約 16,238 件
https://w.atwiki.jp/nnioriginal/pages/159.html
作詞:StyleP 作曲:StyleP 編曲:StyleP 歌:Yumena* 翻譯:黑提子 Love for you 想要傳達給你 我思念著你的心情 喜愛關於你的事情 在這世界上的唯一 能夠說出這就是我的寶物 傳達給你的I love you 無論兩人經歷過多少事 也能堅強度過 絕對 守護著你 正因我的守護 你不再艱難悲傷 從落入愛河開始 就會永遠傍你左右 初次相會的時候 我注意到你心中的光芒 那份感觸 正是紛繁錯雜的戀情 聽聞你的聲音時 回想而起 手牽手在坡道上驅行遨遊的夜色 我愛你 雖然一直無法對你言說 但從心靈的深處真切地感受到 在我悲戚難盡之時 靜靜地在我身旁守望 謝謝你 敬啟 於你 從今往後也請多多關照
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3729.html
作詞:kochoP 作曲:kochoP 編曲:kochoP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 心靈視野 好比說 如果在失去了那些之後 那時候 也沒有掙扎之類 「如果先去後悔」再度如此喃著 在那時候 心中某處則進行著求愛 四周已是午後的聲音四起 這雙手則被染上 只是,害怕著被某人 將毫不強韌的我 視為笨蛋 罷了 這樣的充滿藉口 和冗長的迴圈全部 都一直是為了從那處逃脫的線索 當發現時 也不知道自己是從何逃脫 但卻也無法結束 在夜露中 人潮中 獨自 吶喊 只是,害怕著被某人 將毫不強韌的我 視為笨蛋 罷了 但是 直到放晴的日子到來前 我會閉上雙眼的
https://w.atwiki.jp/testkdltest/pages/1879.html
lv9483064 22 49~ 01 sm6115884 【KAITO】月のワルツ【カバー】 / 新幹線P 02 sm7423081 【MEIKO・KAITOでカバー】magnet / オレジナルP 03 sm9031656 【KAITO】Home5/3【オリジナル曲】 / FF9P 04 sm5155645 KAITOさんで「CALL」(オリジナル曲) / ニワトリP 05 sm9110020 【KAITO】白灰砂の海【カバー】 / sazaki 06 sm9159364 【KAITO】聲【カバー】 / 一人心中P 07 nm9085340 【KAITO】缶珈琲 -2缶目-【オリジナル曲】 / ベース缶P ← (1/10)20枠目 | 21枠目 | (2/10)22枠目 → 曲順・抜け等、ミスありましたら修正お願いします。 編集方法がよくわからないようでしたら、以下に記入ください。気付き次第修正します。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6367.html
作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 『13』 “向愛戀寄以心願…” “襲來又褪去的思念…“ 紙飛機飛到了遠處 我又將另一個 放飛 每每心意相通 為了不被弄髒 而總是 小心地放入 乾淨的箱中 仿佛對待易碎品一般 裝飾 相連 焦急 動搖 加重 又煩躁起來 你看 明明還沒有碰觸到 再見 討厭 討厭 討厭 向無法令人討厭的你 道別 悲傷的 謊言 謊言 謊言 的我們 事到如今 痛苦 痛苦 痛苦 連痛苦都說不出口 怯懦的我們 與那天的足跡 無法 稱之為愛 追憶也 幾度反復 紙飛機飛到了遠處 我又將另一個 撿起 埋沒在時間長流中 猶豫著 拿在手上 陳舊的箱子 已經變作了 各自不同的寶物 在夢中 磨練 苦惱 抑鬱 奔跑 又跌倒 你看 我們已不再相伴了 回憶 搖著 搖著 搖著 輕輕搖曳 漸漸滲開 與你分開 遙遠 遙遠 遙遠 距離是這般遙遠 再見 飄落 飄落 穿過手心 散落而去 怯懦的我們 與那天的坡道 再見 高高地 高高地 高高地 向上升起的思念 現在 閃爍 閃爍 閃爍 迸裂開來 消失不見 花瓣 飄落 飄落 穿過手心 散落而去 怯懦的我們 與那天的我們 將各種各樣的我們鎖住 再而 邁步前行 『13』 作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 『13』 如果想見、就去見你吧。 --投稿者評論 "寄希望於戀情中…" "反覆湧退的想念…" 將到不了的紙飛機 又擲了一只出去 彼此交心之時 總是怕被弄髒地 好好收藏在美麗的箱子中 彷彿易碎物品般 裝飾著 連繫著 焦急著 搖晃著 愈發強烈 更加坐立難安 看啊 全是因為觸碰不到 再見 討厭 討厭 討厭 向無法討厭的你說再見 難過的 謊言 謊言 謊言 充斥謊言的我們 事到如今 好痛苦 好痛苦 好痛苦 連痛苦都說不出口 膽小鬼的我們和 那天的足跡 反覆不斷的追憶也 無法成為愛 將到不了的紙飛機 又撿起一只 被時間掩埋 手裡拿著 躊躇不前 老舊箱子一個個分別 成了寶物 沉迷地 擦拭著 懊惱地 鬱悶著 跑起來 又跌了跤 看啊 已經不再是「兩個人」了 回憶 搖晃 搖晃 搖晃 搖搖晃晃 滲透而出 太過 遙遠 遙遠 遙遠 遠遠地分開了 再見 搖曳飄動 掌心中 穿越而過 膽小鬼的我們和 那一天的坡道 再見 高高 高高 高高地 飛升而上的想念 如今已經 閃亮 閃亮 閃亮地 吹彈而破 消失而去 花瓣 搖曳飄動 掌心中 穿越而過 膽小鬼的我們和那一天的我們 將那各式各樣的我們 上起鎖 繼續向前走
https://w.atwiki.jp/nightmareofmio/pages/13.html
参加キャラクター一覧表 殺害衝動…高>中>低>無 害…加害者・無害(自ら攻撃することはない)・被害者(やられる一方) 簡潔な記述にとどめてあります。詳しくは各々のページで。 名前 管理者 原型 願い 結果 副作用 殺害衝動 害 青 アルフ ルカリオ♂ 世界を守る 能力値大幅上昇 薬物中毒 高 加害者 莉 アルフ トリデプス♂ 冬を守る 防御力極高 筋肉の硬化 低 無害 鏡 アルフ ドーミラー 咬竜と結婚する 大人の姿 極度のアホ 中 加害者 咬竜 アルフ ハガネール♂ 最強になる 原型化 会話不可 高 加害者 鉄 アルフ ボスゴドラ♂ 超美人になる 超美化 能力値下落 無 被害者 No/03 アルフ エアームド♂ 素直になる 過去を取り戻す 今を忘れる 中 加害者 翼 アルフ ボーマンダ♂ 飴を空へ連れていく 飛行能力上昇 翼が骨格のみ 高 加害者 飴 アルフ リングマ♂ 青くなる 身体が青色に 腐る 無 被害者 幻 アルフ ジバコイル 冬を助ける 幻の身体を借りる 幻の記憶はない 低 無害 幻 アルフ (人間) 冬を独占 冬が記憶喪失 夢に介入できない 低 無害 冬 アルフ (人間) 特にない 変化無し 幻以外を忘れる 無→高 被害者→加害者 紅 みづく カビゴン♂ 傷つけたくない 完全無力化 対人恐怖症 無 被害者 翠 みづく レックウザ 人々を救う 奇跡を起こせる ←生贄が必要 低 加害者 刹 みづく カイオーガ 一人になる 存在感薄い 記憶されない 無 被害者 陸 みづく グラードン 強くなる 能力値↑・体一部原型化 脳が弱い 高 加害者 澪 みづく ロコン♀ 強く美しく 進化・能力値上昇 女嫌いな潔癖症 中 加害者 焔 真兎 リザードン♂ 強くなる 能力値上昇 破壊欲の侵食 中→高 加害者 静葉 真兎 ラグラージ♀ 樹との記憶 記憶再獲得 情緒不安定 無→低 被害者→無害 樹 真兎 ジュプトル♂ 過去から解放 過去を忘れる 記憶喪失 低→高 無害→加害者 冥 真兎 ヨノワール♂ 不死 不死獲得 五感喪失 無→低 無害 栞 真兎 ライボルト♀ 守る力 能力値上昇 幼児化 中 加害者 薫 真兎 キレイハナ♂ 自己肯定感 能力値上昇・意志の強化 己の過信 中 加害者? 桃 真兎 ★セレビィ♀寄 樹と心中 対象と心中能力 ←自分が死ねない可能性 高 加害者 牢 真兎 マグマラシ♂ 大人になる 進化・冷静な自己獲得 良心と感情喪失 中 加害者 無 きょむ。 ピカチュウ♂ 強くなる 能力値上昇 幼少化 低 無害 岬 きょむ。 ラグラージ♂ レイが居れば良い 身体が女性に 人嫌い 高→中 加害者 ein きょむ。 ジュプトル♂ 強くなる 能力値上昇 一部記憶喪失 低 無害 暁 きょむ。 ヨノワール♂ 皆を目覚めさせる 特に無し 特に無し 低 無害 黒 きょむ。 ミカルゲ♂ 一人で生きる 能力値上昇 白との分離 低 無害 白 きょむ。 ミカルゲ♂ 一人で生きる 能力値上昇 黒との分離 無→高 被害者→加害者
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6226.html
作詞:なぎさ 作曲:なぎさ 編曲:なぎさ 歌:初音ミクAppend 翻譯:唐傘小僧 Hello、goodbye 只在當下 停止呼吸 彷彿看不透你的心 澄冷的 2月天 重疊 繼而、灑落 滿足我 因為空虛如此 告訴我 關於你的細胞 喧囂無比 大腦之中 想要 被你觸摸 你好、再見 無法告訴你 僅此就疲受心傷 你好、再見 若無法實現 便已、想要忘卻 竊竊私語 記憶之中 回想起你的溫度 抹消不去、你的顏色 不曾擦拭 就此崩潰 仍舊 怯懦如昔 無法回首過去 無論遠處 還是近處 都未曾改變 如預想的一般 竟又離我而去 那般冷淡 你好、再見 裝作看不見 景色滲入心中 你好、再見 仍舊 那麼空虛 得不到滿足
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5706.html
作詞:seira 作曲:てとてと@情熱P 編曲:てとてと@情熱P 歌:鏡音リン 翻译:Hasuki 溫暖的風鉆入了迷霧中 迷路而來的你就在那裡 累得一屁股坐在樹樁上 那時我什麽感覺都沒有 我在空中飛舞撒下螢光 花就盛開了 很神奇吧? 無名的森林深處存在著 長生的長翅膀的精靈哦 在繁花的指引下去城鎮 你那張笑臉 我無法忘懷 即使我悄悄地離開森林 也出不去 立馬難過起來 這之後又多少次遇到你 就算去碰你也不會發現… 那夜月下曼舞的青花盛開 是從我心中灑落的種子呢 無論什麽花盛開你都笑著 好想將你囚禁在森林獨佔 親吻著不甘的你的臉頰 累了的時候就要來這吶 我會一直等著你來的哦
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3385.html
作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:GUMI 翻譯:MIU 夢地圖 在現實中碰壁 跌倒在夢的前方 沒有能夠順利抵達 那原因如往常仍纏在我心中 一直尋找著去打開它的辦法 從誕生的地方到死亡的所在 明明相距並不太遠 繞著遠路 已是多少次 一直都不停迷惘著 如今我所完成的一切 都漸漸歸向了虛無 撞上了高高的牆壁 躊躇的時候迷失了方向 最重要的東西一直都遺忘在了那出發地點 回過頭才發現 在那片天空的彼端 那兒有著我在夢地圖中所繪出的景色 繞著遠路 事到如今 才終來到了這裡的吧 如今我所完成的一切 都漸漸歸向了虛無 煎熬中編織出 這一縷縷旋律 將我的這顆心 帶向天空的彼端
https://w.atwiki.jp/2ch_otmegame/pages/194.html
市況実況2板 市況1(市況実況1板)の大学のクラスメートだが、為替相場で忙しく中退の危機にある。 24時間相場に張り付いているために、会うのが非常に難しく攻略難易度は高い。 長身痩せ型鬼太郎ヘアだが、シャワー中に売買チャンスを逃すイベント発生後にスキンヘッドになり実は美形だったことが判明。 バブル崩壊の頃に両親が無理心中したため中学生の妹と二人暮し。 相場どっぷりの生活を送っていたが、ヒロインとの関係が深まるにつれ妹のためにも人間らしい生活をせねばと学業に身を入れるようになる。 自宅訪問イベントでは市況2が相場に集中するために紙オムツを使用していることを見抜ければ15禁レアスチル「オムツを脱いで」がゲットできる。 市況1・市況2をクリアすると資産50億の投資一般板と出会う「ヒルズで合コン」イベが発生する。
https://w.atwiki.jp/kanken/pages/91.html
舐 舒 舐 総画:10画 字義:なめる。舌を薄く平らにのばして、平らな面をなめる。「舐犢シトク」 音読:(シ) 訓読:(な・める)(ねぶ・る) 熟語:【舐痔得車】しじとくしゃ 【舐犢之愛】しとくのあい ▲このページのトップへ 舒 総画:12画 字義:①のべる。のびる。のばす。巻いたもの、かたまったものをのばし広げる。横にのびる ②ゆるい。気持ちがのびのびしているさま。また、のんびりとしておそいさま。〈類義語〉徐。 ③のべる。心中の思いをのべる。▽「叙」に当てた用法。 ④春秋時代、華中にあった国の名。 ⑤「望舒ボウジョ」とは、月の神。また、月のこと。 音読:(ショ)(ジョ) 訓読:(の・べる)(の・ばす)(ゆる・やか) 熟語:舒緩 じょかん ▲このページのトップへ ⇒漢字辞典