約 16,212 件
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/2401.html
このページはこちらに移転しました 暴風警報暴雪警報 作詞/39スレ517 作曲/39スレ602 愛しきあなたも隠れる時さ 広がる青空期待してたの? 黒い黒い狗引きつれ行くのさ 同じ日々には飽き飽きしてるぜ 暗い暗い世界に染めよう 果てまで轟け!暴風警報! 愛しきあなたも燃え尽きたんだね 汚い青色作って飽きたの? 軽い気分で創造したけど 終わる日来るのを想像してたの? 黒い黒い狗引きつれ行くのさ 同じ日々には飽き飽きしてるぜ 暗い暗い世界に染めよう 果てまで轟け!暴風警報! 白い白い粒引きつれ行くのさ 変わらぬ日々にピストル打ち込め 淡い淡い最後の夢見を 果てまで轟け!暴雪警報! 愛しきあなたを凍らせ・・・the end 愛しきあなたと心中しましょう 音源 暴風警報暴雪警報.mp3 (このページは旧wikiから転載されました)
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/34.html
デッドボールP てつとほおるひい【登録タグ クリエイター 作て】 曲一覧 いつしか、必ず。 いつしか、必ず。~contra el destino ver.~ WASH MY BLOOD 画面の向こうのあなた 機械仕掛けのサンタクロース 既成事実 牛乳飲め! 恋をしたい、もう一度 幸運のツボ 金の聖夜霜雪に朽ちて 木枯らしの朝 サクラチレ Japanese Ninja No.1 シュークリームのうた 真・既成事実 鮮紅ノ龍啼ク箱庭拠リ 千夜一夜千日手 続・既成事実 曾根崎心中 多分、ネッシー 椿の花 壷カルビ とある娼婦の恋 永遠に続く五線譜 二次元に咲く花 人形と左目 脱げばいいってモンじゃない! 脱げばいいってモンじゃない!/てんとうむし 拝啓 お姉様 /hidden 白夜のイヴを越えて 筆おろし ベジタリアン マンドラゴラ 私は人間じゃないから 1LDK コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/48501.html
いぬよ、さけべよ、かちくども。【登録タグ CD CDい 全国配信 虻瀬CD】 nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) 前作 本作 次作 - 犬よ、叫べよ、家畜共。 作品集 虻瀬 虻瀬 発売:2019年10月14日 価格:¥1,500 流通:配信 CD紹介 虻瀬名義での1st Album. 16歳から17歳の間に制作した全20曲が収録されている。 各種音楽配信サイトより販売またはストリーミング配信されている。 曲目 殺す 御掃除しましょ iesu キリスト albino 蛾と蜉蝣 dogdog あのクジラは極悪人 心中 シュノーケル 王様 鬼殺し 凍傷の夏 青 he is a ghost 中絶 催涙メンソール ikill 神様、俺を、怪物を。 殺さない リンク 各種配信リンク コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2450.html
作詞:q*Left 作曲:八王子P 編曲:八王子P 歌:初音ミク 翻譯:Jintduke (翻譯請多多指教 (_ _) ,請洽巴哈姆特站內信箱) Keep only one love 全心全意只愛你 Keep only one love... (全心全意只愛你...) Why have I loved you...(為何我一直深愛著你...) 我比任何人都思慕著你哦 呐 好想一直依偎著你 無論晝夜 心中只想著你 Keep only one love...(全心全意只愛你...) 下個不停的雨 就像我的心情一樣 到底何時才會停止呢? 呐 陰鬱的哭泣夜晚 你曾經說過 根本就沒有所謂的永遠 那麼你跟那女孩會永遠在一起嗎? 吶 面向我這邊嘛 我不知道 我已經搞不清楚了 既然要離開 為何那時要吻我呢? 為什麼呢? 我不喜歡你不行... 雖然我不這麼想,但還是 Keep only one love...(全心全意只愛你...) 痛苦的只有我 想要的只是你 想停留的地方只有你的身邊 我已經不想再哭泣了 等查覺時我用目光追尋著 你的視線望向那女孩 你總是這樣 偶爾也要看看我嘛 想要在你身邊 被你觸碰輕撫 你此刻到底在想些什麼? 吶 我啊 可是無時無刻 都只想著你的事哦 孤單一人的夜晚是很寂寞的 只有一瞬間也好 想要用我把你的心填滿 讓你好好感受我! 為什麼 我會這麼喜歡你呢... 雖然我的世界中只有你 但在你的世界裡有我的存在嗎? 跟我接吻時你心裡到底想著誰呢? 是否把我和那女孩重疊了呢? 你的世界需要我嗎? 不需要的話就拋棄掉嘛! 我想告訴你 就算不可以也沒關係 我想討厭你但是卻做不到 無論如何 希望能將我的心意傳達給 比任何人都喜歡那女孩的你 我喜歡你 Keep only one love... (全心全意只愛你...) Why have I loved you...(為何我一直深愛著你...) 我比任何人都思慕著你哦 呐 好想一直依偎著你 無論晝夜 心中只想著你 希望在你身邊 被你緊緊抱著 因為喜愛而目眩神迷 想要用我把你的心填滿 讓你好好感受我! 為什麼 那女孩不是我呢... Keep only one love... (全心全意只愛你...) ねぇ這個字有很多意思,可以是呼叫語、表示叮囑、表達親密和加強語氣、徵求同意、表示輕輕的詠嘆和感動......族繁不及備載。中文中很難找出一個字可以包含這麼多情感的,只能用"呐"代替,好像很難完整表達原意,真的很可惜...希望大家將就點吧(拜)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2634.html
作詞:ゴジマジP 作曲:ゴジマジP 編曲:ラマーズP 歌:VY1 翻譯:26 多麼淫穢的編曲機啊 * 叮咚- 你好-! 看見我的內褲了吧 您的愛意我了解了 也已經有覺悟會被您沾污了 想要成為你的新娘 沒辦法成為第一名這種話 是不准說的禁句!! 明明女孩子是這麼 有魅力的呢 哪 馬上就開始鬧彆扭 你也知道了吧 就變成我的 粉絲 粉絲 沒任何權利拒-絕!! 沒任何權利拒-絕!! 苦惱的種子也在我心中發芽 但是不要討厭我 我會活不下去喔 所以露一下我最害羞的地方 看見我的內褲了吧 * シーケンサー / Sequencer:可處理 MIDI 編曲的軟體。
https://w.atwiki.jp/testkdltest/pages/2875.html
lv56168294 22 30~ 01 nm7861665 【KAITO】Jewel【オリジナル】 / Jewel(新城P) 新城P 02 sm9159364 【KAITO】聲【カバー】 / 一人心中P 03 sm14160596 【KAITO】アイシテル【カバー】 / パパイトP 04 sm11013570 〈KAITO〉十六夜涙〈カバー〉 / 05 sm14632511 【KAITO】「月翅」【カバー曲】 / 深夜P 06 sm12229601 KAITOオリジナル曲 「潔癖症の文学愛好家」 / halP 07 nm13878882 【KAITO】 月の涙 【オリジナル】 / 青猫P ← 76枠目 | 77枠目 | 78枠目 → 曲順・抜け等、ミスありましたら修正お願いします。 編集方法がよくわからないようでしたら、以下に記入ください。気付き次第修正します。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6367.html
作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 『13』 “向愛戀寄以心願…” “襲來又褪去的思念…“ 紙飛機飛到了遠處 我又將另一個 放飛 每每心意相通 為了不被弄髒 而總是 小心地放入 乾淨的箱中 仿佛對待易碎品一般 裝飾 相連 焦急 動搖 加重 又煩躁起來 你看 明明還沒有碰觸到 再見 討厭 討厭 討厭 向無法令人討厭的你 道別 悲傷的 謊言 謊言 謊言 的我們 事到如今 痛苦 痛苦 痛苦 連痛苦都說不出口 怯懦的我們 與那天的足跡 無法 稱之為愛 追憶也 幾度反復 紙飛機飛到了遠處 我又將另一個 撿起 埋沒在時間長流中 猶豫著 拿在手上 陳舊的箱子 已經變作了 各自不同的寶物 在夢中 磨練 苦惱 抑鬱 奔跑 又跌倒 你看 我們已不再相伴了 回憶 搖著 搖著 搖著 輕輕搖曳 漸漸滲開 與你分開 遙遠 遙遠 遙遠 距離是這般遙遠 再見 飄落 飄落 穿過手心 散落而去 怯懦的我們 與那天的坡道 再見 高高地 高高地 高高地 向上升起的思念 現在 閃爍 閃爍 閃爍 迸裂開來 消失不見 花瓣 飄落 飄落 穿過手心 散落而去 怯懦的我們 與那天的我們 將各種各樣的我們鎖住 再而 邁步前行 『13』 作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 『13』 如果想見、就去見你吧。 --投稿者評論 "寄希望於戀情中…" "反覆湧退的想念…" 將到不了的紙飛機 又擲了一只出去 彼此交心之時 總是怕被弄髒地 好好收藏在美麗的箱子中 彷彿易碎物品般 裝飾著 連繫著 焦急著 搖晃著 愈發強烈 更加坐立難安 看啊 全是因為觸碰不到 再見 討厭 討厭 討厭 向無法討厭的你說再見 難過的 謊言 謊言 謊言 充斥謊言的我們 事到如今 好痛苦 好痛苦 好痛苦 連痛苦都說不出口 膽小鬼的我們和 那天的足跡 反覆不斷的追憶也 無法成為愛 將到不了的紙飛機 又撿起一只 被時間掩埋 手裡拿著 躊躇不前 老舊箱子一個個分別 成了寶物 沉迷地 擦拭著 懊惱地 鬱悶著 跑起來 又跌了跤 看啊 已經不再是「兩個人」了 回憶 搖晃 搖晃 搖晃 搖搖晃晃 滲透而出 太過 遙遠 遙遠 遙遠 遠遠地分開了 再見 搖曳飄動 掌心中 穿越而過 膽小鬼的我們和 那一天的坡道 再見 高高 高高 高高地 飛升而上的想念 如今已經 閃亮 閃亮 閃亮地 吹彈而破 消失而去 花瓣 搖曳飄動 掌心中 穿越而過 膽小鬼的我們和那一天的我們 將那各式各樣的我們 上起鎖 繼續向前走
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/29349.html
【検索用 さつきこう 登録タグ 2014年 CD CDさ VOCALOID solpie solpieCD さ ニコニコ外公開曲 全国配信 初音ミク 曲 曲さ】 + 目次 目次 曲紹介 音楽配信曲目 歌詞 コメント 【初音ミク】五月光【オリジナル】 作詞:solpie 作曲:solpie 編曲:solpie 唄:初音ミク 曲紹介 曲名:『五月光』(さつきこう) 2014年5月4日投稿。 PIAPROで公開されている楽曲。 KARENTレーベルよりダウンロード販売が行われている。 音楽配信 前作 本作 次作 九歳半 五月光 幕末浪漫 発売:2014年5月21日 価格:¥150(税込) 流通:配信 レーベル:KARENT ジャケットイラスト:佐又 iTunes Storeで購入する 曲目 五月光 (feat.初音ミク) 歌詞 在黑暗中把梦想都点燃 手心温度还剩下一半 握紧拳头大声的呐喊 仰望天空依然那么蔚蓝 那黑暗中的希望多么灿烂 所有伤痕都显得黯淡 坚强撑起倾斜的风帆 眼前泪痕早已被我擦干 眼神凝望有风的方向 我相信有未来 等待 信念不改梦想还在 最天真那年代 远方的地平线已湮没 曾经的梦永远不会再见 留在心中的火种 风中凌乱红色火焰 不熄灭 在黑暗中把梦想都点燃 手心温度还剩下一半 握紧拳头大声的呐喊 仰望天空依然那么蔚蓝 那黑暗中的希望多么灿烂 所有伤痕都显得黯淡 坚强撑起倾斜的风帆 眼前泪痕早已被我擦干 眼神凝望有风的方向 我相信有未来 等待 信念不改梦想还在 最天真那年代 远方的地平线已湮没 曾经的梦永远不会再见 留在心中的火种 风中凌乱红色火焰 不熄灭 在黑暗中把梦想都点燃 手心温度还剩下一半 握紧拳头大声的呐喊 仰望天空依然那么蔚蓝 那黑暗中的希望多么灿烂 所有伤痕都显得黯淡 坚强撑起倾斜的风帆 眼前泪痕早已被我擦干 呐呐呐呐.... コメント 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/807.html
作詞:えっちP 作曲:えっちP 編曲:えっちP 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 明天開始認真 起不來的早上 是夢中出現的 你害的 狠得意的教訓我 感覺我好遜 可是 那聲音也 感到 懷念 因為現在 已經聽不到了是吧 我知道的 追著 那天 消失的 你的影子 我在 做什麼呢 要把你 忘記嗎? 「一直在一起吧」 雖然 我沒有回答 對不起 那時 我在害羞^^; 現在再 讓我回答 那個問題吧! 遵守 那天 決定的約定 還能和你 見面嗎 「明天開始認真」所以… ~間奏~ 很長 辛苦了 追著 那天 消失的 你的影子 我在 做什麼呢 要把你 忘記嗎? 有你在的 那個夏天的回憶 我會 靜靜把他收在心中 不會 忘記你
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1705.html
作詞:21世紀P 作曲:21世紀P 編曲:21世紀P 歌:初音ミク ~歌~ “你開心嗎” 你 笑著 問道 “你幸福嗎” 你 笑著 問道 “我很開心” 你 笑著 說道 “我很幸福” 你 笑著 說道 回過神來 一切都像是 在歌唱著 一般 不僅風景 不僅機械 連人類也加入其中 在這氛圍中 我不由得 也變得 開心起來 彷彿心中 滿懷的 情感 溶化了般 2000人 在唱著 那夢一般的歌 唱著那首打破了俗世定律的歌 像是能讓黑夜變成白天 像是能讓四季流轉不息般 帶來奇跡的 那首歌 5000人 在唱著 那夢一般的歌 唱著那首擁抱著 整個世界的歌 像是能讓彼此牽起雙手 像是能讓新生命誕生般 帶來奇蹟的 那首歌