約 3,061,701 件
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/199.html
He doesn t know a lot about women, does he? Yes. Yes, you re right. I m so stupid! What should I do? Oh, but who am I kidding? Why would she want to go to the museum again? Ah, I really blew it. I m going home. Women love it when guys are impulsive and romantic. Take her to dinner, sweep her off her feet. Surprise Yuriko does love surprises, and we haven t really gone out on a date in so long. Wait, that s her! That s Yuriko! She s here! Yuriko! Yuriko, over here! I m sorry I m late, Kenji. There was a technical problem with the train. I tried to call, but the Static― Don t worry about it, Yuriko. You re here now. It s nothing bad. I just want to talk. I ve been very distant lately, and I want to make up for it. I know you understand, but it s not just about work. I haven t been there for you as much as I ve wanted to. You had a date with your boyfriend to visit the museum? How― How did you know? He was here waiting for you, but he left a little while ago. He did? Was he upset? Did he say anything? No, he didn t really say anything. He just left. I don t know if he was angry or not. Not much There s no point getting into what he was saying He seemed to believe you weren t going to show up, and that it was all his fault. His fault I ll just tell her what he told me Delayed She probably has a good reason for being late It s not anyone s fault that you were delayed. There s a security scanner on this thing. It won t let me through. You re late. Late I feel really bad about being late...again It won t happen again. I doubt that. You lack commitment, Zoë. You re my most talented student, but talent isn t everything. So I m a few minutes late now and again. What s the big deal? I m not that late It s not about minutes and seconds, Zoë. It s about passion and commitment. You are my most talented student, but talent isn t everything. You don t take our work seriously anymore. Everything you do should matter, Zoë. If not...don t do it. You don t take our work seriously anymore. You re wasting both your time and mine. If you lack passion for what you do, it s not worth doing. But let s leave it at that and get started on today s lesson. I know I m late sometimes. I m sorry. I don t want to waste your time. She s right, I m often late It s not just my time you re wasting, but also your own time. If your heart s not in it, Zoë, why bother? You re very talented, but talent matters little if you lack passion and commitment. What s a few minutes now and again? I mean― Why is she criticising me when I m here on time? The minutes and seconds are not important. But the fact that you seem to not care anymore...that is important. You are my most talented student, Zoë, but your heart s not in it anymore. You lack passion and commitment. I d like to practice some more. I want to go another round with Jama Good. Find your position. I m sorry, it s nothing. Cable car. I suppose that s the only way to get across the canyon. I m not sure what that is. Ticket . Oh, okay, it s for getting into the cable car and across the canyon to the museum. Great. That makes sense. Buy after The subway. It connects with the main Vactrax terminal just south of the city. I m not going back. Not until I ve found Reza. It won t accept it. Try ticket stub That s not going to work. The pieces keep falling apart. Try broken ticket My train was so late. I tried to call him, but there was only static... I thought he d wait for me, but maybe he got fed up. Oh, no! I tried to get here in time, but my train was held up. I even tried to call, but there was only static. Maybe you should try calling him again? Call Why isn t she calling him now? I don t know, it s really none of my business. Why should I get involved? I― I m sorry, I didn t mean to bother you. You re right, but he s been going through a lot at work lately. It s really affected his confidence, and I haven t been supportive enough. You tried your best to get here on time. Don t blame yourself. Blame him for leaving. Tried She tried to be here on time, didn t she? I...I guess you re right. There s not much I can do about it now. I think I ll just go home. You re right. I just hope he will talk to me. You tried to call. He should have waited for you. Waited He should have waited for her I m over an hour late. He s probably so angry with me. I m going home. If you tell him why you were so late, I m sure he won t be upset. She should just explain to him why she was late Guys are easy. All you need to do is lay a guilt-trip on him, and he ll be eating out of your hand in no time. Guilt She should just make him feel guilty, that always works Kenji s not like that. He ll feel rejected, and he might not even take my call. Maybe he ll talk to me in a week or two. I ll just have to hope for the best. I guess the only thing I can do now is go home...and wait. I hope so. Thank you so much for the advice. I don t really have any way of showing my gratitude, but maybe you would like my ticket to the museum? I won t need it now. That would be great. I ve been trying to get one, but the machine s out of order and the ticket office is closed. What a happy coincidence! Here you go...and thanks again. Yeah, hi, um...I need a ticket to the museum, and I was thinking...? ...that I would give you my ticket, since my boyfriend already left? Exactly. That s exactly what she should do Well, I was thinking I might go by myself, so I don t know... Not give, but maybe you could sell it to me? I d feel bad about taking the ticket without giving her anything in return You don t need to pay me. I m going home. You can have my ticket for free. Yes! Um. I mean, thanks. I hope everything works out for you guys. I really need it. The ticket office is closed, and the machine s out of order. You re my last and only hope. If that s the case... Well, there s no point in me going alone anyway. I ll just be crying the whole time. Here, take it. Olivia? Yeah, sweetie, it s me. Are you― What? You re breaking up, Liv. ―still working― I didn t get all of that, Liv, but call me when you have a name, okay? (Beat) Hello? Yes, sweetie? Thank you. I really appreciate the help. Very well. I will see you tomorrow. And don t be late. Do you have a minute? I d like to chat with Jama for a bit What is it, Zoë? You ve never really told me about your past, Jama. What did you do before coming to Casablanca? Jama never talks about herself Why do you ask? I don t mean to intrude, but I ve been training with you for six years, and I still know so little about you. You re not intruding, Zoë. It s a fair question. I am, after all, your instructor. Before the Collapse, I worked in corporate security in Shanghai. Basic protective duty for Dragon Motors. Why did you quit? It definitely sounds like something you d be good at. I was one of the best. But I did things I wasn t too proud of, and I saw things I couldn t stomach. I had to get out before... Before what? The corporate world operates by its own laws, Zoë. The EYE doesn t serve the people, and the Yuan rules. I was just following orders. I m sorry. I m not comfortable talking about this. Unlike some of my colleagues, I got out before the work got the better of me. How long have you owned this gym, Jama? When did Jama open her gym? You ought to know the answer to that question, Zoë. After all, you were one of my earliest students. Right. I was fourteen when I started here, so...six years ago, was it? Do you still think I lack passion? I d like to know Jama s honest opinion of me You are extremely talented, Zoë. Amongst the best I ve ever trained. But, like I told you before, your heart s not in it. You can t get by on talent alone. If you have no passion for martial arts, you won t be able to improve beyond your current level. You have to decide what you want and how much you want it. Maybe this isn t for you? As it is, you re just wasting your talent. And my time. I have to get going. Thank you, Jama. I ll see you tomorrow, Zoë. Don t be late. I don t know Jawhar very well, but I ve met him a few times. He s a, uh, a guy. Jawhar...something or other. I don t know his last name. You can still get organic vegetables in this market. Hey, so do you have a name for me? The line s even worse than before, Liv. I can barely hear you. Atta girl. So the person you need to get in touch with is one Damien Cavanaugh. With a C . And an A-U-G-H ...and an A-V-A-N in the middle. I remember Reza talking to Rio on the phone when I last saw him. So Damien Cavanaugh s the source. How do I find him? He s a resident of Wati City, but he s not currently on the Wire. I believe WATIcorp s shielded. Mobiles won t work inside the main campus. Hey, there s a free sticker inside. I m not buying any more. I don t even like gum. Hello, there. Riko Oh! Hello, miss. She looks really sad. She doesn t look very happy. Are you okay, Riko? You don t look very happy. Hmm? Oh! Well, my big brother Ren was supposed to look after me while grandmother and my little brother Hiro went to the museum. Give ticket Oh! Hello, miss Zoë-san! I really wish there was something I could do to help her. Feel sorry for I can t give her my ticket. I need it more than she does. Can t help Hi Riko. Riko? Yes? Oh! Hello, miss Zoë-san. I hope she finds her grandmother. Given ticket I already gave her a ticket. She doesn t need two. Give repaired ticket Homeless Boy Homeless Woman Come. Please be quiet. We are resting. He s one of the Dark People. Actually, I don t think they see themselves as individuals, which would make him all of the Dark People. Or, uh... Welcome to our city. The White of the Kin is expecting you. The White Dragon Sister? Crow? Is that really you? Crow arrives Hi. I m Zoë. They weren t kidding when they said they ve collected everything ever written. They re from all over Arcadia, in every kind of language. There must be hundreds of thousands, maybe millions, of books down there. The white of the Kin. I haven t seen her in, what, ten years? That must be the woman they call the White Dragon. I can definitely see white, but not so much the dragon. Dark Person Liv s closed up the store. I might be able to use this broomstick to block the door! Near We ve got a service that takes care of the house and the laundry, but they only stop by once a week. I m running out of clean clothes. I d forgotten all about your winning personality. Thanks anyway. You try standing here, see how you like it. What in the name of the Mo-Jaal do you want? I thought I d stop by to say hello. Coming back Keep walking. Just keep walking. Um... I m glad I don t have to share a bathroom with Dad. He s...messy. My favourite place in the world. I take the longest showers. I mean, what else is there to do? There s a walkway over to the other side of the canyon, but it s blocked by these turnstiles. I can t decide what to get. Everything s so good here. Maybe a brownie? Talk to at coffee shop No time for chit-chat. I have things to do, places to see, people to kill― I mean meet! Talk to walking How you doin ? I can t believe they re using the Static as an excuse to raise prices on vegetables. They re already too expensive. After this whole Static thing started happening, I haven t left the city. It s just too dangerous. Who knows, we might be facing another Collapse. I like this neighbourhood more than the rest of Casablanca. It s cleaner and quieter, and people aren t as stressed. Hey, what s up? Greet I m really curious about this Project Alchera thing that WATIcorp is working on. No one knows what it is, but I m sure it ll be absolutely fantastic. Hey, Zoë, what s going on? Nothing much, huh? That s cool. That s cool. Jama s going to be upset with you for being late. She s not in the best mood today. If late Before the Collapse, I had my own business. Now I have nothing, not even a place to sleep. Hello! Lady! Come, please! Calls to Zoë You! Come buy! Best store in Venice! Cheap! Top quality! Made in China! You d better get out of here before anybody sees you, lady. You look like you have money. This is no place for pretty, rich girls. You better get outta here before the Shakespeareans spot you. Every day since the Collapse has been a struggle. Why do I keep going? I mean, what s the point? My God, that s...Reza s lighter. What are you doing here? You cannot be here! 何をしている? 立ち去れ! Unwelcome visitor You... You again You can t stop. You must save her! Saved It looks almost like a doll s house. A very big, and very black, doll s house. Where. The hell. Am I. PLACEHOLDER Hooded man speaks in a foreign tongue, almost like chanting. By the Balance... What is this place? In the name of the Goddess and the Six, you will lay down your arms and submit to our swords! Spare us the theatrics, publican. We know that you shelter rebels. Rebels? Of course not. This is a peaceful and law-abiding establish― If that is the case, you will receive an official apology and recompense from the Office of the Emissary. The Azadi are strict, but fair. That s all I have to say about that. This area used to be crawling with magicals. It s much quieter and cleaner now, after the Azadi moved them to the ghetto. I have to go to school, but I don t like it there. I want to become a soldier! Business has really picked up after the Azadi blessed us with their fabulous technology! In fact, I m opening up a new shop soon! Why are you talking to me? I don t know you. You re not City Watch, are you? I ve never broken the law. Blessed be the Six. I want to be a soldier when I grow up, with a uniform and everything. Wow, what kind of sword is that? Are you a general in the army? Can I sign up? This area used to be crawling with magicals. It is quieter now, after the Azadi moved them to the ghetto. You re Azadi, are you not? You probably hear this a lot, but I want to thank you for what you ve done for our city. What can steam technology do for you? The question you should be asking is, what can t it do? And the answer is, nothing! You re Azadi, aren t you? Are you from Sadir? Any new inventions I should know about? Any advances in steam technology heading our way? Talk to Kian The tower s where the Emissary holds office. She runs the Azadi administration here in the Northlands. They say there are new recruits on the way. I ll be glad to see some fresh blood around here. If I m lucky, I might get transferred somewhere warmer soon... The construction of our glorious tower will soon be complete. We will bring peace and progress to this continent. It s only a matter of time. Only trueborn are allowed inside without an escort, citizen. You ll need the proper paperwork if you seek an appointment. I m sorry, citizen. Only trueborn Azadi are allowed to enter the tower without an appointment and the required paperwork. I am expected in the Emissary s office. I should go inside. We re only here to protect and to serve. There s no reason to fear us...unless you ve done something illegal. What are you doing out at this hour, citizen? Return to your home and go to bed. She looks like a mix between a leopard and a human. I wish I looked like that. You don t see a lot of Zhid in the cities, and there are even fewer these days. They prefer to stay in the mountains. The door s bolted and locked from the outside. Even if I could reach that bolt, I wouldn t be able to lift it. Rebels! Wati City was built by WATIcorp. There s no place like it. It s safe, clean, and everyone s part of the happy WATI family! Hiro s going to be in so much trouble for that... Oh, thank you again for the ticket, Ms Zoë-san! Hiro! What are you doing? Find April... Save April... Still a few minutes left. I ll have to wait. What is...that. Is it a man? Zoë, I hope you get this message. I had to leave quickly. The worm was... They found it. And they will track it back to me. I ve spent most of my time here sleeping. I must have been completely exhausted. This is a really strange place. Have you seen anything like it? Okay. No legs. Hovering. But, yeah, I ve seen weirder things. Not a lot, but a few. This is good. I can deal. He wants me to follow him to the library - and to the White Dragon. Gordon. Talk about a blast from the past. Examine close after talk Wednesday, September 23rd. This is Dr Park. Dr Zubov is currently with the subject in her room. Jiva? This is it. These are the coordinates Damien gave me. Outside It can t be...but it does look like the skeleton of an animal. A very large animal. We call him the captain. That s her. She will tell me where to find the Scorpion. Is that... Who the hell are... I m sorry, I was just― Don t be sorry. Be on time. Ah, there you are. Right on time. For a change. On time What do you mean for a change ? Exactly what I said. You re often late. Today you re not. Jama? I m glad I was able to get her a ticket. Examine on other side I wish there was something I could do to help Riko. We re not open yet. If you want anything, you ll have to talk to Charlie over there. Talk to before party I don t think you can afford to buy a cocktail here, miss. Talk to at party You don t have to apologise for having to work long hours. I understand. That s what I want to talk to you about. Not at the museum, though. We re going somewhere else. A surprise? Really? But Kenji, you don t like surprises. I do. I just haven t shown you that side of me yet. Garod Nana Nya Not much. I m on my way to the gym. No gym Nothing much. I was just at the gym. Again? I m impressed. You re there almost every day, aren t you? I have a lot of time on my hands. Lucky you. I don t know about that. I don t feel particularly lucky. I just feel like I m wasting time. I thought you were going back to, what was it, Cape Town University? I was. I might. I just don t know if school s the right thing for me at this point. Hi, Zoë. The usual? That sounds pretty pathetic, doesn t it? I guess this is what they call going through a phase . At least, I hope it s just a phase. We all have those. You ll be fine. I hope so. Anyway, thanks, Karen. See you later? I think I ll skip the caffeine today. I m already pretty wired. Later visits So who was that? Boyfriend? The guy you were just with. The cute one. He comes by pretty often, but I ve never seen the two of you together. Oh. Reza. Ex-boyfriend. Was it serious? It was. At least, I was pretty serious. Sorry to hear that. He s a real cutie. And he s got a personality. A rare combination. But you re just friends now. Just friends. What, are you thinking about making a move? Oh? Getting your fix elsewhere? And betray Moca Loco? I think not. (Laughs) Okay. I can t tempt you with a brownie either? Or a chocolate muffin? Hey, are you okay? Why, do I look that bad? No, I m...okay. I didn t sleep much last night. What s up, Zoë? Nothing much. I ll see you later. Please, I really need this. There must be something you can do to help me out. I desperately need that lockpick So you have something in stock, but you don t want to sell it to me? Thanks for nothing. Angry He s starting to annoy me Hmm. Don t know. Old man want to help, but... Maybe we can make trade? Have a nice day. Why, thank you! And you have an even nicer one, young lady! Except what? I see. Isn t this the spice stall? Benrime told me to go to the spice stall. It s just that...well, my delivery is a, em, a tiny bit delayed this morning. Really? How delayed? Oh, I m sure it ll be here any... Quite a bit, to be honest with you. Quite a bit. Excuse me? A few hours! At most. Before lunchtime, I m sure! Or by teatime. If he s not here by dinnertime, I ll eat my left shoe! The ghetto? Oh, you re an out-of-towner? Welcome to Marcuria, etcetera, etcetera! Wonderful, wonderful. Why can t the carriages come through? That way, they can be with their own. We don t bother them, they don t bother us. Fantastic! Wonderful! Well. Once in a while, the Azadi help the magicals weed out...undesirables. And your supplier is stuck in, what, traffic? On the other side of the ghetto, up Burrow Crook, towards Cold Stone Gate. Why, right below the Journeyman! (Sigh) I just came from there. Right, so you d― Wait! Wait, wait wait. Why don t we help each other out, eh? If you pick up my delivery of Mrs Mullins Mixed Spices - our specialty - and bring them back here, I can give you Benrime s order! I m here to take you up on your offer. Oh, goodness me! Thank you, young lady! How indescribably wonderful! Hello, hello, hello! What a beautiful morning. Fantastic. Um, no. No, I couldn t find him. Sorry. Make up an excuse Really? Oh well, you tried your best. That s all that matters. Thanks ever so much for the effort. Oh. Uh. It was... You re...you re welcome. Yes, I did get the spices. Tell the man the truth Oh, fantastic! Wonderful! Great news! Now I can get back to business. I ve had to turn customers away all morning. Yeah. That s...that s good. Only, I don t have the spices anymore. Fantast― What? What happened? You didn t get mugged, did you? Did you get mugged? Oh, my! No! No, I didn t get mugged. I...just don t have the spices anymore. I see. Okay, okay, deep breath, it s not a problem, everything s fine, I m sure there s a perfectly good explanation. There s no working around this one, I m afraid. The spices are gone. Right. Excellent. Small problem, nothing major, just a minor bump in the road. I ll be back on my feet in no time. Yeah. Um. I m sure you will. Sorry. Have to run. Bit of a hurry. Bye now! Mmm, yes, things will probably pick up again. Except my customers will head elsewhere if I don t... Thank you so much, young lady! You saved my day! Wonderful, wonderful. All is well! My customers are happy, my children are fed, rent s paid, and mother s got her medicine. You re always welcome into my home, young lady! Fantastic! Wonderful! It s really too bad, though. I m all out of stock, and I m turning customers away. There won t be any sales today. Oh. Look, I m― I m so sorry. I wish there was something I could do. But I m sure things will pick up tomorrow! And my seven children can go one day without dinner. Fantastic. Yeah. Of course you can t! You did your very best! You wasted your precious time and got nothing in return. Not to worry, not to worry, I m sure I can delay paying rent on the stall for a few more days. Mind you, it could take a while. Doesn t look like they re reopening the ghetto anytime soon. How have you been? Apologetic He s got a point So what in the name of the Balance are you doing here? I m... I m really happy to see you, too. Honestly. C-Crow? Uh, hello? In the middle of a conversation here? I don t know her. If you want to make a lot of money, there s no better place than Casablanca. I see him down here all the time. He must live close by. Excuse me? Do you mind? Talk to while in conversation Hell, yeah. My home network s been going on and off. Even my fridge lost Wire contact last night. It forgot to order my supply of Bingo! Cola. So what do you think is happening? I don t know, but I know this. When I came down for breakfast this morning, all my milk was ruined. God, that s terrible. What will we do without the Wire? It s like, you can t trust anything to function properly anymore. Exactly. I can t live like this. It s unacceptable. My life is completely dependent on the Wire. I can t have the Static screwing things up. What if I m disconnected? Talk to otherwise She s connected to that same device the girl in Reza s apartment was connected to. Strange. Sleeping She looks like she s in her own world. Awake Please. We re having a private conversation here. Don t pay attention to her. Some people are just so rude. Who are you? Are you anyone? You don t look like anyone. Have you noticed any Static lately? My God, he s just a kid... Piss off, sister. Better leave me be. I m almost a Shakespearean by now, and I ll get my name soon. I told you to leave me the fuck alone, didn t I? Back off, sister, or I ll call in my dogs. I think I d better leave him be. Talk to third time I m hungry. I know, Sara, but there s nothing I can do. You can talk to Othello. He s got food. You know I can t talk to him. He ll want something in return. Maybe I can go talk to him? You re not going anywhere near Othello. You don t know what he and the other Shakespeareans might do to you. I m just so hungry. I ll figure something out. Just try to think about something other than food. Museum ticket Thanks for your help. Here, I know it s not much, but I want you to have these tickets. We won t be needing them. Thank you. And good luck. You shouldn t be listening in on people s private conversations, lady. Go back to whatever mall you crawled out of, and leave us be. Eavesdrop too close Give second ticket Azmael be damned, how many nights in a row am I going to be posted here? I m sick of the cold and the dark. Hmm. This Goddessless place is starting to grate on me. What I wouldn t give to see the spires and bridges of Sadir again! I d settle for a decent bath. Haven t had one in a month. I hear you. What in the name of the Goddess are we doing in this city anyway? There s nothing here but magicals, rebellion,and heresy. It won t be long, I m sure. Our armies will crush the rebellion and― And what? This place will never be civilised. We should burn it all down and leave it for the dogs. Have faith, brother. Light will conquer darkness. The glory of the Empire will bless the world, as prophesised. Even this bloody hole. That s what they keep telling us. Yet here I am, freezing my dick off, counting the months until my first leave. Progress demands sacrifice, brother. What are you doing? Burrow Crook s closed down this way. You ll have to wait until the morning. Trying to eavesdrop They re guarding the entrance to the ghetto. There s a curfew between sundown and sunup. Barely. This is crazy. I know. We ll have to keep it short. Any news about Reza? Everyone s waiting for WATIcorp to reveal what Project Alchera is all about. I think it s a new robot to replace the Watilla. I ll need to use my mobile to make a purchase. I need my mobile to use the machine. So typical. No, of course not. That would be too easy. You can say what you will about the Azadi, but they are skilled builders. I like to come here in the mornings to admire the tower. Isn t it amazing? And to think, a decade ago there was only a decrepit temple here. I think they might get suspicious if I keep staring at them all the time. Really? I m sorry, I was, um, looking for...a bathroom. No bathroom. Staff only. Sorry. Please, ma am, do not touch the exhibits. Please, stay away from the exhibits. If you touch them, the alarm goes off, and I have to manually reset it. That machine looks brand new. It definitely doesn t fit in with the rest of the stuff down here. That beer tap looks out of place. It s too shiny and modern. This market used to be crowded before the Azadi closed these gates. Now most people go to the west gate. Fish! Snapjaws! Flappers! Torsk! Get your fresh fish! Get yer fish, fresh from the ocean! He s guarding that alley. I wonder what s in there. I m guarding contraband merchandise confiscated from those thieving magicals. The Azadi have brought us peace and prosperity. So what if there are soldiers everywhere? I think it s a small price to pay. I m not complaining. I got alumiplastic over my head at night, a hot barrel to keep me warm, and enough emergency rations to last me a month. I don t talk to outsiders. Another homeless guy. Casablanca may be a bit dull...but I m so glad I live there, and not here. No one should have to grow up in a place like this. Ja, uh, there was a, a girl here. I never saw her before. Yeah, I know. She knocked me out cold― I mean, bitch snuck up on me! I ve been lookin for her. Where is she? Knocked him out I dunno, Vinnie. I lost her. Stupid friggin Viking. Can t trust no one to do nothin round here... Come on, let s find her! She up here, is she? That little bitch tricked me. Been lookin for her all over. Let her go Hva? Faen, Vinnie. What did I say about the yibbo talk? Sorry, Vinnie. I didn t mean to― Don t just stand there, mate. We got to find her! What are you on about, mate? You been seein things again? No. I mean, ja, I been saw a girl. Jævla søt også... One more word in that bloody language, mate, and I swear to God... Sorry, Vinnie. Where s this girl, then? Don t know, Vinnie. I sorta...lost her. Useless git. Come on, we need to find her. There you are! Fought her already No one tricks Wazza and gets away with it! Talked to her How did she get in? Never saw her Veit a faen jeg! Bloody foreigners... Ah, yeah. Pizza s done. Fair dinkum! Vinnie s pizza is done Oy! You tricked me back there! You re not looking for a room! Come to Wazza! Vinnie finds Zoe wandering the halls after dialogue I know you re still in here, darlin . Vinnie knows Zoë is hiding somewhere
https://w.atwiki.jp/memcache/pages/17.html
apache 2 SSLの準備 [#l0dab818] 作業ディレクトリ [#oa78c8b5] サーバ鍵の作成 [#n2be273e] 証明書署名要求の作成 [#nbb8e93a] 個人認証局-認証局の鍵の作成 [#re946574] 個人認証局-認証局の証明書の作成 [#uc0a084e] サーバの証明書作成 [#te489211] server.keyとserver.crtの設置 [#r8eaaa10] httpd.confの編集 [#a653595e] httpd-ssl.confの編集 [#gf15a35e] httpd.confのチェック [#w1f379c8] Diget認証の設定 [#je8fea5a] パスワードファイル設置ディレクトリの作成 [#o16fbd5e] パスワードファイル作成 [#p81351af] Directory の編集 [#f5f45790] apache 2 Snow Leopardでのhttpd設定について。 SSLの準備 作業ディレクトリ とりあえず以下のようにする。 $ mkdir /tmp/work $ cd /tmp/work サーバ鍵の作成 $ sudo openssl genrsa -out server.key 1024 証明書署名要求の作成 以下のコマンドを実行。 $ openssl req -new -key server.key -out server.csr この際、必要項目の入力。 Country Name (2 letter code) [AU] 国名をいれます。日本なのでJP State or Province Name (full name) Some-State] 都道府県名をいれます Locality Name (eg, city) [] 市町村名をいれます Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd] 組織名をいれます Organizational Unit Name (eg, section) [] 組織ユニットもしくはセクションをいれます Common Name (eg, YOUR name) [] ドメインネームをいれます。「あなたの名前.ddo.jp」などです Email Address [] 管理者のアドレスをいれます Please enter the following extra attributes to be sent with your certificate request A challenge password [] 何も入力せずリターン An optional company name [] 何も入力せずリターン 個人認証局-認証局の鍵の作成 $ sudo openssl genrsa -out ca.key 1024 個人認証局-認証局の証明書の作成 $ openssl req -new -x509 -days 365 -key ca.key -out ca.crt この際、必要項目の入力。 Country Name (2 letter code) [AU] 国名をいれます。日本なのでJP State or Province Name (full name) [Some-State] 都道府県名をいれます Locality Name (eg, city) [] 市町村名をいれます Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd] 組織名をいれます Organizational Unit Name (eg, section) [] 組織ユニットもしくはセクションをいれます Common Name (eg, YOUR name) [] 自分の名前や責任者の名前などを入れます。 Email Address [] 管理者のアドレスをいれます サーバの証明書作成 $ echo 01 ca-cert.srl;sudo openssl x509 -CA ca.crt -CAkey ca.key \ -CAserial ca-cert.srl -req -days 365 -in server.csr -out server.crt server.keyとserver.crtの設置 MacOSXでは、server.key(サーバ鍵)とserver.crt(サーバ証明書)は以下のディレクトリに設置することが推奨されている。 /System/Library/OpenSSL/certs これらのファイルを上記ディレクトリにコピーする。 httpd.confの編集 474行目のコメントアウトを外す。 Include /private/etc/apache2/extra/httpd-ssl.conf httpd-ssl.confの編集 99行目の編集。 SSLCertificateFile "/System/Library/OpenSSL/certs/server.crt" 107行目の編集。 SSLCertificateFile "/System/Library/OpenSSL/certs/server.key" httpd.confのチェック $ apachectl configtest Diget認証の設定 パスワードファイル設置ディレクトリの作成 $ mkdir -p /etc/apache2/member パスワードファイル作成 $ cd /etc/apache2/member $ htdigest -c /etc/httpd/.htdigest Secret Zone %USER_NAME% Directory の編集 /etc/apache2/httpd.confや/etc/apache2/user/*.confの Directory に以下の内容を追記。 AuthType Digest AuthName "Secret Zone" AuthDigestDomain %SOMEWHERE% AuthUserFile /etc/apache2/member/.htdigest Require user %USER_NAME%
https://w.atwiki.jp/osinko/pages/22.html
クイックチュートリアルの意訳 エフェクトの作成 FX_Composerを起動するとスタートページが開いた状態で起動します。 好きなようにプロジェクトを命名してください。そしてデーターを保存するのに適切なフォルダを選んでください(デフォルト位置は My documents/FX Composer2 です) プロジェクトを作成し終わると指定したフォルダ内にプロジェクト名のサブフォルダーが作成されます。プロジェクトで利用される必要なテクスチャ、シェーダー、モデルはこのフォルダ内に納められます。 設定が終わるとFX Composerのデフォルトレイアウトが表示されました。 では新しいエフェクトを作成してみましょう。メインツールバーで「Effect」ボタンを押してください。 ウィザードのウインドウが起動します。このウイザードはあなたが新しくエフェクトを作成することを助けてくれます。 ウィザードはあなたが加えたいシェーダのタイプを要求します。 ここでは「HLSL FX」と「CgFX」を選択してください。 次にシェーダーのテンプレートを選択する画面になります。 .fx シェーダーのテンプレートに「Phong Bump Reflect」を選択します。 .cgfx シェーダーのテンプレートに「Phong Bump Reflect」を選択します。 エフェクトネームとして「Phong_Bump_Effect」と設定してください。 マテリアルネームには「Phong_Bump_Material」と設定します。 あなたはエフェクトとマテリアルの間にどんな違いあるのか疑問に思うでしょう。 「エフェクト」とはシェーダです。例えば大理石などがこれにあたります。 「マテリアル」は特定の特性設定が付加されたインスタンス化されたエフェクトです。例えば緑色の大理石です。 実際にあなたが作成したシーン内の物体にはマテリアルを適用することになります。 エフェクトとマテリアルを別々に持つ利点は、ベースとなる質感をエフェクトとして作成しそれに基づいて様々な質感のマテリアルを作成できる点にあります。 大理石と言うベースとなる質感・エフェクトを作成した上で「赤色の大理石」や「黄色の大理石」のマテリアルが作成可能となります。 (大理石からコンクリートに変えるならベースとなる質感のみ変更すればOKなので手間がかからない) マテリアルというシステムが無ければ、同じ結果を獲得する為に、これらのシェーダのすべてを個別に変更しなければならなくなります。 全ての設定を終えるとマテリアルパネルにエフェクトが適用されたスフィアが表示されます。 ジオメトリのインポート 次にジオメトリをインポートします。インポート可能なファイル形式は .fbx .3ds .obj .x 形式などです。 メインツールバーの「Import」ボタンを押してください。 ファイルダイアログボックスの中から「FX Composer 2/MEDIA/obj/tire.obj」を選択します。 オプションを「import materials」にしたままOKをクリックしてください。 Renderパネル内にタイヤが表示されたことでしょう。 RenderパネルでAlt+Leftmouseを使用して視点を回転させることが可能です。 Shift+Leftmouseは内外へズームします。Ctrl+Leftmouseはパンします 次にメインツールバーでSphereアイコンをクリックすることによって球を作成します。 ワールド原点に球が現れるのでタイヤの中心に配置されると思います。 メインツールバーの Direct3D9 ボタンを確認して表示モードがDirectXであることを確認してください。 ジオメトリにマテリアルを適用する ではジオメトリにマテリアルを適用してみます。 操作は簡単。Materialsパネル内に表示されている「Phong Bump Reflect material」の球をRenderパネル内の対象にドラッグアンドドロップするだけです。 マテリアルのパラメータを調整してみる MaterialsパネルでPhong Bump Reflectの球をクリックしてください。 これはPropertiesパネルにマテリアルのパラメーターが表示されます。 PropertiesパネルでSpecular Powerパラメータが見えるまでスクロールダウンしてください。 値をクリックしてスライダーもしくは直接数値を入力することで値を変更します。数値を7に変更してください。 パラメータを変えながらRenderパネルがダイナミックにアップデートされていく様子を確認してください。 全てのパラメーターはリアルタイムにRenderパネル内のジオメトリに反映されます。 Ambient Lightを調整してカラースライダーを触ったりして確認してみてください。 テクスチャを適用する Propertiesパネルでパラメータのリストに目を通すと、あなたはいくつかのテクスチャがあることに気付くでしょう。 (Diffuse Texture, Normal‐Map Texture, Environment 等) メインメニューのviewからTexturesを選択することによってTexturesパネルを表示することができます。 FX Composerでは2D、3D表示に必要な様々なテクスチャ、例えばキューブマップなどを扱うことが可能です 今度はTexture Panelツールバーの「Add New Image」ボタン(+と描かれたアイコン)をクリックしてください。 FX Composer 2/MEDIA/textures/2D/rockwall.jpg を追加してみてください。 (ウィンドウズエクスプローラーからイメージ・ファイルを直接Texture Panelにドラッグ・アンド・ドロップして追加することも可能です) リスト内にあるrockwall.jpgの画像をダブルクリックするとより詳細な情報が表示されます。 rockwall.jpgテクスチャのサムネイルをレンダーパネルのタイヤのジオメトリにドラッグアンドドロップしてください。 ドロップした際、Diffuse Textureを選択するとテクスチャを反映させることが出来ます。 ( ! タイヤと球は同じマテリアルを使用しているので両方が変化していることに注目してください) ライトを追加する シーンにライトを加えましょう。FX Composerはライトを作る際、自動的にシーンのマテリアルにライトをバインディングします。 これによりライトを動かすと、マテリアルの陰影が変化するのを見ることが可能となります。 メインツールバーのSpotlightボタンをクリックしてシーンにスポットライトを加えてください。 スポットライトがワールドの原点に作成されます。それは球と重なって表示されるので少しわかりにくいでしょう。 Renderパネルの「Translate Object」アイコンをクリックしてください。ライトに三本軸の矢印で構成されたマニュピレーターが表示されます。 個々の軸をクリックして光を動かすことができます。軸の交差点に表示された灰色の円をクリックすると軸に制限されず自在に動かすことも可能です。 タイヤと球の変化が確認しやすい位置にライトを動かしてください。(Tips Q・W・E・R 等のショートカットキーで位置や角度、縮尺を変更可能です) <未翻訳> Your light has automatically been bound to the scene’s materials. If you switch to Translate Object again and move the light around, you’ll see the lighting on the tire respond to the light position. (But notice that the sphere, which isn’t bound to the light, doesn’t change its appearance as the light moves.) シェーダーライブラリ NVIDIAシェーダーライブラリーに登録された情報をドラッグアンドドロップして、あなたのシーンにシェーダーを加えることが出来ます。 FX_Composerの中央パネルの「Shader Library」タブをクリックしてください。 ライブラリ内から「velvety」を探し出してタイヤにドラッグします。 シェーダーを編集する Materialパネルでそれでダブルクリックすることによって素早くマテリアルやエフェクトシェーダソースコードにアクセスできます。 velvety.fxをシェーダーライブラリーからシーンにドラッグするとvelvety.fxがFX Composerのエディタで自動的に開きます。 このディフォルト設定された振る舞いを、あなたはツールメニュー内のEdit Settings… オプションで変更することが可能です。 Ctrl+F4で検索を起動し「result」をキーワードに検索します。 シェーダーのコードを以下に書き換えます。 half3 result = diffContrib – specContrib; そしてCtrl+F7を押してシェーダーをリコンパイルします。レンダーパネル内のシェーダーの結果がアップデートされることを確認してください。
https://w.atwiki.jp/fs1717/pages/5.html
Z series-「音楽も、映像も、アプリも、いい音で楽しむ。Android(TM)搭載“ウォークマン”」 Androidを搭載した、事実上Xシリーズの後継モデル。 NW-Z1070(フラッシュメモリタイプ/64GB) NW-Z1070/W(フラッシュメモリタイプ/64GB ネット直販サイト「ソニーストア」限定) NW-Z1060(フラッシュメモリタイプ/32GB) NW-Z1050(フラッシュメモリタイプ/16GB) NWZ-Z1060(フラッシュメモリタイプ/32GB・日本未発売) 2011年12月10日発 売。シリーズ初のAndroid搭載機種であり、“ウォークマン史上最高音質”を実現したとする当時のフラグシップモデル。音質面では従来の「クリアオー ディオテクノロジー」に加えてS-Masterをモバイル機器用向けに対応させた「S-Master MX」を搭載。さらに、ウォークマンとしては最大となる4.3型タッチパネル対応液晶ディスプレイ(800×480)を採用する。OSに 「Android」を採用することでAndroid マーケットからのアプリのダウンロードが可能なほか、YouTubeやウェブブラウザ、Gmailが使用可能。また、CPUにNVIDIA製デュアルコア CPU「Tegra 2」を採用することで、アプリの起動や操作性の向上を図っている。 Bluetoothを搭載しており、別売のヘッドホンを接続することで本体とイヤホンを直接つなぐことなくワイヤレスで使用できる。2012年中にAndroid4.0へアップグレード予定で、F800で搭載された新機能などへの対応が盛り込まれる。 カラーはブラックとレッドの2種類で、2012年2月7日にはソニーストア限定モデルとしてホワイト基調のカラーも発売(NW-Z1070のみ)。 ---SPECIFICATION--- メモリー 容量 【NW-Z1050】 16GB 【NW-Z1060】 32GB 【NW-Z1070】 64GB ストア限定モデル 【NW-Z1070 W】64GB 基本情報 再生 音楽、ビデオ、写真、FMラジオ 信号圧縮形式(音声圧縮形式) MP3/WMA *1/ATRAC/ATRAC Advanced Lossless/リニアPCM/AAC *2/HE-AAC *3 信号圧縮形式(ビデオ圧縮形式) 映像:MPEG-4( *4)、AVC( *5)(H.264/AVC)、WMV( *6) 音声:AAC-LC( *7)、WMA( *8) 信号圧縮形式(ワンセグビデオ) - 信号圧縮形式(静止画圧縮形式) JPEG(Baseline) *9 ディスプレイ 4.3型、TFTカラー液晶、WVGA(800x480ドット) タッチパネル ● Bluetooth機能 ● FMラジオ ●( *10) ダイレクトエンコーディング - 防水対応 - ビデオ/静止画/ワンセグ表示方向 横表示(ビデオ)、縦横表示対応(静止画) テーマ/壁紙 - / ● 同梱アプリケーションソフトウェア 「x-アプリ」※インターネットに接続されている場合は最新版がインストールされます。インターネット非接続環境の場合には、Ver.3.0がインストールされます。 WALKMAN Guide 本体動作対応OS ・Windows(R) 8 ・Windows(R) 8 Pro ・Windows(R) 7 Home Premium ・Windows(R) 7 Professional ・Windows(R) 7 Ultimate ・Windows(R) 7 Starter ・Windows Vista(R) Home Basic (SP2以降) ・Windows Vista(R) Home Premium (SP2以降) ・Windows Vista(R) Business (SP2以降) ・Windows Vista(R) Ultimate (SP2以降) ・Windows(R) XP Home Edition(SP3以降) ・Windows(R) XP Professional(SP3以降) ※Windows(R) XP Professional x64 Editionは非対応 ※Windows(R) VistaとWindows(R) 7の互換モードには非対応 ※日本語版標準インストールのみ 歌詞ピタ ● カラオケモード - 語学学習機能(再生スピードコントロール) - 語学学習機能(A-Bリピート) - 語学学習機能(クイックリプレイ) - ちょい聴きmora ちょい聴きmoraサービスは、2013年3月10日をもって終了いたしました DLNA機能 ● Gセンサー ● 内蔵スピーカー ●(xLOUD™) プラットフォーム Android™ 2.3 Android マーケット™ ● 検索方法 リスト表示検索 ●全曲/アルバム/アーティスト/ジャンル/リリース年/最近追加した曲/プレイリスト/フォルダ イニシャルサーチ - 50音順並び換え ● ジャケットサーチ ● ZAPPIN(TM)再生 - プレイモード おまかせチャンネル ● おまかせリンク - リピート ● シャッフル ● 音質 デジタルアンプ S-Master MX ノイズキャンセリング機能 ●デジタルノイズキャンセリング 環境選択:電車・バス/航空機/室内 入力切替:ノーマルモード/外部入力モード/サイレントモード 13.5mmEXヘッドホン ● DSEE ● クリアステレオ ● クリアベース ● イコライザ ●5バンド VPTアコースティックエンジン ●5種 ダイナミックノーマライザ ● ワンセグ ワンセグチューナー - 無線LAN 通信方式 IEEE 802.11b/g/n 位置情報 GPS ● E-Compass ● 電源関係 充電池 内蔵型リチウムイオン USB充電 充電時間(約/時間) 5 ACアダプター充電 充電時間(約/時間) 5 充電池持続時間(約/時間) 【音楽再生時】 デジタルノイズキャンセリング機能オフ時:20(MP3)( *11) デジタルノイズキャンセリング機能オン時:17(MP3)( *12) Bluetooth オン時:14( *11) 【ビデオ再生時】 デジタルノイズキャンセリング機能オフ時:5( *13) デジタルノイズキャンセリング機能オン時:5( *14) Bluetooth オン時:5( *13) 入出力端子 ヘッドホン出力 ● ヘッドホン実用最大出力(JEITA 16Ω/mW) 5+5 HDMI出力 ● パソコンとの接続/本体端子の形状 Hi-Speed USB/WM-PORT 寸法・質量 最大外形寸法[JEITA](幅×高さ×奥行/mm) 約70.9 × 約134.4 × 約11.1 mm 外形寸法[JEITA](幅×高さ×奥行/mm) 約70.5 × 約134.2 × 約11.1 mm (最薄部:9.6mm) 充電池含む[JEITA](g) 約156 ビットレート別記録時間 *15 MP3/ATRAC 【NW-Z1070】64GB 48kbps/約2700時間00分 64kbps/約2000時間00分 128kbps/約1000時間00分 256kbps/約506時間40分 320kbps/約400時間00分 【NW-Z1060】32GB 48kbps/約1300時間00分 64kbps/約966時間40分 128kbps/約490時間00分 256kbps/約243時間20分 320kbps/約196時間40分 【NW-Z1050】16GB 48kbps/約583時間20分 64kbps/約436時間40分 128kbps/約216時間40分 256kbps/約106時間40分 320kbps/約86時間40分 ストア限定モデル 【NW-Z1070 W】64GB 48kbps/約2700時間00分 64kbps/約2000時間00分 128kbps/約1000時間00分 256kbps/約506時間40分 320kbps/約400時間00分 ビデオ *16 【NW-Z1070】64GB 384kbps/約254時間00分 768kbps/約145時間10分 【NW-Z1060】32GB 384kbps/約123時間10分 768kbps/約70時間20分 【NW-Z1050】16GB 384kbps/約54時間50分 768kbps/約31時間20分 ストア限定モデル 【NW-Z1070 W】64GB 384kbps/約254時間00分 768kbps/約145時間10分 ワンセグ放送(地上デジタル放送) - *1 著作権保護されたWMAファイルは再生できません。本体で再生可能なWMAファイル形式 フォーマット:WMA、ビットレート:32-192kbps(VBR)、サンプリング周波数:44.1kHz *2 著作権保護されたAACファイルは再生できません。本体で再生可能なAACファイル形 式フォーマット:AAC-LC、ビットレート:16-320kbps(VBR)(サンプリング周波数によっては規格外および保証外の数値も含みます)、サ ンプリング周波数:8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48kHz *3 本体で再生可能なHE-AACファイル形式 フォーマット:HE-AAC、ビットレート:32-144kbps(VBR)、サンプリング周波数:24kHz *4 ファイルフォーマット:MP4ファイルフォーマット、メモリースティックビデオフォー マット 拡張子:.mp4, .m4v プロファイル:Simple Profile / Advanced Simple Profile ビットレート:最大10Mbps フレーム数:最大30fps 解像度:最大1920×1080 *5 ファイルフォーマット:MP4ファイルフォーマット、メモリースティックビデオフォー マット 拡張子:.mp4, .m4v プロファイル:Baseline Profile レベル:3.1 ビットレート:最大18Mbps フレーム数:最大30fps 解像度:最大1920×1080 プロファイ ル:Main Profile レベル:3 ビットレート:最大2Mbps フレーム数:最大30fps 解像度:最大720×480 *6 著作権保護されたWMVファイルは再生できません。ファイルフォーマット:ASFファイルフォーマット 拡張子:.wmv ビットレート:最大20Mbps フレーム数:最大30fps 解像度:最大1920×1080 *7 チャンネル数:最大2チャンネル サンプリング周波数:24, 32, 44.1, 48 kHz ビットレート:1チャンネルあたり最大288kbps *8 ビットレート:32-192kbps(可変ビットレート(VBR)対応)サンプリング周波数:44.1kHz *9 6048 x 4032ピクセル(約2,400万画素)まで *10 受信周波数 FM:76.0-108.0MHz *11 内蔵充電池使用、MP3 128kbps再生時、デジタルノイズキャンセリング機能、DSEE、クリアステレオ、イコライザ、VPT、ダイナミックノーマライザを「オフ」に、設定条件により異なります *12 内蔵充電池使用、MP3 128kbps再生時、DSEE、クリアステレオ、イコライザ、VPT、ダイナミックノーマライザを「オフ」に、設定条件により異なります *13 内蔵充電池使用、MPEG-4 384kbps再生時再生時、デジタルノイズキャンセリング機能、クリアステレオ、ダイナミックノーマライザを「オフ」に、設定条件により異なります *14 内蔵充電池使用、MPEG-4 384kbps再生時再生時、クリアステレオ、ダイナミックノーマライザを「オフ」に、設定条件により異なります *15 充電池持続時間を超える長時間連続再生の場合、途中、充電が必要です *16 映像のビットレート。音声のビットレートは128kbps
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/54630.html
【検索用 Greenwisteria 登録タグ 作G 作GQ-T 作り手】 + 目次 目次 特徴 リンク 曲 CD 動画 関連タグ内の更新履歴 コメント 特徴 作り手名:『Green wisteria』 初投稿は「☂」。 使用UTAUは波音リツ、欲音ルコ、重音テト、闇音レンリ、鐘音クレ、愛野ハテ、音蛇にょろ、柊音翡翠、戯歌ラカン、暗鳴ニュイ。 リンク YouTube Twitter note SoundCloud ニコニコ 曲 RGB/Green wisteria ☂ ✋ 英雄 虚数 嵌り合う体は CD まだCDが登録されていません。 動画 関連タグ内の更新履歴 + 関連タグ内の更新履歴 関連タグ内の更新履歴 ※「Green wisteria」「Green wisteriaCD」タグ内で最近編集やコメントのあった記事を新しい方から10件表示しています。 虚数 英雄 RGB/Green wisteria 嵌り合う体は ✋ ☂ コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ameba_pigg/pages/2918.html
Spring Color Kimono Material Ribbon hina_ribbon_*_0902.swf bl, pk, yw Oriental Mystery Box Woman s Fashion Other Free http //info.pico.ameba.net/2010/05/13/gift-asakusa-mystery-box-campaign/
https://w.atwiki.jp/stalker_cop/pages/80.html
string id= jup_b15_zulus_about_dialog_31 text Wassup, bro? Obviously, I’m glad to see you, but I wouldn’t mind being on my own for a while either. /text 何かあったか、兄弟?当たり前だが、あんたに会えて嬉しいぜ。ま、しばらく一人きりでいるのもいいもんだがね。 /string string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_0 text I’m here about the captive stalker. I want to buy him out. /text 捕虜の Stalker の件で来た。彼を買い取りたい。 /string string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_1 text And I want respect for the bandits and our rules, buddy, but I ain t interested in unnecessary trouble either... 15,000 or a suitable artifact will do for now... I m a fair man - I won t take more than I m owed. /text Bandit とこっちの規律へ敬意を払ってくれよ、なあ、無用なトラブルに興味はない・・・15,000 かそれに見合ったアーティファクトなら十分だ・・・俺は公正な男だからな。貸し以上に取るつもりはない。 /string string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_11 text Here’s the cash. /text ほら、金だ。 /string string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_111 text OK... I respect what you’re doing. Take this loser and tell the stalkers that next time the price will be higher. /text いいだろう・・・あんたの行動を尊重しよう。この負け犬を連れて行って、次は高い代償になると Stalker 達に伝えろ。 /string string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_12 text I don t have that much on me. /text そんなに持ち合わせはないな・・・ /string string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_121 text OK, you ain’t got shit, what else is new? /text わかった、お前は糞を持ってない、で、何だ? /string !--糞が示すモノがわからないので仮訳←海外の下品な人たちは代名詞として糞を多用するのでこのままで問題無いでしょう-- string id= jup_a12_bandit_chief_actor_self_dialog_13 text I haven’t got anything suitable at the moment - I’ll come back later. /text 今は見合った物を持ち合わせていない。また後で来る。 /string string id= jup_a6_duty_leader_a9_sell_info_1 text Let’s have a look... Well, there’s nothing of strategic importance here, but it could come in handy. I’ll buy all of these at 500 per document. Deal? /text 見てみよう・・・ああ、戦略的な重要性は全く無いが、役に立った。書類一つあたり 500 で全部買おう、いいか? /string string id= jup_a6_freedom_leader_b207_hiding_place_3 text Let s have a look. Holy crap... This info would damage Duty’s reputation... a lot! I’ll buy it for 4000. /text 見ろ、なんてことだ!この情報は Duty の評判を大きく傷つける!こいつを 4,000 で買うぞ。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_about_halfartefact_zat_b14_111 text Interesting. Well, I would be prepared to purchase it from you for 2000. /text 興味深いな。さて、私には君からそれを 2,000 で買い取る用意がある。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_about_halfartefact_zat_b14_2 text Yes, but the price is the same as before 2000. /text ああ、だが金額は以前と同じ 2,000 だ。 /string string id= jup_b202_snag_b202_about_stole_114 text OK, see you. /text わかった。またな。 /string string id= jup_b6_scientist_physicist_b1_variable_psi_emission_dialog_1111121 text But that’s terrible! What on Earth could have happened to them? Hrm... Mutants are a possibility. I’ll have to ask Ozersky which type of monster it could be... Hrm. Nonetheless, the psy-field needs to be studied. This mission is essential for science in general and for our team in particular. We badly need your help with acquiring a sample. If you have any doubts, go see Ozersky. He will conduct the necessary analysis, which will identify your current resistance to psy-emissions. So, are you willing to aid science? /text しかし恐ろしい!いったい彼らに何が起こったのだ?うーむ・・・Mutant には可能性がある。それがどの種類の怪物だったのか Ozersky に尋ねなければならないな・・・うーむ。とはいえ、Psy-field を研究する必要がある。この任務は科学全般、そして特に私たちのチームにとって極めて重要なのだ。私たちはサンプルの入手に、君の支援をとても必要としている。疑問点が有れば、Ozersky に確かめてくれ。君の Psy-emission に対するの現在の抵抗力を確認する為、彼は必要な分析を行うだろう。それで、快く科学への援助をしてくれるかね? /string string id= jup_b6_scientist_physicist_b1_variable_psi_emission_dialog_11111112 text I’ll think about it. /text 考えておこう。 /string string id= jup_b6_scientist_physicist_b1_variable_psi_emission_dialog_111 text Our research team, made up of local stalkers, recently found a psy-field that is highly unusual. According to our theories and the measurements taken, the nature of this field is such that it has intermittent psy effects, as opposed to emitting them permanently. /text 地元の Stalker で編成された我々の研究チームは、最近非常に珍しい Psy-field を発見した。我々の学説と測定値によると、このフィールドには、永久的ではなく周期的な Psy-effect があるという特質があるのだ。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_scan_anomaly_113 text Unfortunately, our research team is dead, and until we find a replacement, there s no chance of taking any measurements. /text 残念なことに我々の調査チームは死んでしまって、交替要員を見つけるまでは全く測定できそうもない。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_b32_investigation_anomaly_0 text Please wait... Would you be so kind as to give me a moment’s attention? /text 待ってくれ・・・少しだけ私の話を聞いてもらえないだろうか? /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_results_0 text What are the anomaly scan results? /text アノマリースキャンの結果はどうなった? /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_jupiter_products_0 text You got any other work for me? /text ほかに何か仕事は無いか? /string string id= jup_b16_biochemist_oasis_legend_11 text I’ve heard of it. /text 聞いたことはあるな。 /string string id= jup_b16_biochemist_oasis_legend_111 text Unfortunately, I have not been able to convince Hermann to equip a search team yet... I admit, the rumors about this phenomenon are too contradictory, but something tells me that the Oasis exists. My intuition rarely lets me down, so if you can find it and bring me proof of its existence, I would be extremely grateful. /text 残念ながらまだ Hermann に研究チームを作るよう説得できていないんだ。確かに噂のこの現象はあまりにも矛盾していると私自身も認めるよ。だけど Oasis は存在してるって何かから伝わってくるんだ。私の直感はめったに外れない。だからその存在の証拠を見つけて、持ってきてくれるなら死ぬほど感謝するよ。 /string string id= jup_b16_biochemist_oasis_legend_1113 text I would look for it, but I’ve already been to the Oasis. /text 以前なら探してやったかもしれないが、俺は既に Oasis に行ったことがあるぞ。 /string string id= jup_b16_biochemist_oasis_legend_11131 text Hrm... Err... I think I must have misheard you. What did you say? /text ふむ・・・えーと・・・聞き間違えたみたいだ。今何て言った? /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_0 text I m here to pay Vano’s debt. /text Vano の借金を返しに来た。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1 text Yeah, I remember him. His debt ain t small and with the juice running it s up to 7 Gs. /text ああ、アイツなら覚えているぞ。あいつの借金は小さくないし利子が溜まって 7,000 だ。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1111 text OK, here. /text ああ、ここにある。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_11111 text Tell Vano he don t owe us anymore. /text 俺たちへの借金はもう無いって Vano に伝えてやんな。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_111111 text OK. /text 分かった。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1112 text I don’t have that much. /text 持ち合わせがないな・・・ /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_11121 text Come back when you do. /text 払うときにまた来な。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1113 text Interest wasn’t part of the deal. /text 利子はこの取引と関係ない。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_11131 text What are you talking about? Do you take me for a sucker - lending out cash without charging interest? It’s 7 Gs and that’s the end of it. /text 何言ってんだ?俺のことを無利息で金を貸してやるおぼっちゃまとでも思ってるのか?さっさと 7,000 でケリつけようや。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1114 text Think carefully now. I’ve got my shooter here and I don’t mind using it... Tell me, what is your corpse gonna do with all that interest? /text よく考えてみろ。俺は銃を持ってるし使うことに何のためらいもないぞ・・・教えてくれ、アンタの死体は利子で何をする気なんだ? /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_11141 text OK, OK, calm down chief! I’m sure we can come to an agreement. Just pay me 5 Gs and that’s his debt settled. /text OK、OK、落ちつけよ旦那!これなら双方納得できると思うぜ。5,000 払ってくれればヤツの借金はチャラだ。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_11142 text Hah... shove that pea shooter up your ass, punk! It’s 7 Gs including interest. End of story. /text ハッ・・・その豆粒みたいな銃をテメエのケツにでも突っ込んでろ、クソガキ。利子込みで 7,000 だ。おしゃべりは終わりだ。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1115 text Did you forget me? I’ve still got the shooter. /text 忘れたのか?俺は銃を持ってるんだぞ。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1116 text I prefer to shoot you down for free. /text タダでもアンタを撃ち殺すほうがマシだよ。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_1117 text I’ll think about it. /text ああ、考えておくよ。 /string string id= jup_a10_stalkers_dialog_debt_2 text 7 Gs, including interest. /text 7,000 だ、利子込みでな。 /string string id= jup_a12_stalker_prisoner_come_with_me_1 text I ain’t up for any big jobs right now. I need to get my shit together... You know, I might even go home... find a proper job and forget these damn artifacts... I just don t know how I d leave Grizzly... and Torba... We re real close now, always helping each other out... I don t know, maybe I just need to rest and get my head on straight... /text 今のところ、何も大きな仕事をしてない。うまくやる必要がある・・・知ってるだろ、俺は家に帰りさえするかもしれない・・・まともな仕事を探して糞アーティファクトを忘れよう・・・どうやって Grizzly と Torba を置いていったらいいのかわからない・・・俺達は今仲がいい、いつも助け合ってる・・・わからない、少し休もう、頭がはっきりするかもしれない・・・ /string string id= jup_a12_stalker_prisoner_come_with_me_2 text I ain’t up for any big jobs right now. I’m gonna work for the scientists and get my shit together... You know, I might even go home... Find a job on the outside... Ah, I don’t know. I need to just chill and get my head on straight... /text 今のところ、何も大きな仕事をしてない。 Scientist の為に働いて、うまくやるつもりだ・・・知ってるだろ、俺は家に帰りさえするかもしれない・・・外で仕事を探そう・・・ああ、わからない、食事にしよう、頭がはっきりするかもしれない・・・ /string string id= jup_a12_stalkers_choose_dialog_14 text So, you ready to save Mitay? I hope you don’t mind working together with some fellas I hired... /text それで、Mitay 救出の準備はいいか?俺が雇った奴らと行動するのを、あんたが気にしないといいが・・・。 /string string id= jup_a6_freedom_leader_b207_hiding_place_0 text I have the PDA of Duty’s trader, Morgan. You interested? /text Duty の Trader、Morgan の PDA を持っている。興味は有るか? /string string id= jup_a6_duty_leader_b207_merc_pda_0 text I have a PDA which proves that Morgan has links to the mercenaries. /text Morgan と Mercenary の繋がりを証明する PDA を持っている。 /string string id= jup_b16_biochemist_oasis_give_artefact_12 text Actually... I’m gonna keep it. /text 本当か・・・大切にするよ。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_scan_anomaly_11211 text I knew that the desire to advance science and do good in the world would triumph inside you in the end! All right, here is the plan. A stalker research group will take the measurements. Your job is to escort them, that is to protect them and guide them through difficult terrain. Good luck. The stalkers are waiting for you outside. /text 科学を進歩させたい、世界に良いことをしたいという願望が君の中でついに勝利すると思っていたよ!よし、これが計画だ。Stalker の研究グループが測定を予定している。君の任務は彼らのエスコートすること、つまり彼らを護衛しやっかいな地域を通り抜けられるように案内してやるんだ。グッドラック。 Stalker 達が君を待っている。 /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_start_11 text Howdy, stalker. Surprised to see an old man here? He-he. I came here with the boys for a change of scenery. I fix equipment and sometimes people too... /text よう、Stalker。こんなおっさんにここで会えたって驚いてるか?ヘヘッ。状況が変わったから子分とともに来たぜ。装備の修理とたまに人間も治してるよ。 /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_start_12 text Now that you’re here, what can I do for you? /text よく来たな、何がお望みだ? /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_about_0 text How did you get to Pripyat? /text どうやって Pripyat まで来たんだ? /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_about_1 text Garry showed me the way. Those stalker fellas have been planning to come here for a long time, but they didn’t feel like dealing with the military. As soon as Garry said the army had taken off, I didn’t think twice about it. Have no fear, Uncle Yar is here! Hah! /text Garry が道を教えてくれたんだ。この Stalker 達はずっと前からここに来ようと計画してたんだが Military と付き合うのを嫌っていたからな。Military が飛んで行っちまったって Garry が喋ったとたんすぐにそのことは考えなくなったよ。恐れ知らずの Uncle Yar 参上!ハッ! /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_healing_0 text I need medical assistance. /text ちょっと診てほしいんだが。 /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_healing_1 text Let this old man have a look... /text どれ、この老いぼれが診察してやろう・・・ /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_healing_111 text There we go, you’ll live. If you get any swelling, just take a leak on it - I hear that helps. /text これでいいだろう、生きていけるよ。もし腫れものができたら、小便をかけてやれ。効くって聞いたぜ。 /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_healing_2 text You look healthy enough to me! You must be pulling an old man s leg, hah... /text 俺から見たらアンタは十分健康だよ!年寄りをからかってるんだろ、はあ・・・。 /string string id= jup_a6_stalker_barmen_start_dialog_11 text Welcome to my humble abode of pleasure and joy. You after joy, pleasure or both in equal measure? /text 俺の幸せと享楽の質素な住居へようこそ。君は幸せ?楽しい?それとも同じくらい? /string string id= jup_a12_bandit_payment_dialog_1111 text Well, the boys are always saying that I m too kind, like a fairy godmother, so you best be happy about this... I ain’t gonna be so kind next time. Now get out of here, loser! /text ああ、ガキ共はいつも俺は優しすぎると言ってる、聖母のようにな、だからお前は幸せだ・・・今後からはそれほど親切にはならんぞ、今すぐ出て行け、負け犬! /string string id= jup_a10_vano_give_duty_111113 text I’ve been there already. The bandits are dead. /text もうそこには言った事がある。Bandit 達は死んだ。 /string string id= jup_a10_vano_give_duty_1111131 text Wow, you’re hardcore! Thank you so much! Here, take this money - it was meant to pay the debt off but now it’ll go to someone who actually deserves it. /text おお、鬼だな!ありがとう!ほら、金を持ってってくれ。借金を返済する事になっていたんだが、もう今はあんたのモノだ。 /string !--it’ll go to someone who actually deserves it.の部分は意訳-- string id= jup_a10_vano_back_1_1 text Wow, you’re hardcore! Thank you so much! Keep the money that was meant to pay off the debt. Now it’ll go to someone who deserves it! /text おお、鬼だな!ありがとう!ほら、金を持ってってくれ。借金を返済する為の金を持ってってくれ。もう今はあんたのモノだ。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_results_1 text Our scanners registered unusual activity north of here... Judging by the received data, I expect that the anomalous formation there is unstable. Unfortunately, I can’t say any more than that from here. We need to conduct research in the field... The only thing I can say is that regular stalker detectors won’t be able to detect the anomaly - you’ll need a Svarog, one of our own inventions. /text 我々の走査機がここから北に変わった活動を検出した。受信データから判断して、この異常な形成は不安定であると思っている。残念ながら、私にはこれ以上はなにも言えない。我々には実地調査を行う必要がある。私が言えることは、標準的な Stalker の探知器ではアノマリーを感知できないということだ。我々の発明品の1つである Svarog 試作探知機が必要だろう。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_results_2 text Scanners continue to register unstable anomalous activity north of here. If you have something better than a regular stalker detector, a Svarog, for example, you could try to conduct research in the field. /text 走査機はここから北の不安定な異常活動を検出し続けている。もし君が標準的な Stalker の探知器より良いもの、例えば Svarog 試作探知機を持っていれば、実地調査を行える。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_scan_anomaly_complete_1 text Only from the swamp anomalous area so far. Despite this, Novikov has already found a practical application for it. Thank you for the work you have done and we look forward to the second batch of results. /text これまでのところ沼地のアノマリーからだけだ。にもかかわらず、Novikov は実用化に目処をつけた。君の仕事に感謝する、二つ目の結果を楽しみにしているよ。 /string !--anomalous area = アノマリーの事。同様に以下の文章も修正。-- string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_scan_anomaly_complete_2 text Only from the anomalous area beyond Kopachy so far. Despite this, Novikov has already found a practical application for it. Thank you for the work you have done and we look forward to the second batch of results. /text これまでのところ Kopachy の向こうのアノマリーからだけだ。にもかかわらず、Novikov は実用化に目処をつけた。君の仕事に感謝する、二つ目の結果を楽しみにしているよ。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_scan_anomaly_complete_3 text Of course. I received the full results. To be honest, the volume of data that was produced is so great that it will take weeks if not months to process it fully. Despite this, Novikov has already found excellent practical uses for it. Thank you very much for your help. /text もちろん。私は全ての結果を受けとった。正直なところ、生産されたデータ量は、完全に処理するには何週間も何カ月もかかるほど多量だ。にもかかわらず、Novikov は既に素晴らしい実用的用途を見つけた。協力をどうもありがとう。 /string string id= jup_a6_stalker_medik_tech_b202_about_stole_1 text No, nothing like that has happened here. Hrm... I did see one suspicious guy very recently though. I went for a walk and on my way back I spotted a stalker leaving Yanov. As soon as he clocked me, he started being rude for no reason and said something about knowing where I live or some shit like that. I just ignored him at the time, ‘cause I thought he was drunk or something but now that I think about it, it’s pretty dodgy. /text いいや、そんなことは起こってないな。うーむ・・・だが、ごく最近怪しい奴は見たな。散歩に行った帰りに、一人の Stalker が Yanov から出てくるのを見つけた。俺に気づくとすぐに、どういうわけか奴は絡んできて、俺が何処で暮らしてどんなクソかを知っている、なんてことを言った。奴が酔っ払っているか何かだと思ってその時は無視したが、今になって考えるとかなりヤバかったな。 /string string id= jup_a6_stalker_medik_tech_b202_about_stole_11 text Where did he go? /text 奴は何処へ行ったんだ? /string string id= jup_a6_stalker_medik_tech_b202_about_stole_111 text North-east. I heard some shots being fired over there but that’s pretty normal around here. Ask Zulu - he’s in his tower day and night, so he might have seen something. /text 北東だな。向こうの方で銃声を聞いたが、そんなのはここじゃ日常茶飯事だ。Zulu に聞いてみろ。彼は一日中塔に居るから何か見たかも知れん。 /string string id= jup_a6_stalker_medik_tech_b202_about_stole_112 text North-east. He probably went to the substation. /text 北東だ。奴は小さな駅に行ったんじゃないかな。 /string string id= jup_a6_stalker_medik_tech_b202_about_stole_13 text I see. /text なるほど。 /string string id= jup_a10_vano_help_dialog_15 text What’s up, friend? /text 何かあったか?友よ。 /string string id= jup_a10_stalker_vano_pripyat_how_are_you_0 text How are you doing? /text 調子はどうだ? /string string id= jup_a10_stalker_vano_pripyat_how_are_you_1 text I’m doing good. I mean, it ain’t easy but we’ll make it out of here. Together we can do anything! /text 俺は良い事をしている。つまり、簡単ではないがここから作る。一緒なら何でも出来る! /string string id= jup_b4_monolith_squad_leader_pripyat_how_are_you_0 text How are you doing? /text 調子はどうだ? /string string id= jup_b4_monolith_squad_leader_pripyat_how_are_you_1 text I’m not sure... I don’t feel great here. I have a feeling I need to move on. I might leave soon...don’t hold it against me. /text わからない・・・ここは良い感じがしない。移動した方がいい気がする。俺はすぐに居なくなるかもしれない・・・責めないでくれ。 /string string id= jup_b220_trapper_bloodsucker_lair_hunted_0 text I wiped out the bloodsucker lair at Zaton. Completely. /text Bloodsucker の巣を一掃してきた。完全にな。 /string string id= jup_a12_stalker_prisoner_free_actor_dialog_11 text [continue...] /text [続行・・・] /string string id= jup_a6_stalker_medik_need_health_care_11 text [continue...] /text [続行・・・] /string string id= jup_b43_stalker_assistant_bunker_contract_11 text [continue...] /text [続行・・・] /string string id= jup_b19_freedom_yar_pripyat_healing_11 text [continue...] /text [続行・・・] /string string id= jup_a6_duty_leader_employ_stalkers_12 text I need people to take measurements in anomalies. /text アノマリーで測定をする人員が必要だ。 /string string id= jup_a6_freedom_leader_employ_stalkers_12 text I need measurements to be taken in anomalies. /text アノマリーで測定をする必要がある。 /string string id= jup_b217_stalker_tech_drunk_0 text Who’s that sleeping beauty? /text そこの眠り姫は誰だ? /string string id= jup_b43_stalker_assistant_bunker_artefacts_1 text You found the artifact? /text あんたがアーティファクトを見つけたって? /string string id= jup_b43_stalker_assistant_bunker_boredom_1 text You bet! There s nothing to do here - all we ve got for entertainment is this backgammon board. This isn’t Pripyat... Man, if only I could complete this friggin’ contract, that’s where I’d be! /text お前に賭ける!ここには何もする事が無い - 俺らの娯楽と言えばこのバックギャモンだけだ。こいつは Pripyat じゃない・・・やれやれ、この忌々しい契約さえ済ませられれば、Pripyat に行きたい! /string string id= jup_b217_stalker_tech_main_info_2 text [continue...] /text [続行・・・] /string string id= jup_a6_freedom_leader_b106_info_about_soroka_1112 text You can go to the quarry - that’s where Splinter died. Just before he passed on he told me that Flint stole his loot and left him to die in an anomaly. /text Splinter が死んだ採石場に行ってくれ。彼は亡くなる直前に Flint が戦利品を盗んで、アノマリーで死ぬように俺を置き去りにした と言った。 /string string id= jup_b25_flint_accuse_1111 text His name was Splinter. He walked into a gas anomaly and you ran off with his artifact. As you can see, he was able to tell me everything before he died. /text 彼の名前は Splinter だ。彼はガスアノマリーに入り、そしてお前が彼のアーティファクトを持ち去った。知っての通り、彼が死ぬ前に全てを教えてくれた。 /string string id= jup_a6_duty_leader_b207_hiding_place_2 text I’m not going to ask where you got this from. Let’s make this simple I’ll buy this PDA from you for 4,000. I’ve long been curious as to what our supply officer is doing when he’s not at work... /text あんたがどこでこいつを手に入れたか聞くつもりはない。簡単に言おう、この PDA を 4,000 で買う。我々の補給官が任務時間外にしていることを、長い間知りたかったんだ・・・ /string !-- 用語統一-- string id= jup_a6_duty_leader_b207_hiding_place_211 text Let’s have a look... Wow, what a piece of shit! Not only was he selling them our weapons, he handed the warehouse over to Freedom!!! Damn, we’ll have to organize a friendly meet greet team right away. /text 見てみよう・・・ワオ、糞っ垂れめ!我々の武器を売っただけでなく、倉庫まで Freedom に引き渡しやがった!畜生、直ぐに”歓迎会”の準備をしなければならない。 /string string id= jup_a6_freedom_leader_b207_hiding_place_211 text Let’s have a look... I don t believe this shit! We knew about the warehouse and we even planned to pay a visit, but we didn t have a clue about the alarm because that scumbag didn’t say a word about it. Wait a second, I’ll warn the boys. /text 見てみよう・・・こんな糞は信じられん!倉庫については知っていたし視察する計画すらしていたが、そのウジ虫は何も言わなかったから警報については手がかりが無かった。少し待ってろ、部下に注意する。 /string string id= jup_a6_freedom_leader_b207_hiding_place_2 text Well, I’ll give you 4,000 out of pure curiosity. /text そうだな、純粋な好奇心からあんたに 4,000 を支払おう。 /string string id= jup_b15_zulus_group_soldier_about_1 text Well, he ain t exactly a storm trooper but he can handle a gun just fine. He’s always got a sour look on his face though, as if his rations ain’t nothing but lemons. /text さて、彼は強襲隊員のようだとまでは言わんが、銃の扱いは見事だ。だが、まるでレモンしか食うものがないみたいにいつもしかめっ面をしてるな。 /string string id= jup_b6_scientist_nuclear_physicist_bubble_0 text I found a strange anomaly at the old cooling tower. /text 古い冷却塔で奇妙なアノマリーを見つけた。 /string /string_table
https://w.atwiki.jp/fxext/pages/19.html
browser.js で定義されている。 gBrowser = document.getElementById( content ); xul tabbrowser であり、XBLバインディングで tabbrowser.xml#tabbrowser に紐付けされている。 gBrowser/フィールドとプロパティ gBrowser/メソッド gBrowser/イベント gBrowser/tabContainer ブラウザの構成とgBrowser hbox ├ sidebar-box │ ├ sidebarheader │ └ browser └ appcontent ├ tabbrowser / gBrowser (tabbrowser.xml#tabbrowser) │ ├ stringbundle / gBrowser.mStringBundle │ └ tabbox / gBrowser.mTabBox (tabbrowser.xml#tabbrowser-tabbox) │ └ tabpanels / gBrowser.mPanelContainer │ └ notificationbox │ └ stack │ └ browser └ statuspanel / (tabbrowser.xml#statuspanel) タブバーの構成とgBrowser toolbar ├ tabs / gBrowser.tabContainer (tabbrowser.xml#tabbrowser-tabs) │ └ arrowscrollbox / gBrowser.tabContainer.mTabstrip (tabbrowser.xml#tabbrowser-arrowscrollbox) │ ├ scrollup │ ├ scrollbox │ │ ├ tab / (tabbrowser.xml#tabbrowser-tab) │ │ └ newtabbutton │ └ scrolldown ├ newtabbutton ├ alltabsbutton │ └ alltabs-popup / gBrowser.tabContainer.mAllTabsPopup (tabbrowser.xml#tabbrowser-alltabs-popup) └ closebutton / gBrowser.tabContainer.mTabstripClosebutton
https://w.atwiki.jp/snk619/pages/99.html
概要 製作者 ネコノハヤシロ氏 主人公 すずつき 最新 Ver.0.8.0 a 制作ツール WOLF RPGエディター
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/859.html
HYSTERIA(踊) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 HYSTERIA NAOKI 190 4th 踊8 190 279 / 0 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 62 47 9 0 6 楽譜面(4) /踊譜面(8) / 激譜面(10) / 鬼譜面(-) 属性 交互難、ラス殺し 譜面 http //www.ddr.sh/steps/basic/h/hysteria/8t_hysteria_a_d.html 解説 前半はさほどでもないが、中盤以降は配置が遠く振り回される。 -- 名無しさん (2010-09-01 11 37 35) 前半は4分のみだがBPM190もある上に交互難なので結構大変。サビのホームポジション8分3連地団駄は渡りから入らないとスライドしがちだが、空打ちを入れて整えても良い。ラストの8分3連と同時の組み合わせはかなり振り回されるラス殺し -- 名無しさん (2014-02-09 21 22 48) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 譜面が複雑すぎて足8には見えない。足9でも強い分類になると感じた。 -- 名無しさん (2014-05-02 20 05 35) 名前 コメント