約 1,636,576 件
https://w.atwiki.jp/proko_translation/pages/62.html
Human Figure Proportions - Average Figures - Dr. Paul Richer 人体の比率 - 平均的な人物像 - ポール・リッシェ博士 https //www.youtube.com/watch?v=OyWHmxFGVK4 http //www.proko.com/human-figure-proportions-average-richer/ Hey, my name is Stan Prokopenko. Welcome to Proko. こんにちは、Stan Prokopenkoです。 Prokoチャンネルへようこそ。 Studying the average human proportions is a common practice among artists. 平均的な人体の比率を勉強することは、 芸術家にとって一般的な訓練です。 Even though everyone s proportions are slightly different it s very useful to have a guide - something to keep your drawing from looking wrong. たとえ人によって比率が多少違っていたとしても、 ガイド - 皆さんのドローイングが間違って見えないようにするための を持つことは大変有用です。 Knowing the average proportions gives you something to measure from. 平均的な割合を知ることで、 測定するための基準を手に入れることができます。 Dr. Paul Richer, a pioneer in human anatomy says there are two reasons why artists study human proportions ポール・リッシェ博士、 人体解剖学の先駆者、は、 芸術家が人体の比率を学ぶ理由二つの理由を述べました。 1. We try to find harmony, a reason why we are the way we are. 第一に、 調和を見つけるべきということです。 我々がなぜ我々であるという理由をです。 The Greeks tried to find that perfect model of beauty. ギリシャ人は、その完璧な美のモデルを見つけ出そうとしました。 2. We want a method to help us during the drawing process. 第二に、 我々は、ドローイングの最中に我々を助ける方法を 望んでいるということです。 We want an easy way to make our figure drawings proportionally accurate and a guide to fall back on when our drawings feel wrong. 我々は、人物画を比率的に正しいものにする簡単な方法と、 ドローイングが間違っていると感じたときに頼りにするガイドを 望んでいます。 These guides are useful when we observe the model, but especially when we draw from imagination. これらのガイドは、我々がモデルを観察するときに役に立ちますが、 とりわけ想像から描くときに有用です。 When familiar with a system, we can choose to deviate from it in whichever way we want. このシステムに慣れると、 我々はどちら望むにしてもそのシステムから 逸脱することを選ぶこともできるわけです。 After all, we are artists. 結局、我々は芸術家なわけです。 "Proper proportions lie not in pages of statistics, nor in the dogma of scientists, but in the mind of the individual artist. 正しい比率は統計学のページや科学者の教義の中にあるのではなく、 個々の芸術家の精神の中にある。 Proportions are entirely his responsibility, his decision. 比率はまったく、芸術家の責任であり、芸術家の決定である。 " Robert Beverly Hale The Pitfalls いくつかの落とし穴 The most obvious drawback of any proportion system is that it works only when the figure is not foreshortened. 人体の比率システムの最も明白な欠点は、 人体が短縮遠近されていない場合にのみ機能することです。 These systems work great when a person is standing up straight, but not so well in other poses. これらのシステムは、人体がまっすぐ立っているときには良いですが、 ほかのポーズではそうでもありません。 "drawing the ideal average results in a drawing without character. 理想的に平均的なドローイングは、 人格のないドローイングという結果に終わる。 Also the figure must be eye level, upright and rigid. また人物は、目の高さ、直立、硬直していなければならない。 (比率システムを適用する場合?) Bending of the body changes the proportions visually, but not actually" 人体を曲げることは、比率を美的に変えるが、 実用的ではない(描くのが難しくなる?)。 Bridgman p.17 So in the end, it s just a guide. 結局のところ、これはガイドにすぎません。 It won t solve all our problems. これがすべての問題を解決するわけではありません。 We have to combine it with careful observation and frequent study from live models. 我々は、これを、注意深い観察と、実際の生きたモデルからの多くの学習とで 組み合わせなければなりません。 Doing so will help you to visualize the proportions of the masses in 3D, to sense when a body part is too large or small in relation to the whole. そうすることで、皆さんが量感の比率を3D状に視覚化したり 身体のパーツが、全体の関係から大きすぎたり小さすぎたりすることを 感知する助けになります。 Also helps to study perspective and construction to develop the ability to turn the forms while retaining the dimensions. また、寸法を保ちながら、形を回転させるための能力を 開発するために、 透視図法と構造を勉強する助けにもなります。 With that said, let s take a look at a few of the commonly used systems of proportion. そんなわけで、 比率のシステムで、広く使われている二、三のものを見ていきましょう。 Richer System - 7.5 Heads Dr.Paul Richer s "Artistic Anatomy" presents a scientific system for an average European male as measured by Anthropologists. ポール・リッシェ博士の「芸術的解剖学」は、 人類学者によって計測されたものとして 平均的なヨーロッパ人男性に於いての科学的なシステムを 提示しています。 He uses the height of the head as 1 unit and says that the average person is 7.5 heads tall. 彼は、頭の高さを1ユニットとして使用し、 平均的な人物は7.5頭身であるとしています。 The head and torso together make up 4 units. 頭とトルソを合わせたものは4ユニットです。 The leg, from the top of the femur to the ground, is another 4 units. 脚、大腿骨の頂点から地面までは4ユニットです。 The top and bottom overlap by half a unit, creating a total of 7.5. トルソと脚は0.5ユニット重なっており、 よって全体では7.5ユニットになります。 The halfway point is at about the pubic bone. 半分の地点は、おおよそ恥骨のあたりです。 When the arms are extended to the side, the width between the fingertips is just a smidgen longer than the height about 4% longer. 腕を側面に伸ばすと、 指先同士のあいだは、背の高さよりほんの少し長くなります。 おおよそ4%長くなります。 It s an insignificant amount, so for practical purposes we can just consider them equal. それはあまり大きい量ではありませんので、 ひとまず実用的には、我々は両者を等しいものとしてよいでしょう。 From the chin, down one head unit are the nipples. 顎から1ユニット下は乳首です。 The next unit down is at the navel, which is the top of the glutes in the back. 次の1ユニット下は臍です。 その位置は背後においては殿筋の始まりです。 The next head unit down is at the bottom of the glutes and crotch. 次の1ユニット下は、殿筋の底、または股です。 Another useful measurement in the back is 1 head length from the 7th cervical vertebra to the bottom of the scapula. 背中に於けるもう一つの有用な測定は、 第七頸椎から肩甲骨の底までは1ユニットというものです。 And 2 units to the PSIS. そして2ユニットでPSISです。 Similarly, from the acromion process down to the ASIS measures 2 head units. 同様に、肩峰突起からASISまで2ユニットです。 The same for the width of the shoulders including deltoids. 三角筋を含んだ、肩の幅も同様です。 So this section of the body fits into a nice square. ですので、この領域の身体は、正方形に収まります。 However, on a female the shoulders are narrower. しかし、女性においては肩幅は狭くなります。 About 1 2/3 head heights. だいたい、1と2/3ユニットです。 On a female, there s 1.5 heads between the two greater trochanters. 女性では、二つの大転子の間は1.5ユニットです。 The hips on a male are slightly narrower. 男性の尻は幾分狭くなります。 The Femur measures 2 head units. 大腿骨は2ユニットです。 Or, in the back you can remember that from the bottom of the glutes to the bottom of the femur is 1.5 units. または、殿筋の底から大腿骨の下は1.5ユニットと覚えられます。 The length of the lower leg, including the foot is also 2 head units. 下腿全体の長さ、くるぶしから下も含めたものは おおよそ2ユニットです。 The middle of these 4 head units is at the connection of the femur and the tibia. 4ユニットの真ん中は、 大腿骨と脛骨の接続部分です。 Remember that when the leg is extended, this connection is at the bottom of the patella. 脚が進展しているとき、この接続は膝蓋骨の底であることを 覚えておいてください。 When the leg flexes it gets more complicated. 脚が屈曲しているとき、このことはより複雑になります。 So, study the bony protrusions of the knee area so that you can identify the bottom of the femur and top of the tibia. ですので、 大腿骨の底と、脛骨の頂点を特定できるようになるために、 ひざの骨の突出を勉強しましょう。 Richer points out that the distance from the ASIS to middle of Patella is equal to the distance from patella to the ground. リッシェ博士は、 ASISから膝蓋骨の中心までの距離は、 膝蓋骨から地面までと等しいと指摘しています。 And the foot is a bit longer than the head. そして、足(くるぶしから下)は、頭より少々長いです。 Finally let s move on to the arms 最後に、腕に移りましょう。 The length of the arm, from the armpit is 3 head units. 腕の長さは、脇から3ユニットです。 The top point is somewhere below the shoulder joint. 頂点は肩関節の下あたりです。 The second one is above the olecranon and the third above the wrist. 二番目は肘頭で、三番目は手首です。 Because these units don t align well with the anatomy of the arm, Richer prefers another method. これらのユニットは、腕の解剖学にあまり一致していないので、 リッシェ博士は他の方法を好みます。 From the acromion to the epicondyles is equal to epicondyles to the knuckles. 肘頭から上腕骨上顆は、上顆からナックルまでと等しくなります。
https://w.atwiki.jp/kojiro/pages/351.html
PROB
https://w.atwiki.jp/skate2/pages/34.html
Proチャレンジ攻略 Busenitz Blitz/デニス・ブセニッツ(Real) The Spice Of Life/ジョン・ラットレイ Vert With The Vampire/ダレン・ナヴァレット(Creature) Get Blind With Jake/ジェイク・ブラウン(Blind) Creature Style/ダレン・ナヴァレット(Creature) Over The Rainbow/クリス・コール(Zero) Applebutters, eh?/マーク・アップルヤード(Flip) Stressing With The SOTY/マーク・ジョンソン(Chocolate) Shave Your Tongue/クリス・ハスラム(Almost) Hit And Bounce/テリー・ケネディ(Baker) Lucas's translation/ルーカス・プイグ(Cliche) The Streets Are Calling/ロブ・デューデック(Alien Workshop) BLAOW!!/ジョン・カーディエル(AntiHero) Creativity Rules!/レイ・バービー(Element) Can You Spell Girl?/マイク・キャロル(Girl) エリック・コストン Alien Manual Shop/ジェイソン・ディル BS Roll/ブレイドン・ザフランスキ Duffy's Rail Termination/パット・ダフィ PJ's Stair Session/P・J・ラッド Jam with Danny Way/ダニー・ウェイ 「プロを選択」で勝利したときに得られるスポンサーを併記。 スロウダウン対決にのみ登場するプロは以下の5人。 Colin Mckay Ryan Gallant Ryan Smith Alex Chalmers Jerry Hsu Busenitz Blitz/デニス・ブセニッツ(Real) 距離を離されないようにしつつ目的地まで走ればクリア。 スポンサー獲得の際など、同じようなチャレンジは各所でやらされることになるが 基本的に距離さえキープしていればプロの先を走ってもかまわないので ルートを覚えたら先行して走るようにすると失敗する確率は下がる。 ただしプロもころぶので、先行し過ぎないように注意すること。 The Spice Of Life/ジョン・ラットレイ 制限時間内に4種類のフリップで階段を飛び越えればクリア。 フリップとはいうもののオーリーやノーリー、Shuvitでも1種類と見なされる。 ただし180や360などの横回転を変えても同じトリックと見なされ加算されない。 一回飛んだらマーカーでスタート位置に戻ると挑戦しやすい。 Vert With The Vampire/ダレン・ナヴァレット(Creature) 「窓の高さまでジャンプ」が鬼門。パンプのテクニックが試される。 パンプ→オーリーで4往復ほど繰り返せば届くはず。 Get Blind With Jake/ジェイク・ブラウン(Blind) 540以上の横回転でギャップを越えて奥のランプで一定以上の高さまで飛べばクリア。 このチャレンジ最大の難関は路地にはいる直前の車道を横切る自動車である。 奥のランプに差し掛かる直前にちゃんとパンプを入れること。 Creature Style/ダレン・ナヴァレット(Creature) 距離を離されないようにしつつ目的地まで走ればクリア。 途中coffinの高さでなければ通過できない障害物が待ち受けているがcoffinでなくても問題ない。 とにかくいつも通り離されずついていけばOK。 Over The Rainbow/クリス・コール(Zero) 制限時間内にアーチ状のレールを3種類のグラインドおよびスライドで通過すればクリア。 初期のマーカー位置だと2回しかプッシュできないのでレールに飛び乗りづらい。 若干後方にマーカーを設置し直すと格段に乗りやすくなる。 Applebutters, eh?/マーク・アップルヤード(Flip) 距離を離されないようにしつつ目的地まで走ればクリア。 レダに名前を間違われた腹いせなのか、難易度の高いギャップが続く道を物凄い速さで進んでいくので ちょっとでもつまづいたり歩行者に衝突するとほぼ失敗する。 ただしコースさえ覚えてしまえばショートカットも可能なので焦る必要はない。 Stressing With The SOTY/マーク・ジョンソン(Chocolate) 下り坂の横にある2箇所のレッジでグラインドすればクリア。 最初のレッジに乗るにはスタート地点の目の前にあるハバを飛び越えて加速する必要がある。 ちゃんとグラインドにならなくても、ウィールがレッジにかすりでもすればクリアになるので 壁走り→レッジをかすめる→坂に着地というやり方で狙う方法もある。 Shave Your Tongue/クリス・ハスラム(Almost) 柵をHippie Jumpで越え、階段ギャップ中にFingerFlip、壁からLateFlipすればクリア。 FingerFlipの入力がかなりシビアなので、オーリー→グラブ→フリップ入力と頭の中で 順序立てて入力していくように。正確な操作がクリアのカギになる。 最後のLateFlipはFastPlantで壁を蹴ってから入力すれば成功しやすい。 Hit And Bounce/テリー・ケネディ(Baker) 制限時間内に3つのハンドレールでグラインドすればクリア。 スケート禁止区域でのチャレンジだが、警備員は来ないと思ってかまわない。 厄介なのは行き交う歩行者と一番奥のハンドレール直前にある障害物。落ち着いて進もう。 Lucas's translation/ルーカス・プイグ(Cliche) 難易度の高いチャレンジだが、チャレンジが行われるプールの水を”抜かない”ことにより多少難易度を下げることが出来る。(ルーカス・プイグのNPCが邪魔をしなくなるため接触の危険がなくなり、また落ち着いてプレイ出来るようになる。) 一度抜いてしまうと元には戻せないので、抜いてしまっていたら我慢してください。 まずはトリックガイドでコマンドをよくチェックしておくこと。 コマンドさえわかれば比較的簡単にクリアできるチャレンジ。イメージとしては… ノーリー(上→下)→空中でRSを下から左に90度回す→着地でテールスライドをキメて ギャップでオーリー(下→上)→空中でRSを上から右に90度回す→ノーズスライドという感じ。 プール内に平行にならんでいるレッジの内側のフチを使うこと(左→右の順)。 ギャップを越える際のオーリーはいつもより早めに入力すると成功しやすい。 ノーズ/テールスライド以外にブラントスライドでも成功とみなされることがある。 The Streets Are Calling/ロブ・デューデック(Alien Workshop) 360 Flipの入力が最大の難関。とにかく練習して成功率を高める他ない。 ハバを飛び越えつつの360 Flipとなるが、ハバやその下にあるベンチの上でグラインドしてる間は 何度でも360 Flipの入力を受け付けてくれることを覚えておこう。 スタンス(プレイヤーがボードに乗る向き)が逆だとフリップ入力がさかさまになるため、最後のハバの手前でやりなれたスタンスになるようにしよう。 BLAOW!!/ジョン・カーディエル(AntiHero) ヒップからヒップへのトランスファーが高難易度。 正攻法で挑む場合、プールやボウル内での加速方法をマスターしないと到底クリアできない。 遠心力で身体を振り回すようにして加速、出っ張りの下の方から斜め上を目指して飛び出す。 パンプもしっかり入れること。 実は窪みの中から反対側の窪みの中へオーリーで直線的に飛び込むだけでもクリアできる。 (「窪みの中から反対側の窪みの中へ飛ぶ」というのが成功条件になっているらしい) どうしてもクリアできない人は上の画像を参考に挑戦してみよう。 プール中央の仕切り部分に触れないように飛ぶのがコツだ。 Creativity Rules!/レイ・バービー(Element) No Complyはいわゆるモンゴプッシュの間にオーリー入力。 RevertとPop Shuvitはチャレンジ中いつ入力してもOK。コンボである必要はない。 コンテナの上には階段の右側から飛ぶと近いが、難しければコンテナを移動させるのも手。 Can You Spell Girl?/マイク・キャロル(Girl) エリック・コストン ※アップデート後はプレイヤー優先で始まるように変更され難易度が低下。 基本は540以上のスピンを組み込んだフリップを出すこと。スロウダウン対決ではプロも540を出してくるようだが、このチャレンジでは出してこない。 540が上手く出せない人は360スピンの着地にFootplantを入れて180回転追加することで540に。 トリプルキックフリップやトリプルヒールフリップでも可。 それも難しいという人は… YouTube - EA's Skate 2 How To Beat Can You Spell Girl チャレンジ開始直後にスタートボタンを押し、チャレンジを一旦終了する 放水路を登っていき、トンネルの入り口付近まで行く 倒れた鉄柵が落ちているので、それをチャレンジ地点まで運ぶ 片足のないピクニックテーブルと鉄柵の間に運んできた鉄柵を配置 その状態でチャレンジを開始すると、なぜかプロはフリップに失敗するようになる Alien Manual Shop/ジェイソン・ディル フリップからのマニュアルをいかに正確に入力できるかがカギとなるチャレンジ。 マニュアルを繋いで段差を上る箇所は、(kickflipなどのトリックではなく)シンプルにオーリーを使うのがこつ。 どうしてもクリアできないという人は以下の方法で。 ひとつめの段差の前まで滑り、ボードを降りて段差の上に乗って徒歩で移動 段差を降りたらボードに乗る(これでひとつめクリア) ふたつめの段差の前でボードを降りて、段差の上を徒歩で移動 ギャップをジャンプでクリアし、段差を降りてボードに乗る(ふたつめクリア) BS Roll/ブレイドン・ザフランスキ 距離を離されないようにしつつ目的地まで走ればクリア。 自動車に轢かれやすいので注意すること(プレイヤーではなくプロが)。 Duffy's Rail Termination/パット・ダフィ レールの上で3種類のグラインドをキメればクリア。 特に速さも高さも必要ない。スライドでもOK。 PJ's Stair Session/P・J・ラッド 3種類のフリップで階段ギャップをキメればクリア。 フリップと指定されているのでオーリーやノーリー、Shuvitは不可。 Jam with Danny Way/ダニー・ウェイ メガコンパウンドを使ったジャム。先に2勝すればクリア。 メガコンパウンドの使い方を勉強する為のチャレンジと思って挑むべし。 最初に言っておくと必勝法は存在しない。半分は運だと思った方がいい。 実はこの勝負、プレイヤーがゴールラインを通過した時点のポイントで競うことになるので プロよりも先に高得点でゴールに着けば即勝利となる。高得点が出たらすぐにゴールしよう。 目標は15000点以上。オススメは以下の通り。 スタート地点のメガランプは右端のグラスギャップを選択フリップで飛び込みエアで丘を越えて着地に成功すれば1万点は得られるしかもここまでは転倒するとスタート地点に強制的に戻されるので成功するまでリトライできる 正面ウォールから側面へのトランスファー ループ部分の左にある川を越えるギャップ 川の先にあるウォールでエアをキメて折り返し、下り坂でフリップ(位置がうまく揃った場合は草むらのキッカーからグラスギャップ) ボウル部分を飛び越えるエアで最終コーナーへ(ボウルに落ちると短時間では脱出できないので再チャレンジを覚悟すること) 最終コーナーでダメ押しの得点追加を狙うか即ゴールするかは状況次第で
https://w.atwiki.jp/brettspielwelt/pages/16.html
日本語設定にする 日本語設定にする BSWフォルダを開きます。画像はWinXPでデフォルトの場合です。 その中のBrettspielwelt.propという名前のファイルをメモ帳で開きます。 ファイル内の「Nation = en」という記述を「Nation = ja」に書き換え、保存します。 enは英語、jaは日本語を意味します。ドイツ語ならdeです。 ここでも大文字と小文字は区別されるので、Jaはエラーで無効となります。 いくらかの情報が日本語で表示されるようになります。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5307.html
作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 歌:初音ミクAppend(Dark) 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) drop 總覺得過份蒼藍 像是馬上就要溶化的天空 雖然在掩面抽泣着 即便如此還是對明天深信不疑 略帶寒意的涼風輕撫臉頰而消失 是從什麼時候開始的呢 像這樣 變得能那般般善於哭泣 明明獨自一人也該不要緊的 褪色的記憶之中 就只有你暗中帶着濃厚的色彩 明明叫人心痛卻還是想要見你 即便是「現在」 也不再需要呀 降下的陣雨沾濕着我 此刻的話一定哭出來也沒關係的吧 無法消去的思念或是這胸口的疼痛 明明全都 流出來就好了呢 除你 以外的溫度什麼的 我不想觸碰呀 亦不想讓其攙雜其中呢 這個世界 為淚色 所遍染 只因我與你連繫了起來呢 重複不斷呀 明天也一定 後天也如是 明明不可能說得出「再見」的 即便是無法消去的這傷痛 或是你的那陣氣息 我都不想放手呀 不過好痛呢... 永不停止的陣雨沾濕着我 此刻的話一定哭出來也沒關係的吧 滿溢的思念或是交織重疊的「我愛你」也好 從今也將永遠緊抱懷中呢 2013.4.3 修正一處...... ==================== 翻譯:a050107231/birpig/バーピッグ なんだか蒼いすぎて 今にも溶けてしまいそうな空 手をかざして泣きじゃくって それでも明日を信じていたのに 看那湛藍過頭 像是隨即要溶化一般的天空 掩著面暗自抽泣 即便如此也還相信著明天 少しだけ肌寒い風が頬を撫でて消えていった いつからだろう こんなふうに 上手に泣けるようになったのは 一人で平気になったはずなのに 略為寒冷的微風彿過雙頰便即消逝 是曾幾何時呢 會像這樣慣於嚎啕大哭 明明都一個人也不要緊了 色褪せる記憶の中 君だけがそっと深く色付いて 痛いのに会いたくなる この現在だって もういらないわ 在已褪色的記憶裡 唯有你的顏色更為加深了 即使心痛也還想見你一面 這般的當下 都不再需要了 降り出した夕立を濡らしてく 今ならきっと泣いても大丈夫ね 消せない思いやこの胸の痛みだって 全部 流れてしまえばいいのに 傾洩而下的驟雨將我淋溼 現在放聲哭泣也沒關係的吧 無能抹滅的思念與胸口的這份疼痛 全部 都隨這陣雨流逝掉不就好了 君 以外の温度になんて触れたくない 混ざりたくもないの この世界が涙色に染まったのは ただ君と繋がったから 除了你之外的溫度都不想碰觸 絲毫也不想沾染上他人的氣息 這個世界染上了眼淚的顏色 都是因為還與你相繫著 繰り返すよ 明日もきっとその次の日も サヨナラなんて言えるはずもないのに 消えないこの傷や 君のあの匂いだって 離したくないの でも痛いから・・・ 一味重複著 無論是明天或後天肯定也是 沒能向你道出一句「再見」 無以弭平的傷痛 與你身上的氣味 不想就此分離 但卻如此得心痛... やまない夕立が私を濡らしてく 今ならきっと泣いても大丈夫ね 停止不了的這陣驟雨將我淋溼 現在放聲大哭的話也沒關係吧 溢れた思いや重ねた「愛してる」だって これからもずっと抱きしめていくの 滿溢出的思緒和與其交織的「我愛你」 從今以後我也將緊擁著向前邁步 備註 樓上不好意思,我也剛剛翻好,因為日文wiki還沒貼上日文歌詞,就順便手打附上了。(13/04/03 00 30) 翻譯:gousaku 天空無比蔚藍 仿佛此刻就要溶化 曾經的我就算掩面痛哭 也依然堅信著明天 微冷的風拂過臉頰消逝而去 究竟是從何時起 我變得 這樣會哭了呢 明明早就應該習慣孤身一人 在褪色的記憶中 只有你靜靜留下濃墨重彩的一筆 明明心痛不已卻還是好想見你 我已不再需要 身處的當下 傍晚下起的驟雨淋得我身濕透 現在就算落淚也沒關係了吧 願這無法抹去的思緒與心中的痛楚 全都流淌乾淨 我不想觸碰 除你以外的 溫度 也不願與那溫度混為一體 這世界 染上了淚水的色彩 只是因為與你緊緊相連 我會不斷重複。不管是明天還是後天 儘管已經無法將再見說出口來 這不會淡去的傷痕 還有你的味道 我都不願放手 可是我真的好痛… 傍晚無盡的冷雨淋得我身濕透 現在就算落淚也沒關係了吧 滿溢的思念與交織的我愛你 我會一直將這些緊緊擁抱
https://w.atwiki.jp/mekameka/pages/1829.html
Astropop Oberon Media 2004.4.6 PC.XbLA ブロックをキャッチしたり、はなしたりして、同色のブロックを4つ以上隣り同士にくっつけるとけせる 宇宙空間でのアクションパズル 特殊ブロックの使い所がポイントです 収録 ポップキャップ アーケード~楽しさ、いっぱい。アクション&パズル7パック~ AstroPop Deluxe パワーアップバージョン 関連 Zuma 製作者さんが一緒
https://w.atwiki.jp/touhoumtg/pages/83.html
妖桜の誘い/Demoncherry Proposition 妖桜の誘い/Demoncherry Proposition(2)(B) ソーサリー 各プレイヤーはクリーチャーを1体生け贄に捧げる。 カードを1枚引く 参考 東方2012-コモン
https://w.atwiki.jp/taikojirou/pages/30.html
妖隠し -あやかしかくし- アーティスト DJ TOTTO feat.3L BPM 85 出典元 BEMANI×東方Project Ultimate MasterPieces 公開日 2018/08/26 難易度 レベル 総ノーツ数 譜面製作者 かんたん ★1 380 芋 ふつう ★2 460 芋 むずかしい ★4 846 芋 詳細 ●2015/05/14より「BEMANI×東方Project Ultimate MasterPieces」第2弾配信として登場。 SOUND VOLTEX III GRAVITY WARS、BeatStream、jubeat prop、REFLEC BEAT groovin !! Upper、 beatmania IIDX 22 PENDUAL、DanceDanceRevolution(2014)との同時収録。 攻略 全難易度共通 ●BPMがかなり遅い譜面が等速のまま流れてくる。苦手な人は倍速必須。 かんたん ふつう むずかしい 譜面画像 動画 かんたん ふつう むずかしい おに コメント(感想など) 最新の10件を表示しています。コメント過去ログ
https://w.atwiki.jp/zeroproject3/pages/88.html
みつのお部屋 基本情報 活動の記録スタートダッシュイベント期間 本戦期間 名言集 ファンのブログやnote、togetterまとめなど 基本情報 名称: SHOWROOM リンク:https //www.showroom-live.com/room/profile?room_id=246090 Twitterアカウント:https //twitter.com/@zeropro91 活動の記録 スタートダッシュイベント期間 本戦期間 名言集 ファンのブログやnote、togetterまとめなど
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1287.html
DROP THE BOMB / Scotty D. Sorry but could I have the music louder? Yeah drop the bomb! Just drop the bomb! Getting sick and tired of the fossil-like system, now or never it's the time to resist 'em, it's easy to blast them all away, pull a trigger push a button say ADIOS today, don't get me wrong I'm a pacifist, the mind can do more than the fist. Explosives are not what it takes (you know, terrorists always make these mistakes,) what we gotta do is build momentum, if you need the right tools invent 'em, ride the wave of time come feel the rhythm, the march to the future has begun get with'em, the brain is the generator of almighty power either do it now or your master plan goes sour. Yeah! are you ready to take that fall? It's up to you to make that call to drop the bomb! Yeah drop the bomb! Just drop the bomb! Let me see that bomb! Just... Learn from the sunken mu Atlantis and from the head of the beheaded male-praying mantis, we've all gotta make room for whats to come, what we gotta do is build momentum, if you need th right tool invent' em, ride the wave of time come feel the rhythm, the march to the future has begun get with'em, the brain is the generator of almighty power either do it now or your master plan goes sour. Yeah! Are you ready to take that fall? It's up to you to make that call... (And if it don't work then make the real thing wipe it out) So drop the bomb! Yeah drop the bomb! Just drop the bomb! Let me see you drop that bomb! That bomb! That bomb! That bomb!