約 1,720 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5853.html
作詞:アンビリカル244P 作曲:アンビリカル244P 編曲:アンビリカル244P 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 電影兩難遊戲 今天也打開了電腦的電源 另一面再度一如往常 充滿著無趣的事物。 即使嘆息 即使吶喊 也傳達不到 甚至忘了要去嘆息呢 沉溺於名聲中 甚至看不見 自己的腳步 你啊 現在 感覺如何呢? 歌詠著傳達不出的歌曲 如果能 傳達給你 那就好了 之類的 在滿腦白日夢的 大白天裡 抽著香菸 今天也裝病早退了 (笑)(笑) 是從什麼時候開始的呢 你成了條 被人眷養的狗了 我已經察覺到了喔 打轉的視野 曖昧的自制 「這樣就好了」 請讓我這麼說吧 淨化過的 甜蜜果實 就保持那樣 變得被一堆 無聊的事情給 操弄著了呢 將低垂著的你的眼睛 給閉上 取而代之的 是能得到些什麼呢 在某處遺失了的 你的聲音 就把它埋在腐敗的搖錢樹下頭吧 殘像 迷失 混沌 破壞 我們的希望說到底 就只是白日夢罷了 今天也來做場 夢中之夢吧 啊啊 即使吶喊 即使哀嘆 也傳達不到啊 當發出嘆息時 連沉溺於名聲的 某位大德 也能變得幸福了對吧? 綻放在深夜中 眺望景色的你如此說道 歌詠著傳達不出的歌曲 如果誰也聽不見 那就沒有意義了對吧? 打一開始就發現到 就發現到了喔 對我們來說那一邊 實在太過眩目了 開始腐敗了啊
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5834.html
作詞:yksb(イママP) 作曲:yksb(イママP) 編曲:yksb(イママP) 歌:巡音ルカ、メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Realize 吶喊出 充滿鄉愁愛戀的 beautiful dreamer 就像是要填滿 空白的故事般 無趣的世界 我再也不需要了 以再度描繪出的角度 連仰望著你回想起了的 那褪色過去裡的旋律 只是徒然讓這份心情迷惘而已 這個 一定並非 幻影吧 而是更加 啊啊 確切的事物 停止的時間 開始轉動 佇立在 喪失世界中的 mystic traveler 希望將遠離的思念 再度抱緊 吶喊出 充滿鄉愁愛戀的 beautiful dreamer 就像是要填滿 空白的故事般 無趣的世界 我再也不需要了 曖昧的心情再度席捲而來 降雨之後的夜空 一定很漂亮吧 星星閃爍 照耀著當下 你還記得 你悄悄說過的話嗎? 有一件 一直很想 問你的事情 說不出口的一句話 悄悄說出 以坦率的眼神 訴說心意的 hysteric sniper 這份近乎美好的心情 是如何映在眼淚深處的呢 在一瞬間 心情迸發而出的 noiseless heart beater 就像是描繪在最初一頁般的 無趣世界我再也不需要了 只是讓時間經過 卻無法有所進展 但齒輪已經開始轉動了 描繪出 沒用主角的神 為這倒轉的心情 獻上喝采吧 為留不住的過去嘆息的 imitation smiler 用這段記憶來塗改它吧 直到抹上青春的藍
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3811.html
作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:氷山キヨテル 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 若你不在此處 你在幽暗的城市中尋找著 僅此一道的微弱光芒 不存在著明日或夢想 毫無反抗的餘地 我們什麼也沒有也什麼也無法擁有 將身與心全部捨棄 能夠在將人捲入的漩渦中 生存下去嗎 就算知道這城市走到了盡頭我仍然 無法守護任何事物地佇立著 吶喊著 只是望著你 無意間那淚水滿溢而出 因若你不在此處 一切便都無法相信 讓我聽到那道聲音吧 那近乎哀傷的溫柔聲音 接著若是早晨到來 就請來尋找我吧 在消失之前 就請來尋找我吧 就算被寂靜的黑暗 奪走了一切 也一直以為 能夠活下去的 漫長的時間 讓我成為了另一個人 你已無法查覺到 落在地面的水滴 什麼也無法原諒地站在原地 吶喊著 仍然望著你 不讓人知道地淚水滿溢而出 因若你不在此處 便沒有渴望知道的事物 我已不再求些什麼 也沒必要待在這城市了 接著若是夜晚到來 就請將我忘了吧 在消失之前 就請將我忘了吧 時間輪迴中這城市變得空無一人 在某處今日逐漸轉變為記憶 因若你不在此處 一切便都無法相信 讓我聽到那道聲音吧 那近乎哀傷的溫柔聲音 接著若是早晨到來 就請來尋找我吧 在消失之前 就請來尋找我吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1498.html
作詞:いたちまP 作曲:いたちまP 編曲:いたちまP 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:yanao Catastrophe 明月射下光芒 照耀著黑暗 被映照出的身姿 在水面中逐漸消散 滿溢出的欲望是可怕的 不會終結般地沸騰著 在開始行動的我之中 不會被允許的衝動 在逃跑迷惑後殘留下的 痛苦開始侵蝕著我 讓人不會忘記地留下的傷痕 無法抑制住地發疼 在冰冷壁上書下的話語 無法化出意義地逐漸腐朽 如果能再被原諒一次的話 好想試著摧毀妳啊 愛惜地擁抱著 被毀壞的人偶 破裂的玻璃碎片 刺入心中 無比地渴望納入手中 無論是誰都不給看 如果不會實現的話好想毀壞掉那 曾經交混的愛情 反映在鏡中的自己的樣子 虛偽的自己笑著 藉口空虛地在心中響起 明明就不會被原諒的 即使祈求吶喊 試著去依靠神 也是不會得救的吧 就便在無止盡的苦痛之中 連毀壞也不被允許 滿溢出的欲望是可怕的 不會終結般地沸騰著 在開始行動的我之中 不會被允許的衝動 即使擦乾了落下的眼淚 也無法拭去犯罪的意識 就試著去忍耐看看 直到生命結束都要背負的十字架的重量吧 在逃跑迷惑後殘留下的 痛苦開始侵蝕著我 讓人不會忘記地留下的傷痕 無法抑制住地發疼 即使祈求吶喊 試著去依靠神 也是不會得救的吧 就便在無止盡的苦痛之中 連毀壞也不被允許 來跳舞吧 與妳兩人 在夢中直到永遠 在無論是誰都無法打擾的 螺旋之中結束生命吧
https://w.atwiki.jp/mhfotw-cc/pages/131.html
基本技能為: 剛力3技+匠+看穿4+餓狼2 。 版本9.0所能配出且現今能夠被取代的的裝詳見鋼龍刃裝/9.0 2012/02/29新增 鋒利2狼2匠裝(迴避性能) 特4狼2匠裝(捕獲名人) 特4狼2匠耳塞裝 見4狼2匠耳塞裝(跑者) 見4狼2匠高耳裝 見4狼2匠高耳裝(跑者) 2012/02/29新增 鋒利2狼2匠裝(迴避性能) 部位 裝備 防 欄位 入珠 備註 預覽圖 武 鋼龍吶喊太刀 ●● 斬空Gx2 頭 超絕X 127 ●●● 剛力珠x3 HR 身 稻荷FX 174 ●● 剛力珠x2 FX 手 猛烈F 123 ●●● 剛力珠x3 活動 腰 衝刺F 123 ●●● 斬空Gx3 TP3 腳 舞雷FX 180 ●● 剛力珠x2 FX 豬 鋒利PB1 727 ★★ 技能 攻大、看穿+4、火事+2、匠、餓狼+2、鋒利+2超高耳、跑者、迴避性能+1、飢餓大 說明 技能非常強大的一套裝。 特4狼2匠裝(捕獲名人) 部位 裝備 防 欄位 入珠 備註 預覽圖 武 鋼龍吶喊太刀 ●● 捕獲Gx2 頭 軍風F 66 ●●● 剛力珠x3 課金 身 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 手 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 腰 異眼貓F 123 ●●● 匠珠 剛力珠 TP2 腳 異眼貓F / 尾晶FX 123 ●●● 匠珠 怪力珠 TP2 豬 匠PA1 558 ★★ 技能 攻特大、看穿+4、餓狼+2、火事+2、匠(高速剝取)、探知、(捕獲名人) 說明 追求極限輸出的裝,武器沒洞的話就是少掉捕獲名人。腳可用尾晶FX替代,但是會少了高速剝取。這套同時也能作為大劍的眠斬裝,開狼100%爆擊。 特4狼2匠耳塞裝 部位 裝備 防 欄位 入珠 備註 預覽圖 武 鋼龍吶喊太刀 ●○ 防音珠 技能1 ●● 怪力珠x2 技能2 頭 神樂˙霸 85 ● 音無G 身 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 手 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 腰 收穫 123 ●● 剛力珠x2 腳 尾晶FX 140 ●●● 剛力珠x3 FX 豬 匠PA1 594 ★★ 技能1 攻大、看穿+4、餓狼+2、火事+2、匠、高耳 技能2 攻特大、看穿+4、餓狼+2、火事+2、匠、耳塞 說明 攻特大或是高耳二選一。 見4狼2匠耳塞裝(跑者) NEW! 部位 裝備 防 欄位 入珠 備註 預覽圖 武 ● 防音珠 頭 神樂˙霸 85 ● 剛力珠 身 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 手 龍甲蟲R 85 ●● 剛力珠x2 腰 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 腳 舞雷FX 180 ●● 剛力珠 仙人G 音無G FX 豬 匠PC1 斷食PC1 596 ★★ 技能1 攻大、看穿+4、餓狼+2、火事+2、匠、耳塞、跑者 說明 適合星雲鎚單挑剛炎用的裝,本身看穿4保證100%爆擊,且有跑者。在相同技能的眾多配法中,這是屬於外表比較優秀的。相同技能少量課金的配法:大巖耳飾 霸龍身 赤黑龍手 軍風腰 舞雷FX腳。 見4狼2匠高耳裝 NEW! 部位 裝備 防 欄位 入珠 備註 預覽圖 頭 貓耳F 66 ● 剛力珠 友好 身 異眼貓F 174 ●● 剛力珠x2 TP2 手 鐮蟹U 89 ●●● 剛力珠x3 腰 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x2 達人珠 TP2 腳 舞雷FX 180 ●● 匠珠 FX 豬 匠PA1 581 ★★ 技能1 攻大、看穿+4、餓狼+2、火事+2、匠、高耳、跑者、麻痺無效 說明 見4狼2匠高耳裝(跑者) NEW! 部位 裝備 防 欄位 入珠 備註 預覽圖 頭 貓耳F 66 ● 剛力珠 友好 身 稻荷FX 174 ●● 剛力珠x2 FX 手 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 腰 異眼貓F 123 ●●● 剛力珠x3 TP2 腳 舞雷FX 180 ●● 仙人Gx2 FX 豬 匠PA1 666 ★★ 技能1 攻大、看穿+4、餓狼+2、火事+2、匠、高耳、跑者、麻痺無效 說明 適合星雲鎚單挑HC剛炎用的裝,比起上面那套,將耳塞升級成了高耳,且不用綁武器洞。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2433.html
作詞:studio balabushka 作曲:studio balabushka 編曲:studio balabushka 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Memento Mori 追溯某天抵達之路的黃昏 招著手的紅色向日葵 在散布著冷淡笑容同時 快速地走下紅磚路 吐出透明的謊言 青蛙模樣的人笑著 籠罩在甜美香氣中 輕輕搖曳的幻影 在此時用安靜的吶喊書寫著 結尾開始 我終於發覺到了 當仰望無色的天空時 便想起了那個人的事 確認過的是水銀的機關 我連刻度都懷疑著 沒有觸摸道而消除失去的 不可能會冷卻的你的溫度是0度 將睜開眼睛仰望的天空 在天花板上用藍色的色彩畫出 亂塗出的粗糙空氣 如在推著自己般緩緩落下 映在展示窗中的 相反的我將視線移開 自轉,公轉,世界 是因誰的力量旋轉? 在接近時便看得見的小石頭 跌跌撞撞地滾著 「我終於發覺到了」 將最初與最後替換 世界開始滾動哭喊 在此時用安靜的吶喊書寫著 結尾開始 我終於發覺到了 當仰望無色的天空時 便想起了那個人的事 歌名的Memento Mori意思有像「思考死吧」「不要忘記人總有天會死」這種解釋 常常會在藝術創作中被當作主題達到警惕世人的效果 但雖然是拉丁文,但歌詞的主軸卻是用了波羅蜜多心經,重點則放在「色即是空空即是色」
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/747.html
5. 進去迷宮尋找紫龍 *不用全打倒13個庭師 @地圖 第一關卡第一boss 1@mist 251,121 ちびっこトームの庭園 858 1@mist 247,123 びっこトームの庭木 527 Npc廣 ちびっこトーム ん?私の庭木に嫌がらせをするつもり!? 吵雜的輕聲細語:看守叢林和園丁們在做甚麼? -この庭木を倒せば先に進めそうだが、 ちびっこトームの力で 護られているようだ。 {ちびっこトームを倒して、 この庭木を破壊しよう- [關閉] 打倒玩偶魔妖和牠身邊的快樂伙伴 -ちびっこトームを倒したので 庭木を護る者はいない。 この庭木を破壊すれば、 先に進めそうだ- 已經沒有園丁了, 終於能破壞庭園樹了 破壞庭園樹 取消" - 接下列對話 - ‐庭木を破壊するのをやめた‐[關閉] -迷宮の道をふさいでいた 庭木を破壊した。 これで先に進むことができる‐- 已經沒有園丁了, 終於能破壞庭園樹了 破壞擂住迷宮路口的庭園樹後,出現了可 以穿過的通道 [關閉] Npc廣 森の囁き ちびっこトームのかんぬきが外れた!トームバー、気をつけて!トームバー、気をつけて! 吵雜的吶喊:玩偶魔妖的門閂打開了,要提高警覺! 隱藏Npc玩偶魔妖之庭園樹 廣: 森の囁き ちびっこトームが倒された……「ちびっこトームの庭木」を護る者がいない……壊されちゃう…… 吵雜的吶喊:玩僑魔妖和庭園樹一起消失了,你打算怎麼樣? |霧森的各人的詳細對話| (晚點才做.....) 紫色的龍_6
https://w.atwiki.jp/nicoutaite/pages/79.html
作詞:赤飯 作曲:ピコ 編曲:samfree 歌:ピコ・赤飯 翻譯︰Haruka 修正&英文翻譯︰風翊寒 -0時- 偉大的人們 裝作好像很了解 其實不過是閉著眼 盲目的墨守成規 談論未來 就像咒文一般 視線游移 不過是洗腦罷了 Feed me! Feed me! Just like living dead! (餵我!餵我!就像是活死人!) Can you see the truth? (你看得到真相嗎?) Feed me! Feed me! Just like living dead! (餵我!餵我!就像是活死人!) They gave only lies now cut the crap! (他們只會說謊現在給我廢話少說) 只憑估算就包圍 家畜的無可奈何 只在眼前 撒下飼料 不想被飼養著待宰殺 根本無法計算 只能憑頑強的意志 向在陰影下丟石頭的傢伙 Get the fuck away(給我TMD滾開) 「無言的吶喊、迴響著。」 怎麼了(笑)只是裝模作樣的語言遊戲而已 什麼啦?說穿了不過就是妄想嘛? 總是 覺得 只是誇大其詞而已 NONSENSE 在前面的才是目標 What a mess!!(真是一團糟) Where’s the exit of EXIT?(出口的出口在哪?) What a mess!!(真是一團糟) Where’s the exit of EXIT?(出口的出口在哪?) 沒有任何勝算 但絕不會投降 我並不是在開玩笑 也不是在說瘋話 這是 宣告主張的一聲 只憑估算就包圍 家畜的無可奈何 只在眼前 撒下飼料 不想被飼養著待宰殺 根本無法計算 只能憑頑強的意志 向在陰影下丟石頭的傢伙 Get the fuck away(給我TMD滾開) 「無言的吶喊、迴響著。」 「謀反的咆哮、迴響著。」
https://w.atwiki.jp/f_go/pages/4491.html
温泉高難易度の吶喊バトルクリア後、もう1つ高難易度追加。なおプレイは1回こっきりでクリアすると消えるので注意。 - 名無しさん (2020-01-11 19 13 54)
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/2111.html
商人相關任務 一轉相關任務 任務條件 任務地點 所需道具 任務報酬 [ 詳細對話內容 ] 好像刪了觸發任務的NPC 技能任務 大聲吶喊 任務條件 任務地點 所需道具 任務報酬 [ 詳細對話內容 ] 手推車攻擊 任務條件 任務地點 |所需道具|香蕉汁 1個 任務報酬 [ 詳細對話內容 ] 改裝手推車 任務條件 任務地點 所需道具 任務報酬 [ 詳細對話內容 ]