - A gyilkos ismeretlen (2012年10月) ドイツ語訳 Verdächtige Geliebte (2012年11月) チェコ語訳 Oddanost podezřelého X (2012年) ギリシャ語訳 Η αφοσίωση του υπόπτου Χ (2012年) 関連記事:東野圭吾『容疑者Xの献身』エドガー賞ノミネート関連記事一覧 久生十蘭 (Juran Hisao) 短編「母子像」の英訳がニューヨーク・ヘラルド・トリビューン紙主催、第2回(1953年)世界短編小説コンクール第一席入選。 (ブログ「久生十蘭オフィシャルサイト準備委員会」の2005年12月31日のエントリー「久生十蘭の仕事部屋から(16)」がこのことについて詳しい) 最近では、2012年6月頃に刊行された日本の怪奇小説の英訳アンソロジー『Kaiki Uncanny Tales from Japan』第3巻に短編「妖翳記」の英訳が収録された。 平山夢明 (Yumeaki Hirayama) 短編Summoned by the Shadows / 「或る彼岸の接近」(Lairs of the Hidden Gods 第2巻『Inverted Kingdom』、黒田藩プレス、2005年) 長編Diner / 『DINER(ダイナー)』(2009) 売れ行き不振によりレーベルが休刊、『DINER』も発売中止にイギリス版 ISBN 1909223840 (Exhibit A、2014年7月予定→発売中止) 北米版(アメリカ・カナダ版) ISBN 1909223859 (Exhibit A、2014年7月予定→発売中止) 電子版(英米共通) ISBN 1909223867 (Exhibit A、2014年7月予定→発売中止) 船戸与一 (Yoichi Funado) May in the Valley of the Rainbow / 『虹の谷の五月』 ISBN 1932234284 (Vertical、2006年12月) ま行 舞城王太郎 (Otaro Maijo) 【雑誌掲載】Drill Hole in My Brain / 「Drill Hole in My Brain」(2003) ISBN 034550206X (Del Rey、2008年8月、アメリカ版ファウスト1号に掲載) 文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(JLPP)で『阿修羅ガール』の英訳・仏訳の出版が予定されていたが、事業が2012年6月に「廃止」の判定を受けてしまったためどうなるのか不明。 松浦寿輝 (Hisaki Matsuura) Triangle / 『巴』 ISBN 162897026X (Dalkey Archive Press、2014年6月) 文化庁の「現代日本文学の翻訳・普及事業」(JLPP)での刊行。「形而上学的推理小説」。 松本清張 (Seicho Matsumoto) 長編Points and Lines / 『点と線』 ISBN 0870114565 (講談社アメリカ、1986年6月)(初刊は1970年) Inspector Imanishi Investigates / 『砂の器』 ISBN 1569470197 (Soho Crime、2003年7月) Pro Bono / 『霧の旗』 ISBN 1934287024 (Vertical、2012年7月) 短編集The Voice and Other Stories / 「声」ほか ISBN 4770019491 (講談社インターナショナル、1995年7月)(初刊は1989年)The Accomplice(共犯者) The Face(顔) The Serial(地方紙を買う女) Beyond All Suspicion(捜査圏外の条件) The Voice(声) The Woman Who Wrote Haiku(巻頭句の女) 米国EQMM掲載 タイトル 英題 掲載号 備考 「地方紙を買う女」 The Woman Who Took the Local Paper 1979年6月号 アンソロジー『Ellery Queen's crime cruise round the world 26 stories from Ellery Queen's mystery magazine』(1981)に収録アンソロジー『Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection』(1987)に収録 「証言」 The Secret Alibi 1980年11月号 アンソロジー『Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection』(1987)に収録 「百円硬貨」 The Humble Coin 1982年7月号 「捜査圏外の条件」 Beyond All Suspicion 1991年1月号 Adam Kabat訳(松本清張英訳短編集『The Voice and Other Stories』[1989]からの掲載) 「地方紙を買う女」(The Woman Who Took the Local Paper)は米国EQMMに掲載された最初の日本ミステリ。 その他の短編 「一年半待て」 / Just Eighteen Months または Wait a Year and a HalfJust Eighteen Months 『Japan Quarterly』1962年1号(9巻1号)、朝日新聞社、John Bester訳 ★松本清張作品の最初の英訳 Just Eighteen Months 『Ellery Queen's Prime Crimes』1号(Davis Publications、1983年) Wait a Year and a Half 『The Mother of Dreams and Other Short Stories』(Kodansha America、1986年) Wait a Year and a Half 『Japanese Short Stories』(Folio Society、2000年) 「証言」 / Evidence『Japan Quarterly』1962年1号(9巻1号)、朝日新聞社、John Bester訳 ★松本清張作品の最初の英訳 のちに「The Secret Alibi」というタイトルでEQMMに訳載 「奇妙な被告」 / The Cooperative Defendant『Ellery Queen's Japanese Golden Dozen The Detective Story World in Japan』(エラリー・クイーン編、タトル商会、1978年) 『Classic Short Stories of Crime and Detection』(Garland、1983年) 『The Oxford Book of Detective Stories』(Oxford University Press、2000年) 「顔」 / The Face『Japan Quarterly』1980年4号(27巻4号)、朝日新聞社、David W. Wright訳 松本清張短編集『The Voice and Other Stories』1989年 「張込み」 / The Stakeout『Japan Echo』12号(1985年)、ジャパンエコー社、Daniel Zoll訳 『The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature From 1945 to the Present』(2007年4月)(上記の訳文の再録) 北九州市立松本清張記念館 松本清張研究奨励事業研究報告書 松本清張研究奨励事業第8回(2008年) 短編集『隠花の飾り』英訳(収録短編11編のうち5編を英訳。なお、「隠花の飾り」というタイトルの短編は存在しない)Tabi socks(足袋) Woman's best friend(愛犬) Plumes of fire in the north(北の火箭) The departure(見送って) A case of misinterpretation(誤訳) 松本清張研究奨励事業第11回(2011年) 短編「黒地の絵」英訳Tattoo on the black soldier's breast(黒地の絵) また、長編『熱い絹』の日米同時発売の企画もあったらしい。(山村正夫『続々・推理文壇戦後史』、双葉社、1980年4月、p.203) 関連リンク:宮脇孝雄「松本清張作『砂の器』英語版で翻訳の楽しみを味わう」 水上勉 (Tsutomu Mizukami, Tsutomu Minakami) The Temple of the Wild Geese and Bamboo Dolls of Echizen / 『雁の寺』と『越前竹人形』 ISBN 1564784908 (Dalkey Archive Press、2008年3月) 皆川博子 (Hiroko Minagawa) 長編The Case of the Curious Cadaver in the Dissectorium of Dr. Daniel Burton / 『開かせていただき光栄です』 (Bento Books、201X年◆予定) 短編「文月の使者」 "The Midsummer Emissary" (『Kaiki Uncanny Tales from Japan 3』、黒田藩プレス、2012年) 「夕陽が沈む」 "Sunset" (『Speculative Japan 3』、黒田藩プレス、2012年) 早川書房の英訳プロジェクト「ハヤカワ・ワールドワイド」で、2012年の本格ミステリ大賞受賞作『開かせていただき光栄です』が英訳され、電子書籍として出版される予定。このプロジェクトでは、東野圭吾『容疑者Xの献身』や伊藤計劃『ハーモニー』の英訳者であるアレクサンダー・O・スミス氏らが創設したアメリカの翻訳出版社、BENTO BOOKSが作品選定と英訳を担当している。同プロジェクトではほかに森晶麿『黒猫の遊歩あるいは美学講義』、中里友香『カンパニュラの銀翼』、小川一水『天冥の標』、五代ゆう『アバタールチューナー』の英訳も進んでいる。 関連記事2013年5月31日「日本の小説、英訳し電子書籍に 早川書房、映画化を期待」(ブック・アサヒ・コム、朝日新聞デジタル) 2013年5月31日「SF、ミステリーを英訳電子化=ハリウッド映像化も視野に—早川書房」(ウォール・ストリート・ジャーナル日本語版) 2013年6月26日「Bento Books Announces Translation and Publishing Tie-up With Hayakawa Publishing」 湊かなえ (Kanae Minato) Confessions / 『告白』(2008) ISBN 0316200921 (Mulholland Books、2014年8月) 2011年5月にイタリア語訳が出ている。 宮部みゆき (Miyuki Miyabe) 英題 ISBN 出版社、出版年 備考 All She Was Worth 『火車』(1992) ISBN 0395966582 Mariner Books、1999年5月 Shadow Family 『R.P.G.』(2001) ISBN 4770030045 講談社USA、2006年1月 最初の刊行は2004年? Crossfire 『クロスファイア』(1998) ISBN 4770030681 講談社USA、2007年7月 最初の刊行は2006年? The Devil's Whisper 『魔術はささやく』(1989) ISBN 4770031173 講談社USA、2010年3月 The Sleeping Dragon 『龍は眠る』(1991) ISBN 4770031041 講談社USA、2010年4月 ファンタジー小説 Brave Story 『ブレイブ・ストーリー』(2003) ISBN 1421527731 VIZ Media LLC、2009年11月 Haikasoru The Book of Heroes 『英雄の書』(2009) ISBN 1421527758 VIZ Media LLC、2010年1月 Haikasoru ICO Castle in the Mist 『ICO 霧の城』(2004) ISBN 1421540630 VIZ Media LLC、2011年8月 Haikasoru Apparitions Ghosts of Old Edo / ホラー短編集『あやし』 Haikasoru、2013年11月 『ブレイブ・ストーリー』の英訳版は2008年1月、アメリカ図書館協会(ALA)の児童図書部門(Association for Library Service to Children, ALSC)が主催するバチェルダー賞(Batchelder Award)を受賞している。これは英訳された児童文学を対象とする賞である。1968年から続く賞で、日本の作品ではほかに、1983年に丸木俊『ひろしまのピカ』、1997年に湯本香樹実『夏の庭 The Friends』、2009年に上橋菜穂子『精霊の守り人』が受賞している。 森晶麿 (Akimaro Mori) The Black Cat Takes a Stroll / 『黒猫の遊歩あるいは美学講義』(第1回アガサ・クリスティー賞受賞作)(Bento Books、2015年◆予定) 森博嗣 (Hiroshi Mori / MORI Hiroshi) 短編「小鳥の恩返し」(1999)/ The Girl Who Was the Little Bird (清涼院流水訳、The BBB、2013年12月) 短編「片方のピアス」(1999)/ A Pair of Hearts (清涼院流水訳、The BBB、2014年6月) 短編集『地球儀のスライス』(1999年)に収録の短編「小鳥の恩返し」が英語圏進出プロジェクト「The BBB」にて英訳され、電子書籍で販売されている。同短編集の「片方のピアス」も英訳される予定。 や行 山田風太郎 (Futaro Yamada) The Kouga Ninja Scrolls / 『甲賀忍法帖』(1959) ISBN 0345495101 (Del Rey、2006年12月) 山田正紀 (Masaki Yamada) 『アフロディーテ』(1980)と『イノセンス After The Long Goodbye』(2004)が英訳されている。 詳細は「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル」を参照のこと。 山村美紗 (Misa Yamamura) The Dark Ring of Murder / 『黒の環状線』(1976) ISBN 1561672475 (Noble House、1996年5月) 第18回(1972年)の江戸川乱歩賞候補作。この回の受賞作は和久峻三の『仮面法廷』。 結城昌治 (Shoji Yuki) I'm not a dog / 『ぼく、イヌじゃないよ』(1985) ISBN 0907349412 (Spindlewood、1985年8月) 河出書房新社の叢書《メルヘンの森》(全6巻)の1冊として刊行された絵本。 夢野久作 (Kyusaku Yumeno) Love After Death / 「死後の恋」 (日本文学英訳アンソロジー『Modanizumu Modernist Fiction from Japan, 1913-1938』[2008年2月]に収録) Bottled Hell / 「瓶詰地獄」 amazon.comでKindle版(2011年8月)が販売されている ※日本の翻訳グループによる英訳 Hell in a Bottle / 「瓶詰地獄」 (日本近代文学英訳アンソロジー『Three-Dimensional Reading Stories of Time and Space in Japanese Modernist Fiction, 1911-1932』[2013年7月]に収録) ほかに随筆「恐ろしい東京」の英訳(Terrifying Tokyo)が『Tokyo Stories A Literary Stroll』(2002)に収録されている。 横溝正史 (Seishi Yokomizo) The Inugami Clan / 『犬神家の一族』(1951) ISBN 1933330317 (Stone Bridge Press、2007年9月) 横溝作品はフランス語訳は3冊刊行されている(『犬神家の一族』、『八墓村』、『悪魔の手毬唄』)。ドイツ語訳はなし。 吉田修一 (Shuichi Yoshida) Villain / 『悪人』(2007) ISBN 0307454940 (Vintage、2011年8月) Parade / 『パレード』(2002)ISBN 1846552370 (Harvill Secker、2014年3月) ※英国amazonにリンク ISBN 0307454932 (Vintage、2014年7月) 英国推理作家協会(CWA)のインターナショナル・ダガー賞(最優秀翻訳ミステリ賞)の選考委員であるKaren Meek氏がブログで公開している2011年度用の「ノミネート資格のある作品一覧」には『悪人』も入っている。サイト閲覧者が同リストに対して書き込んだコメントを見ると、『悪人』がノミネートされるのではないかと予想している人もいる。 2012年9月に、米国のミステリ編集者のオットー・ペンズラーが「面白くて歴史的意義のあるミステリ小説はすべて英語圏の作品であると言ってよい」と主張するエッセイを発表した(Why the Best Mysteries Are Written in English)。このエッセイでペンズラーは、「つい最近までアジアにはミステリ小説はほとんどなかった」(Until very recent years, there were very few Asian mystery stories)と書いている。当然ながら反論コメントが即座に複数ついたが、日本にもミステリがあると反論してくれた人が挙げた作品は吉田修一の『悪人』だった。この作品を日本の「クライム・フィクション」の代表作とみなしている人もいるようである。(記事に対するコメントは一定時間が経つと消えてしまうようで、現在は見られない) 米澤穂信 (Honobu Yonezawa) 『ボトルネック』(2006)の部分訳が米国タフツ大学の「Tufts Digital Library」にある(リンク)。 米国EQMM掲載作品 EQMM=エラリー・クイーンズ・ミステリ・マガジン。米国のミステリ雑誌。1941年創刊。初代編集長はエラリー・クイーン(の1人であるフレデリック・ダネイ)。 1950年代前半、江戸川乱歩はエラリー・クイーン(フレデリック・ダネイ)と文通している。このとき乱歩は手紙と一緒にジェームス・ハリスに英訳してもらった自作5、6編を送って、EQMMに載せてほしいと頼んだが、この願いは叶わなかった。(「シャーロック・ホームズの異郷のライヴァルたち(番外編) 明智小五郎(1-2)乱歩の短編集の紹介が『クイーンの定員』(1951年)に載った経緯」参照) 早川書房『ミステリマガジン』の前身である日本版『エラリイ・クイーンズ・ミステリ・マガジン』でかつて、海外を視野に入れた「EQMM短篇探偵小説年次日本コンテスト」(1958~1963、全6回)が実施されている。第1回の告知は1958年9月号に掲載。短編探偵小説を募集し、入選作1編を英訳して米国『EQMM』に送り、掲載を狙うという賞だった。ただ、第1回の入選作、結城昌治「寒中水泳」の英訳「A Midwinter Swim」はクイーンから「今一歩」との評が日本側に届き、掲載はされなかった。第2回~第5回は入選作が出ていない。第6回は土井稔「会議は踊る」が入選第一席に選ばれているが、やはり米国『EQMM』には掲載されていない(英訳が米国編集部に送られたかどうかも不明)。 著者 タイトル 英題 掲載号 備考 谷崎潤一郎 「私」 The Thief 1967年10月号 谷崎潤一郎『Seven Japanese tales』(1963年刊)からの転載 松本清張 「地方紙を買う女」 The Woman Who Took the Local Paper 1979年6月号 『Ellery Queen's crime cruise round the world 26 stories from Ellery Queen's mystery magazine』(1981)に収録 夏樹静子 「質屋の扉」 The Pawnshop Murder 1980年5月号 松本清張 「証言」 The Secret Alibi 1980年11月号 夏樹静子 「足の裏」 The Sole of the Foot 1981年9月号 『Murder Intercontinental Stories from Ellery Queen's Mystery Magazine and Alfred Hitchcock Mystery Magazine』(1996)に収録 松本清張 「百円硬貨」 The Humble Coin 1982年7月号 夏樹静子 「愛さずにはいられない」 I Can't Help Loving Him 同上 エラリー・クイーン(フレデリック・ダネイ)死去(1982年9月) 夏樹静子 「階段」 The Stairs 1985年6月号 夏樹静子 「狙われて」 A Very Careful Man 1987年1月号 夏樹静子 「カビ」 The Taste of Cocoa 1988年3月号 阿刀田高 「来訪者」 The Visitor 1988年12月中旬号 阿刀田高 「ナポレオン狂」 Napoleon Crazy 1989年3月号 夏樹静子 「毒」(旧題・モーテルの毒) The Love Motel 1989年7月号 『The Year's Best Mystery and Suspense Stories 1990』(1990)に収録 夏樹静子 「艶やかな声」 The Woman on the Phone 1990年5月号 松本清張 「捜査圏外の条件」 Beyond All Suspicion 1991年1月号 松本清張英訳短編集『The Voice and Other Stories』(1989)からの掲載 夏樹静子 「酷い天罰」 Divine Punishment 1991年3月号 『The Oxford Book of Detective Stories』(2000)に収録 赤川次郎 「沿線同盟」 Beat Your Neighbor Out of Doors 1992年3月号 『The Deadliest Games Tales of Psychological Suspense from Ellery Queen's Mystery Magazine』(1993)に収録 夏樹静子 「深夜の偶然」 A Midnight Coincidence 1992年5月号 夏樹静子 「独り旅」 Solitary Journey 1994年6月号 『Women of Mystery III』(1998)に収録 ※「ひとり旅」は別作品 五十嵐均 「セコい誘拐」 What Goes Round Comes Round 1995年7月号 以下はEQMMのPassport to Crimeコーナーに掲載 法月綸太郎 「都市伝説パズル」 An Urban Legend Puzzle 2004年1月号 第55回(2002年)推協賞短編部門受賞作/『The Mammoth Book of Best International Crime』(2009)に収録 光原百合 「十八の夏」 Eighteenth Summer 2004年12月号 第55回(2002年)推協賞短編部門受賞作 伊坂幸太郎 「死神の精度」 The Precision of the Agent of Death 2006年7月号 第57回(2004年)推協賞短編部門受賞作 横山秀夫 「動機」 Motive 2008年5月号 第53回(2000年)推協賞短編部門受賞作 長岡弘樹 「傍聞き」 Heard at One Remove 2010年2月号 第61回(2008年)推協賞短編部門受賞作 永瀬隼介 「師匠」 Chief 2013年2月号 第63回(2010年)推協賞短編部門ノミネート作 島田荘司 「Pの密室」 The Locked House of Pythagoras 2013年8月号 『The Realm of the Impossible』(2017)に収録 法月綸太郎 「緑の扉は危険」 The Lure of the Green Door 2014年11月号 『The Realm of the Impossible』(2017)に収録 島田荘司 「発狂する重役」 The Executive Who Lost His Mind 2015年8月号 甲賀三郎 「蜘蛛」 The Spider 2015年12月号 大阪圭吉 「寒の夜晴れ」 The Cold Night's Clearing 2016年5月号 大阪圭吉英訳短編集『The Ginza Ghost』(2017)に収録 島田荘司 「疾走する死者」 The Running Dead 2017年11・12月号 我孫子武丸 「人形はテントで推理する」 A Smart Dummy in the Tent 2019年7・8月号 芦辺拓 「疾駆するジョーカー」 The Dashing Joker 2020年9・10月号 (このリストの作成にあたっては、「翻訳道楽」の宮澤洋司氏にご協力いただきました) ※谷崎潤一郎「私」は三門優祐氏からリスト漏れを指摘していただき、2015年2月25日に追加しました。 ※最初の5編(谷崎潤一郎「私」、松本清張「地方紙を買う女」、夏樹静子「質屋の扉」、松本清張「証言」、夏樹静子「足の裏」)は『Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection』(1987)に収録 ※法月綸太郎「都市伝説パズル」、光原百合「十八の夏」、伊坂幸太郎「死神の精度」の3編は『Passport to Crime』(2007)に収録 Passport to Crimeコーナー(2003年6月号~)について アメリカのミステリ雑誌『Ellery Queen's Mystery Magazine』の「Passport to Crime」コーナーは非英語圏の短編ミステリを英訳掲載するコーナーである(※ただしインドの作家が英語で書いた作品が掲載されたこともある)。2003年6月号より毎号掲載されており、日本の作品も何度か掲載されている。 「Passport to Crime」コーナーの初期の掲載作は『Passport to Crime』(2007年1月)というタイトルでまとめられて刊行されており、日本の作品では法月綸太郎、光原百合、伊坂幸太郎の作品が収録されている。 「十八の夏」は米国『EQMM』の読者投票で、掲載短編の年間第5位。(『ミステリマガジン』2007年6月号、p.39) 2013年1月、エドガー賞の候補作が発表され、2012年3・4月号の「Passport to Crime」コーナーで英訳紹介されたTeresa Solanaの"Still Life No. 41"が最優秀短編賞にノミネートされた。Teresa Solanaはカタルーニャ語(スペイン東部で使用される言語)で書くミステリ作家。「Passport to Crime」コーナー掲載作がエドガー賞にノミネートされたのはこれが初である。今後、日本の作品が同賞にノミネートされる日も来るだろうか? 『Ellery Queen's Prime Crimes』掲載作品(EQMMの増刊号のようなもの?) 著者 タイトル 英題 掲載号 備考 松本清張 「一年半待て」 Just Eighteen Months 1号(1983年冬号) 夏樹静子 「遠い秘密」 It's Best Not To Listen 3号(1985年秋号) 五十嵐均 「ビジター」 The Visitor 3号(1985年秋号) 本名の五十嵐鋼三(Kozo Igarashi)名義 夏樹静子 「遇わなかった男」 The Missing Alibi 4号(1986年) (このリストの作成にあたっては、「翻訳道楽」の宮澤洋司氏にご協力いただきました) 五十嵐均の「The Visitor」は日本でデビューする以前の掲載。日本でのデビュー作『ヴィオロンのため息の―高原のDデイ―』(角川書店、1994年5月)の著者略歴には『'85年EQMMに「ザ・ビジター」を執筆』とあるが、正確にはEQMMではなく『Ellery Queen's Prime Crimes』への掲載である。「The Visitor」の日本語版「ビジター」は日本推理作家協会編『ミステリー傑作選・特別編6 自選ショート・ミステリー2』(講談社文庫、2001年10月、pp.121-130)で読むことができる。 ミステリアンソロジー Ellery Queen's Japanese Golden Dozen The Detective Story World in Japan (エラリー・クイーン編、1978年5月) 石沢英太郎(Eitaro Ishizawa) 「噂を集め過ぎた男」 Too Much About Too Many 松本清張(Seicho Matsumoto) 「奇妙な被告」 The Cooperative Defendant のちにアンソロジー『Classic Short Stories of Crime and Detection』(1983)に収録のちにアンソロジー『The Oxford Book of Detective Stories』(2000)に収録 三好徹(Tohru Miyoshi) 「死者の便り」 A Letter from the Dead 森村誠一(Seiichi Morimura) 「魔少年」 Devil of a Boy 夏樹静子(Shizuko Natsuki) 「断崖からの声」 Cry from the Cliff 西村京太郎(Kyotaro Nishimura) 「優しい脅迫者」 The Kindly Blackmailer 佐野洋(Yoh Sano) 「証拠なし」 No Proof のちにアンソロジー『City Sleuths and Tough Guys』(1989)に収録 笹沢左保(Saho Sasazawa) 「海からの招待状」 Invitation from the Sea のちにアンソロジー『Murder on Deck!』(1998)に収録 草野唯雄(Tadao Sohno) 「復顔」 Facial Restoration 戸川昌子(Masako Togawa) 「黄色い吸血鬼」 The Vampire 土屋隆夫(Takao Tsuchiya) 「加えて、消した」 Write In, Rub Out 筒井康隆(Yasutaka Tsutsui) 「如菩薩団」 Perfectly Lovely Ladies Murder in Japan Japanese Stories of Crime and Detection (John L. Apostolou編、1987年6月) 江戸川乱歩 「心理試験」 The Psychological Test 「赤い部屋」 The Red Chamber 志賀直哉 「剃刀」 The Razor 「范の犯罪」 Han's Crime 谷崎潤一郎 「私」 The Thief 芥川龍之介 「藪の中」 In a Grove 石川達三 The Affair of the Arabesque Inlay 耕治人(こう はると) Black Market Blues 松本清張 「証言」 The Secret Alibi 「地方紙を買う女」 The Woman who Took the Local Paper 安岡章太郎 「雨」 Rain 安部公房 「夢の兵士」 The Dream Soldier 夏樹静子 「質屋の扉」 The Pawnshop Murder 「足の裏」 The Sole of the Foot 黒田藩プレスの非ミステリアンソロジー 以下のクトゥルーアンソロジー、怪奇小説アンソロジー、SF小説アンソロジーの収録内容は「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル>ホラーアンソロジー」、「英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル>日本SFアンソロジー」で示す。 クトゥルーアンソロジーLairs of the Hidden Gods (全4巻)東京創元社から刊行されたアンソロジー『秘神界』(歴史編および現代編の全2巻、2002年9月)の英訳。 怪奇小説アンソロジーKaiki Uncanny Tales from Japan 第1巻 (京極夏彦、宮部みゆき、岡本綺堂 etc) Kaiki Uncanny Tales from Japan 第2巻 (高橋克彦、日影丈吉 etc) Kaiki Uncanny Tales from Japan 第3巻 (村山槐多、江戸川乱歩、皆川博子、久生十蘭 etc) (2012年6月頃(?)刊行済み) SF小説アンソロジーSpeculative Japan 第1巻 Speculative Japan 第2巻 Speculative Japan 第3巻 (綾辻行人の短編「心の闇」などを収録) その他のアンソロジー The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature From Restoration to Occupation, 1868-19452007年4月刊/全888ページ。1868年から1945年までの日本の短編小説・詩・エッセイ等の英訳を収録。ミステリ関連では、江戸川乱歩「人間椅子」、谷譲次「上海された男」。 The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature From 1945 to the Present2007年4月刊/全864ページ。1945年から2007年までの日本の短編小説・詩・エッセイ等の英訳を収録。ミステリ関連では、松本清張「張込み」"The Stakeout"、星新一「おーい でてこーい」"He-y, Come on Ou-t!"。 Modanizumu Modernist Fiction from Japan, 1913-19382008年2月刊/全605ページ。1913年から1938年までの日本の短編小説。広義のミステリ関連は、村山槐多「美少年サライノの首」、橘外男「酒場ルーレット紛擾記」、江戸川乱歩「二銭銅貨」「押絵と旅する男」「芋虫」、谷譲次「上海された男」、夢野久作「死後の恋」。 amazon.co.jp内のリスト (2010年6月6日追加 表紙をざっと一覧するのに便利) 英訳された日本のミステリ著者名50音順あ行 著者名50音順か行 著者名50音順さ行 著者名50音順た行 著者名50音順な・は行 著者名50音順ま行 著者名50音順や~わ行+アンソロジー 関連ページ 英訳された日本のSF・ファンタジー・ホラー小説、ライトノベル 「日本ミステリの海外刊行」に戻る
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/33.html
2010年6月6日作成 最近twitter上で「金田一少年の事件簿」が話題になることがあって、その関連で、Wikipediaで「金田一少年の事件簿」の記事が11言語(日本語含む)で作成されているということを知った。 少なくともアジアでは金田一少年とミステリは切っても切れない関係にあって、たとえば韓国では、金田一少年人気が先にあって、その結果「金田一耕助って誰?」ってことで横溝人気に火がついたという経緯がある(韓国の横溝正史ブームと金田一少年の関係はこちらで紹介されている→エキサイトニュース2008年10月17日「韓国で今、横溝正史がヒットするワケ」)。 また、講談社のミステリ叢書《アジア本格リーグ》で刊行された水天一色(すいてんいっしき)『蝶の夢』の巻末解説によると、中国のミステリ作家は金田一少年や名探偵コナンのドラマ・アニメの影響でミステリ好きになった人が多いとか。 ちなみに「名探偵コナン」は、なんと32もの言語で記事になっている。(参考までに挙げると、「ドラえもん」の記事は28言語。…ドラえもんの大ファンの私としては、なかなかショックです) そこで気になったのが、トリックのパクリ騒動やらなにやらで「毀」誉褒「貶」があるとはいえ、日本のミステリで事実上一番知られていて、日本のミステリの知名度や好感度を高めるのに貢献しているのは「名探偵コナン」や「金田一少年」などの推理「漫画」なのではないかということで、それでは日本の推理「小説」はどれほど海外で読まれているのかということが気になってきた。 そこで、今回のリストを作ることにした。もちろん、Wikipediaに記事があるかどうかは、単純に各地での知名度と結び付けられるものではないが、一定の傾向は分かるのでは……ということで。 ■このリストの見方 2010年6月6日の時点で日本語版Wikipediaに記事のあった520人の日本のミステリ作家の中で、他言語でも記事が作成されていた92人の名前を順に挙げています(正確には、重複や共同筆名があるので520人前後)。 時がたてば当然数字は変わっていくはずですが、結果を増補する予定はとりあえずありません。 Wikipediaで「日本の推理作家」にカテゴライズされている人をすべて調べたので、通常はミステリ作家と見做されていない人も含まれています。 あくまでも、Wikipediaが現状でどうなっているかを調べたものであり、それぞれの言語が話されている地域でその作家の作品が読まれているか、人気があるのか、といったことは反映されていません。具体的には、以下の注意点があります。 ■注意点 各言語版の記事は、その言語が話されている地域の人ではなく、日本のファンが作った場合もあると考えられます。そのため、現地で翻訳が出ているのか・人気があるのか、といったことは、Wikipediaの記事の有無だけでは判断できません。 Wikipediaがそもそもそんなに使用されない地域もあります。たとえば、中国ではWikipediaよりも「百度百科」などの方が(おそらく)使用者は多いでしょう。そのため、Wikipediaに記事がなくても、実際には人気がある、という上とは逆のこともありえます。 言語間のリンクは手動で作成されるので、単にリンクが作られていなくて、数え落としている場合があるかもしれません。 【言語数は、日本語版を含む】 10言語以上(4人) 【17言語】 江戸川乱歩 (英・独・仏・デンマーク・ノルウェー・スウェーデン・イタリア・ガリシア・スペイン・カタルーニャ・ルーマニア・ロシア・エスペラント/中・韓・インドネシア) ※さすがは、日本のミステリの礎を築いた大乱歩。推理小説プロパーではない2位の人に辛くも勝利。 【15言語】 石原慎太郎 (英・独・仏・スペイン・カタルーニャ・ポルトガル・ロシア・リトアニア・フィンランド/中・閩南(ビンナン)語・韓・スンダ/アラビア) ※『本格ミステリ・フラッシュバック』に掲載されている、れっきとしたミステリ作家さんです。 【10言語】 桐野夏生 (英・独・仏・オランダ・スウェーデン・ポーランド・ロシア/中・韓) ※2004年に『OUT』の英訳本でアメリカ探偵作家クラブ賞(MWA賞)のエドガー賞候補になったことも、知名度を後押しした? 【10言語】 松本清張 (英・独・仏・イタリア・スペイン・ロシア・ウクライナ/中・韓) ※松本清張のアジアでの人気に関する記事(http //mytown.asahi.com/fukuoka/news.php?k_id=41000660912210001) アジア以外でも、知名度はそれなりにあるのだろうか。 9~6言語(10人) 9 筒井康隆(英・独・仏・スペイン・ポルトガル・ロシア/中・韓) 9 天樹征丸(英・仏・イタリア・スペイン・カタルーニャ/中・韓・インドネシア) ※天樹征丸は「金田一少年の事件簿」の原案・原作者。金田一少年の小説版など、小説作品もある。 8 星新一(英・独・ウクライナ・ブルガリア・フィンランド/中・韓) 7 大岡昇平(英・独・仏・スペイン・ロシア・フィンランド) 7 小松左京(英・独・スウェーデン・ロシア・ブルガリア/中) 7 西尾維新(英・シンプル英語・スペイン/中・韓・マレー) 6 赤川次郎(英・独・仏・イタリア/中) 6 宮部みゆき(英・仏・イタリア/中・韓) 6 竜騎士07(英・仏・ポルトガル/中・韓) 6 横溝正史(英・仏/中・韓・タイ) 5~4言語(15人) 5 (英・独・グルジア/中)徳冨蘆花 5 (英・仏・スペイン/中)小野不由美、山田風太郎 5 (英・イタリア・ロシア/中)森村誠一 5 (英・独/中・韓)東野圭吾 5 (英・仏/中・韓)乙一、坂口安吾 4 (英・仏・オランダ)栗本薫 4 (英・独/中)久生十蘭 4 (英・仏/中)森博嗣、夢野久作 4 (英・イタリア/中)西村京太郎 4 (英・スペイン/中)馳星周 4 (英/中・韓)佐藤友哉、舞城王太郎 3言語(22人) 3 (英・独)牧逸馬 3 (英・仏)岡本綺堂、横山秀夫 3 (英・スペイン)上遠野浩平 3 (英・ロシア)奥泉光 3 (独・イタリア)戸川昌子 3 (英/中)赤江瀑、鮎川哲也、石田衣良、海野十三、小栗虫太郎、京極夏彦、桜庭一樹、島田荘司、高木彬光、陳舜臣、野沢尚、山田正紀 3 (英/インドネシア)阿久悠 3 (独/韓)奥田英朗 3 (中・韓)伊坂幸太郎、恩田陸 2言語(41人) 2 (英)乾くるみ、嵯峨島昭、梶山季之、貴志祐介、北方謙三、胡桃沢耕史、黒沼健、河野典生、清水義範、菅浩江、清涼院流水、武川行秀、種村直樹、辻真先、中薗英助、野村胡堂、半村良、藤田宜永、三雲岳斗、水上勉、山本周五郎、渡辺温 2 (独)純丘曜彰 2 (仏)江見水蔭、原尞 2 (イタリア)加田伶太郎 2 (ロシア)花村萬月 2 (中)綾辻行人、有栖川有栖、泡坂妻夫、小川勝己、北山猛邦、土屋隆夫、二階堂黎人、西村寿行、法月綸太郎、三津田信三 2 (韓)阿刀田高、豊田有恒、樋口有介、道尾秀介 注 天樹征丸…項目名は「亜樹直」 加田伶太郎…項目名は「福永武彦」 嵯峨島昭…項目名は「宇能鴻一郎」 武川行秀…項目名は「タケカワユキヒデ」 牧逸馬…項目名は「長谷川海太郎」 台湾・香港などの「繁体字」(いわゆる日本の旧字体と同じようなもの)と中国大陸地区の「簡体字」は大きく異なるが、中国語版wikipediaは、この2種の文字で共用できるようになっている。 「日本の推理作家」にはカテゴライズされていないので上では挙げていないが、「名探偵コナン」の作者青山剛昌は22言語で記事が作られている。 「日本ミステリの海外刊行」へ戻る
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/122.html
2011年4月29日 ※未整理ページ ポーランド江戸川乱歩 桐野夏生 小松左京 鈴木光司 中薗英助 ルーマニア鈴木光司 ハンガリー伊藤計劃 桐野夏生 小松左京 高見広春 東野圭吾 宮部みゆき チェコ ギリシャ桐野夏生 東野圭吾 松本清張 宮部みゆき 横溝正史 ブルガリア小林久三 鈴木光司 松本清張 森村誠一 クロアチア スロベニア桐野夏生 ポーランド ポーランド語:母語話者数 約4000万人 http //www.amazon.co.jp/lm/RCKMQZAT2OO7Q/ 江戸川乱歩 W objęciach fotela 「人間椅子」(雑誌掲載) 桐野夏生 Ostateczne wyjście 『OUT』 http //lubimyczytac.pl/ksiazka/34310/ostateczne-wyjscie 『グロテスク』 http //lubimyczytac.pl/ksiazka/47583/groteska 『リアルワールド』 http //lubimyczytac.pl/ksiazka/52556/prawdziwy-swiat 『東京島』 http //lubimyczytac.pl/ksiazka/140613/wyspa-tokio 小松左京 『日本沈没』ほか 鈴木光司 Ring 『リング』 中薗英助 Koniec święta / 『祭りの死ぬ日』 http //lubimyczytac.pl/ksiazka/53072/koniec-swieta http //www.goodreads.com/book/show/7594155-koniec-wi-ta ルーマニア ルーマニア語:母語話者数 約2400万人 鈴木光司 『リング』 http //www.euro-libris.ro/carte/ring-1-cercul--i7212 『らせん』 http //www.euro-libris.ro/carte/ring-2-spirala--i7219 ルーマニアのミステリ作家George ArionはWikipediaによればルーマニア推理作家クラブ(Romanian Crime Writers Club)の会長らしい。 http //ro.wikipedia.org/wiki/George_Arion http //www.mystery-thriller.ro/ http //www.tritonic.ro/ ハンガリー ハンガリー語:母語話者数 約1600万人 伊藤計劃 『ハーモニー』 http //www.libri.hu/konyv/harmonia-1.html 桐野夏生 『OUT』 http //www.libri.hu/konyv/kin.html 『女神記』 http //www.libri.hu/konyv/joshinki-a-halal-istennoje.html 小松左京 『日本沈没』 http //bookline.hu/product/home!execute.action?_v=Komacu_Szakjo_A_sarkany_halala_I_II_ id=2100559420 type=10 ほかもあり 高見広春 『バトル・ロワイアル』 http //www.libri.hu/konyv/battle-royale.html 東野圭吾 『容疑者Xの献身』 http //www.libri.hu/konyv/x-a-gyilkos-ismeretlen.html 国際交流基金の助成金 http //www.jpf.go.jp/j/culture/media/publish/supportlist_p_24.html 宮部みゆき 『クロスファイア』 http //www.libri.hu/konyv/tuzember.html チェコ チェコ語:母語話者数 約1200万人 チェコ推理小説略史の「(5)チェコにおける日本ミステリ」を参照のこと。 ギリシャ ギリシャ語:母語話者数 約1300万人 桐野夏生 『OUT』2009年 http //www.biblionet.gr/book/148943/Kirino,_Natsuo/Out 『OUT』2012年 http //www.biblionet.gr/book/183390/Kirino,_Natsuo/Out 『リアルワールド』 http //www.biblionet.gr/book/158983/Kirino,_Natsuo/Real_World 東野圭吾 『容疑者Xの献身』 http //www.biblionet.gr/book/184822/ 松本清張 Τόκιο εξπρές / 『点と線』 ISBN 9789603250845 (1992年) http //www.biblionet.gr/book/21497/ 宮部みゆき Πύρινη άμαξα / 『火車』 (著者名の表記は Μιγιούκι Μιγιάμπε ) ISBN 978-960-6624-13-1 http //www.biblionet.gr/book/124581/ 横溝正史 Τo τσεκούρι, το κότο και το χρυσάνθεμο 『犬神家の一族』 http //www.biblionet.gr/book/21489/ 金田一耕助はΚιντάιτσι Κόσουκε(きんだいつぃ こーすけ)。 ギリシャのミステリー作家Sergios Gakas(Σέργιος Γκάκας)へのインタビュー記事(英語) http //maclehosepress.com/tag/sergios-gakas/ ギリシャにもミステリ作家の団体がある(『ミステリマガジン』2010年9月号、松坂健氏による国際推理作家協会の年会レポート参照) ブルガリア ブルガリア語:母語話者数 約1200万人 小林久三 Август без император / 『皇帝のいない八月』 ISBN不明 (1988年) (著者名表記は Кюдзо Кобаяши ) 鈴木光司 リング 松本清張 Точки и линии / 『点と線』 (著者名表記 Сейтьо Мацумото ) Денят на жестокостта / 『神と野獣の日』 『神と野獣の日』はブルガリア語に翻訳された最初の日本の小説で、翻訳者の Дора Барова は2009年には日本政府から表彰されている。 http //www.standartnews.com/news/details/id/30908/ 森村誠一 Контейнери на смъртта / 『死の器』 (著者名表記 Сейичи Моримура ) ほかに『日本沈没』 海辺のカフカ http //www.helikon.bg/books/76/%D0%9A%D0%B0%D1%84%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%B6%D0%B0_641025.html http //www.books.bg/bg/%D1%82%D0%B8%D0%BF-%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80-%D0%A5%D0%B0%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B8_%D0%9C%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8-16132/%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8E-500024.html クロアチア クロアチア語:母語話者数 約550万人 1997年、日本現代文学短編集 http //www.superknjizara.hr/index.php?page=knjiga id_knjiga=100017630 江戸川乱歩「鏡地獄」 Pakao ogledala 夏樹静子「断崖からの声」 Vrisak s grebena 松本清張「奇妙な被告」 Neobican optuzenik スロベニア スロベニア語:母語話者数 約220万人 桐野夏生 『OUT』 Rez http //www.bukla.si/?action=books book_id=9652 「日本ミステリの海外刊行」に戻る
https://w.atwiki.jp/english_anime/pages/122.html
このサイトは移転しました
https://w.atwiki.jp/yuzai-muzai/pages/16.html
【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 03 このウィキは「有罪×無罪」の攻略&情報サイトです。 201. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 02 52 50 ID vnkoz3Px0 こっちも買ってきて1話目クリアー、個人的なツボは大体押さえられてていい感じだわ ぬるすぎることも理不尽すぎることもないし、キャラも個性的ながらリアリティもある ただ上でも言われてる通り地味だなぁ、テキスト自体は結構メリハリあっていいんだけど、 演出関係は本当に必要最低限って感じだ 202. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 04 50 27 ID VXituwlb0 まだ一話目の途中だけど、俺的にかなり面白い。 203. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 07 35 36 ID 4dsP2fPD0 演出が控え目なのは、現実に即したゲームだからかな。 今日ヨドバシ行ってあったら買ってくるか。 204. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 07 42 34 ID +He7PlT00 意外と評判高いな 俺も土曜日までには買う予定 でも今日のゲーム売ってる店のチラシにこのソフトは載ってなかった やっぱり入荷少ないっぽいな 205. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 08 33 37 ID 8kzYOawc0 中立ってのがほんと難しいわ 206. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 09 25 35 ID ucviBk5S0 よしそろそろヨーカドーに向かうか… 207. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 09 26 01 ID ddZ3A/+c0 参考までに1話クリアでどらくらい時間かかった? 208. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 09 52 59 ID +nyx9WAz0 うーんまだ買うか迷ってるわ…とりあえず出かけてみるか 209. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 10 43 25 ID K+r0/93DO 207 二時間半ぐらいだった。 210. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 10 47 47 ID ucviBk5S0 ゲーム売り場に先に寄ったら、その後の薬局でマスクが目の前で売り切れた… とりあえず今日は家にこもってやるぜー 211. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 10 53 20 ID k/oLVTjb0 209 207じゃないけど参考になる とすると4話だと仮定して、まぁ10時間弱か 十分なので買いに行くわ 212. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 11 37 53 ID wQbY83Vw0 世間一般には、やきゅつく2の方が売れそうだが、 こっちの方が面白そうだな。 213. 199 2009/05/21(木) 13 29 07 ID dpSZLpe10 やっと最初からやり直してループ脱出・・・ みんな被告に対する質問を間違えたら面倒くさいことになるから気をつけろよ・・・ 214. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 13 29 11 ID yjzM7ve+0 ジャンルが違うゲームを比較しても意味がないと思う 215. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 14 20 38 ID ucviBk5S0 音楽がいいな 216. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 14 49 02 ID 8kzYOawc0 212 そりゃやきゅつくとマクなんとかの方が売れるだろ 217. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 16 10 36 ID ZNAuY0PnO 213 ほんとめんどくさそうだなw お疲れさんでしたw 淀でゲトしたぜ やきゅ2を買って行く人をみたぞw 初めは体験版の事件を扱うのかと思ったからちょっと拍子抜けした 218. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 16 24 39 ID lYUTU37qO 栄養士もいてゴマアブラ、冷蔵庫にラップもせずに放置に誰も突っ込まないのか、と思った。 一話をクリアしたけど一話が長い。 これってひとつ間違えたらとことん最後まで間違えたままというゲームだな。 219. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 17 35 01 ID bNMzctG/O 218 寧ろ栄養士がごま油に突っ込むのはどうかと思うぞ ごま油混ぜた油で天ぷら揚げる手法は昔っからあるし、主人公が突っ込むとそんな答えが栄養士から返ってくる(結論は別のとこに着地するが) 220. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 18 07 08 ID TsD4SlwL0 四話、内容が重い… 221. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 18 40 57 ID U9cjZiQL0 逆転みたいな非現実てきな話やトリックはないのか? 222. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 19 10 28 ID ops7HRga0 マジコン対策されてないww 223. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 19 30 25 ID 4PbfLYDc0 221 2話で若干おかしいと感じるところがあったな もっとも、展開次第では触れられるのかもしれないけど 224. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 19 48 12 ID 4dsP2fPD0 222 マニュアルの最後のページにちょっと触れた文章が載ってるくらいだ。 買ってきたよ。 一話の操作説明が終わって、さあやるぞと気合を入れたら 検察官の名前が荒牧(あらまき)で気合を打ち砕かれたw 225. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 22 07 33 ID 1eBpL94U0 220 ネタばれにならない程度にプリーズ 226. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 22 57 44 ID TsD4SlwL0 225 被告人に同情したくなるタイプの事件 …なんかなに言ってもネタバレになる気がするよ 227. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 23 01 15 ID ssWWBHXl0 被告に同情ってことはさ有罪ってこと?やっぱよしとこうぜ… 228. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 23 05 41 ID 0vM5wFGB0 既に発売日なのにネタバレ要求&自重とは奥ゆかしいスレだな ネタバレ回避組はスレ見ずにプレイしてる所だろうけど 229. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 23 09 57 ID ucviBk5S0 まだ一話目途中で、ネタバレは嫌だけどつい巡回してしまう… 230. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 23 15 20 ID 4dsP2fPD0 きちんと手順を踏むゲームだから、結構時間掛かるな。 でも評議オモスレー() 231. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 23 32 39 ID dpSZLpe10 やっと終わったー。地味だけど普通に現実味が有って面白かったな。最後の事件は何か『救えねぇ・・・』とか呟きたくなる感じの事件だった。 232. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 23 32 45 ID jw7NMxYW0 [画面にタッチ]画面で画面タッチすると初めの起動画面に戻るんだけど 233. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 02 35 ID ESHvL63L0 213 自分も同じ所でハマったらしいので、良ければただの見落としなのか、 本物のハマリで2話の最初からやり直すしかないのかどうか教えてくれ。 234. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 07 59 ID cotfPjQC0 233 200 こちらへどうぞ 235. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 12 13 ID NFVd0Xvp0 228 すでに買った人の感想を聞いてから買おうとしている人が多いのでは まあ私がそうなんだけど 236. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 19 09 ID VVTsVbdg0 まあ続編物でないから様子見が多いのは仕方ないな。 俺は明日買いに行こうと思うが、出荷がそんなに多くなさそうだから心配だ。 237. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 19 33 ID VeSMI7KQ0 233 多分被告人が主人公にクレジットの使い道を聞かれて激高してなかったらアウトかと。最初からやり直すことを推奨します。 これくらいならネタバレにはならない・・・よね? 238. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 25 09 ID ESHvL63L0 234 ありがとう、質問出してきた。 ネタバレなしで、ハマリかどうかだけ聞きたいんだけど、 こういう質問でもあっちでやったほうがいいのかな? 237 200のスレに書き込んでる間に回答がw どうもありがとう。 最初からやり直すことにする。 239. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 00 43 04 ID 6gTx6gxY0 228 まぁ推理物好きにはネタバレ慎重な人多いんじゃね 回避が最善だがな 240. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 01 02 46 ID nCk6oWCd0 たった今、同じところで詰まったw やりなおしかぁ。 241. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 01 05 54 ID IDf2uGAq0 1話やっと終わったー 3時間ちょいかかってしまった... 見抜けなかったんだよ、アレが 自分に超ムカついた 疲れたから2話は明日やります 242. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 03 58 29 ID g67sqASfO 二話の評議で大学生が店の名前知ってるっぽいのにこたえないのはながしていい? 243. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 05 03 49 ID VQwl3erj0 242 突っ込みようがない 244. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 07 37 22 ID nCk6oWCd0 242 ツッコめない 気にせず先に進むがよろし ループにはまるとまた延々同じ会話を二日分も見ることになるので、 二日目の審理で被告人への主尋問が始まったらセーブして、 以降ノーセーブで突っ切るといい 245. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 08 05 05 ID kOiR20nL0 なんか昔のアドベンチャーのような「先に進めるけどクリアできなり、 引き返すこともできない」箇所があるってことか。 246. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 09 00 31 ID 41Z3Seb60 面白いんだが、本当に地味なゲームだね 逆裁意識したような部分がチラホラあるけどw 218 ラップせずに放置できる冷蔵庫はあるよ 247. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 09 44 37 ID arBRJa240 第一話で量刑を死刑:煤まみれにしたのに解明率100パー なんでもいいんですね 248. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 09 46 07 ID c7Yya4eD0 逆裁と比較するのはやめてほしいわ あんな厨御用達ゲーとはぜんぜん違う 249. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 09 47 32 ID c7Yya4eD0 訂正 逆裁(4) 250. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 11 04 03 ID FIqPBFqxO 総評として、どんな印象だろう?>終わった人 251. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 11 19 18 ID uVZh/qDJ0 総評:薄味 逆転みたいにビシビシ突っ込んでやり込めるみたいなカタルシスはない 長く遊べるもんでもないんでさっと買ってさっと売るか値下がりするまで待ってもいいかなと思う 252. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 11 26 18 ID VeSMI7KQ0 逆裁みたいなトンデモ推理、証人が居ないから現実に即している感がある。 そこを演出が足りないとみるかリアルで楽しいとみるか。 ちなみに自分は後者。逆裁4のとってつけた裁判員制よりはずっと面白いかと。 ボリュームは12時間くらいかな。 253. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 12 57 31 ID 4Mf5A2pEO 四話マジで救われない… 254. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 13 07 31 ID NdL0pTvZ0 エンタテインメントとしては逆裁の方が上 リアリティ求めるなら断然こっち 255. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 13 24 04 ID zIx7X9l60 カルト集団の狂気殺人事件みたいのって入ってないんだな ユーザーに裁判員の不安与えてしまうから? ただ単にネタ臭くなってリアルティを失うからか…でも裁判員になる可能性はあるんだよな 256. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 14 39 36 ID NqkULXoA0 255 カルトやヤクザみたいな組織犯罪がらみの事件では 裁判員制度は適用されないらしい 257. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 14 52 27 ID NdL0pTvZ0 これヒントとか結構親切だね 258. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 15 13 31 ID zIx7X9l60 256 あれ、そうなんだ ? 259. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 15 16 16 ID vZhc82VD0 256 へぇなるほど でも、裁判員の身の安全を考えたら そうかも知れないね 260. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 15 25 01 ID vZhc82VD0 製品アンケートきてる 今後のために!と思う方はどうぞ ttp //www.bandainamcogames.co.jp/cs_support/enq/list/yuzai-muzai/ 261. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 15 40 58 ID ESHvL63L0 今4話だけど、これ本筋と関係ない小ネタもそれなりにあるね。 ネタバレはいつから解禁? 262. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 16 33 09 ID nCk6oWCd0 発売日から一ヶ月くらいは待った方がいいのかね? 263. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 17 42 12 ID r2fXEONVO 結末の正解はあるんんですかね? プレイヤー次第? 264. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 17 48 45 ID QF7q5/190 263 ちゃんと正解があって、それにどれだけ近づけたかが話の終了後に%で示される。 100%でなくても次の話に進むことは可能。 265. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 17 50 28 ID r2fXEONVO ありがとうございます。購入します。 266. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 18 30 28 ID CGFHrX2l0 うわ〜ん ごめんなさい! うえ〜ん ごめんなさい! チョッチワロタ 267. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 18 47 12 ID jCEybuLN0 なんか根暗が好きそうなゲームだな リアルに友達いなさそうな奴らとか 268. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 18 54 16 ID 8RqJX03i0 267 自己紹介乙 269. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 19 30 49 ID kmQw+gG8O 267 ノシ 新庄にKY言われたwww 270. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 19 36 04 ID nCk6oWCd0 新庄くんは結構いいキャラだったなw 長沼さんのちゃん付けに対する裁判長の反応が面白すぎて霞んだがw 271. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 20 17 05 ID kmQw+gG8O 一つ誤植?を見つけたかも? たいしたことない単純ミスだろうけど 272. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 20 23 47 ID OIrE5szB0 252 俺は断然こっち派だなぁ 逆裁も好きだけど、コメディタッチの部分とか好きになれなくて もっとリアルなのやりたかったから、即買いだったわ 地雷覚悟で買ったから、想像以上に出来が良くて満足してる まあ神ゲーとかではないが、良ゲーぐらいはあるか 人を選びそうではあるけど 273. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 20 28 40 ID Nz949rOp0 正直、あまりにも渋すぎる。いいけど。 274. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 20 30 58 ID nmLtemh70 一話の被告へ語りかける夫の言葉でうるっときてしまった 275. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 20 34 05 ID Z5MOz/IF0 1500で消化率20% 276. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 20 37 52 ID nCk6oWCd0 274 二話の被害者の母も… 277. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 21 38 44 ID arBRJa240 一話の夫は日和見すぎてイラッとしたなぁ 法廷中にさんざ責められてたけどそれでも 278. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 22 06 39 ID XjUBxKmf0 評判悪くないみたいね。近所に売ってなかったからそのまま帰宅したけど、 バイクで売ってるところ探しにいくか。 277 二行目を見ると多分、日和見の意味を間違えてる。 279. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 22 11 11 ID y4oXGb9M0 どうでも良いけど、開発スタッフは逆転と呼ぶのに何故逆裁と呼ぶのかを評議したいw 画面は色んな意味で見にくい(文字的にも背景色にあってなくて見難いし上下に帯があって狭く感じる) がアイデアも良いし、なかなか楽しい。 気になると言うかやはり現実的じゃ無いのは、早期に自分の中でわかってても選択肢が無いと 突っ込めない。まあ逆転でもそうだし、仕方が無い事だと思うが。。 あと何気に逆転を意識してるな。「検察は何が何でも有罪を取りに行くのかと…」に対して「裁判はゲームじゃ無いんです」とかw まあプロレスのようなエンターテイメントが好きなら逆転、総合格闘技みたいなリアルファイトが好きなら こっちみたいな感じだなあ。格闘とプロレスどっちも好きな俺はやっぱどっちも好きだw 280. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 22 11 13 ID NdL0pTvZ0 事なかれ主義ってことかね 281. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 22 55 19 ID XjUBxKmf0 278だけど二軒目で無事ゲット。 280 様子見して勝ちそうな方につくこと。 パッケージ見て嫁姑問題のがあったのを思い出し、 事件前の夫の事を指してるなら合ってると気付いた。スマン 282. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/22(金) 22 58 49 ID YOQRNd/Z0 逆裁みたいに全部のフラグが立って次とかじゃないだね 3話で公判ミスって全部聞きなおしがしんどい・・・ 283. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 00 17 55 ID 4kOEjNcA0 事故のあと水かってこいってコレはwwwwwwwwwww 284. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 00 44 57 ID cY2dmJwi0 最後まで終わったけどすごい良かったわ。 特に最終話。 一回目は100%じゃ無いときのED見たのもあって、 脳内で真相が二転三転した。 続編か同じシステムのゲーム出して欲しいな。 285. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 00 47 17 ID utb7TNo30 開発に二年かけただけのことはある、ということなのかな。 ADV好きな知人に広めてみようか。 286. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 00 50 00 ID wswe7JCf0 四話目クリアした。最終話だけ真相度が100いかず。 ちくしょう再挑戦だ。 284 俺もがんばって全貌の解明を目指すぞ〜 287. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 00 55 25 ID cQdKpTioO 保守ね 288. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 01 02 33 ID 7REQHvh+0 全四話をクリア。 一応初回にて各話100%でクリア。 クリア時間は15時間ぐらいかな。 選択のやり直しが効くシステムなのでクリア自体が難しいわけではない。 ただ、完全回答のために必要な部分をスルーしても先に進めるらしいので 人によってはそこがすごく厄介かも。 オールクリア後はいかにアレな判決に導くかに挑戦するので一粒で二度おいしいかも。 最終話は弟切草の終わり方を思わせる内容だった。(わかる人にはわかるたとえ) 289. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 01 15 26 ID D7UFrwmi0 それを聞いちゃ黙っちゃいられねえ 今日買ってくるわ 290. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 01 15 27 ID fez6YOBl0 ボリュームねえな パスだな 291. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 01 17 56 ID D7UFrwmi0 そうか?15時間くらいならお手軽だと思うんだがな 292. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 01 32 33 ID VGkBB7/L0 1話終わった 二日目の評議ちょっとミスって90%だった 自分の予想とは逆の結果だった にしても結構おもしろいなこれ 293. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 03 02 37 ID U9e4Kk+L0 4話クリア。救われねぇなぁ・・・ 1〜3話までは予想通りだったんだけどね、 4話は嫁殺しが誰の仕業かわからんかった。おかげで達成率40% 裁判ゲームとしては裁判員制度後の裁判の仕組みがキチンとしてて面白いねコレ。 事件も火災報知器の設置や危険運転防止法とかここ数年の法律ネタもあって わりかし豆知識。 何より裁判員制度に対して「裁判員が何をする人」なのか下手な説明長々と聞くよりも良くわかった気がする。 294. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 03 06 49 ID vNrao6Sn0 おお、4話で究明率80%&バッドっぽい終わり方でまた最初からかーと思ってたら、細かいパート毎にやり直せるんだな こういう機能は実にありがたい 295. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 03 10 46 ID utb7TNo30 プレイヤー以外の裁判員が、俺らの疑問をそのまま代弁してくれてるからかね。 裁判長も説明する時わかりやすく噛み砕いてるし。 296. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 03 12 41 ID U9e4Kk+L0 マイナーだけど地味に面白かったから次回作出ないか期待。 頑張ってくれバンナム。 297. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 03 51 13 ID 1gUNuRr00 まだ一話終わったところだけど想像以上に面白かった。 登場人物が常識的な人だけだから、かえって緊張感があっていいね。 寝ようと思ってたけど2話目やっちゃいそう。 293 そうそう豆知識良いw どうしてもトイレ行くなら休廷なんてびっくり。気をつけなきゃ。 298. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 04 24 11 ID 4kOEjNcA0 というかコレも結局逆転裁判見たく法廷で真犯人みつけてね? 299. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 04 42 45 ID iIr2Rnbw0 沢中がダディクールに見える 300. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/23(土) 06 58 41 ID 6iVLI5YjO まだクリアしてないからボリュームはしらないけど一話一話が果てしなく長いな そして話がひたすら重い 次:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 04 前:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 02 ひとこと 質問は質問掲示板、情報は情報掲示板にコメントして下さい。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/yuzai-muzai/pages/19.html
【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 06 このウィキは「有罪×無罪」の攻略&情報サイトです。 501. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 10 38 55 ID JIf1PsiA0 500 ん? 間違った推理をしたあとで、 質問や証拠調べなどを適当にすませて ひっくり返さずに、真実に関わる話をスルーしていったら 有罪を無罪に、無罪を有罪にはできるよ このゲームでは 全部を、真相と反対にできるのか 他の裁判員が解き明かした真実について うまく反対に誘導できるのかは 現在、やっている途中なので断言できないが 502. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 10 42 36 ID 2wL38AZr0 真相究明率が最低どれぐらいなのか興味はあるね 0%いくのかしら? ああ、でも評議を全スルーした場合 真相はともかく有罪になるから本当に有罪だった場合は真逆とはいえないか 503. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 11 51 05 ID 0stJR52v0 確証はないけど多分ゼロにはならないんじゃないかな? 理屈だけどプレイヤーが何もしなくて0パーセントてことは 検察や弁護士の捜査自体が真相に近づけてないことになるし。 504. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 14 40 58 ID mIFeQthw0 スキップが遅いのが凄い疲れるよな ふつうに読むのでもいらっと来るレベルだわぁ 真相外れたからマジ苦痛地獄 505. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 14 50 08 ID O+LI898x0 裁判員の性質上、主人公がコロコロ替わるのは仕方ないから 無個性キャラを毎回動かすんじゃく、キャラづけをした キャラを動かしたい 506. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 15 14 10 ID T4jkzvPV0 そういうのは他のゲームに任せればいい 507. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 16 14 30 ID JIf1PsiA0 だよね 無個性だから自分が決めているっていう実感がゲームでも持てるのに それに、キャラ付けされてしまうと、確率的には人生に一度あるかないかの 裁判員制度に、やたら何度もあたるってことになってしまう THE裁判員はそれをさけるために、幽霊キャラ持ってきているんだし 有罪×無罪では、シナリオごとに、主人公の名前や性別が変更できる つまり、別人設定にしてあるんだから それとも、毎回、別キャラ作る? そんなコロコロ変わるんじゃ、感情移入できないし 裁判員だけでも何人もキャラ作らなきゃならないのに 開発者は泣くよw 508. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 16 32 53 ID qilelhSY0 【レス抽出】 対象スレ:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 キーワード:榊さんのおっぱい 抽出レス数:0 509. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 17 26 55 ID /+jXmjMf0 「次の選択肢までスキップ」とかあったら便利だったな 510. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 18 16 49 ID cJk2iCEAO 今、3話の二日目やってるけど まあ、なんとなく予想はついていたが最初の証人にフイタwww 511. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 19 57 04 ID UtelZrKe0 やっと全部終わった。 てか最後、本当に報われないな。 ゲームしながら少し背筋が寒くなってしまった。 512. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 21 04 43 ID b1KQYC3o0 500 正にそれやってるよ 迷推理しまくって無罪を有罪に、有罪の場合は死刑好きの裁判員にしてるところだw 513. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 21 28 26 ID T4jkzvPV0 つーかシエル絶好調なんだなw 514. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 21 37 50 ID cj61KqEn0 508 ワロタ 515. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 22 08 53 ID +xsje+340 マジコンでコピーガード突破した途端スレ延ばしてるな。 割れ厨市ねじゃ無くて士ね 516. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 22 11 58 ID /+jXmjMf0 証言を客観的に捉えて冷静な判断を下せというが 栗林さんが可愛すぎて冷静な判断が下せそうにありません 517. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 22 14 32 ID Zux90iLL0 515 初代だからわざとマジコン対応してなかったりして なーんてな 518. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 22 17 15 ID X4Az915p0 まさか栗林さんがホスト狂いなのかと妄想してしまった 519. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 23 03 44 ID v/7b1p59O 栗林さんの話しかけ方はリアルだよなー。 就活とか思い出しちゃったよ。 相手は好きでもないのに勘違いしちゃいそうなあの感じ。 520. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/26(火) 23 57 21 ID zx0YrUK20 初プレイで4話終了。 全部100%になったんだけど、 セーブが1箇所しかないので結構緊張感あったわ。 逆転裁判を含めて司法ものはたくさんプレイしてきたけど、 このゲームは今まで出一番リアリティがあって、 話もほどよく重くてかなり面白い作品だったよ。 このシナリオを考えた人は作成者は偉いと思うぜ。 裁判制度とか司法の意義とかがわかっている人じゃないと楽しめなさそうだけど 「逆裁は裁判システムが出鱈目すぎて感情移入できねーよ」とか 「遠隔捜査は本格派ぶっているくせに現実の司法手続から乖離しすぎだろ」 みたいに、既存の作品が非現実的すぎて不満があるという人にはお勧めできるね。 521. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 00 36 31 ID UBhBr3F10 520 ストレートで全話100%? 4話は、2件とも無罪にした時のストーリーも知っておくといいと思うよ 522. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 00 49 15 ID 6HWKlGpt0 必要なメモの三択でミスらなければ(若干運もあると思う) 慎重な人なら全話ストレート100%はそこそこいるんじゃないかな、俺もそうだった 家政婦の証言で3択のうち二つでかなり迷ったから、ミスってても全然おかしくなかったけどね 523. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 01 47 31 ID dVKSxh4J0 今日売ってきた 2000円だった 南ちゃんは俺の嫁 524. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 01 59 17 ID gD3i8i7oO 全話100%クリアした。 確かになかなか面白かったけどテキスト読むだけの部分が長かったから もう一度やるかは微妙だな…。しかし4話の後味悪いって聞いてたけど 確かに悪いわ。つーかキモいわ。4話は100%にしない方が個人的にはスッキリするw 525. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 02 54 58 ID WfJMFWYd0 100%にしたので、外道プレイに挑戦。 対鬼嫁 懲役20年 (25%) 死刑宣告しようとしたが、無理でした・・・ 526. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 08 59 20 ID UBhBr3F10 495 傷害致死罪で母親起訴へ 京都地検 娘の点滴に水道水混入 ttp //www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2009052500095 genre=C4 area=K00 京都で裁判員制度の対象事件の起訴第一号になりそうだ。 不謹慎な話ではあるけれど、これをこのゲームで裁くとなると 殺意のあるなしについて真相発見、罪状変更ってとこかな 527. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 09 12 28 ID I/7qYZHs0 間違った結果も見とくと面白いよね 528. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 11 08 07 ID sbO9IpKB0 一話の嫁が一番気に入った 529. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 13 21 50 ID 6HWKlGpt0 今風の若奥さんにしては健気すぎるよな 毎日通いで姑の世話なんてそうそうできるもんじゃない あのボンクラには勿体無いくらいだ 530. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 19 01 14 ID CWSzfvUR0 暇なら ttp //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/quiz/1243396684/ 531. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 20 56 24 ID esJtuR4fO いやでも「うわーん」は無いわ 532. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 21 22 08 ID uV1HF0fL0 話がリアル過ぎて引く やってて楽しくない、鬱になるから売りにいく 533. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 12 25 ID I/7qYZHs0 買う前によく情報収集するといいよ。 534. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 15 25 ID 1QUTJRqA0 一話の嫁は美人でいいな。 535. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 16 16 ID I8JoAHKu0 裁判員も楽しそうだな。実際にやったらどうなんだろう 536. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 26 56 ID ibBLMLzr0 普通の凡ゲーだよ 537. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 33 08 ID yJbLL5wYO 有罪×無罪の初週売上が4500だって。 何とか1万本は超えるかな?続編を出せる売上かは微妙なところか。 それでも続編を期待したいのだけど。 538. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 36 05 ID A5zstnu80 536 こういうミステリ系ゲームは凡ゲーすらそんなにないというのにお前は 539. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 22 37 53 ID l8vj6ffr0 537 というか出荷すら1万いってないし>7500 まぁじわじわ売れて追加されたら超えるかもな〜 540. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/27(水) 23 24 03 ID HhPtQCez0 537 初動が1500だそうだから週末以降で結構売れたんだな シナリオいいから売れるといいな 541. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 00 19 57 ID SIiig8XEO 4話は解明とそうでないのは必ず見るべきだな 最初に解明したら必ずもう一周して解明しないEDにいきたくなる まじあの展開にはガクブルしたぜ 被告人(´・ω・`)… 542. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 00 21 52 ID x2VUu6SL0 これ攻略サイトとかないの? 1話の真相が知りたい 543. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 00 25 19 ID SIiig8XEO 542 攻略サイト必要か、これ とくに一話は 544. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 00 26 09 ID x2VUu6SL0 543 ごめん、いま普通にやってたら普通に解けたわ 545. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 00 31 14 ID GgyHoOLs0 クリア後のヒントがヒントじゃなくて答えになってるから、 全部読んでそのとおりにやり直せば絶対100%になる。 546. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 00 35 13 ID A93haoGyO 最後、殺意の階層みたいな流れになって欲しかったな、マジで。 547. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 01 51 50 ID WkOtzMUGO 今全部クリアーした。 とりあえずストレートで全100%いけた…結構嬉しい。 RPGとかで同じ住人にも何度も話し聞くような性格の人なら、ストレート100%になりやすいのかなと思った。 あと4話で裁判員のおじいちゃんが「我々は騙されて〜」の時に反対にしたら、主人公がKYな子になって笑ったww 是非とも続編出して欲しいわ。 548. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 03 40 51 ID +ITdaiJzO 今、4話100%でオワタ なるほど確かに重いし気持ち悪い終わり方だな でもかなり面白かったから続編出てほしい 549. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 04 24 40 ID 7x13h/8D0 547 「我々は騙されて〜」の時に反対 は色々解明した後にしか選んでないけど 「僕は騙されていない!」とか主人公ハッスルしてワロタ 正解に導いたのが主人公だったから納得されてしまったが 550. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 07 30 37 ID tqBo11xX0 時々小ボケをかますよな主人公 551. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 12 22 28 ID hoVIksvlO 逆転検事が出てから一緒に買おうと思ってたら 売り切れてた… 552. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 13 39 51 ID XgSXbznp0 今終わった。ラストの展開は色々な意味で鳥肌たった。 絶対に続編出してほしい。 553. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 18 39 50 ID WkOtzMUGO ラストの展開を見て、寒気がして背後が気になったのは俺だけじゃないはず。 …俺だけか? 怖いもの見たら大抵背後が気になる。 554. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 20 00 39 ID UjGizQ980 尾上と飯野のやりとりワロタ 555. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 20 26 05 ID MlWZPwdhO 今全話終わったが銀行ボケおちで(自分もすっかり忘れてたw)いいおわりだと思ってたら おもわぬ二段おちになってたのには感心した 是非続編も出して欲しいものだ 556. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 20 34 52 ID UjGizQ980 人物ファイルの飯野さん、ヤマジュンキャラに見える。 557. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 20 51 17 ID Rgpu8eHGO 飯野「先にシャワー浴びてこいよ」 558. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/28(木) 23 45 26 ID Hn8OuduJ0 クリアしたー 最後の引きは凄いな しかし濃度の濃い内容だった これは是非続編欲しいね 559. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 00 03 39 ID tlwzTo7a0 耐えてみせましょう。 560. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 00 38 11 ID caluThml0 栗林さんみたいな子と知り合えるのなら、進んで裁判員になろうと思った 561. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 00 54 38 ID oa6cvIVtO 俺は南ちゃんの方がいいな。 562. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 08 14 39 ID 3xeBBsWn0 4話が終わったが、なんと解明40%。。。。 1日目の評議からやり直しか。。 で、寝落ちしたらこの時間。 563. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 16 47 15 ID 9U6azUxD0 4話終わった、最後全部解明した!ってところにあんな展開でgkbr 面白いゲームだった 564. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 16 53 07 ID tRfn9hlB0 栗林女史のような知的な女性と結婚したい 565. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 17 16 19 ID VIfoDyUKO キャラ萌えしてる人はシンプルシリーズのもやれば楽しめるんじゃないかな? 566. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 17 59 09 ID oa6cvIVtO いや、むしろあの地味目のキャラデザだからこそ、惹かれるのだよワトソン君。 567. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 18 35 30 ID +4twST6m0 もっとこういう絵のゲームが出来ないかな。 なんかキモイ萌えキャラみたいなのはマジで拒否反応おきてダメだわ。 568. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 19 20 06 ID tlwzTo7a0 絵でしか判断できないなんてかわいそうです 569. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 19 57 57 ID RiRcpmLT0 先入観をもって臨むのはよくないな…うん 570. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 20 33 36 ID R2d7jJRm0 実際に大学時代に模擬裁判とかやってた人間だけど、このゲームはリアリティがあっていいなぁ。 まだ1話しかやってないけど、ゲームとしても良い出来だ。 571. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/29(金) 23 51 58 ID 86gmyELl0 _,, -ー " ̄ ̄ ̄ `ヽ、 ,r " `ヽ. __,, r 7" . ヽ_ ゙l | ゙) 7 | ヽ`l /ノ ) .| ヾミ,l _;; ==ェ;、 ェ==ヽ ヒ-彡| 〉"l,_l "-ー ェェヮ; ) f ;;_-ェェ-ニ ゙レr-{ | ヽ"  ̄´. ;i, i `  ̄ r ; } / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ . ゙N l . .... ;イ; l 、 ,l,フ ノ | いやぁ……「リオちゃん」には . |_i"ヽ; ... / ゙=-=´`ヽ. /i l" < かないませんよ。 .| ゙l ´~=== === ` ,il" .| ". \________ .{ | 、 ` ===== " , il | /ト、 |. ゙l; ,i ,l ノト、 /兼行ちゃん゙` ー--─ ";,ノ;r " | \ 572. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 00 11 16 ID BgUaowi/0 ラング自重wwww 573. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 01 39 17 ID 9I2cnCL40 571 裁判長自重w 574. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 02 44 22 ID JJ4Y5URe0 真相100%ED、一番最後の最後で兼行ちゃんかっけー 575. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 03 30 19 ID 9I2cnCL40 3話まで100%でクリアして、今4話始めたところなんだが、最初から重すぎるだろjk・・・ 576. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 09 13 03 ID 9I2cnCL40 一気に4話クリアしてしまった…。 なんつーか、脚本家出てこい!マジ怖くなっちまったじゃねーか! これはあれか、2周目プレイしてわざと真相究明度挙げずにプレイしろってことなんだな? あの自己中ヤローを地獄に突き落とせということなんだな? 577. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 09 26 00 ID S54jACRB0 4話やって、真相が分からない方の結果も見ておきたくなったのでもう一回プレイした 578. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 09 34 36 ID TtrFQw6g0 576 然るべく 579. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 10 50 11 ID J/NFsZEfO とくダネ!で4話やってる 絵とかそのまんま 580. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 10 52 55 ID y2RUal990 やってるねw 581. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 10 58 08 ID PSkL/M8Z0 今日は土曜日でしかも放送時間でもないんだが、 どこの田舎だよ 582. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 10 59 52 ID PSkL/M8Z0 と。ごめん チャンネルΣか 583. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 11 02 53 ID y2RUal990 フジでなぜかやってる 584. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 11 15 06 ID xJrRgkM00 とくダネ!の連中、普通に2人殺害として処理しそうだなw 585. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 11 20 29 ID t8/kzh3H0 やってるよ今、普通のフジテレビ 586. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 11 42 28 ID 87Cf5SRd0 全員2人殺害として処理してたな。客観的に物見れない素人は危険だな。 587. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 14 19 09 ID lEffPdNzO ヨドバシにあったのが売り切れてた… 588. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 14 50 25 ID S54jACRB0 いやテレビでネタバレしてどーすんのよ 589. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 15 20 56 ID CJLR2bi9P 2話目の被告人が気に食わないのでとりあえず無期懲役にしますた。 解明率50%しかなかったorz あいつが犯人かどうかは分からんがもっと必死になって否定すべきだろ被告人は 590. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 15 44 33 ID fMuop0E50 八兵衛ワロス 591. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 16 15 41 ID BgUaowi/0 今日の夜9時から裁判員制度のドラマがあるな。 592. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 16 32 50 ID 3JfS3cvn0 589 自分は3話の女社長がなんか気に食わなかった 593. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 18 09 48 ID 9I2cnCL40 589 592 「気に食う」「気にくわない」で判断しちゃダメだろ。何度も兼行ちゃんが 「客観的な証拠」から判断しろ、って言ってんだからさ。 自分の立場が危うくなっても、人間だから人に言いたくないことってある。そういうのを細大漏らさず 一般人の目線で証言や証拠から見抜くのが裁判員制度の意義なんだぜ。 594. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 19 55 03 ID 2kIrPMBgO そうそう、気にくう・気にくわないで判断していたら 真実にはたどり着けないし、間違った量刑を課すことにもつながる。 裁判員には客観的な視点が必要ということをこのゲームは教えてくれてるよな。 595. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 20 22 17 ID fipJKK6y0 一番期待してなかったこれが一番面白いとか俺様見る目なさ杉 596. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 20 32 12 ID c6/TM9cj0 595 面白いのか。だったら買ってみようかな。 597. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 20 53 36 ID E9Js3JJI0 596 逆転検事よりも面白い。 598. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 21 18 43 ID 9I2cnCL40 596 両方やったが、こっちのが面白い。キャラオタとかなら逆転検事なんだろうが 自由度はこっちのが上。裁判員制度の勉強にもなるしね。 599. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 22 58 33 ID HVADMF+XO でも、 589 とか 592 みたいな意見は興味深いよね。 実際の裁判員にも、そういう思考の人はいそうだし。何気に裁判員としての踏み絵的な ソフトでもあるのかな。俺はこのゲームでは、真相重視で進めたけど、実際にその場に立ち会うとしたら、 客観的に見れるかは自信が無いわー。 600. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/30(土) 23 09 39 ID 9ujjncmB0 なあここだけの話だけど あの栄養士は俺に気があるぜ? 俺にばっかり話し掛けてくるし 次:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 07 前:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 05 ひとこと 質問は質問掲示板、情報は情報掲示板にコメントして下さい。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/yuzai-muzai/pages/14.html
【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 02 このウィキは「有罪×無罪」の攻略&情報サイトです。 101. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/14(木) 07 54 53 ID VISLwOW00 THE裁判員のスレじゃないのか… 102. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/14(木) 08 45 06 ID GsNppuPJ0 101 誘導 [DS]SIMPLEシリーズ総合スレ[PSP] http //jfk.2ch.net/test/read.cgi/handygame/1241449215/l50 【D3】SIMPLEシリーズ Vol.38 THE総合【シンプル】 http //jfk.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1236686192/l50 【DS】推理・ミステリー・ホラー系総合7【ADV】 http //jfk.2ch.net/test/read.cgi/handygame/1237049644/l50 103. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/14(木) 18 41 49 ID 43SgD6BE0 DS+有罪+検事を買いたいが計3万円弱はつらいな。 バンダイナムコが完全版商法って批判されてるらしいが、 これは大丈夫なのかな。 104. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/14(木) 19 10 02 ID aCW2JM+Z0 完全版商法ってことは、PSPへでも追加シナリオつきで移植ってことだけど それは、まずないんじゃないかな もちろん、DS→PSP ってパターンがない訳じゃないから断言できないけれど 105. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/14(木) 19 30 27 ID BD2nCKdF0 完全版商法が可能なのは信者商売できるような有力タイトルだけ こんなポッと出のマイナータイトルでやったら死ぬわ 106. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/14(木) 22 20 09 ID GsNppuPJ0 105 マイナーゲーでも、こんな例もある DS「世界はあたしでまわってる」 http //www.gae.co.jp/game/atashi/ ↓ 新キャラ&追加シナリオあり PSP「世界はあたしでまわってる 光と闇のプリンス」 http //www.gae.co.jp/game/sekaata_ld/ DS「SuperLite2500 クリムゾン・ルーム」 http //www.success-corp.co.jp/software/sl2500/crimson_room/index2.html ↓ 各ステージに裏ステージを新規追加 PSP「CRIMSON ROOM Reverse」 http //www.success-corp.co.jp/software/psp/crimson_room_reverse/ はじめから完全版を意識していなくても 売れなきゃ移植してでも、元をとろうとすることもありうるさ 107. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/15(金) 01 31 46 ID ZTCPnEL/i むしろこのゲームが信者つきまくってPSPでリメイクされる位の出来ならそっちの方が嬉しいけどな俺は。 108. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/15(金) 03 02 19 ID 0qqhE+vS0 売れてリメイクされたパターンは今の所無い気が 109. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/15(金) 10 48 23 ID ysAan0ar0 なんで発売すらされてないのにPSP移植の話題になってんの? 110. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/15(金) 12 12 17 ID ys3jchjd0 多分どうしてもDS買いたくない人だから気にすんな 111. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/15(金) 21 20 04 ID g8ylO0lB0 amazonで売ってねえ 112. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/15(金) 21 32 33 ID lzjPtjzU0 やっぱり尼だと見かけないよね? いつも通り尼で買おうと思ったらなかったので、別の通販サイトでポチったw 113. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 01 17 56 ID o4iBSrhB0 なんか同日発売のもう一つの裁判員ゲーが可哀想になる点数配分だったな、ファミ通 114. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 01 28 57 ID xWXEIUbgO 逆に、「有名メーカーのオール8は高確率で地雷」という都市伝説もあるがな……。 PVや体験版の感触では良ゲー臭しかしないので、発売日に購入するつもりだ。 SIMPLEの方は悪い意味でも作家性が強そうなので、様子見かな……。 115. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 01 34 44 ID iYxi/+6EO 逆検が近いからなあ値崩れ待ちかなあ 116. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 01 42 37 ID fTQAuTsW0 殺人事件しかなくて飽きそうだから 30分しかやらんファミ通レビューはあてにならん 117. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 02 01 30 ID OfOLfJ+j0 過失致死みたいな事件もなかったっけ? 118. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 02 06 05 ID OfOLfJ+j0 ああ公式みたら危険運転致死だった 119. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 02 19 04 ID 8jLyhCov0 ttp //www.amazon.co.jp/dp/B001ULCIC6 Amazon、価格比較サイトには20%引きの価格が出てるから、 予約上限に達して締め切ったって事だな。 メール登録しとけば仕入れてくれるかも 120. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 13 19 32 ID 0vf5Yx2v0 鬼嫁の事件とか面白そうだ 121. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 16 29 02 ID P0ojZegt0 106 クリムゾンルームって・・・ PCなら無料でできるものを販売してたのか まあPCも当初は有料だったけどさ。 122. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 17 30 47 ID E5sCgGmK0 出荷数少ないだろうから値崩れはないっしょ 123. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/16(土) 21 59 07 ID WDZg5w3l0 めちゃイケでCMやってたな、だからといって売れる気しないがw 124. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/17(日) 02 22 03 ID mHR8jrD40 たぶん今週は野球つく2が一番売れるんだろうが、これとスローン買うわ。 そして来週は逆転。 125. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 01 07 28 ID fPLn7K870 体験版はじめてみたが、これプレイヤー(主観)は一体誰なんだ? 126. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 01 16 07 ID n4tMyi0F0 プレイヤー自身。 127. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 01 33 30 ID fPLn7K870 126 そうなんか。てっきり5人の素人のうちの一人かと思ってたぜ。 途中で分かったけど。 それにしても、体験版かなりいいな。 128. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 01 58 41 ID 0xDHGub60 ゲームの最後にプレイヤーキャラクターの正体が実は・・とかあったら怖いな 129. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 04 08 36 ID H1i08Ud50 体験版やってみたが、プレイヤーの性別や名前は設定できるのか? ゲーム中ずっと“あなた”って呼ばれるのは嫌だw キャラがもっとこうなんつーか、丸み帯びてるほうが親しみやすいな 昔っぽくてあんまり好きじゃね 130. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 08 22 24 ID 4Kteabtv0 同じ日にTHE裁判員も出るしその一週間に逆転検事出るし 131. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 14 46 21 ID g9FHFWBQ0 129 公式のPVを見ると名前は変えられるっぽい てか今日このゲームを知ったけど発売楽しみ 132. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 17 56 13 ID 8LGHbRUn0 これとやきゅつくと謎の物語がもう売ってたけど 評判聞いてから決めたかったから買わずに帰ってきた 133. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 18 52 50 ID b8o1OQL/0 発売日にちゃんと買えるかどうか不安でしょうがないんだが。 Amazonが早くも品切れ状態ってことは、相当出荷が絞られてないか? 134. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 19 14 41 ID vN41KcsB0 明日手に入る予定…スローンと裁判員も買うけどまずこれからやる 135. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 20 31 25 ID bqVrKjbU0 134 浦山 報告ヨロ 136. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 21 42 40 ID fPLn7K870 134 裁判員はひとまず購入保留してもいいんじゃ。。。。? 137. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 21 55 50 ID aEY6tjWM0 攻略サイトは……必要なさそうだな 138. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 22 08 39 ID vN41KcsB0 135 帰りは夕方〜夜になるけど、それからなら 136 地雷臭漂ってるけどADVは色々踏んでるから気にせずプレイするよw 139. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 22 23 47 ID nuGqhzNu0 138 シンプルの方の裁判員も気になるからフラゲしたらシンプルの方のスレで 報告してくれると嬉しいなー。 140. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 22 48 31 ID 54LMDAGZ0 おばさんがTHE裁判員のおばさんとそっくりでワロタ 141. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 22 52 25 ID n4tMyi0F0 生保レディー(笑) 142. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/18(月) 23 49 22 ID lxsSDzG+0 体験版やった。うまい作りで買いたくなっちまったよ。スローンと一緒に買うかなあ それにしても検事の発売と近すぎだよ 143. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 01 46 27 ID Bti/S+gE0 一応買い予定にしました 144. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 01 52 00 ID Bti/S+gE0 Amazon売り切れでした。涙目。 発売日にヨドバシ行こう。 145. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 05 20 51 ID pk8BSlIR0 おは4で、裁判員ゲームとして特集が組まれ、レポーターがバンナムに取材に行っていた。 製作期間2年。スタッフ20人。元検事の偉い人(ゲーム内の裁判長にどことなく似ている)が監修し、太鼓判。 「ストーリーに一番力を入れている」とディレクター。そのストーリーはスタッフでの合議。 おそらく、制作開始当初の会議の再現だろうが、8名くらいの卓を囲んで会議をしている場面。 ホワイトボードには「100万円」「保険金」や、ストーリー分岐の記述あり。 加害者、被害者役の二人。紙箱を凶器に見立てて振り下ろし、いろいろな角度から検証している。 廷内のざわめきなどはスタッフのものを録音。 ディレクターが音声スタッフを殴る振りをしてそれに合わせて数人が「エー」と声を上げる。 ディレクターの名前は忘れてしまった。 中西、中村、○一? 金髪色黒恰幅のいい人。 146. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 15 13 28 ID almCAkyL0 2年とはまた長いな スタッフが多くないとはいえ 147. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 17 35 14 ID SyXb0oD4O 2年前だとバンダイとナムコってまだ合併してないぐらいか? 148. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 17 51 09 ID Cj3WIeit0 147 バンナムになったのは2006年の3月末みたいだから、2年前ならとっくに合併済みだぜ 149. 134 2009/05/19(火) 19 56 24 ID 8sjexMr30 フラゲしてきた システム面とかで気になるところはないんだけど、青背景に赤文字とか読みにくいのはちょっと勘弁… 150. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 20 57 01 ID CpOxe8q50 乙。とりあえず、体験版でわからなかった ・セーブ・ロード周り ・バックログ機能 ・メッセージスキップの有無 あたりについてうかがいたい。 151. 134 2009/05/19(火) 21 07 18 ID 8sjexMr30 これと裁判員を交互にプレイしてるんだけど、導入部分がほぼ一緒で混乱するw 150 ・セーブデータは一つ。ロードしたらセーブした所から再開 ・バックログ有り。メッセージ50個分読める ・スキップはAボタン押しっぱなしでできる。速度はそこまででもない。既読未読関係なし 152. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 21 13 47 ID CpOxe8q50 151 ありがとう、参考になった。 切りのいいところまで進んだら、また感想を聞かせてほしい。 153. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 21 27 58 ID egP2harS0 151 レポ乙です 私も、これとTHE裁判員とウミガメを買う予定です 一話終えたら、シナリオの感想とか書いてくれるとありがたい 154. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 22 03 53 ID Cd5TWjek0 裁判員も買う、という人が複数いて意外な気がしているが、 野球つく2も買う、という人はいるんかな? 俺は、これだけか、スローンも検討中。 155. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 22 13 15 ID egP2harS0 154 はじめは、これをタイトーの出した「もしも裁判員にえらばれたら」と同じ 裁判員制度に便乗しただけの、実用ソフトかと思ってスルーするつもりだったんだけど 体験版が意外に面白くてゲームとして成り立ってると思ったから追加で予約した ウミガメは、2ちゃんねるのウミガメスレが好きだったから即購入決定 THE裁判員は、シンプルのDSで出ているADVは全部買ってきていて 価格からしても発売日買いで後悔したことがあまりないから、予約してる こっちの本格的な裁判員の話とちがって、エンターテイメント性が強くて 全く別物って感じなのが嬉しいよね 似たようなゲームだったら、どっちか一本に絞ったと思うけれど 156. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 22 51 32 ID Cd5TWjek0 155 なるほど。 しかし >こっちの本格的な裁判員の話とちがって、エンターテイメント性が強くて まさに来週モロかぶりなのが出るんですが・・・。 157. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 22 52 47 ID 9daRxILL0 アレは裁判員制度どころか裁判自体やらんのだが 158. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 23 01 05 ID egP2harS0 156 逆転裁判は1〜4まで全部やったけれど (123はGBAで、DSの蘇ると4は発売日に買った) 逆転検事は、体験版やって様子見することに決めた 移動があまりにかったるくて、投げそうになったからね 同じ3Dの移動でも、ウィッシュルームの移動は 忍び足っぽくゆっくり歩いてかくれんぼしたり 早足にしてみたりと、楽しめたんだけどねぇ 159. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 23 04 55 ID JIvHctVG0 ここは推理ミステリーホラー総合じゃないからな 俺も間違えそうになるが 160. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 23 07 51 ID 9daRxILL0 まぁ検事スレはふいんき最悪だからあそこで話したくない気持ちは分かる 161. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 23 09 48 ID 5iGTQkZp0 逆転厨ネタは勘弁して 162. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/19(火) 23 15 47 ID egP2harS0 159-161 すまんかった つい普通に答えてしまってた 163. 134 2009/05/20(水) 00 01 47 ID 8sjexMr30 まだ1話序盤なんだけど、かなり面白い 少しずつ、一つ一つ真実が明らかになっていくのが気持ちいいね でも本当に地味。演出の派手さとかケレン味とかが全くないので、物足りなく感じる人はいるかも 164. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 06 12 53 ID kVjLTwLi0 163 乙です ゲームとしての派手な演出よりも、よりリアルさを追求したって形かな 165. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 08 38 52 ID Gvn1wCTn0 第一話終わった まさにオワタ 166. 134 2009/05/20(水) 08 55 41 ID S1EXTzAhO 同じく終わった 微妙に引っかかるところがある気がしてたのに真相究明度が100%だったw 量刑も妥当だったって事かな… 167. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 06 49 ID rAPlUxZwO 結局名前は付けられるの? 168. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 20 45 ID C2m/+WQa0 量刑とかネタバレやめてくれよ さて消えるか 169. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 30 05 ID 4qMIHDbM0 お前のせいで気づいちゃったじゃんか>< 170. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 35 04 ID UDcc26sS0 量刑は公式サイトに普通に載ってる情報だが 171. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 42 43 ID B5TrdCx90 量刑ってことは無罪じゃないってことじゃない 172. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 52 20 ID Gvn1wCTn0 誰が犯人か言ってないじゃん 173. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 09 59 21 ID kVjLTwLi0 172 1話目の被告人につけた量刑が妥当ということは…… 174. 134 2009/05/20(水) 10 00 38 ID S1EXTzAhO なんであれ軽率でした 消えます、ごめんなさい 175. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 10 04 55 ID kVjLTwLi0 174 とりあえず乙かれ 前情報知った上で、どこまで反対方向へ持っていけるか頑張ってみるよ 真相解明率低いのも面白いかもしれん 176. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 11 35 49 ID Sc5LRbMK0 174 気にするな。誰しも失敗はある。 また感想書き込んでくれよな。 177. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 13 04 52 ID 0ZT7C9so0 裁判員になりたくなくなるゲームだな、もともとやりたくなかったけど 178. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 15 09 01 ID 9EWQJAbH0 ama復活してたからポチってきた 179. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 15 09 56 ID HPHyEeYc0 ミヤネ屋で宣伝来たな 180. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 15 35 15 ID EvosHnId0 フラゲできるゲーム屋に行ってきたけど、予約分だけで品切れだと クヤシイッ 181. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 17 46 46 ID 0ZT7C9so0 2つ目終わった、おもしろいけど究明率100%は今のところ簡単だな 182. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 18 48 45 ID CEEmK2MG0 二話目突入。主人公が同じ裁判官の担当で別の事件の裁判員になったのに何の言及も無いな。急激にくじ運が良いってことかな? 183. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 19 09 42 ID s2tvAQQ90 182 そこはパラレルワールド的な扱いじゃないの? 1話の事件に当たった世界、2話の事件に当たった世界…… 184. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 19 24 07 ID SVQbnDXZ0 主人公同じ人なのか てっきり事件ごとに別の主人公だと思ってた 185. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 19 31 47 ID Uzms+IaP0 現実だと、一度裁判官に選ばれた年度のうちは再選はないらしいね。 次の年度からはまた選ばれる可能性があるけど。 186. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 20 02 21 ID Gvn1wCTn0 なんかフリーズしたぞ 187. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 20 03 14 ID NA0GSmtw0 日記はいらないよ、メモ帳に書いてね 188. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 20 19 09 ID yluW7ZoyO 別主人公って設定じゃないの? 性別と名前変えられたし 189. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 20 55 58 ID nToiIddiO ここ見てたら欲しくなってきた 明日ヨドにあるだろうか 190. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 21 36 21 ID EvosHnId0 189 明日発売だから普通にあるんじゃなかろうか… フラゲ店でゲットできなかったから明日ビックにあってくれないと困るわ 191. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 21 54 07 ID dONNA2Rj0 想像以上に入荷少ないのか? 俺も面白そうだと思ったのは体験版やってからだから、無理もないか。 192. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 21 57 06 ID kVjLTwLi0 ここんところ、DSのADVの売上が酷いのと タイトーが先に出した「もしも!?裁判員に選ばれたら」がコケたのと 来週は有名どころの逆転シリーズ最新作が控えているのとを鑑みると あまり沢山は入荷してなさそう 193. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 22 12 02 ID kVjLTwLi0 ごめん間違えた、タイトーじゃなくてタカラトミーだった 194. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 22 52 23 ID CEEmK2MG0 なんか(物理的に)ハマッた・・・ 二話でどの証拠品選んでも否定される上に正解を選ぶまでループ・・・ 何か集めた情報に不備が有ったんだろうか? 195. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 22 55 03 ID vVi7+LVb0 とりあえず二話まで終了。 面白いが、、、重いな。 真相を解明すればするほど重い感じがする。 さて、続けるか。 196. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 22 56 28 ID vVi7+LVb0 194 ループから抜け出る方法あるよ。 画面の下の方をよく見ましょう。 197. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 23 13 37 ID CEEmK2MG0 196 下?うーん・・・ それって証拠品以外のもの? 198. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 23 19 12 ID vVi7+LVb0 197 ループは2重だよね? 外側のループで「とある選択肢」を選び内側のループを 抜けると話が続くようになるよ。 あんまり書くとバレになっちまうからこのぐらいでごめんね。 199. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/20(水) 23 27 47 ID CEEmK2MG0 確かに下の選択肢に一つ毛色が違うというか反応がそれっぽいのがあるんだけど・・・ 進まない・・・ 証拠12個×3で36の組み合わせを試したにも関わらずループ・・・ 何でだろう? 200. 枯れた名無しの水平思考 2009/05/21(木) 00 47 23 ID 7NJ6I+WF0 ネタバレに気をつかってても話が進まないだろうし、↓でやったら? 【攻略】ADV系ソフト総合【質問・ヒント】 http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/handygover/1200712953/ 次:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 03 前:【DS】裁判員推理ゲーム 有罪×無罪 01 ひとこと 質問は質問掲示板、情報は情報掲示板にコメントして下さい。 名前 コメント