約 1,189,475 件
https://w.atwiki.jp/dattan-zin/pages/27.html
1977 North America Tour(Queen Lizzy Tour) 01.13 – USA, Milwaukee, Auditorium 01.14 – USA, Madison, Dane County Coliseum 01.15 – USA, Columbus, St John Arena 01.16 – USA, Indianapolis, Convention Centre 01.18 – USA, Detroit, Cobo Hall 01.20 – USA, Saginaw, Civic Centre 01.21 – USA, Louisville, Elliot Hall Of Music 01.22 – USA, Kalamazoo, Wings Stadium 01.23 – USA, Cleveland, Richfield Coliseum 01.25 – Canada, Ottawa, Central Canadian Exhibition Centre 01.26 – Canada, Montreal, Forum 01.28 – USA, Chicago, Stadium Cancelled:01.29 – USA, Dayton, Hara Arena 01.30 – USA, Toledo, St Johns Arena 02.01 – Canada, Toronto, Maple Leaf Gardens 02.03 – USA, Springfield, Civic Centre 02.04 – USA, Maryland, College Park, University of Maryland, Cole Field House 02.05 – USA, New York, Madison Square Gardens 02.06 – USA, Long Island, Nassau Coliseum 02.08 – USA, New York, Syracuse, War Memorial Auditorium 02.09 – USA, Boston, Gardens 02.10 – USA, Providence, Civic Centre 02.11 – USA, Philadelphia, Civic Centre 02.19 – USA, Miami, Sportatorium 02.20 – USA, Lakeland, Civic Centre 02.21 – USA, Atlanta, Omni 02.22 – USA, Birmingham, Boutwell Auditorium 02.23 – USA, St Louis, Kiel Auditorium 02.25 – USA, Dallas, Moody Coliseum 02.26 – USA, Houston, Sam Houston 03.01 – USA, Phoenix, Coliseum 03.02 - USA, Inglewood, Forum 03.03 – USA, Los Angeles, Forum 03.05 – USA, San Diego, Sports Arena 03.06 – USA, San Francisco, Winterland Cancelled:03.08 – USA, Sacramento, Memorial Auditorium Cancelled:03.09 – USA, Fresno, Selland Arena 03.11 – Canada, Vancouver, PNE Coliseum 03.12 – USA, Portland, Paramount 03.13 – USA, Seattle, Arena 03.16 – Canada, Calgary, Jubilee Auditorium 03.17 – Canada, Calgary, Jubilee Auditorium 03.18 – Canada, Edmonton, Northlands Arena European Tour 05.08 – Sweden, Stockholm, Ice Stadium 05.10 – Sweden, Gothenburg, Scandinavium 05.12 – Denmark, Copenhagen, Broendby Hall 05.13 – Germany, Hamburg, Congresscentrum 05.14 – Germany, Frankfurt, Festhalle 05.16 – Germany, Düsseldorf, Philipshalle 05.17 – Holland, Rotterdam, Ahoy Hall 05.19 – Switzerland, Basle, Sporthalle UK Tour 05.23 – UK, Bristol, Hippodrome 05.24 – UK, Bristol, Hippodrome 05.26 – UK, Southampton, Gaumont 05.27 – UK, Southampton, Gaumont 05.29 – UK, Stafford, Bingley Hall 05.30 – UK, Glasgow, Apollo Theatre 05.31 – UK, Glasgow, Apollo Theatre 06.02 – UK, Liverpool, Empire Theatre 06.03 – UK, Liverpool, Empire Theatre 06.06 – UK, London, Earls Court 06.07 – UK, London, Earls Court
https://w.atwiki.jp/cotlostidols/pages/30.html
The Washed Up Hermit アビリティ ギア 短評 アビリティ アビリティ Lv 種類 説明 Craziness 5 ◇ The Washed Up Hermitの前のスロットが空の場合、The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Friendly Fisticuff 10 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Alien Attack 25 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Attorney Attack 50 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Dark Warstories 75 ◯ The Washed Up HermitのDPSが100%増加 Arrow Attack 100 ◯ The Bush WhackerのSwordplayの効果が20%増加 Insanity 200 ◯ 200Lv以降、The Washed Up HermitのDPSが25Lv毎に4倍ずつ増加 ◯…自己バフ ◇…フォーメーションアビリティ △…アクティブスキル ギア 装備 レア度 説明 帽子 コモン The Washed Up HermitのDPSが25%増加 アンコモン The Washed Up HermitのDPSが50%増加 レア The Washed Up HermitのDPSが100%増加 エピック The Washed Up HermitのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが800%増加Humanタグを持つキャラのDPSが100%増加※ 金エピック The Washed Up HermitのDPSが600%増加 金レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが1,200%増加Humanタグを持つキャラのDPSが100%増加※ 指輪 コモン 総DPSが5%増加 アンコモン 総DPSが10%増加 レア 総DPSが15%増加 エピック 総DPSが40%増加 レジェンダリー(Lv1) 総DPSが80%増加The Washed Up HermitのDPSが、Supernaturalタグを持つキャラの数×25%増加※ 金エピック 総DPSが60%増加 金レジェンダリー(Lv1) 総DPSが120%増加The Washed Up HermitのDPSが、Supernaturalタグを持つキャラの数×25%増加※ バックパック コモン The Washed Up HermitのDPSが25%増加 アンコモン The Washed Up HermitのDPSが50%増加 レア The Washed Up HermitのDPSが100%増加 エピック The Washed Up HermitのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが800%増加The Washed Up HermitのDPSが、空きスロットの数×100%増加※ 金エピック The Washed Up HermitのDPSが600%増加 金レジェンダリー(Lv1) The Washed Up HermitのDPSが1,200%増加The Washed Up HermitのDPSが、空きスロットの数×100%増加※ ※印はレジェンダリーギアの追加効果 Lv増加と共に効果が倍々になる 短評 サポート能力はほぼ無いに等しいアタッカーである。 Crazinessは自分が先頭に居る場合に発動する。同列に他キャラが居たり、自分が2列目以降に居て前のスロットが全て空いている場合でも問題なく発動する。
https://w.atwiki.jp/thehunter/pages/40.html
ミッション Drumstick The Bearded Lady 説明 xxxx beard がある雌の七面鳥を捕まえろ 目的 xxxx 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mycampaign/pages/28.html
_main.cfg の改良 画像関係キャンペーンのアイコンとイメージ 難易度につける画像 そのほかつけといた方がいい要素 より普通になった _main.cfg ファイル全文 本家関連ページ http //wiki.wesnoth.org/Buildingcampaignsthecampaignfile "Save_the_Woods" はキャンペーンとはいえ、シナリオがひとつだけしかなかったり、ほかの Battle for Wesnoth のキャンペーンと比べると見た目に寂しいものがあります。 そこで、シナリオを3つに増やしたりして、普通っぽいものに改良していきたいと思います。 最終的には、"Save_the_Woods" を次のようなフォルダとファイルの構成にしていきます。 Wesnoth 個人データフォルダ(Windows だと「マイ ドキュメント\My Games\Wesnoth1.8」) | |-- data(フォルダ) | |-- add-ons(フォルダ) | |-- Save_the_Woods(フォルダ) ------ _main.cfg | |-- scenarios(フォルダ) | |------------ 1_Invasion_of_Orcs.cfg | | | |------------ 2_Searching_in_the_Cave.cfg | | | |------------ 3_Last_Battle.cfg | |-- maps(フォルダ) |------------ 1_Invasion_of_Orcs.map | |------------ 2_Searching_in_the_Cave.cfg | |------------ 3_Last_Battle.cfg _main.cfg の改良 「とりあえず動くキャンペーン」の _main.cfg は、主にビジュアル面で寂しかったり、他にも足りないものがあったりしますので、そこら辺を補完していきます。 画像関係 キャンペーンを選ぶときに、このキャンペーンだけ画像がないので、画像が表示されるようにします。 キャンペーンのアイコンとイメージ Battle for Wesnoth の「キャンペーン」を選択するとき、ウィンドウの左側にタイトルと一緒にアイコンが表示されます。 これは、[campaign]~[/campaign]の中に、icon と画像ファイルへのパスを指定します。 また、キャンペーンを選択すると、ウィンドウの右側に説明と画像が表示されます。 これは、[campaign]~[/campaign]の中に、image= と画像ファイルへのパスを指定します。 例 [campaign] ~略 icon="items/armor-golden.png" image="portraits/elves/captain.png" ~略 [/campaign] こうすると、Battle for Wesnoth 本体の中の /data/core/images/items/ フォルダや /data/core/images/portraits/ フォルダの中から該当する画像を探してくれます。 ( Windows の場合 C \Program Files\Battle for Wesnoth version \data\core\images\items や C \Program Files\Battle for Wesnoth version \data\core\images\portraits の中。 自作の画像データ等も利用できますが、どうもうまくいかないので、わかったらその方法を書きます。 難易度につける画像 難易度に表示される画像は、difficulty_descriptions= 以下に書きます。通常は、Battle for Wesnoth 本体の/data/core/images/units/ フォルダからユニットのアイコンを引っ張ってきます。 好きな画像にしていいのですが、通常は同じ種族でレベルの低いユニットを「易しい」に、レベルの高いユニットを「難しい」に指定します。 また、プレイヤーが特に選ばないときの標準の難易度には、* をつけます。 例 [campaign] ~略 difficulty_descriptions={MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/fighter.png~TC(1,magenta)" _"エルフの戦士" _"(易しい)"} + ";*" + {MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/captain.png~TC(1,magenta)" _"エルフの隊長" _"(普通)"} + ";" + {MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/marshal.png~TC(1,magenta)" _"エルフの元帥" _"(難しい)"} 略~ [/campaign] この場合は、「普通」が標準の難易度に指定されています。 ちなみに「易しい」を標準の難易度にする場合は、次のようになります(該当部分のみ記載)。 difficulty_descriptions="*" + {MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/fighter.png~TC(1,magenta)" _"エルフの戦士" _"(易しい)"} + そのほかつけといた方がいい要素 abbrev=(キャンペーンの略称)は、必須ではありませんが、つけることが推奨されています。ゲームを再開するときにシナリオ名の先頭にここで指定した略称がつきますので、どのキャンペーンのシナリオかわかりやすくなります。 そんなわけで、なるべく他のキャンペーンと被らない方がよいでしょう。 例 [campaign] ~略 abbrev=StW 略~ [/campaign] より普通になった _main.cfg ファイル全文 #textdomain wesnoth-Save_the_Woods [textdomain] name="wesnoth-Save_the_Woods" path="data/add-ons/Save_the_Woods/translations" [/textdomain] [campaign] id=Save_the_Woods name= _ "Save the Woods" abbrev=StW define=SAVE_THE_WOODS icon="items/armor-golden.png" image="portraits/elves/captain.png" description= _ "邪悪なオークどもからエルフの森を守ってみようか。" difficulties=EASY,NORMAL,HARD difficulty_descriptions={MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/fighter.png~TC(1,magenta)" _"エルフの戦士" _"(易しい)"} + ";*" + {MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/captain.png~TC(1,magenta)" _"エルフの隊長" _"(普通)"} + ";" + {MENU_IMG_TXT2 "units/elves-wood/marshal.png~TC(1,magenta)" _"エルフの元帥" _"(難しい)"} first_scenario=1_Invasion_of_Orcs [/campaign] #ifdef SAVE_THE_WOODS {~add-ons/Save_the_Woods/scenarios} #endif なお、description(キャンペーンの説明文)は、プレイヤーがキャンペーンを選ぶときに一番参考にするので、公開する場合にはストーリーの概要、主人公のタイプ、難易度などを詳しく書きましょう。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/259.html
qstr_Patrolling_Kick_Ass_|Patrolling Kick-Ass Knights qstr_Eventide_Knight_Patr|Eventide Knight Patrol spawned qstr_Dawn_Knight_Patrol_s|Dawn Knight Patrol spawned qstr_Ebony_Knight_Patrol_|Ebony Knight Patrol spawned qstr_Vanskerries_spawned|Vanskerries spawned qstr_Heretics_spawned|Heretics spawned qstr_Snake_Cult_spawned|Snake Cult spawned qstr_Mystmountains_spawne|Mystmountains spawned qstr_Jatu_spawned|Jatu spawned qstr_Noldor_Patrol_spawne|Noldor Patrol spawned qstr_Inquisition_Army_spa|Inquisition Army spawned qstr_Peasant_Revolt_Army_|Peasant Revolt Army spawned qstr_Three_Seers_spawned|Three Seers spawned qstr_Alaric_Von_Brouhaha_|Alaric Von Brouhaha spawned qstr_Boris_the_Raven_spaw|Boris the Raven spawned qstr_Burilgi_the_Usurper_|Burilgi the Usurper spawned qstr_Dread_Legion_spawned|Dread Legion spawned qstr_Eyegrim_the_Devourer|Eyegrim the Devourer spawned qstr_Oswald_de_Fleur_spaw|Oswald de Fleur spawned qstr_Sheik_Shalavan_spawn|Sheik Shalavan spawned qstr_Wolfbode_the_Slayer_|Wolfbode the Slayer spawned qstr_Syla_Uzas_spawned|Syla Uzas spawned qstr_Griffonsword_spawned|Griffonsword spawned qstr_Kodan_Ironsword_spaw|Kodan Ironsword spawned qstr_Aeldarian_spawned|Aeldarian spawned qstr_Ithilrandir_spawned|Ithilrandir spawned qstr_K_Juda_the_Ravager_s|K'Juda the Ravager spawned qstr_Warlord_Zulkar_spawn|Warlord Zulkar spawned qstr_Obrist_Heynrich_spaw|Obrist Heynrich spawned qstr_Verante_Kruus_spawne|Verante Kruus spawned qstr_Rufio_of_Barclay_spa|Rufio of Barclay spawned qstr_Sebastokrator_Kaspax|Sebastokrator Kaspax spawned qstr_Holy_Inquisitor_Rasm|Holy Inquisitor Rasmus Devatica spawned qstr_Toblik_s_Veccavian_R|Toblik's Veccavian Renegades spawned qstr_Heroes_are_here.|Heroes are here. qstr_Sarleon_lords_are_he|Sarleon lords are here. qstr_Ravenstern_lords_are|Ravenstern lords are here. qstr_D_Shar_lords_are_her|D'Shar lords are here. qstr_Fierdsvain_lords_are|Fierdsvain lords are here. qstr_Empire_lords_are_her|Empire lords are here. qstr_ON|ON qstr_Evil_Twins|Evil Twins qstr_Evil_twin_party_spaw|Evil twin party spawned! qstr_Soldiers__balls_cut_|Soldiers' balls cut off! qstr_Soldiers_killed_and_|Soldiers killed and ressurected! qstr_Horse|Horse qstr_1_Handed|1-Handed qstr_2_Handed|2-Handed qstr_Polearm___Spear|Polearm - Spear qstr_Polearm___Halberd|Polearm - Halberd qstr_Arrows|Arrows qstr_Bolts|Bolts qstr_Shield|Shield qstr_Bow|Bow qstr_Crossbow|Crossbow qstr_Thrown|Thrown qstr_Helmet|Helmet qstr_Armor|Armor qstr_Boots|Boots qstr_Gloves|Gloves qstr_Not_used|Not used qstr_Horse_Charge|Horse Charge qstr_Horse_Speed|Horse Speed qstr_Horse_Maneuver|Horse Maneuver qstr_Horse_Armor|Horse Armor qstr_Horse_Hitpoints|Horse Hitpoints qstr_Swing_Damage|Swing Damage qstr_Thrust_Damage|Thrust Damage qstr_Weapon_Speed|Weapon Speed qstr_Weapon_Reach|Weapon Reach qstr_Missile_speed|Missile speed qstr_Max_Ammo|Max Ammo qstr_Bonus_Damage|Bonus Damage qstr_Shield_Resistance|Shield Resistance qstr_Shield_Speed|Shield Speed qstr_Shield_Hitpoints|Shield Hitpoints qstr_Shield_Coverage|Shield Coverage qstr_Ranged_Damage|Ranged Damage qstr_Reload_Speed|Reload Speed qstr_Missile_Speed|Missile Speed qstr_Body_Armor|Body Armor qstr_Leg_Armor|Leg Armor qstr_Head_Armor|Head Armor qstr_Armor_Weight|Armor Weight qstr_{s4} _Average _{reg0|{s4} Average {reg0}, St.dev. {reg1}, Count {reg2} qstr_Printing_scores...|Printing scores... qstr_{reg0} _{s10}|{reg0} {s10} qstr_{reg0}._{reg1} _{s10|{reg0}. {reg1} {s10} qstr_All_20_companions_re|All 20 companions recruited qstr_Conversation_#{reg0}|Conversation #{reg0} chosen out of {reg1} total. qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ac|{reg1} {s1} {reg2?accept accepts} the offer. qstr_No_one_accepts_the_o|No one accepts the offer. qstr_{s18}^^_There_{reg2?|{s18}^^ There {reg2?are is} {reg1} {reg2?types type} of Elite troops present that cannot be persuaded to join your cause. qstr_{s18}^^_There_{reg2?a|{s18}^^ There {reg2?are is} {reg1} {reg2?types type} of undead troops present that cannot be persuaded to join your cause. qstr_You_start_reading_{s|You start reading {s2}. After a few pages, you feel you could learn a lot from this book. You decide to keep it close by and read whenever you have the time. qstr_You_flip_through_the|You flip through the pages of {s2}, but you find the text confusing and difficult to follow. Try as you might, it soon gives you a headache, and you're forced to give up the attempt. qstr_Villagers|Villagers qstr_You_have_encountered|You have encountered {s1}. qstr_You_have_engaged_{s1|You have engaged {s1} while they were raiding {s3}. qstr_You_were_caught_by_{|You were caught by {s1} while your forces were raiding {s3}. qstr_Challenge_quest_reno|Challenge quest renown earned so far {reg1}/{reg2}. qstr_Renown_earned_so_far|Renown earned so far {reg1}. qstr_You_were_victorious!|You were victorious! qstr_The_battle_was_lost.|The battle was lost. Your forces were utterly crushed. qstr_Your_companions_carr|Your companions carry you away from the fighting. qstr_You_have_defeated_th|You have defeated the enemy. qstr_You_have_retreated_f|You have retreated from the siege. qstr_Your_controversy_has|Your controversy has increased due to this retreat. qstr_You_have_retreated_fr|You have retreated from the fight. qstr_^^Ally_Casualties {s|^^Ally Casualties {s0} qstr_Current_progress _{r|Current progress {reg4}/{reg5}. qstr_{s1}_of_the_{s3}_man|{s1} of the {s3} managed to escape. qstr_Some_of_your_tendons|Some of your tendons have been damaged in the battle. You lose 1 strength. qstr_You_took_a_nasty_wou|You took a nasty wound which will cause you to limp slightly even after it heals. You lose 1 agility. qstr_You_have_trouble_thi|You have trouble thinking straight after the battle, perhaps from a particularly hard hit to your head, and frequent headaches now plague your existence. Your intelligence is reduced by 1. qstr_Perhaps_I_m_getting_|Perhaps I'm getting unlucky... qstr_Retirement_is_starti|Retirement is starting to sound better and better. qstr_No_matter!_I_will_pe|No matter! I will persevere! qstr_What_did_I_do_to_des|What did I do to deserve this? qstr_I_suppose_it_ll_make|I suppose it'll make for a good story, at least... qstr_{s9}_wants_you_to_fo|{s9} wants you to follow his army until further notice. qstr_{s8}_of_the_{s9}|{s8} of the {s9} qstr__Your_own_banner_fli| Your own banner flies over the castle gate. qstr__You_see_the_banner_| You see the banner of {s7} over the castle gate. qstr__Your_own_banner_flie| Your own banner flies over the town gates. qstr__You_see_the_banner_o| You see the banner of {s7} over the town gates. qstr_The_{reg6?town_s cas|The {reg6?town's castle's} food stores should last for {reg3} more days. qstr_The_{reg6?town_s cast|The {reg6?town's castle's} food stores have run out and the defenders are starving. qstr_You_re_preparing_to_|You're preparing to attack the walls, the work should finish in {reg9} hours. qstr_Your_forces_are_buil|Your forces are building a siege tower. They estimate another {reg9} hours to complete the build. qstr_You_are_ready_to_att|You are ready to attack the walls at any time. qstr_The_siege_tower_is_b|The siege tower is built and ready to make an assault. qstr_As_a_last_defensive_|As a last defensive effort, you retreat to the main hall of the keep. You and your remaining soldiers will put up a desperate fight here. If you are defeated, there's no other place to fall back to. qstr_You_ve_been_driven_a|You've been driven away from the walls. Now the attackers are pouring into the streets. IF you can defeat them, you can perhaps turn the tide and save the day. qstr_You_ve_breached_the_|You've breached the town walls, but the stubborn defenders continue to resist you in the streets! You'll have to deal with them before you can attack the keep at the heart of the town. qstr_The_town_center_is_y|The town center is yours, but the remaining defenders have retreated to the castle. It must fall before you can complete your victory. qstr_The_remaining_defend|The remaining defenders have retreated to the castle as a last defense. You must go in and crush any remaining resistance. qstr_However_since_you_ar|However, since you are not a sworn {reg63?man follower} of {s9}, there is no chance he would recognize you as the {reg63?lord lady} of this {reg8?town castle}. qstr_The_enemy_has_been_f|The enemy has been forced to retreat and abandon the surprise assault. qstr_The_enemy_has_been_fo|The enemy has been forced to retreat. The assault is over, but the siege continues. qstr_As_you_approach_you_|As you approach, you are spotted by the castle guards, who welcome you and open the gates for their {reg63?king queen}. qstr_As_you_approach_you_a|As you approach, you are spotted by the castle guards, who welcome you and open the gates for their {reg63?lord lady}. qstr__This_village_and_th| This village and the surrounding lands belong to you. qstr__You_remember_that_t| You remember that this village and the surrounding lands belong to {s7}. qstr__These_lands_belong_| These lands belong to no one. qstr__The_village_is_infe| The village is infested by {reg8} {s35}. qstr__The_village_has_bee| The village has been looted. A handful of souls scatter as you pass through the burnt out houses. qstr__The_village_is_bein| The village is being raided. qstr_No_one_here_seems_to|No one here seems to be willing to join your party. qstr_One_{s3}_volunteer_t|One {s3} volunteer to follow you for 20 Dinars. qstr_{reg5}_{s3}_voluntee|{reg5} {s3} volunteers to follow you for 20 Dinars each. qstr_Try_as_you_might_you|Try as you might, you could not defeat the bandits. Infuriated, they raze the village to the ground to punish the peasants, and then leave the burning wasteland behind to find greener pastures to plunder. qstr_village|village qstr_town|town qstr_castle|castle qstr_{s10}|{s10} qstr_^{s10}|^{s10} qstr_{s18}^{s10}.|{s18}^{s10}. qstr__{s10}___{reg12}%_Da|({s10} - {reg12}% Damaged-) qstr_The_{s17}_has_no_imp|The {s17} has no improvements. qstr_The_{s17}_has_the_fo|The {s17} has the following improvements ^^ {s18} qstr_The_assasins_beat_yo|The assasins beat you down and leave you for dead. . qstr_You_have_fallen._The|You have fallen. The bandits quickly search your body for every coin they can find, then vanish into the night. They have left you alive, if only barely. qstr_Luckily_some_of_your|Luckily some of your companions come to search for you when you do not return, and find you lying by the side of the road. They hurry you to safety and dress your wounds. qstr_Luckily_some_passing|Luckily some passing townspeople find you lying by the side of the road, and recognise you as something other than a simple beggar. They carry you to the nearest inn and dress your wounds. qstr_You_fail_to_steal_an|You fail to steal any cattle. qstr_You_drive_away_{reg1|You drive away {reg17} {reg12?heads head} of cattle from the village's herd. qstr___{reg1}_denars_per_| ({reg1} denars per night) qstr_As_you_near_the_Snak|As you near the Snake Cult stronghold, you can see its many defenders manning the walls. It may be a bloody day. qstr_The_fully_rebuilt_Or|The fully rebuilt Order fortress conveys an impression of strength and permanence. qstr_The_Order_stronghold|The Order stronghold seems welcoming now that it's cleansed of every trace of Cultist presence. qstr_Order_Stronghold|Order Stronghold qstr_Report_news_of_your_|Report news of your victory to your Order. qstr_You_have_found_the_p|You have found the place described by village elder. Bushes, trees, few stones laying here and there. An old path lay in front of you. qstr_You_have_located_the|You have located the old ruins. Try to search this area for anything pertaining to its history. qstr_At_first_glance_this|At first glance this place looks like a peaceful valley, full of trees, bees and flowers. qstr_The_valley_remains_i|The valley remains incredibly silent. Unchanged since your last visit. qstr_The_base_is_fully_es|The base is fully established and hidden well. Garrisoned soldiers seem to be in a good mood. qstr_The_base_is_fully_est|The base is fully established and hidden well. Everything looks normal, but you can feel tension in the air. qstr_The_old_ruins_look_m|The old ruins look more and more appealing every time you visit them. qstr__no_prisoners_allowe|, no prisoners allowed qstr_It_seems_that_some_t|It seems that some time ago a battle took place here. You have found few bend swords, weathered skeletons, some rusty armor pieces with faded emblem which resemble a griffon and ... a fragile book. qstr_It_seems_that_some_ti|It seems that some time ago a battle took place here. You have found so far only rubbish few bend swords, weathered skeletons, some rusty armor pieces with faded emblem which resemble a griffon. Search the valley much more carefully. qstr_Quest_log_updated.|Quest log updated. qstr_The_camp_is_too_smal|The camp is too small to keep prisoners there. All prisoners were taken away and released. qstr_This_camp_was_overcr|This camp was overcrowded and some soldiers deserted. qstr_You_are_at_{s2}.|You are at {s2}. qstr__This_castle_has_no_| This castle has no garrison. qstr__This_town_has_no_ga| This town has no garrison. qstr__You_have_successful| You have successfully sneaked in. qstr_{s13}_A_tournament_w|{s13} A tournament will be held here soon. qstr_{s13}_Though_the_her|{s13} Though the heralds recognize your banner and your noble origins, the few left free spots are quickly handed out to more renowned knights and you are not allowed to participate in this tournament. qstr_{s13}_You_have_neith|{s13} You have neither a noble origin nor are you renowned. Therefore you are not allowed to participate in this tournament. qstr_{s13}_Despite_not_be|{s13} Despite not being of noble origins, the tales of your deeds in battle and your weapon prowess has spread over Pendor and reached the heralds. Therefore they allow you to join the ranks and fight in this tournament! qstr_{s8}^Your_bid_to_cha|{s8}^Your bid to champion the {s9} ends in failure. qstr_However_you_forfeit_|However, you forfeit all material rewards and dedicate your victory to the glory of the {s9}! qstr_weapon_pack|weapon pack qstr_armor_pieces|armor pieces qstr_Additionally_you_hav|Additionally, you have been presented with beautiful {s21} from the Noldor Council. qstr_Additionally_you_have|Additionally, you have been presented with one {s21} from the town Steward. qstr__{s8}^Moreover_you_e| {s8}^Moreover, you earn {reg8} denars from the clever bets you placed on yourself... qstr_Victory_is_yours!_Yo|Victory is yours! You have won this melee, but now you must prepare yourself for the next round. qstr_You_have_been_bested|You have been bested in this melee, but the master of ceremonies declares a recognition of your skill and bravery, allowing you to take part in the next round. qstr_You_were_beaten._The|You were beaten. The peasants are heartened by their success, but the lesson you wanted to teach them probably didn't get through... qstr_After_beating_your_l|After beating your last opponent, you explain to the peasants how to better defend themselves against such an attack. Hopefully they'll take the experience on board and will be prepared next time. qstr_The_bandits_are_brok|The bandits are broken! Those few who remain alive and conscious run off with their tails between their legs, terrified of the peasants and their new champion. qstr_{s1}_s_Ship|{s1}'s Ship qstr_However_{reg3?You_ar|However, {reg3?You are {s1} is} unable to find any trade goods that would bring a profit. qstr_^Buying_{s4}_here_an|^Buying {s4} here and selling it at {s5} would bring a profit of {reg6} denars per item.{s3} qstr_{reg3?You_find {s1}_|{reg3?You find {s1} finds} out the following ^{s3} qstr_{s2}^{reg1}_{s1}_ear|{s2}^{reg1} {s1} earned {reg0} experience. qstr_{s2}^{s1}_earned_an_|{s2}^{s1} earned an additional {reg0} experience. qstr_^You_earned_{reg0}_e|^You earned {reg0} experience.{s2} qstr_The_training_didn_t_|The training didn't go well at all. qstr_The_training_didn_t_g|The training didn't go very well. qstr_The_training_went_qu|The training went quite well. qstr_The_training_went_ve|The training went very well. qstr_The_training_went_pe|The training went perfectly. qstr_{s13}_asked_you_to_r|{s13} asked you to report to him with at least {reg13} troops. qstr_{s13}_ordered_you_to|{s13} ordered you to join the assault against {s14}. qstr_Find_and_speak_with_|Find and speak with {s3} of the {s4} to give him your oath of homage. qstr_There_has_been_an_al|There has been an alleged border incident {s9} qstr_^^Note_that_so_long_|^^Note that so long as you remain marshal, the lords of the realm will be expecting you to lead them on campaign. So, if you are awaiting a feast, either for a wedding or for other purposes, you may wish to resign the marshalship by speaking to your liege. qstr_Speak_to_the_Order_r|Speak to the Order representative of the {s9}. qstr_Your_Trainer_skill_h|Your Trainer skill has increased by 1. qstr_Your_Trainer_skill_ha|Your Trainer skill has increased by 2. qstr_Your_Tactics_skill_h|Your Tactics skill has increased by 1. qstr_Your_Tactics_skill_ha|Your Tactics skill has increased by 2. qstr_Your_Intelligence_ha|Your Intelligence has increased by 1. qstr_Your_Intelligence_has|Your Intelligence has increased by 2. qstr_Your_Agility_has_inc|Your Agility has increased by 1. qstr_Your_Ironflesh_skill|Your Ironflesh skill has increased by 1. qstr_Your_Riding_skill_ha|Your Riding skill has increased by 1. qstr_Your_Strength_has_in|Your Strength has increased by 1. qstr_Your_Weapon_Master_s|Your Weapon Master skill has increased by 1. qstr_Your_Charisma_has_in|Your Charisma has increased by 1. qstr_Your_Charisma_has_inc|Your Charisma has increased by 2. qstr_Your_Leadership_skil|Your Leadership skill has increased by 1. qstr_Your_Persuasion_skil|Your Persuasion skill has increased by 1. qstr_Your_Engineer_skill_|Your Engineer skill has increased by 1. qstr_Your_Tactics_skill_has|Your Tactics skill has decreased by 1. qstr_Your_Charisma_has_de|Your Charisma has decreased by 1. qstr_The_issue_has_been_r|The issue has been resolved successfully. qstr__Your_party_members_| Your party members grumble at your refusal to help those you have sworn to protect. qstr_Breaking_camp...|Breaking camp... qstr_Soldiers_have_found_|Soldiers have found a dead body of one of your Vanskerries. Someone had gelded him. qstr_One_of_your_Vanskerr|One of your Vanskerries has been killed in an unfortunate accident. qstr_Soldiers_have_found_a|Soldiers have found a massacred body, which may be one of your missing Vanskerries. Peoples blame wild animals. qstr_One_of_your_Vanskerri|One of your Vanskerries has been found dead. Probably old wounds have just opened. qstr_Drunken_Caravan_Guar|Drunken Caravan Guard qstr_Drunken_Caravan_Guard|Drunken Caravan Guards qstr_Drunken_Mercenary|Drunken Mercenary qstr_Drunken_Mercenaries|Drunken Mercenaries qstr_Drunken_Adventurer|Drunken Adventurer qstr_Drunken_Adventurers|Drunken Adventurers qstr_Belligerent_Drunk|Belligerent Drunk qstr_Belligerent_Drunks|Belligerent Drunks qstr_Your_{s12}_have_acqui|Your {s12} have acquired the new {s11}! qstr_{s4}_and_is_now_know|{s4}, and is now known as {s7} qstr_Your_party_is_spotte|Your party is spotted by {s1}. qstr_Party_has_nothing_to|Party has nothing to eat! qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1} {s1} {reg2?have has} escaped from your party during the night. qstr_{s1}_of_the_{s3}_has|{s1} of the {s3} has been released from captivity. qstr_Building_of_{s10}_in|Building of {s10} in {s4} has been completed. qstr_{s1}_has_won_the_tou|{s1} has won the tournament at {s2}. qstr_{s1}_is_no_longer_in|{s1} is no longer infested by bandits (at night). qstr_You_pay_for_accommod|You pay for accommodation. qstr_D_Shar_have_fallen_a|D'Shar have fallen alongside their ideals. The Inquisition will focus and deploy all efforts against Heretics further north. qstr_Betrothal_to_{s5}_ex|Betrothal to {s5} expires qstr__Your_tactics_skill_| Your tactics skill has increased by 1. qstr__Your_persuasion_ski| Your persuasion skill has increased by 1. qstr__Your_leadership_ski| Your leadership skill has increased by 1. qstr__Your_intelligence_h| Your intelligence has increased by 1. qstr__Your_trade_skill_ha| Your trade skill has increased by 1. qstr__Your_weapon_master_| Your weapon master skill has increased by 1. qstr__Your_engineer_skill| Your engineer skill has increased by 1. qstr__Your_relation_with_| Your relation with the Noldor has improved. qstr_The_book_was_very_in|The book was very interesting and you have discovered some new facts. It is time share your findings with Vorador. qstr__Unfortunately_the_b| Unfortunately the brittle, moldy old pages crumble. Almost as if fate intended it this way ... qstr_You_have_finished_re|You have finished reading {s1}.{s2} qstr_Book_Read|Book Read qstr_Your_Order_Stronghol|Your Order Stronghold has been fully rebuilt! qstr_The_Order_blacksmith|The Order blacksmith sends a message that your item is ready! qstr_Your_hidden_camp_has|Your hidden camp has been fully built! qstr_{s1}_is_scouted.|{s1} is scouted. qstr_{s36}_has_switched_f|{s36} has switched from the {s2} to the {s3} and is now known as {s1}. qstr_A_god_s_voice_booms_|A god's voice booms across the sky I am Astraea, Goddess of Justice. Fight to defend it and I will aid you when and where I can. qstr_A_god_s_voice_booms_a|A god's voice booms across the sky You battle and defeat my Jatu. Beware the wrath of Indar. qstr_A_god_s_voice_booms_ac|A god's voice booms across the sky I command you to drive from my lands these foul Serpent Cultists who defile it, in the Name of Damia Provideo. qstr_A_god_s_voice_booms_acr|A god's voice booms across the sky You will cease fighting my children of the Mystmountains or die in the claws of Vejovis. qstr_A_god_s_voice_booms_acro|A god's voice booms across the sky I Eunomia Stabilitis, first in rank amongst the hierarchy of the Pendor Gods, warn you, Chosen One. You face many dangers ahead. qstr_A_god_s_voice_booms_acros|A god's voice booms across the sky End your persecution of my raiding Vanskerries or incur the wrath of HafSigla. qstr_A_god_s_voice_booms_across|A god's voice booms across the sky Defend my children of the Fierdsvain that they may farm in peace, in the name of Thallo Ver Shures. qstr_A_god_s_voice_booms_across_|A god's voice booms across the sky I, Vata, command you in my name to destroy those who threaten my D'Shar. qstr_The_God_UllrVetr_is_|The God UllrVetr is about to give you a gift, but you must have space for it in your inventory. qstr_A_god_s_voice_booms_across_t|A god's voice booms across the sky I, UllrVetr, God of Bowmen, manifest myself to you as this bow. Use it well in the battle to come. qstr_UllrVetr_has_seen_th|UllrVetr has seen the threat vanquished; and in that instance the powerful manifestation that was the bow has disappeared. qstr_{s2}_loses_{s10}.|{s2} loses {s10}. qstr_{s2}_reports_the_{s1|{s2} reports the {s10} is gone missing from the chest. qstr_A_passing_messenger_|A passing messenger told you {s4}'s wife died suddenly in {s5}. qstr_A_passing_messenger_t|A passing messenger tells you {s4}'s wife died suddenly in {s5}. qstr_{s5}_launches_a_surp|{s5} launches a surprise attack on {s6}! qstr_{s5}_War_Party|{s5} War Party qstr_The_{s12}_from_{s13}|The {s12} from {s13} have assembled a war party to assist the {s11}. qstr_Eyegrim_s_horde_has_|Eyegrim's horde has gathered enough souls to raise him once more. qstr_Sources_say_Knights_|Sources say Knights of the Eventide are avoiding Eyegrim at all costs. Reasons unknown. qstr_Rumor_has_it_that_th|Rumor has it that the demon king has gathered more Fallen from his prisoners! qstr_Echos_of_hundreds_of|Echos of hundreds of souls being forfeited can be heard from miles away. qstr_Villages_report_that|Villages report that Eyegrim is killing humans to create more Fallen! qstr_Full_skin_of_human_r|Full skin of human remains have been found by the hundreds in reported areas where a demonic horde lay waste. qstr_Knights_of_the_Dawn_|Knights of the Dawn report that captured heretics say 'Eyegrim is creating Fallen in Pendor.' qstr_Eyegrim_has_risen_mo|Eyegrim has risen more Fallen from his prisoners! qstr__{s61}| {s61} qstr_{reg65?my_Lady my_Lo|{reg65?my Lady my Lord} qstr_{reg65?My_Lady My_Lo|{reg65?My Lady My Lord} qstr_{reg65?madame sir}|{reg65?madame sir} qstr_{reg65?Madame Sir}|{reg65?Madame Sir} qstr_The_men_are_hard_at_|The men are hard at work, this place is shaping up. qstr_Things_are_progressi|Things are progressing very well. qstr_All_seems_alright.|All seems alright. qstr__no_fiefs_|(no fiefs) qstr__fiefs _{s0}_|(fiefs {s0}) qstr_^It_might_interest_y|^It might interest you that someone called {s11} is looking for work in {s10}, you may want to meet {reg1?her him} there. qstr_{reg36}x_{s0}_have_j|{reg36}x {s0} have joined you party qstr__Hail_Captain!| Hail Captain! qstr__Hail_{reg63?M_Lord | Hail {reg63?M'Lord M'Lady}! qstr__Well_met_{reg63?M_L| Well met, {reg63?M'Lord M'Lady}! qstr__{s4}_We_are_the_Mil| {s4} We are the Militia Patrol out of {s11}. qstr__{s4}_You_are_a_welc| {s4} You are a welcome sight for weary eyes. We hail from {s11}. qstr__{s4}_We_are_the_she| {s4} We are the sheriff patrol riding out from {s11}. qstr__{s4}_We_are_glad_to| {s4} We are glad to see you! We ride from {s11}. qstr__{s4}_We_have_had_a_| {s4} We have had a rough time of it, {reg63?M'Lord M'lady}, avoiding enemy Lords and raiding parties. We are searching for thugs and bandits. qstr__{s4}_We_are_on_the_| {s4} We are on the lookout for outlaws, your {reg63?Lordship Ladyship}. qstr__{s4}_We_set_out_day| {s4} We set out days ago looking for the vermin who murdered one of our landowners. qstr__{s4}_Our_horses_are| {s4} Our horses are tired as are we, {reg63?M'Lord M'lady}. Yet justice still calls us onward to find those responsible for crimes most vile. qstr__No_{reg63?M_Lord M_| No {reg63?M'Lord M'Lady}, we have seen very little of interest, except a nice seven point stag I was tempted to bag. qstr__I_wish_we_had_somet| I wish we had something to share, your {reg63?Lordship Ladyship}. Our eyes have been on catching those bandits and we have seen little else. qstr__No_{reg63?M_Lord M_L| No {reg63?M'Lord M'Lady}, we have not seen nor heard of anything unusual during our expedition. qstr__Nothing_except_to_k| Nothing except to keep your wits about you, {reg63?M'Lord M'Lady}. These are dangerous times and desperate men can be unpredictable. qstr_Your_patrol_leader_i|Your patrol leader is not skilled enough to command that many soldiers. For the time being some of them will be sent away to help nearby villagers. qstr___Ah_We_have_you_at_| Ah We have you at last! qstr__You!_Here?!_Who_wou| You! Here?! Who would have thought you had it in you? Come, then! Let us dance over the sweet memories of your lover. Mine are quite sweet, let me tell you! qstr__You!_I_thought_I_ha| You! I thought I had given you the slip! qstr__Ha!_Come_to_take_re| Ha! Come to take revenge for your sweetheart? You will taste my cold steel instead! Die now! qstr__You!_Fie_this_day!_| You! Fie this day! It was just business, see... no one was suppose to get hurt! Oh Damn... now I have to kill you! See what you made me do!? qstr__Finally..._now_you_| Finally... now you shall join your ancestors in hell! qstr__Oi!_What_do_we_have| Oi! What do we have here? {s4} qstr__What_s_this_eh?_{s4| What's this, eh? {s4} qstr__We_will_hunt_you_do| We will hunt you down! {s4} qstr__Oi!_What_do_we_have_| Oi! What do we have here? qstr__You_better_not_be_a| You better not be a manhunter! qstr__Out_for_a_stroll_ar| Out for a stroll are we? qstr__What_s_this_eh?| What's this, eh? qstr__I_m_going_to_break_| I'm going to break your legs, nice and slow! qstr__Your_money_or_your_| Your money or your life! qstr__We_ll_have_our_pay_| We'll have our pay, or we'll have our fun! qstr__My_men_and_I_would_| My men and I would like to have a word with you. qstr__Everything_has_a_pr| Everything has a price, even your life! qstr__These_are_dangerous| These are dangerous times to be galavanting around with such fine horses... better let me hold 'em for ya. qstr__An_what_do_we_owe_t| An what do we owe this pleasure? qstr__Your_blood_must_be_| Your blood must be ours to satisfy the mistress, {reg63?peasant my lovely}! qstr__Lucky_for_you_we_ar| Lucky for you, we are your ssssssalvation! Come... kissss the priestessss and taste her divinity! qstr__How_SSSSublime!_Fre| How SSSSublime! Fresh Blood to please our Mistresssss. Come here my pretty... and let my blade drink your soul. qstr__You_dare_speak_to_m| You dare speak to me? You are less than a bug to be squashed! qstr__I_was_expecting_a_c| I was expecting a challenge... not something like you! qstr__Come_quietly_and_yo| Come quietly and your death will be swift!! qstr__YOU_have_been_marke| YOU have been marked! qstr__Ah!_Good!_Strip_off| Ah! Good! Strip off your clothes and come over to this altar! C'mon now, be a good {reg63?chap lass}, I haven't got all day! qstr__For_Glory!| For Glory! qstr__Your_deaths_will_en| Your deaths will enhance the power of our goddess! Die, knowing it is for a good cause. qstr__We_d_prefer_to_figh| We'd prefer to fight the Knights of the Dawn, but in a pinch, you'll do. Charge! qstr__With_our_goddess_st| With our goddess standing with us, all fall before our might. Surrender or die! qstr__Ah_we_were_feeling_| Ah, we were feeling a bit chilly. A sinner's bonfire is just what we need! Surrender now. qstr__Our_fires_will_purg| Our fires will purge your souls of evil. Do you have any last words? qstr__We_do_the_bidding_o| We do the bidding of Astraea and no one can stand against us. To battle! qstr_Tread_softly_strange|Tread softly stranger, there are Mystmountains about... qstr_Keep_your_wits_about|Keep your wits about you. There are ever Mystmountains nearby. qstr_Right_we_ll_keep_our|Right, we'll keep our eyes open. qstr_There_are_worse_thin|There are worse things than Mystmountains... [Attack] qstr_All_hail_King_Ulric_|All hail King Ulric, rightful ruler of Pendor! qstr_All_hail_{playername|All hail {playername}, rightful ruler of Pendor! [Attack] qstr_Halt_in_the_name_of_|Halt in the name of King Ulric, rightful ruler of Pendor! qstr_Hold_in_the_name_of_|Hold, in the name of the King! qstr_Clear_the_road!_King|Clear the road! King's men passing through. qstr_My_apologies_please_|My apologies, please take the road. qstr_This_is_MY_road!_[At|This is MY road! [Attack] qstr_Hail_{playername}!_W|Hail, {playername}! We give you greetings in the name of the New Empire! qstr_The_New_Empire_shoul|The New Empire should be proud of such worthy representatives. Farewell. qstr_Your_New_Empire_will|Your New Empire will soon be in tatters. [Attack] qstr_Greetings_we_are_hun|Greetings, we are hunting a group of Snake Cultists on orders of Marius Imperator. Have you by chance seen them? qstr_I_m_afraid_no_but_go|I'm afraid no, but good hunting to you. qstr_That_is_irrelevant_f|That is irrelevant, for your hunt ends here. [Attack] qstr_Well_met_travelers_m|Well met, travelers, may you find an oasis of tranquility. qstr_And_may_you_find_ins|And may you find inspiration in the cool shade of a palm. qstr_And_may_your_blood_t|And may your blood turn its waters red! [Attack] qstr_Well_met_travelers_i|Well met travelers, if you are still and listen for a moment then you may hear the desert speak to you on the wind. qstr_I_hear_it!_The_deser|I hear it! The desert speaks to me. qstr_Then_it_should_have_|Then it should have warned you to stay away from us! [Attack] qstr_I_hope_fair_winds_br|I hope fair winds brought you before us today. qstr_None_fairer_than_sha|None fairer than sharing your company for a time. qstr_May_the_Winds_bring_|May the Winds bring fortune to you. qstr_Thanks!_Same_to_you.|Thanks! Same to you. qstr_We_come_with_the_win|We come with the winds of war. [Attack] qstr_Clear_the_road_in_th|Clear the road in the name of the prophesied {reg63?King Queen} of Pendor! qstr_Hold_traveler_do_you|Hold traveler, do you stand with the prophesied {reg63?King Queen}, or against? qstr_For!|For! qstr_Against!_[Attack]|Against! [Attack] qstr_Your_Majesty!_How_ma|Your Majesty! How may we be of service? qstr_Nothing_for_the_mome|Nothing for the moment, be about your duties. qstr_Your_death_would_ser|Your death would serve me best! [Attack] qstr_Clear_a_path_for_{re|Clear a path for {reg63?His Her} Majesty! All hail the prophesied ruler of Pendor! qstr_All_hail_me!|All hail me! qstr_Such_exclamations_ar|Such exclamations are giving me a royal headache! [Attack] qstr_Hello_there_stranger|Hello there stranger, are you looking to procure the service of some elite mercenaries? qstr_Hello_there_stranger_|Hello there stranger, any news of underdogs looking to hire that extra winning boost? qstr_Not_today_thank_you.|Not today, thank you. qstr_No_but_the_loot_you_|No, but the loot you're walking in may yet serve me. [Attack] qstr_Ho_there_wanderer!_H|Ho there wanderer! Have you seen an old, confused looking scholar in these parts? We were meant to escort him, but he wandered off in the night. qstr_Wearing_a_white_habi|Wearing a white habit, and sporting a candle on his head? He's behind those bushes pulling faces at you. qstr_Indeed_and_he_squeal|Indeed, and he squealed like a pig when I killed him. [Attack] qstr_Ho_there_wanderer_st|Ho there wanderer, stay thy course and indulge an old man. qstr_Of_course_I_will_sta|Of course, I will stay a while and listen. qstr_Ain_t_nobody_got_tim|Ain't nobody got time for that! [Attack] qstr_Greetings_traveler_h|Greetings traveler, have you wounded? qstr_Greetings_traveler_d|Greetings traveler, do you need assistance? qstr_Thank_you_no._We_car|Thank you, no. We care for our own. qstr_No_but_you_will_soon|No, but you will soon. Charge! [Attack] qstr_Watch_the_horizon_tr|Watch the horizon traveler, you never know what kind of savages stalk the steppe. qstr_Watch_the_horizon_tra|Watch the horizon traveler, you never know who you may stumble across out here or who may stumble across you. qstr_Thanks_for_the_warni|Thanks for the warning. qstr_Too_bad_you_didn_t_t|Too bad you didn't take your own advice. [Attack] qstr_Are_you_here_to_conf|Are you here to confess your sins? Guilt can only be purged clean with fire. qstr_Thank_you_no._My_con|Thank you, no. My conscience is clear. qstr_I_confess_that_I_wan|I confess that I want you dead. [Attack] qstr_Among_the_Dawn_we_ha|Among the Dawn, we have a saying; 'Red sky at night, Astraea's delight'. qstr_Red_sky_in_the_morni|Red sky in the morning, heretic's warning. qstr_Red_sky_in_the_mornin|Red sky in the morning, the Dawn will be in mourning. [Attack] qstr_Hello_there_{reg63?b|Hello there {reg63?brother sister}! Keep your eyes on the trees; you never know what evils lurk in their shadows. qstr_We_ll_be_wary_of_wha|We'll be wary of what they hide, thanks for the warning. qstr_Take_your_eyes_off_t|Take your eyes off the foliage and you might notice the foe standing right in front of you! [Attack] qstr_Hello_there_{reg63?br|Hello there {reg63?brother sister}! Have you heard this one? What's green, pale, and red all over? A dead Noldor. HAH! qstr_Hah!_Good_one.|Hah! Good one. qstr_The_murder_of_Noldor|The murder of Noldor is no laughing matter. [Attack] qstr_Salve._May_the_gods_|Salve. May the gods of old Baccus watch over you. qstr_And_may_the_gods_of_|And may the gods of Pendor watch over you, friend. qstr_Tell_them_yourself._|Tell them yourself. [Attack] qstr_Ave_Legate!_May_your|Ave, Legate! May your troops always be in good order and discipline. qstr_Thanks._We_are_striv|Thanks. We are striving to follow your shining example in this. qstr_Indeed._Make_yoursel|Indeed. Make yourself ready for a demonstration. [Attack] qstr_Salinohaei_{playerna|Salinohaei, {playername}! Lergir vaes drethargll... Oh, sod it. How are you? I am trying to learn the Noldor language. qstr_Adar_lir_Hieth!..._O|Adar lir Hieth!... Oh, you're just a human. We had hoped to meet some Noldor. You can learn such a lot from them. qstr_Amazing._I_wish_you_|Amazing. I wish you success in your endeavour. qstr_Have_you_already_lea|Have you already learned the Noldor word for 'death'? [Attack] qstr_You_have_about_ten_s|You have about ten seconds to give me a reason not to crush your skull! qstr_Ahh...yes_excuse_me.|Ahh...yes, excuse me. I just remembered I am expected somewhere else. qstr_Well_you_had_two_and|Well, you had two and wasted them! Now you are going to die! [Attack] qstr_I_would_love_to_chat|I would love to chat, but we have spotted smoke up ahead. It seems the Dawn never hesitates to put more innocents to the torch. qstr_How_horrible!_Don_t_|How horrible! Don't let me keep you, then. Be on your way. qstr_The_Dawn_is_the_leas|The Dawn is the least of your problems right now. Attack! [Attack] qstr_Greetings._Have_you_|Greetings. Have you seen any heretics around here? We have orders to...take care of them. qstr_Sorry_I_have_encount|Sorry, I have encountered none. You better keep on searching. qstr_Not_before_I_have_ta|Not before I have taken care of you! [Attack] qstr_Forgive_my_bluntness|Forgive my bluntness, good {reg63?sir madame}, but we are waiting for someone else. You better move on, and you better do it quickly. qstr_If_you_say_so_sir_kn|If you say so, sir knight. Good day to you. qstr_I_am_afraid_your_app|I am afraid your appointment will have to wait. First you must deal with me! [Attack] qstr_May_Astraea_Goddess_|May Astraea, Goddess of Justice, watch over you, {playername}. qstr_Thank_you_good_sir._|Thank you, good sir. May she watch over you as well. qstr_She_can_certainly_wa|She can certainly watch me taking you apart! [Attack] qstr_These_lands_of_yours|These lands of yours are beautiful. You are lucky the touch of the Snake Cult has not yet tainted it all. qstr_Well_said_and_we_wil|Well said, and we will do everything in our power to keep it that way. Farewell, good sir. qstr_Oh_luck_has_little_t|Oh, luck has little to do with it. Come, let me show you. [Attack] qstr_We_are_the_Knights_o|We are the Knights of the Phoenix! State your business. qstr_Forgive_me._I_was_me|Forgive me. I was merely curious. You don't see your kind often in these parts. qstr_I_do_not_like_your_t|I do not like your tone. You are in dire need of a lesson! [Attack] qstr_We_have_seen_our_hom|We have seen our homeland burned to cinders and have risen from the ashes to take vengeance upon our enemies. One such as you does not scare us. qstr_The_tale_of_your_hom|The tale of your homeland saddens me. Maybe, one day, the people of Pendor can help you set things right. qstr_We_all_make_mistakes|We all make mistakes. [Attack] qstr_You_are_lucky_strang|You are lucky, stranger. Normally, you don't see us Shadow Wolves until we strike. qstr_I_see._Hopefully_you|I see. Hopefully, your brothers will never have cause to come after me. qstr_Spoken_like_a_true_c|Spoken like a true coward! When I strike, you will see me coming. Like right now! [Attack] qstr_You_do_not_look_like|You do not look like one in league with the snakes. Begone! Your needs do not concern me. qstr_Good_luck_finding_al|Good luck finding allies with that attitude. qstr_Maybe_you_will_recon|Maybe you will reconsider when your men start dying around you! [Attack] qstr_You_are_not_our_chos|You are not our chosen prey. What do you want? qstr_I_was_merely_passing|I was merely passing by. Excuse me. qstr_Right_now?_Your_head|Right now? Your head on a pike! [Attack] qstr_We_came_to_this_land|We came to this land looking for allies. So far, what we have seen does not impress us. qstr_There_are_many_fine_|There are many fine warriors in Pendor. I am sure that if you keep looking, you will find your match. qstr_To_arms!_Let_us_show|To arms! Let us show these dogs how true Pendorians fight. [Attack] qstr_The_Feuding_Father_h|The Feuding Father has not summoned you yet. Why do you stop those who do his bidding? qstr_I_meant_no_disrespec|I meant no disrespect. Please, have a safe journey. qstr_Enough_people_have_d|Enough people have died at your hand. I believe it is your turn! [Attack] qstr_The_Bahadur_Khan_mig|The Bahadur Khan might have outlawed our ancient rights of vengeance, but the laws of gods stand above the laws of men. qstr_I_am_not_sure_the_Ba|I am not sure the Bahadur Khan would agree, but good luck to you. qstr_Spoken_like_a_true_f|Spoken like a true fanatic. Pendor will be better off without you! [Attack] qstr_Greetings._Do_you_ha|Greetings. Do you have a feud that needs settling? qstr_What_no!_I_settle_my|What, no! I settle my own feuds. qstr_Actually_my_quarrel_|Actually, my quarrel is with you. [Attack] qstr_If_you_are_not_the_b|If you are not the beasts or men we hunt, why do you stop us? qstr_My_apologies_I_dare_|My apologies, I dare not stray you away from your hunt. qstr_To_be_blunt_those_ar|To be blunt, those aren't the only things getting hunted! [Attack] qstr_Well_met_{playername|Well met, {playername}, it is good to meet a friend of the {s5} in these troubled times. qstr_Hail_good_{reg63?sir|Hail, good {reg63?sir madam}! Such a fine day to be out on patrol with loyal men at your command, eh? qstr_Ah_{playername}_what|Ah, {playername}, what a coincidence - we were just discussing you with our Grandmaster this morning! You might know that the {s5} post bounties on our enemies occasionally, and you may be just the right {reg63?man woman} to aid us. qstr_Good_day_{playername|Good day, {playername}. We are on a lookout for vagrants and raiders in the area preying upon our villagers. If you find us dispensing swift justice upon some, we would be obliged if you help us out. qstr_Hail_traveler!_Be_wa|Hail traveler! Be warned that strange attacks were reported around the outlying villages. If you need protection, follow us closely. qstr_State_your_business_|State your business stranger. qstr_Hold._What_is_your_b|Hold. What is your business in Ravenstern? qstr_Our_business_is_deat|Our business is death; yours. qstr_Och_aye_we_re_people|Och aye, we're people of Ravenstern. Ye ken? [Leave] qstr_Be_quick_our_mission|Be quick, our mission is urgent. qstr_Your_date_with_death|Your date with death is more urgent! Charge! qstr_State_your_business_o|State your business, or leave. We are on a mission for the King. qstr_All_hail_{playername}|All hail {playername}, rightful ruler of Pendor! qstr_My_apologies_please_t|My apologies, please take the road. [Leave] qstr_Remember_our_order_s|Remember our order's name, {playername}, before you do anything rash. qstr_Indeed_I_do._It_cont|Indeed I do. It contains 'mortal' and I don't care for prefixes. qstr_Well_well_we_shall_t|Well, well, we shall test your immortality another time. [Leave] qstr_You_had_better_be_hu|You had better be hunting Snake Cultists instead of wasting our valuable time. Begone. qstr_In_fact_I_think_I_ju|In fact I think I just heard you lisping. To arms! qstr_You_re_probably_righ|You're probably right there. Move on. [Leave] qstr_The_desert_whispered|The desert whispered to us that you were near. The desert is never wrong. qstr_Then_it_should_have_w|Then it should have warned you to stay away from us! qstr_The_wisdom_of_the_de|The wisdom of the desert is deep indeed. [Leave] qstr_What_is_more_ancient|What is more ancient than the sands beneath our feet? The D'Shar, and like the desert, they shall never die. qstr_Maybe_I_should_help_|Maybe I should help them on their way then... qstr_May_the_D_Shar_last_|May the D'Shar last for eternity. [Leave] qstr_Speak_quickly_for_my|Speak quickly, for my anger is more akin to a tempest than a summer breeze. qstr_Even_a_storm_will_no|Even a storm will not save you from my wrath. qstr_You_would_do_well_no|You would do well not to interrupt a Stormbride going about her duties. qstr_This_may_be_a_rather|This may be a rather permanent interruption. qstr_Apologies_I_will_lea|Apologies, I will leave you in peace. [Leave] qstr_We_are_clearing_this|We are clearing this land of traitors. There are rumors one passed through here recently. qstr_And_you_found_them!|And you found them! qstr_Good_luck_in_your_se|Good luck in your search. [Leave] qstr_What_do_you_want?_We|What do you want? We're on business and our contract has no 'idle chit chat' clause, so make it quick. qstr_If_you_have_a_contra|If you have a contract, then you will have been paid. Time to make a profit then, to arms! qstr_What_do_you_want?_Yo|What do you want? You have no bounty on your head, so be on your way pleb. qstr_I_don_t_but_you_do.|I don't, but you do. qstr_Nothing_we_were_just|Nothing, we were just curious. [Leave] qstr_Keep_your_hands_wher|Keep your hands where we can see them wanderer. Our charge is too valuable to risk with vagrants like you about. qstr_Vagrants?_I_ll_have_|Vagrants? I'll have your head for that! qstr_Quite_right_you_can_|Quite right, you can never be too careful. [Leave] qstr_Careful_wanderer_the|Careful wanderer, there are many dangers afoot. There are dangers we know that we know, there are dangers that we know we do not yet know, there are dangers we do not know that we know, and finally and most dangerous of all, there are dangers that we do not know that we do not know. Now, which are you? qstr_Ow!_You_make_head_hu|Ow! You make head hurt. Me thump you now. Make head better. qstr_And_there_are_some_d|And there are some dangers which are no threat to you at all. [Leave] qstr_Ho_there_traveler_we|Ho there traveler, we seek a Cultist. Have you seen them? qstr_You_infer_that_I_am_|You infer that I am a Cultist? You will pay for your insolence! qstr_Yes..._he_was_headin|Yes... he was heading west and riding hard. [Leave] qstr_Ho_there_traveler_ha|Ho there traveler, have you any news of the Red Plague? qstr_No_but_you_have_just|No, but you have just stumbled across something far more deadly! qstr_No_this_area_seems_t|No, this area seems to be free of the disease. [Leave] qstr_Company_HALT!_Who_ar|Company, HALT! Who are you to stand in our way, peasant? qstr_We_have_you_surround|We have you surrounded, peasant. Explain yourselves quickly, or we will assume that you are lowlife rogues like most who hide out here. qstr_We_are_also_looking_|We are also looking for vagrants and bandits. [Leave] qstr_Peasant?_I_will_have|Peasant? I will have to teach you some manners! qstr_You_look_like_you_re|You look like you're guilty of something, but then everyone inevitably is, whether aware of the fact or not. qstr_The_only_guilty_part|The only guilty party here, are you, and you will answer for your crimes! qstr_You_have_to_prove_th|You have to prove that we are in the wrong, but until then we are leaving. [Leave] qstr_Look_deeply_into_the|Look deeply into the fire, and we shall determine the level of your guilt. qstr_I_see_only_death!|I see only death! qstr_I_see_the_glory_of_A|I see the glory of Astraea! [Leave] qstr_Hello_there_{reg63?bro|Hello there {reg63?brother sister}, we're on our way to a town near by to receive alms to distribute to the poor people of the area, left bereft by the ongoing wars. Why do you stop us in this important task? qstr_Lies!_You_are_just_r|Lies! You are just raising money to continue your own butchery of the Noldor. qstr_You_there!_Aydar_lea|You there! Aydar lear Heaf! What do you make of that then, eh? qstr_It_s_pronounced_Adar|It's pronounced Adar lir Hieth, you cretin. qstr_Sorry_I_don_t_speak_|Sorry I don't speak gibberish either. [Leave] qstr_Legionarii_formatio_|Legionarii, formatio defensiva! - Who are you and why do you interfere with the Legion's business? qstr_Ad_Signa!_Scuta!_Gla|Ad Signa! Scuta! Gladii! - One wrong move and you'll have a hasta between the eyes, {playername}! qstr_Your_Baccus_gibberis|Your Baccus gibberish will not save you from death. qstr_No_reason_to_form_a_|No reason to form a testudo, decurio. We'll be on our way. [Leave] qstr_Don_t_think_we_did_n|Don't think we did not hear you coming. You're breathing so loud we heard you miles away. qstr_At_least_I_ll_still_|At least I'll still be breathing when this is over. qstr_What_do_you_want?_Ou|What do you want? Our elven allies will avenge any insult dealt to us! qstr_Pity_there_will_be_n|Pity there will be no one to tell them of this one. qstr_It_s_nothing_just_gi|It's nothing, just give the Noldor my regards. [Leave] qstr_So_you_have_chosen_t|So you have chosen to stand and fight. Commendable, but foolish. qstr_You_are_quite_sure_o|You are quite sure of yourself. Enjoy it while you can - it will not last! qstr_[Leave]|[Leave] qstr_Let_me_guess _you_ha|Let me guess you have heard all about the evil Knights of the Eventide, their heinous crimes and unholy ways, and are now here to vanquish us scoundrels from the face of the earth. It is so sad that people would kill based on nothing but rumors and hearsay. qstr_I_will_not_be_swayed|I will not be swayed by your pathetic claims of innocence. qstr_Maybe_I_have_rushed_|Maybe I have rushed to false conclusions about your order. [Leave] qstr_I_am_tired_of_being_|I am tired of being harassed by self-appointed judges and so-called heroes. You think me and my men are servants of evil? Fine, throw away your life for this fabric of lies woven by my order's enemies, but know that are you are making a grave mistake. qstr_We_all_make_mistakes.|We all make mistakes. The only difference is I will be able to live with mine. qstr_Fine_you_may_leave_f|Fine, you may leave for now. [Leave] qstr_Look_at_this_brother|Look at this, brothers. It seems our hunting days are over. Now our enemies come to us, like lambs to the slaughter. Surely we are blessed. qstr_Maybe_this_lamb_will|Maybe this lamb will turn out to be a wolf in sheep's clothing. To arms! qstr_You_think_I_am_going|You think I am going to make it that easy for you? [Leave] qstr_Interesting._Normall|Interesting. Normally people scream and scramble and do everything they can to get away from us, but you don't. That raises the question of whether you are brave, foolish, or simply have a deathwish. qstr_You_better_get_used_|You better get used to it. Your reign of terror over this land ends today! qstr_I_am_beginning_to_th|I am beginning to think this was a bad idea. Excuse me. [Leave] qstr_It_seems_the_Goddess|It seems the Goddess has taken pity on you, {playername}. Luckily for you, we are currently seeking other prey. Get out of the way, and you and your men will not be harmed. qstr_So_I_will_not_only_r|So I will not only rid this world of you, but also save whoever you are hunting. qstr_I_agree_to_your_term|I agree to your terms, Sir Knight. We will fight another day. [Leave] qstr_We_have_come_to_thes|We have come to these lands seeking those of noble spirit. Instead, we keep running into fiends like you! qstr_You_should_have_neve|You should have never set foot on this land! qstr_What_a_pathetic_bunc|What a pathetic bunch you are. Go on then, continue your worthless search for a while longer. [Leave] qstr_We_have_risen_from_t|We have risen from the ashes once before. Do your worst, fiend! qstr_Well_since_you_asked|Well, since you asked nicely... qstr_Get_out_of_my_sight.|Get out of my sight. I don't break what is already broken. [Leave] qstr_We_have_come_to_these|We have come to these lands seeking those of noble spirit. Instead, we find you! qstr_We_have_no_wish_to_f|We have no wish to fight you, but if you challenge us, know that we have risen from the ashes once before. qstr_Well_since_you_asked_|Well, since you asked nicely... To arms! qstr_Do_your_worst_snake_|Do your worst, snake-thrall. We will fight to the last man standing! qstr_If_you_insist...|If you insist... qstr_Fight_you?_Please_yo|Fight you? Please, you puppies are not even worth the effort. [Leave] qstr_We_are_used_to_being|We are used to being hunters, not prey. You'd better have a good explanation for this! qstr_Most_certainly._My_b|Most certainly. My blade will do all the talking, though! qstr_Not_really._I_just_t|Not really. I just thought you looked awfully suspicious in that black armor of yours. No harm done. [Leave] qstr_Have_you_come_to_pur|Have you come to pursue your feud with our order? I respect that. qstr_Your_respect_means_n|Your respect means nothing to me, cut-throat. Prepare to die. qstr_Your_disregard_for_l|Your disregard for life disgusts me. I kill only when I have no other choice. [Leave] qstr_Did_you_honestly_thi|Did you honestly think we would come after you with so many soldiers surrounding you? There is always the next alleyway, you know. qstr_You_will_not_get_tha|You will not get that chance. To arms! qstr_I_will_be_ready_for_|I will be ready for you, coward. Now get out of my sight! [Leave] qstr_The_Beast_is_out_the|The Beast is out there in the seas waiting to be hunted. Instead, we travel and search, hunting others..on land even. qstr_Shame_it_s_too_bad_y|Shame, it's too bad you must die on land! qstr_May_your_hunt_be_les|May your hunt be less arduous than the unforgiving seas. [Leave] qstr_What_do_you_want_{pl|What do you want, {playername}? Add another crime to the list of your insults against the {s5}? qstr_Stand_down_mendicant|Stand down, mendicant. Your rag-tag rabble doesn't scare the noble {s5}. qstr_{playername}!_You_ca|{playername}! You can battle us today and lose or depart and make amends with the {s5}. Choose wisely. qstr_We_would_rather_peri|We would rather perish in glory than be chased by vagrants all day. Stand fast, men, until I give the order to charge. qstr_Look_men_here_comes_|Look, men, here comes that {playername}, an infamous looter and highwayman, no doubt drawn by the {s5} fine equipment. You may try to take it - from our cold, dead hands. qstr_Blood_and_thunder_we|Blood and thunder we found {reg63?him her}! Yer accused of treason against the people of... qstr_Ravenstern._Yes_yes.|Ravenstern. Yes, yes. Get to the good bit; where we fight. qstr_Halt!_You_are_charge|Halt! You are charged with treason against the King! qstr_Curses..._you_caught|Curses... you caught us. qstr_By_order_of_Marius_I|By order of Marius Imperator and with the blessing of Damia Provideo I sentence you to death by my blade, traitor to the New Empire. qstr_You_will_die_as_the_|You will die as the pompous fool you are. qstr_The_desert_brings_de|The desert brings death to those who do not respect her, as do we. qstr_I_have_more_to_fear_|I have more to fear from scorpions than from you! qstr_You_should_fear_the_|You should fear the coming storm, for its thunder will deafen you, and the lightning will strike you all down. qstr_Then_it_will_have_to|Then it will have to be furious indeed! qstr_Halt!_You_are_charged|Halt! You are charged with treason against the prophesied ruler of Pendor. The penalty for treason is death! qstr_Stop!_I_AM_the_proph|Stop! I AM the proph- qstr_Surprised_to_have_be|Surprised to have been caught by a female knight? Granted this plate armor fits a little snug in places, but the price on your head will more than pay for a new suit. qstr_Let_s_see_how_that_a|Let's see how that armor fits when you have no arms, or legs... or head. qstr_Hold_fast_there!_Pen|Hold fast there! Pendor should be enjoying a golden age of achievement and progress, instead because of brigands like you, the flame of knowledge flickers and nearly goes out. We shall not allow it to be extinguished entirely, and the breath that will restore it will be your death rattle! qstr_It_will_be_your_last|It will be your last breath instead, fool. Defend yourselves! qstr_Halt_Cultist!_You_ha|Halt Cultist! You have been charged with conspiring to spread the Red Plague and will answer for your actions! qstr_Hold_scum._We_will_n|Hold, scum. We will not suffer Cult agents to corrupt Pendor any longer! qstr_This_is_hardly_a_fai|This is hardly a fair trial, I am not gui- qstr_Up_and_at_them_chaps|Up and at them chaps! qstr_...|... qstr_Astraea_will_see_thi|Astraea will see this world purged clean with flames; I am her firebrand, and you are her kindling. qstr_Defend_yourselves!|Defend yourselves! qstr_Astraea_will_test_th|Astraea will test the purity of your hearts with fire. To resist is to be condemned. qstr_To_arms!|To arms! qstr_There_they_are_lads!|There they are lads! Those are the elf-loving, good for nothing, traitorous bastards! Kill 'em all! qstr_You_insulted_the_glo|You insulted the glorious Baccus empire, you Pendorian heathen, and soon our lines will march over your lifeless bodies, like in the good old days. qstr_Pendor_is_not_defeat|Pendor is not defeated that easily. Have you learned nothing in the past centuries? qstr_Sedrath_aenelui_dane|Sedrath aenelui daneth! Or was it 'aeneluth'? I don't care. You'll die independent of orthography. qstr_I_fear_I_ll_die_of_l|I fear I'll die of laughing before I can get to slaughtering you. qstr_And_so_the_hunt_come|And so the hunt comes to an end. You can scream if you want. In fact, me and my men would prefer it. qstr_Like_I_would_give_yo|Like I would give you that satisfaction, fiend! If anyone's screams are going to pierce the air, it is going to be yours! qstr_I_don_t_know_what_yo|I don't know what you have done to offend the Knights of the Eventide, but our Grandmaster has ordered you killed, and it is my duty to obey. Die well, stranger. qstr_So_much_blind_devoti|So much blind devotion. Maybe in your next life, you will make an outstanding puppy! qstr_You_look_like_a_wort|You look like a worthy opponent. Pray that you die during the battle, for I assure you, the fate of the prisoners will be far worse. qstr_Thank_you_for_lettin|Thank you for letting me know. I will remember that when you are dragged before me in chains! qstr_Prepare_yourself_to_|Prepare yourself to be judged in the name of Astraea, {playername}. Today, justice shall be done! qstr_Justice_has_nothing_|Justice has nothing to do with this, fool. Nothing. Let us get this over with. qstr_We_have_been_eager_t|We have been eager to meet you, {playername}. Can you already hear the void calling out for you? qstr_No_I_am_afraid_I_can|No, I am afraid I can't hear it over the sound of my blade baying for your blood! qstr_We_could_have_been_a|We could have been allies, fool! You have brought this upon yourself. qstr_Bring_it_on_chicken_|Bring it on, chicken knight! qstr_Your_death_will_brin|Your death will bring us one step closer to the final victory of the Ashenborn Empire. Take comfort in that. qstr_We_will_see_about_th|We will see about that. To arms! qstr_You_have_been_found_|You have been found guilty of being in league with the Snake Cult. Now face our wrath! qstr_Ridiculous!_I_harbor|Ridiculous! I harbor only hate for the Snake Cult. It just so happens that I loath your kind with equal intensity. qstr_And_so_the_hunt_comes|And so the hunt comes to an end. To arms! qstr_Come_then_lapdog!_Le|Come then, lapdog! Let us do battle! qstr_{playername}_the_Feu|{playername}, the Feuding Father begs an audience... qstr_I_am_afraid_he_will_|I am afraid he will have to wait. You can pass that on once I sent you to him! qstr_Did_you_really_think|Did you really think you could evade us? You have been marked, {playername}. Your life is forfeit. qstr_Pity_you_are_not_as_|Pity, you are not as worthy as The Beast to hunt, but your skulls will do nicely on our ships! qstr_The_only_skulls_that|The only skulls that are crakin' are yours! qstr_Stop_right_there_{pl|Stop right there, {playername}! Did you think you could actually escape the wrath of the {s5}?? qstr_At_last_we_meet_vagr|At last we meet, vagrant! Now you shall pay for your crimes against the {s5}! qstr_Greetings_{playernam|Greetings, {playername}. When I'm done with you poor lot and bring your head back to the {s5} chapterhouse, I'm sure they'll make me the next Grandmaster. qstr_A_glorious_battle_aw|A glorious battle awaits! The finest of the {s5} against the infamous {playername}! Good luck, for you shall sorely need it. qstr_Chased_down_like_a_r|Chased down like a rabbit, eh, {playername}? Let us teach you a painful lesson no one opposes the {s5} and lives! qstr__We_are_the_Jatu!_We| We are the Jatu! We salute you - may your death bring honor to my lance! qstr__HAZAH_Jatu!_Prepare| HAZAH Jatu! Prepare to Fight! Prepare to Die! qstr__Jatu!_Our_Lances_ar| Jatu! Our Lances are sharp! Our arms strong! Fear us.. and Perish! qstr__We_were_born_in_the| We were born in the saddle, but you will die in one! qstr_And_it_smells_as_if_|And it smells as if you died in your saddle! Draw Steel! qstr__We_will_hunt_you_dow| We will hunt you down! qstr_I_am_not_impressed!_|I am not impressed! Let's see how strong your bows really are! qstr__We_re_going_to_ride| We're going to ride you down! qstr_And_it_smells_as_if_y|And it smells as if you died in your saddle! Draw Steel! qstr_Ha!_It_looks_like_th|Ha! It looks like the battle at the Mettenheim capital once again!^It all ends in a massive rout, if you are curious, so keep your horse where you can see him! qstr_If_you_had_learned_h|If you had learned how to ride, you could have gotten a horse too. qstr_I_have_fought_many_b|I have fought many battles. Whole Snake Cult armies fear me. You are nothing but a bumbling upstart. qstr_Old_men_with_swords_|Old men with swords tend to frighten snakes, I'm sure. qstr_The_Witch_Boadice!_T|The Witch Boadice! The chase has ended! Sisters, to battle! qstr_Boadice_is_under_my_|Boadice is under my protection. The witchcraft you speak of is nothing but a deception for political ends. Your hunt ends here, but not in the way you expected. qstr_I_see_many_dead_men_|I see many dead men walking, commander. I may keep you alive long enough to witness how we cut down the weak survivors, for I am Verante Kruus of Veccavia and my sisters and I will sweep you apart! qstr_You_remind_me_of_som|You remind me of someone I knew. Quite a bitch, she was, but I taught her manners, just as I am going to teach you. qstr_Rufio_Vincente_de_Vi|Rufio Vincente de Villaviciosia at your service, friend, you must've seen the posters. Now kindly deliver your baggage and your fine equipment, or I will personally tear off your limbs, one by one, then beat you to death with them. qstr_You_foreign_outlaws_|You foreign outlaws are like flies on Pendor's wounds. I shall make an example of you for others to heed before they consider disembarking here. qstr_You_have_the_fleetin|You have the fleeting honor of meeting Rufio and his famous Tercio Villaviciosia. My bandoleros need some killing practice - you'll do just fine. qstr_I_am_{playername}_an|I am {playername} and this is Pendor, not Barclay. We kill for much less here. qstr_In_the_name_of_the_M|In the name of the Melitine Empire, surrender all your fiefs to the care of the Sebastokrator Kaspax! Failure to obey will be punished by confiscation and a particularly slow crucifixion. qstr_I_don_t_parley_with_|I don't parley with foreign invaders, I drive them away. qstr_Your_continued_insol|Your continued insolence, Pendorian, will not be tolerated. You'll learn to bow to your new Melitine masters or perish. qstr_I_am_{playername}_and|I am {playername} and this is Pendor, not Melitine. We kill for much less here. qstr__I_will_drink_from_y| I will drink from your skull! qstr__Today_the_gods_will| Today the gods will decide your fate! qstr__That_s_a_nice_head_| That's a nice head on your shoulders! qstr__Less_talking_more_r| Less talking, more raiding! qstr__I_will_crush_your_p| I will crush your people, drive them before me and hear the lamentation of your women! qstr___Come_face_me_on_th| Come face me on the field of battle. I will let my sword do my talking! qstr__I_am_going_to_take_| I am going to take my fist and ram it into your stomach, and rip out your god-cursed spine! qstr__When_this_battle_is| When this battle is over, I am going to desecrate your body, and then I am going to drink from your skull! qstr_Greetings_{playername|Greetings, {playername}. Be careful in your travels, our forests are dangerous. qstr_Well_met_friend_of_t|Well met, friend of the Noldor. Have you had the joy of killing Ebony Gauntlet brutes recently? qstr_Hail!_We_are_hunting|Hail! We are hunting for Jatu, stay close to us and we might seal our friendship with Jatu blood. qstr_Good_to_see_you_{pla|Good to see you, {playername}. Lord Faergwethanir spoke highly of you just yesterday. qstr_Hunting_down_forest_|Hunting down forest bandits is utterly boring. What a welcome surprise to meet such a civilized member of the human race as you in our forests, {playername}. qstr_Salinohaei_{playernam|Salinohaei, {playername}. Good thing I recognized you. Otherwise you would now lie in a ditch with an arrow piercing your heart. How do your people put it? Ah yes, old habits die hard. qstr_Adar_lir_Hieth!_It_i|Adar lir Hieth! It is good to see you, {playername}. qstr_{playername}_unafae_|{playername} unafae Mael, vi Drael vae lunor sivensi Nael! qstr_Relvir_niae_Jatue_ae|Relvir niae Jatue aeneluth vae Noldor valneori daneth. qstr__Hai!_Dreth_Ael_Nold| Hai! Dreth Ael Noldor! qstr__Bah!_Noldor_Draleri| Bah! Noldor Dralerion vae savensir luith Drae! Begone outlander! qstr__Hai!_Ael_vae_bandra| Hai! Ael vae bandrae? Bah! qstr__You_Humans_are_like| You Humans are like an infestation of maggots! qstr__Tell_me_Human_do_yo| Tell me Human, do you get tired of challenging us? As I get weary of putting you in your place! qstr__There_are_so_few_of| There are so few of you. And I was hoping that this would be interesting. Pity! qstr__You_are_not_welcome| You are not welcome here. Begone! qstr__Come..._join_the_sw| Come... join the sweet embrace of the sisters of eternity! qstr__Your_fame_runs_befo| Your fame runs before you {playername}, join us for dinner! qstr__Hail_great_{playern| Hail great {playername}, there is no need for alarm, come sit with us and be enlightened! qstr__Hail_and_well_met_f| Hail and well met friend. What say we... ah... er... oh to hell with it! Prepare to fight! qstr__Hmm_you_are_not_the| Hmm, you are not the type of encounter I was looking for, but with enough ale... well... hmm... maybe not. Draw your sword, swine! qstr__You!_Yeah_you!_What| You! Yeah you! What are you looking at? Are you making fun of me? I'll teach you to laugh! qstr__I_have_taken_a_vow_| I have taken a vow to pit my strength against the finest warriors of all of Pendor. Until I find them, I guess I'll settle for you. qstr__Well_well!_Just_loo| Well well! Just look what the cat dragged in! Care to test your arms? qstr__Ah!_Hey!_Hey!_A_lit| Ah! Hey! Hey! A little something to liven up our day troops! Lets have at it! qstr__I_have_sworn_to_con| I have sworn to conquer everyone I meet. You do not look like much of a challenge... but a vow is a vow. qstr__We_came_here_to_mak| We came here to make our fortunes. Looting your bodies will certainly aid us in that. qstr__It_won_t_do_much_fo| It won't do much for our prestige to fight you. But we can use the gold we receive for selling you! qstr__We_have_not_killed_| We have not killed any Pendorians for almost a day. Thank you for giving us an opportunity to kill more! qstr__We_of_Mettenheim_ne| We of Mettenheim never pass up a challenge. Are you ready to die today? qstr__Look_Girls_some_fre| Look Girls, some fresh candidates for gelding! Try to take all the men alive! qstr__You_challenge_the_V| You challenge the Veccavi, fool? You shall learn the error of your ways! qstr__You_risk_both_your_| You risk both your lives and your manhoods by challenging us, you know. Be warned! qstr_Men!_Another_Pendori|Men! Another Pendorian wishes to challenge us - let us show {reg63?him her} the valor of the Melitine soldiers! qstr_Have_you_ever_seen_t|Have you ever seen the charge of Melitine Griwbanars? Rarely has anyone seen it twice and lived. qstr_We_are_on_a_lookout_|We are on a lookout for suitable landing beaches and provisions. Stay clear and live. qstr_A_price_has_been_put|A price has been put on your head, and we are here to collect! qstr_You_have_made_powerf|You have made powerful enemies, friend. They pay well... too bad for you. qstr_You_look_pretty_good|You look pretty good... for a dead {reg63?man woman}! qstr_It_is_your_destiny_t|It is your destiny to end your days chained to the oars of a slave galley. It is my destiny to make a tidy profit putting you there. qstr__Hail_outland_scum._| Hail, outland scum. Today, at my hands, you shall greet the lord of death. qstr__How_opportune_that_| How opportune that we meet here today - the vultures who follow me are hungry. qstr__We_have_come_to_plu| We have come to plunder this land! Stand aside or die! qstr__If_you_must_die_thi| If you must die this day outlander, keep your sword in your hand to prove you had a warriors death! qstr__May_your_death_be_g| May your death be glorious! qstr__We_have_come_to_del| We have come to deliver the salvation from the mistress! Stand aside or die! qstr__You_look_like_a_wor| You look like a worthy sacrifice to our beloved mistress! qstr__So_YOU_are_the_snak| So YOU are the snake hater? You look like food to me! qstr_Snakes..._I_hate_sna|Snakes... I hate snakes... except for belts and boots... which are you? qstr_I_promise_that_I_wil|I promise that I will burn every last snake I can find. qstr__We_are_taking_back_| We are taking back what you nobles have stolen from us! qstr__Get_{reg63?him her}| Get {reg63?him her} Lads! Hang {reg63?him her} from that oak over there as a message to all the highborns that we have had enough! qstr__At_{reg63?him her}_| At {reg63?him her} lads! Strip {reg63?his her} body and feed it to the dogs! qstr__We_are_taking_back_t| We are taking back the land for the people! hic ! qstr__You_got_ale?_We_are| You got ale? We are running low and ya know.. can't run an army without ale! qstr__Wanna_drink?_Or_may| Wanna drink? Or maybe you want to fight sober? qstr__Thank_you_{reg63?m_| Thank you {reg63?m'lord m'Lady}, we will be your most loyal subjects! qstr__Thank_you_{reg63?m_l| Thank you {reg63?m'lord m'Lady}, take no offense, but we are expected elsewhere. qstr_we_have_made_very_li|we have made very little progress so far qstr_we_have_succeeded_in|we have succeeded in gaining some ground, but we still have a long way to go qstr_we_have_become_a_sig|we have become a significant force, and we have an even chance of victory qstr_we_are_winning_the_w|we are winning the war, but our enemies are still holding on. qstr_we_are_on_the_verge_|we are on the verge of victory. The remaining enemies pose no threat, but we still need to hunt them down. qstr_My_weapon_slot_upgra|My weapon slot upgrades are as follows ^{s15} qstr_Is_this_satisfactory|Is this satisfactory? qstr_Select_the_type_of_i|Select the type of item for slot {reg1}. qstr_This_companion_will_|This companion will now be placed at the last place in the party each time a battle starts. qstr_husband|husband qstr_brother|brother qstr_father|father qstr__{s12}_were_hired_by| {s12} were hired by {reg63?King Queen} {playername}! qstr_{s11}_is_upset.|{s11} is upset. qstr_{s12}_is_upset.|{s12} is upset. qstr_It_is_good_to_have_a|It is good to have a trusted companion. qstr_It_is_good_to_know_t|It is good to know that you two are getting along so well. qstr_Excellent_news_I_was|Excellent news, I was worried that there would be bickering. qstr_That_is_good_to_hear|That is good to hear. qstr_It_is_good_that_some|It is good that someone has your back. qstr_I_am_glad_you_approv|I am glad you approve and get along so well. qstr_{playername}_when_we|{playername}, when we started our long walk, few people had the courage to support me. And fewer still would be willing to put their lives at risk for my cause. But you didn't hesitate for a moment in throwing yourself at my enemies. We have gone through a lot together, and there were times I came close to losing all hope. But with God's help, we prevailed. It is now time for me to leave your company and take what's rightfully mine. From now on, I will carry out the great responsibility of ruling {s3}. There still lie many challanges ahead and I count on your help in overcoming those. And of course, you will always remain as my foremost vassal. qstr_Here_are_the_results|Here are the results of the physical training qstr_Strength|Strength qstr_Agility|Agility qstr_{s14}^__Increased_th|{s14}^- Increased their {s15} by {reg1} to {reg2} qstr_I_am_sorry_there_wer|I am sorry, there were no changes to their Strength and Agility. qstr_Here_s_what_happened|Here's what happened with the weapon proficiencies qstr_One_handed|One-handed qstr_Two_handed|Two-handed qstr_Polearm|Polearm qstr_Archery|Archery qstr_Throwing|Throwing qstr_Firearm|Firearm qstr_{s14}^__{s15}_profic|{s14}^- {s15} proficiency increased by {reg1} to {reg2} qstr_I_am_sorry_there_were|I am sorry, there were no changes to their weapon proficiencies. qstr_The_skills_were_incr|The skills were increased as follows qstr_Horse_archery|Horse archery qstr_Riding|Riding qstr_Athletics|Athletics qstr_Power_Draw|Power Draw qstr_Power_Throw|Power Throw qstr_Power_Strike|Power Strike qstr_Ironflesh|Ironflesh qstr_{s14}^__{s15}_skill_|{s14}^- {s15} skill increased by {reg1} to {reg2} qstr_I_am_sorry_there_were_|I am sorry, there were no changes to their skills. qstr_Find_and_speak_with_{|Find and speak with {s3} of {s4} to give him your oath of homage. qstr__We_will_of_course_n| We will of course need to wait until the realm is no longer on campaign. qstr_^^_The_defeated_lord|^^(The defeated lord genuinely admires both you and your kingdom) qstr_^^_You_have_a_feelin|^^(You have a feeling that the defeated lord almost likes your kingdom) qstr_^^_The_defeated_lord_|^^(The defeated lord eyes you cautiously) qstr_^^_The_defeated_lord_l|^^(The defeated lord looks at you hatefully) qstr_I_am_{s4}_the_ruler_|I am {s4}, the ruler of {s6} qstr_I_am_{s4}_a_vassal_o|I am {s4}, a vassal of {s6} qstr_{s9}{reg5?_and_the_l|{s9}{reg5? and the lord of {s8}. . qstr_You_have_decided_whi|You have decided which of the suspects is guilty and now it is time to confront the murderer. qstr_You_have_wrongfully_|You have wrongfully accused {s60}, talk to the Ghost Lady again. qstr__{s49}_{s50}| {s49} {s50} qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13} asked you to gather {reg3} heads of cattle and deliver them back to him. qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9} asked you to scout {s13}, {s14} and {s15}, then report back. qstr_shall_we|shall we qstr_you|you qstr_You_are_challenging_|You are challenging me to a duel? How droll! As you wish, {playername}, it will be good sport to bash your head in. qstr_{s16}_and_{s17}|{s16} and {s17} qstr_Very_well_I_will_acc|Very well, I will accept you back into my ranks, if you're ready to swear your solemn oath once more. qstr_A_pardon_will_only_b|A pardon will only be possible if you are willing to cede {s17} to me. Do you agree to my terms? qstr_No._There_is_no_chan|No. There is no chance of peace between us, I am not interested. qstr_{reg36}x_{s0}_have_jo|{reg36}x {s0} have joined your party. You have noticed Kaverra's smile. Deadly one ... qstr_{reg36}x_{s0}_have_joi|{reg36}x {s0} have joined your party. qstr__Perhaps_but_I_prefe| Perhaps, but I prefer not to spread gossip. qstr__I_am_a_prisoner_how| I am a prisoner, how could I possibly know of any news? qstr_I_would_even_pay_you|I would even pay you some extra, but I don't have any gold with me at the moment. Do have a deal? qstr_I_am_even_willing_to|I am even willing to pay you {reg61} denars in addition! So, is this a deal? qstr_Our_marshal_{s1}|Our marshal, {s1} qstr_{s11}_and_{s12}|{s11} and {s12} qstr_We_are_not_at_war_wi|We are not at war with anyone. qstr_We_are_at_war_with_{|We are at war with {s12}. qstr_go_on_the_offensive_|go on the offensive now. qstr_act_to_defend_our_la|act to defend our lands. qstr_take_more_time_to_ga|take more time to gather the army. qstr_nowhere|nowhere qstr_I_accept_oaths_only_|I accept oaths only from those I can trust to keep them, {playername}. qstr_I_accept_oaths_only_f|I accept oaths only from those who have no stolen fiefs, {playername}. qstr_You_promised_to_help|You promised to help {s13} claim the throne of {s14}. qstr_What_do_you_say_to_e|What do you say to entering the service of {s9} as a mercenary captain? I have no doubt that you would be up to the task. qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9} asked you to take a message to {s13}. {s13} was believed to be at {s4} when you were given this quest. qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9} asked you to take a message to {s13} of {s15}. {s13} was believed to be at {s4} when you were given this quest. qstr_{s11}_asked_you_to_e|{s11} asked you to escort his {s17} {s13} to {s14}. qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13} asked you to deal with the bandits who are occupying the village of {s15} and then report back to him. qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9} asked you to raise {reg1} {s14} and bring them to him. qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9} asked you to collect taxes from {s3}. He offered to leave you one-fifth of all the money you collect there. qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9} asked you to hunt down a fugitive named {s4}. He is currently believed to be at {s3}. qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9} asked you to assassinate a local merchant at {s3}. qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9} has asked you to meet with a spy in {s13}. qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11} asked you to follow the spy that will leave {s12}. Be careful not to let the spy see you on the way, or he may get suspicious and turn back. Once the spy meets with his accomplice, you are to capture them and bring them back to {s11}. qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11} asked you to capture a lord from {s13}, any lord, and then drag your victim back to {s11} for safekeeping. qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9} asked you to lend your companion {s3} to him for a week. qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9} asked you to collect the debt of {reg4} denars {s3} owes to him. {s3} was at {s4} when you were given this quest. qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11} gave you a fake letter to fool {s13} into banishing his vassal {s16}. You are to go near {s14}, give the letter to one of your {s15} and send him into the town as a messenger, believing his orders to be genuine. qstr_{s9}_has_requested_y|{s9} has requested you to bring him {reg1} {s3} as prisoners. qstr_Lend_your_experience|Lend your experienced surgeon {s3} to {s1}. qstr_Then_take_it_with_my|Then take it, with my eternal thanks. You are a noble {reg63?man woman}. I will never forget that you helped me in my time of need. qstr_Forgive_me_{playerna|Forgive me, {playername}, but I must insist you accept it. The money means little to me, and I owe you so much. Here, take it, and let us speak no more of this. qstr_{playername}_what_a_|{playername}, what a dear {reg63?man woman} you are, but I will not allow you to refuse this. I owe you far more than I can say, and I am sure you can put this money to far better use than I. qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11} asked you to rescue her {s17}, {s13}, from {s14} by switching clothes and taking his place in prison. qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11} asked you to rescue her {s17}, {s13}, from {s14}. qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11} asked you to deliver a message to {s13}, who is imprisoned at {s14}. qstr_You_agreed_to_challe|You agreed to challenge {s13} to defend {s11}'s honor. qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5} (Persuasion strength {reg5}) qstr_Persuasion_Attempt|Persuasion Attempt qstr_purchase_{s10}|purchase {s10} qstr_replace_the_{s9}_wit|replace the {s9} with {s10} qstr_Your_entire_party_is|Your entire party is happier. qstr_Do_NOT_train_garriso|Do NOT train garrison. qstr_Start_training_garri|Start training garrison. qstr_{reg8?{reg8} no}_oth|{reg8?{reg8} no} other {s14} order{reg7?s } currently established, {reg63?m'Lord m'Lady} qstr_You_can_train_a_^{s7|You can train a ^{s7}^and {s8}^You have {reg29} Prestige available and with an Honor of {reg4},^Knight Honor troops will cost {reg2} Prestige, while Sergeant troops will cost {reg3} Prestige. qstr_Order_of_the_Dragon|Order of the Dragon qstr_Order_of_the_Lion|Order of the Lion qstr_Immortals_Chapter|Immortals Chapter qstr_Windriders_Chapter|Windriders Chapter qstr_Valkyrie_Sisterhood|Valkyrie Sisterhood qstr_Order_of_the_Griffon|Order of the Griffon qstr_Order_of_the_Falcon|Order of the Falcon qstr_Order_of_the_Raven_S|Order of the Raven Spear qstr_Order_of_the_Radiant|Order of the Radiant Cross qstr_Order_of_the_Clarion|Order of the Clarion Call qstr_Order_of_the_Dawn|Order of the Dawn qstr_Order_of_the_Ebony_G|Order of the Ebony Gauntlet qstr_Order_of_the_Shadow_|Order of the Shadow Legion qstr_Order_of_the_Silverm|Order of the Silvermist Rangers qstr_Order_of_Eventide|Order of Eventide qstr_Order_of_the_Phoenix|Order of the Phoenix qstr_Order_of_the_Shadow_W|Order of the Shadow Wolves qstr_Order_of_the_Scorpio|Order of the Scorpion Assassins qstr_Order_of_the_Kraken_|Order of the Kraken Cultists qstr_{s9}__from_{s8}_|{s9} (from {s8}) qstr_Your_whole_party_is_|Your whole party is happier. qstr__You_begin_entertain| You begin entertaining in the Tavern and receive {reg1} gold. qstr_{s54}|{s54} qstr_Quigfen_of_Laria_ask|Quigfen of Laria asked you to destroy the marauding Jatu army in the Laria woods. qstr__{reg25}x_Noldor_War| {reg25}x Noldor Warrior have joined your party. qstr__{reg26}x_Noldor_Ran| {reg26}x Noldor Ranger have joined your party. qstr__{reg27}x_Noldor_Mai| {reg27}x Noldor Maiden Ranger have joined your party. qstr__{reg28}x_Noldor_Nob| {reg28}x Noldor Noble have joined your party. qstr__{reg29}x_Noldor_Twi| {reg29}x Noldor Twilight Knight have joined your party. qstr__The_Goddess_of_Fate| The Goddess of Fate smiles upon you, my friend! In a recent northern raid, my colleagues managed to capture {reg7} Bearclaw Berserkers that I might be willing to sell to you for {reg41} denars. qstr__This_must_be_your_l| This must be your lucky day, my friend! In a recent Northern trip, I purchased {reg7} Ravenstern Highlanders that I might be willing to sell them to you for {reg41} denars. qstr__This_must_be_your_lu| This must be your lucky day, my friend! In a recent Southern trip, I purchased {reg7} Omen Seekers from a Singalian raiding party. I would be willing to sell them to you for {reg41} denars. qstr__This_may_be_your_lu| This may be your lucky day, friend. I have {reg7} warriors from distant Melitine that I am trying to unload. They will follow you for {reg41} denars. qstr__It_seems_that_I_hav| It seems that I have too many laborers on my hands, and no way to feed them. If you are interested, I have {reg7} Refugees that would be happy to exchange their current lot to serve you for {reg41} denars. qstr__Unfortunately_I_hav| Unfortunately I have been stuck with some prisoners who are not fitting as pleasure slaves and not worth much else unless it be to bash my brains in at the first opportunity. If you are interested, I have {reg7} Maiden Scouts that would be happy to exchange their current lot to serve you for {reg41} denars. qstr__My_bad_luck_has_sad| My bad luck has saddled me with a small company of {reg7} Singalian Foreign Spearmen who are in my employ. Due to some bad business ventures, I cannot pay them. For {reg41} denars, I can order them to follow you. Interested? qstr__My_bad_luck_has_sadd| My bad luck has saddled me with a small company of {reg7} Barclay Aventuriers, who are in my employ. Due to some bad business ventures, I cannot pay them. For {reg41} denars, I can order them to follow you. Are you interested? qstr__This_must_be_your_luc| This must be your lucky day! I employ {reg7} formidable soldiers from distant Mettenheim, but I don't need them anymore. For {reg41} denars, I can order them to follow you. Interested? qstr__Through_some_shall_| Through some, shall we say, sub-optimal business decisions, I have {reg7} armed Squires, that I am unable to neither ransom nor feed. For {reg41} gold, I am sure they would leave their current situation and serve you. Do we have a deal? qstr__My_bad_luck_has_saddl| My bad luck has saddled me with a small company of {reg7} Bounty Hunters who are in my employ. Due to unforseen events, I am unable to pay them. For {reg41} denars, I can order them into your service. Is this of interest to you? qstr__My_bad_luck_just_ha| My bad luck just has no end. I have tried to ransom a good fellow, {s1} ,who had some misfortune on the road. The Order refused to pay a ransom and he certainly is worth more than a Galley Slave. Perhaps for {reg41} denars you could take him off my hands. I am sure he would follow you in your journey. qstr__Should_my_bad_luck_| Should my bad luck continue, I will be out of business. I recently acquired a fellow who was captured and it seems that he is some sort of outcast as his people are not willing to ransom him. He is fairly dangerous, I must warn you. He is an elf, you see, and they can be... unpredictable. We have a deal. He gets half of the gold that I sell him for as long as he is able to fight. He is some kind of tracker I think, maybe a warrior, it is hard to tell. Would you be interested in taking him into your company and paying me {reg41} for my trouble? qstr__It_has_been_my_misf| It has been my misfortune to have recently captured {reg7} Maiden Adventurers as they tried to free one of their friends from an associate's slave galley. While these Maidens could have had possible futures as pleasure slaves, their martial training makes them much too dangerous for so delicate a role. Perhaps you can take them in, and put their aggressive tendencies to more constructive work for, say, {reg41} denars? qstr__No_I_have_no_room_i| No, I have no room in my party. qstr__No_I_am_not_interes| No, I am not interested. qstr_{reg34}_Mercenaries_|{reg34} Mercenaries have joined your party. qstr__Search_Rane_for_a_h| Search Rane for a hidden chest or cache of treasure. qstr__Search_Valonbray_fo| Search Valonbray for a hidden chest or cache of treasure qstr__Search_for_a_bandit| Search for a bandit treasure cache near {s9}! qstr__You_work_several_ho| You work several hours tending to your patient and are paid {reg1} denars for your trouble. qstr_a_hidden_outpost_far|a hidden outpost far from here qstr_It_just_so_happens_I|It just so happens I outfit many lords, many of whom wear regal-like adornments. I also happen to be one of the finest seamstresses in the entire land. For a small price I can fashion you a glorious cape to match your armor. qstr_Well_as_it_so_happen|Well, as it so happens, bandits or those rapscallion Red Brotherhood have been sacking caravans from merchants I purchase silk from. If it causes you no worry, if you are interested, would you be willing to part ways with your cape so I may complete other orders? I would pay you for your troubles of course. Considering my talents, if you decide to change your mind after our transaction, I should be able to form you another cape with previous ones you have sold to me. qstr_I_have_already_shown|I have already shown you the location of the mines of Al-Aziz, there is nothing else I have to trade to you besides my books! qstr_I_can_show_you_where|I can show you where the hidden mines of Al-Aziz are located in exchange for a Large Pouch of Diamonds.^ I will show you on your map so you can enter and explore it. qstr_Oh!_Yes_that_s_right|Oh! Yes, that's right. Too much strong drink has affected my memory. Who are you again? qstr_I_do_not_have_such_a|I do not have such a gems to trade. qstr_No_I_am_not_interest|No, I am not interested in that map at the moment. qstr__You_have_discovered| You have discovered the hidden location of Al-Aziz! qstr_^Unfortunately_after|^Unfortunately, after three uses of any combination, these wondrous alchemical marvels will lose their potency on you and their effects are halved. qstr__Your_Strength_Agili| Your Strength, Agility and Charisma have increased by {reg2}. qstr__Your_weapon_profici| Your weapon proficiencies have increased by {reg3}. qstr__Your_Intelligence_h| Your Intelligence has been increased by {reg2}. qstr__{s5}_s_Strength_Agi| {s5}'s Strength, Agility and Charisma have increased!. qstr__{s5}_s_Intelligence| {s5}'s Intelligence has increased!. qstr__{s5}_s_weapon_profi| {s5}'s weapon proficiencies has increased!. qstr_The_scribe_asked_you|The scribe asked you to investigate the old tale of the lost {s54}'s castle. qstr_Speak_with_the_villa|Speak with the village elder to find out more. qstr_Vorador_further_sugg|Vorador further suggested the valley is located in the central region of Pendor, but at the same time is quite remote, which in turn not many people know about its existence. It seems to be a good place to establish a small permanent base. qstr_The_valley_need_some|The valley need some work to make it more hospitable. Skilled manpower needs to be organized and {s54} seems to be a good place to start. qstr_{s16}_They_also_say_|{s16} They also say she is renowned for her beauty. qstr_A_villager_from_{s7}|A villager from {s7} begged you to save their village from the bandits that took refuge there. qstr_If_ye_be_looking_for|If ye be looking for Manhunters, {reg63?sir madam}. {reg3?Me and {reg4?{reg3} of my mates one of my mates} are I am} looking for a capable leader. qstr_Well_met_my_{reg63?L|Well met my {reg63?Lord Lady}. If you are looking for some Warriors then look no further! {reg3?I and {reg4?{reg3} of my comrades one of my comrades} are I am} looking for good pay and the chance to use {reg3?our spears my spear} to make some coin. qstr_Well_met_my_{reg63?Lo|Well met my {reg63?Lord Lady}. {reg3?I and {reg4?{reg3} of my friends one of my friends} are I am} looking for adventure and a capable Captain to provide it. qstr_Aye_{reg63?Lord Lady|Aye {reg63?Lord Lady}. {reg3?I and {reg4?{reg3} of my axe brothers one of my axebrothers} are I am} looking for a Jarl to fill {reg3?our bellies my belly} with wine and our pockets with gold. qstr_We_are_Jatu_{reg63?L|We are Jatu {reg63?Lord Lady}. {reg3?I and {reg4?{reg3} of my Hunt Brothers one of my Hunt Brothers} are I am} looking for a Ride Master to lead {reg3?our lances my lance} to glory. qstr_Well_met_{reg63?Lord|Well met {reg63?Lord Lady} Eorl. {reg3?I and {reg4?{reg3} of my Highland Brothers one of my Highland Brothers} are I am} seeking to serve a captain who is worthy of commanding {reg3?our my} steel. qstr_Aya_good_{reg63?Lord|Aya good {reg63?Lord Lady}. {reg3?I and {reg4?{reg3} of my mates one of my mates} are I am} looking to improve our lot in life. {reg3?We I}'d gladly follow you if you gave {reg3?us me} a chance. qstr_Hail_good_{reg63?Lor|Hail good {reg63?Lord Lady}. {reg3?I and {reg4?{reg3} of my sisters one of my sisters} are I am} looking to serve a capable Captain. qstr_Hai_{reg63?Lord Lady|Hai {reg63?Lord Lady} Captain! {reg3?I and {reg4?{reg3} of my companions one of my companions} are I am} looking to serve under a renowned adventurer who can lead {reg3?us me} to glory in these strange lands. qstr_Salute_{reg63?Lord L|Salute {reg63?Lord Lady} Captain! {reg3?I and {reg4?{reg3} of my sisters one of my sisters} are I am} looking to follow a worthy captain so {reg3?we I} may earn enough to purchase {reg3?our my} bed thralls. qstr_Oi!_Sein_Captain!_{r|Oi! Sein Captain! {reg3?I and {reg4?{reg3} of my free brothers one of my free brothers} are I am} looking to follow a charismatic and, shall we say, profitable captain! {reg3?We I} seek to use {reg3?our my} prowess to earn gold for wine, women and song! qstr_Salutations_camarada|Salutations camarada! {reg3?I and {reg4?{reg3} of my fellow soldats one of my fellow soldat} are I am} looking to join a party of thrill-seeking adventurers and to follow a cunning commandant! Whom {reg3?we I} hope can follow an old saying from Barclay Conquest, Glory, and Gold! qstr_Do_you_have_a_need_f|Do you have a need for hired swords, {reg63?sir madam}. {reg3?Me and {reg4?{reg3} of my mates one of my mates} are I am} looking for a captain. qstr_You_chose_well_{reg6|You chose well, {reg63?sir madam}. My lads know how to keep their word and earn their pay. qstr_Well_done_{reg63?sir|Well done, {reg63?sir madam}. Keep the money and wine coming our way, and there's no foe in Pendor you need fear. qstr_We_are_at_your_servi|We are at your service, {reg63?sir madam}. Point us in the direction of battle, and we'll do the rest. qstr_current_relations_wi|current relations with town {reg40} qstr_The_Guildmaster_of_{|The Guildmaster of {s13} has asked you to deal with looters in the surrounding countryside. qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s9} of {s3} asked you to deliver {reg5} units of {s6} to the tavern in {s4} in 7 days. qstr_Escort_the_merchant_|Escort the merchant caravan to the town of {s8}. qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|Merchant {s9} of {s4} asked you to hunt down the troublesome bandits in the vicinity of the town. qstr_Guildmaster_of_{s4}_|Guildmaster of {s4} gave you {reg12} denars to pay the ransom of a girl kidnapped by bandits. You are to meet the bandits near {s3} and pay them the ransom fee. After that you are to bring the girl back to {s4}. qstr_Guildmaster_of_{s4}_p|Guildmaster of {s4} promised you {reg12} denars if you can make sure that {s12} and {s13} no longer pose a threat to a peace settlement between {s15} and {s14}. In order to do that, you must either convince them or make sure they fall captive and remain so until a peace agreement is made. qstr_The_Guildmaster_of_{s|The Guildmaster of {s14} has asked you to deal with a group of bandits terrorizing the streets of {s14}. They only come out at night, and only attack lone travelers on the streets. qstr_Guildmaster_of_{s10}|Guildmaster of {s10} asked you to move a cattle herd to {s13}. You will earn {reg8} denars in return. qstr_Pippa|Pippa qstr_Daisy|Daisy qstr_Betsy|Betsy qstr_Princess|Princess qstr_{s5}|{s5} qstr_He_is_not_commanding|He is not commanding any men at the moment. qstr_He_currently_command|He currently commands {reg0} men{reg1?, of which around {reg1} are wounded }. qstr_{s1}_militia_patrol|{s1} militia patrol qstr_There_is_no_castle_n|There is no castle next to {s54}, but the village elder mentioned old ruins located near the source of the local river, nestled into a very old mountain pass. qstr_You_have_hired_{s2}_|You have hired {s2}, a skilled builder, who should be able to help you with construction. Meet him at {s54} during daytime. qstr_In_order_to_make_{s5|In order to make {s54} more hospitable, {s2} would need 3 Sumpter Horses, 3 packs of Tools, 5 pieces of Dried Meat and 1 barrel of Ale. qstr_You_have_provided_re|You have provided required supplies. Organize necessary workforce (20 {s2}), then speak with the builder. qstr_The_construction_is_|The construction is in progress. Return after two weeks. qstr_{reg63?Sir Madam}_as|{reg63?Sir Madam}, as you know we don't have any available cells or jail to keep prisoners in this camp. Food and guards will be a problem as well. I have a few men that I hired, but they scout the nearby region looking for enemies, keeping the area safe. In light of that I will have to release any prisoners you drop off.^^What else can I do for you? qstr_What_can_I_do_for_yo|What can I do for you, {reg63?sir madam}? qstr_Hidden_Base _{s3}_wa|Hidden Base {s3} was appointed as a horse master. qstr_Of_course_{reg63?sir|Of course {reg63?sir madam}. In case you have missed it - the garrison is full. qstr_Of_course_{reg63?sir |Of course {reg63?sir madam}. In case you have missed it - there is still some spare room for more soldiers. As of right now we stand at {reg34} strong. We can garrison more for {reg33} in total. qstr_Before_you_do_{reg63|Before you do, {reg63?sir madam}, you should know that garrison is getting angry. Garrison morale is decreasing rapidly and tension between soldiers are raising. All of that is happening because this place is overcrowded. I think that desertions, even deadly brawls, are only the matter of time. ^^Currently {reg34} are stationed here, but this place can support only {reg33}. qstr_Standard_round_shoul|Standard round should be enough. (100% HP) qstr_Let_them_have_a_bit_|Let them have a bit more fun! (500% HP) qstr_I_d_like_a_long_figh|I'd like a long fight! (1000% HP) qstr_Otherwise |Otherwise qstr___It_would_be_good_t|- It would be good to have a blacksmith here qstr_{s2}^^{s3}|{s2}^^{s3} qstr___We_could_make_a_bi|- We could make a bit more room for your soldiers qstr___A_designated_perso|- A designated person who could take care of the horses would be very valuable. qstr_Hidden_Base _{s4}_wa|Hidden Base {s4} was appointed as a blacksmith. qstr_Hidden_Base _troops_|Hidden Base troops capacity increased by 50. qstr_Bring_one_of_the_{s4|Bring one of the {s4} to the camp master. qstr_Blacksmith_{s54}_has|Blacksmith {s54} has found a unique horse armor - find a steed worthy to wear it. qstr_Visit_the_old_Pendor|Visit the old Pendor capital and try to find out more about what breed could wear it. qstr_{reg1}_days_time|{reg1} days time qstr_1_day_time|1 day time qstr_The_horse_looks_at_y|The horse looks at you with an unexplainable mystical bond. qstr_Horse_and_barding_sh|Horse and barding should be ready within two weeks. qstr_What_item?|What item? qstr_I_am_a_blacksmith_an|I am a blacksmith and don't know how to deal with this type of item. Maybe Derafsh will be able to help you. qstr_I_am_a_blacksmith_and|I am a blacksmith and don't know how to deal with this type of item. You may need to ask someone with horse knowledge. qstr_I_am_just_an_apprent|I am just an apprentice, I don't have the necessary skills to improve this item any further. qstr__I_have_to_add_one_d| I have to add one day as it is in a really poor condition. qstr__I_would_need_an_ext| I would need an extra day - armors require more work. qstr__I_am_still_not_too_| I am still not too confident working with this new type of weapon and I will have to be very careful. qstr_Your_{s6}_should_be_|Your {s6} should be ready within {reg1} days.{s3}{s4}{s5} qstr_within_{reg1}_more_d|within {reg1} more days qstr_within_1_day|within 1 day qstr_What_horse_are_you_t|What horse are you talking about? qstr_I_am_busy_enough_tak|I am busy enough taking care about all these animals. Maybe Harold will be able to help you. qstr_I_can_help_you_only_|I can help you only with horses. You will have to find someone who can work a forge. qstr_This_animal_looks_he|This animal looks healthy to me. You would need one of the Jatu horse masters to train it further. Problem is they won't work for outsiders. qstr__I_have_to_add_5_day| I have to add 5 days as this horse is looking very unwell. qstr__I_have_dealt_with_J| I have dealt with Jatu horses since I was a child. I have learned few tricks to make them recover faster. qstr__This_type_of_mount_| This type of mount is new for me and have to deal with it carefully. qstr_You_should_be_able_t|You should be able to ride this {s6} in the next {reg1} days.{s3}{s4}{s5} qstr_Commander_everything|Commander, everything is safe and secured. qstr_Scouts_have_reported|Scouts have reported that there are no enemies nearby. qstr_Can_t_talk._I_am_on_|Can't talk. I am on duty, {reg63?sir madam}. qstr_We_are_working_hard_|We are working hard {reg63?sir madam}. qstr_No_time_to_talk_{reg|No time to talk {reg63?sir madam}. qstr_I_better_be_getting_|I better be getting paid for this. qstr_The_elder_of_the_vil|The elder of the village of {s3} asked you to bring them {reg5} packs of grain. qstr_The_elder_of_the_vill|The elder of the village of {s13} asked you to train {reg5} peasants to fight against local bandits. qstr_The_elder_of_the_villa|The elder of the village of {s3} asked you to bring them {reg5} heads of cattle. qstr_The_elder_of_the_villag|The elder of the village of {s3} asked you to rescue his daughter from the clutches of {s5}. qstr_The_elder_of_the_village|The elder of the village of {s5} asked you to escort a trading party to {s3}. qstr_{s1}_Trading_Party|{s1} Trading Party qstr_Red_Brotherhood_Ambu|Red Brotherhood Ambush Party qstr_{s16}_and_{s15}|{s16} and {s15} qstr_I_can_smell_a_fat_pu|I can smell a fat purse a mile away. Methinks yours could do with some lightening, eh? qstr_Why_it_be_another_tr|Why, it be another traveller, chance met upon the road! I should warn you, country here's a mite dangerous for a good {reg63?fellow woman} like you. But for a small donation my boys and I'll make sure you get rightways to your destination, eh? qstr_Well_well_look_at_th|Well well, look at this! You'd best start coughing up some silver, friend, or me and my boys'll have to break you. qstr_There_s_a_toll_for_p|There's a toll for passin' through this land, payable to us, so if you don't mind we'll just be collectin' our due from your purse... qstr_Another_fool_come_to|Another fool come to throw {reg63?him her}self on my weapon, eh? Fine..let us draw blood! qstr_We_re_not_afraid_of_|We're not afraid of you, {reg63?sirrah wench}. Time to bust some heads! qstr_That_was_a_mistake._|That was a mistake. Now I'm going to have to make your death long and painful. qstr_Brave_words._Let_s_s|Brave words. Let's see you back them up with deeds, cur! qstr_Bandits_like_you_nev|Bandits like you never live long enough to learn! qstr_Congratulations_you_|Congratulations, you have found an Easter Egg! qstr_...or_perhaps_if_you|...or perhaps if you are inclined, I would ask, since we are friends, that you allow me to serve you as your vassal. qstr_...I_see_that_you_ar|...I see that you are looking at my weapon, you knave. Set me free and I will give it to you. qstr_Very_well_friend_I_w|Very well friend, I will accept your Oath of Fealty. qstr_You_have_bought_a_ve|You have bought a very rare Pendor Royal Steed, whose ancestors were used by Pendor kings. Speak to the blacksmith. qstr_You_have_found_a_ver|You have found a very rare Pendor Royal Steed in Sarleon. The merchant asks for Medium Pouch of Diamonds in exchange. qstr_A_{s5}?_Well..._Yes_|A {s5}? Well... Yes, I suppose it is. What a strange thing to ask. qstr_Eh?_No_it_most_certa|Eh? No, it most certainly is not a {s5}. I'd start questioning my eyesight if I were you. qstr_This_is_the_{reg4?to|This is the {reg4?town village} of {s5}, {reg63?sir madam}. qstr_{s6}_Our_{reg4?town |{s6} Our {reg4?town village} and the surrounding lands belong to you of course, my {reg63?lord lady}. qstr_{s6}_Our_{reg4?town v|{s6} Our {reg4?town village} and the surrounding lands belong to {s7} of {s8}. qstr_{s3}_and_{s5}|{s3} and {s5} qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?We mostly produce {s5} here We don't produce much here these days}. If you would like to learn more, you can speak with our {reg4?guildmaster village elder}. He is nearby, right over there. qstr_Question_travelers_i|Question travelers in taverns for clues about recent Snake Cult activity. qstr_Find_and_destroy_the|Find and destroy the Snake Cult stronghold near {s8}. qstr_{playername}|{playername} qstr_honored_Founder|honored Founder qstr_dear_{reg63?brother |dear {reg63?brother sister} qstr_The_Lazy_POP_Develop|The Lazy POP Developers qstr_{s6}_and_{s7}|{s6} and {s7} qstr_{s6}_and_any_{s7}_to|{s6}, and any {s7}, too qstr_{s6}|{s6} qstr_The_{s9}_asked_you_t|The {s9} asked you to hunt down {s8} parties, while achieving a rating of {reg4} or more. qstr_Current_progress _0/|Current progress 0/{reg4}. qstr_You_received_a_{s11}|You received a {s11}! qstr_You_received_{s11}!|You received {s11}! qstr_{s11}_joined_your_pa|{s11} joined your party! qstr_The_{s9}_asked_you_to|The {s9} asked you to win the {s8} tournament for the glory of their Order. qstr_The_{s9}_asked_you_to_|The {s9} asked you to win {reg8} renown for the glory of their Order, using only Order troops. No hiring, recruiting or rescuing prisoners is possible for the duration of this task.^You will get back your old troops once the task is complete. qstr_Renown_earned_so_far |Renown earned so far 0. qstr_Rival_Patrol|Rival Patrol qstr_The_{s11}_asked_you_|The {s11} asked you to defeat the {s8} patrol in the vicinity of {s10}. qstr_Greetings_{reg63?Kin|Greetings, {reg63?King Queen} {playername}.^I am Kapitan Gerhart and this company is called The Freybrueder. We hail from Mettenheim and are known as the best disciplined mercenary company gold can persuade into service. qstr_Hail_foreign_{reg63?|Hail, foreign {reg63?King Queen}. I am Toblik, a Veccavian Uncut, and this is my loyal warband of Veccavian Renegades.^We came to Pendor to escape the female oppression and injustices in our homeland, but only found more injustice. Your women are treated no better than the men of Veccavia.^One day, rivers will run red with blood in the name of justice, but until then, we are at the service of the Pendor mighty such as yourself. qstr_Greetings_from_Barcl|Greetings from Barclay's finest company, {reg63?King Queen} {playername}!^My name is Velasco Perfecta Banderas Durante, the captain of the Primera Guardia Real, but you may call me Velasco.^We are here in Pendor to look for the dastardly fugitive Rufio and bring his head to the Emperor.^In the meantime, we are pleased to take up work that we know best, and that's killing. qstr_Hail_{reg63?King Que|Hail, {reg63?King Queen}!^We were told that you made an effort to help us Melitines in Pendor, so here we are. I'm on a business here with my company to investigate certain goings on with the Snake Cult, but we are not prepared to face their full might alone.^We shall help you, and watch. Always watch. qstr_Good_day_{reg63?King|Good day, {reg63?King Queen} {playername}! You chose well to hire the pride of the Marleons citizenry.^I am Grandilon, the commander of the best riders in Sarleon the 1st Banneret of Marleons. We have among our numbers the most prominent and proud burghers of our great city - treat us with respect and we'll sweep your enemies off the battlefield. qstr_Greetings_your_Majes|Greetings, your Majesty. Allow me to introduce myself I am Sir Timothy of the Order of the Unicorn, and I am here to answer your call for heroes! My knights and loyal followers are yours to command! qstr_Hello_friend!_I_ve_h|Hello, friend! I've heard you needed someone to "juice" you... er... reinforce your armies, all for the good of the common people of Pendor, I hope.^I field a fine party of brothers experienced both in combat and, some of them, imprisonment until they met me.^For a bit of cash and a fair portion of prisoners, captured or rescued, we shall exact revenge on your enemies... heh... for whatever misdeeds they inflicted upon your friends and allies. Or my friends and allies. We'll find a reason, I'm sure. qstr_Hail_I_am_Sir_Morcas|Hail, I am Sir Morcas Verral, the leader of the famous Snowlion Brigade. We will fight for anyone who strives to reunite the north with the heartlands. Besides, our treasury has been rather empty as of late, so if you pay us, we shall lend you our strength. qstr_Salam!_May_your_gard|Salam! May your gardens be full of rose blossoms and your tents with healthy maidens and boys.^Firuz has heard of your exploits and comes to serve you, great Shah.^He will only require modest gifts in gold - a mere pittance to the powerful friend of the Singalians - and a humble share of the slaves. qstr_Hazah_Jatu!_Shiruzah|Hazah Jatu! Shiruzah, the Chosen of Indar, salutes you.^Shiruzah was shot by an arrow while riding away from battle in a false retreat. The chiefs cried coward and sent Shiruzah into exile. But the arrow was Indar's - I survived and he watches now over me. Indar guides His chosen, and He led me to meet you today. qstr_So_you_are_the_new_{|So you are the new {reg63?King Queen} I have been hearing about.^I must say, I am really glad you summoned me. Not only will this enable me to claim once again to have worked for every single monarch on Pendor, but it also provides me with the chance to thank you personally for all the trouble and misery you have caused. You have no idea just how good the establishment of a new kingdom is for business. qstr_HELLO!|HELLO! qstr_New_orders_{reg63?Si|New orders, {reg63?Sir Lady}? qstr_Hail!_Shall_we_conve|Hail! Shall we converse about the quaint injustices of Pendor or put our consciences to sleep by more slaughter? qstr_Your_enemies_are_my_|Your enemies are my enemies, {playername}. qstr_Watching_and_waiting|Watching and waiting. qstr_I_haven_t_seen_the_D|I haven't seen the Duke of Marleons as often as you, {reg63?sir madam}! qstr_You_summoned_me_your|You summoned me, your Majesty? Does the Kingdom need saving once more? qstr_Talk_to_me_my_friend|Talk to me, my friend. qstr_What_is_your_bidding|What is your bidding, {reg63?Sir Madam}? qstr_Yes_Shah_Firuz_saw_t|Yes, Shah, Firuz saw the vultures in the skies and knew it was you. qstr_Lead_us_to_more_vict|Lead us to more victories, Warlord, and our honor will be known in the Jatu steppes. qstr_Hello_{playername}_w|Hello {playername}, we meet again! Any rumors you may have heard of me going over to your enemies is, of course, a blatant lie. qstr_HELLO_AGAIN!|HELLO AGAIN! qstr_If_it_s_worth_doing_|If it's worth doing, it's worth doing well, my {reg63?Lord Lady}. qstr_There_s_no_task_too_|There's no task too evil or too hard when your final destination is worthy. qstr_Show_us_who_and_they|Show us who and they will pay with their blood. qstr_Something_needs_to_b|Something needs to be done? We are ready. qstr_We_are_well_equipped|We are well-equipped and rested. What shall we do next? qstr_Well_of_course!_How_|Well, of course! How can my order be of service? qstr_Shall_we_help_the_vi|Shall we help the village militias repel the unwashed Fierdsvain masses or simply humiliate some bungling lords? qstr_I_hope_it_involves_k|I hope it involves killing traitors in kilts. qstr_Your_wisdom_is_legen|Your wisdom is legendary, great Shah, but a smart stallion never steps in a rabbit-hole no matter the rider's spurs. Neither does a wise rider watch the skies while in full gallop. qstr_The_Chosen_of_Indar_|The Chosen of Indar wait for guidance. qstr_Well_that_is_what_yo|Well, that is what you are paying us for, is it not? What do you have in mind? qstr_WHAT_TASK?|WHAT TASK? qstr_Where_should_we_go_m|Where should we go, my {reg63?Lord Lady}? We will get there on time and in orderly fashion. qstr_Where_shall_we_go_ne|Where shall we go next? It matters little. qstr_We_don_t_mind_travel|We don't mind traveling through these beautiful parts, but we'd like to be stationed close to a good supply of wine and loose women. qstr_We_may_need_to_get_c|We may need to get closer to the Imperial lands, if you are looking for suggestions. qstr_I_m_familiar_with_th|I'm familiar with the area - I know most of the merchants well. qstr_My_knights_travel_wh|My knights travel wherever we are needed the most. Tell me, where would that currently be? qstr_Let_s_go_some_place_|Let's go some place where many lords are unwarily prancing about the countryside. Our dungeons are a sad and desolate place without them! qstr_Give_us_the_directio|Give us the direction, {reg63?Sir Madam}, the further north the better. qstr_This_land_is_wide_li|This land is wide like a dancer's thighs, but hardly as inviting. qstr_Jatu_ride_fastest_in|Jatu ride fastest in the plains. Woods are for Noldor and town-dwellers with no honor. qstr_Just_point_me_in_the|Just point me in the right direction, and consider it done. qstr_WHERE?|WHERE? qstr_Jawohl_my_{reg63?Kin|Jawohl, my {reg63?King Queen}, at once. qstr_I_ll_gather_my_women|I'll gather my women and men, and we shall be on our way. qstr_Yes_friend._Vamos!|Yes, friend. Vamos! qstr_Very_well_{reg63?Kin|Very well, {reg63?King Queen} {playername}. qstr_The_1st_Banneret_rid|The 1st Banneret rides! qstr_It_will_be_done_your|It will be done, your Majesty. You have my word! qstr_Very_clever_my_{reg6|Very clever, my {reg63?brother sister}. Let's go and give someone a good reason to use that special lotion. qstr_As_you_wish._I_hope_|As you wish. I hope you don't mind if we kill any northmen we chance upon on the way! qstr_Firuz_will_oblige!_A|Firuz will oblige! As long as he gets the most shapely prisoners. qstr_Jatu!_Forward_by_Ind|Jatu! Forward, by Indar! qstr_Splendid._We_shall_s|Splendid. We shall set out at once. qstr_OK!|OK! qstr_Our_contract_is_fulf|Our contract is fulfilled then.^We shall head back to Mettenheim - to sing songs about our fallen comrades and their bravery in battle, but also to train their replacements. We will meet again, no doubt, now that you know our worth. qstr_Your_ways_are_foreig|Your ways are foreign, {reg63?King Queen}, but we were satisfied in your service. I can assure you that your gold will be put to good use. Farewell! qstr_Ah_it_is_the_hour_of|Ah, it is the hour of farewells.^We had pleasant journeys together, didn't we? We will be now looking for the bandit Rufio with increased vigor and much larger coffers. Should you need our help again, send your messenger and we'll join our lances again. qstr_Of_course_we_shall_d|Of course, we shall depart. Our time grows near, and we need to make preparations to complete our mission.^Farewell, {playername}, we will be watching you too. qstr_Finally_our_service_|Finally our service is at an end.^We depart with pride in our achievements, yet look forward to getting back to Marleons and putting our businesses to order. Our strength is our fair town.^Farewell, {reg63?King Queen}, and mind the friendship of the lord liege of Marleons, for he determines the burgher affection too. qstr_I_understand._Please|I understand. Please, believe me when I say that I take no pleasure in leaving with your money, but hopefully the gold, along with our actions while in your service, will help me in reminding the people of my order's greatness. You have my gratitude, your Majesty. Until we meet again. qstr_Very_well_my_friend!|Very well, my friend! As much as I enjoyed trouncing foolish lords with you, I'll need to check on some acquaintances of a rather Snakish persuasion.^ Maybe we shall meet again, I'm always up for a jaunty ride. qstr_Excellent_this_gives|Excellent, this gives us some time to fight the kilt-wearing traitors by ourselves. qstr_It_saddens_me_to_dep|It saddens me to depart, yet my wives and husbands shall comfort me this night.^Goodbye and may your enemies' tombs be rained upon by sixty thousand elephant droppings! qstr_You_are_letting_us_g|You are letting us go free. We salute you for the honor we gained in battle.^Now the Jatu will hear Indar's voice. Jatu need laws. I will make them obey in Indar's name - even if I have to kill half of them. qstr_Really_already?_Sorr|Really, already? Sorry, I get all emotional every time a contract is terminated. Don't worry though; there are ample ways to comfort my grieving soul in Singal with the money you provided. You should visit me, if you find the time. I am sure there are still a few things I could show you in that marvellous whore of a city. Until that time, {playername}. qstr_GOODBYE!|GOODBYE! qstr_Our_professionalism_|Our professionalism demands that we eliminate all our employer's enemies. Taste Mettenheim steel, Pendorian! qstr_Stop_unjust_brigand!|Stop, unjust brigand! You shall now confront the quality of the Veccavian soldiery, male and female joined as one. qstr_Ha!_Foolish_Pendoria|Ha! Foolish Pendorian, just run away and leave the women and the baggage or you will get a lance in the ribs! qstr_Did_you_know_that_wo|Did you know that women make better generals than men?^Well, no, but I'll show you how the Melitine War Academy made me a better one than you. qstr_The_king_has_promise|The king has promised to reinstate my order if we helped him against his enemies. Unfortunately for you, you seem to qualify. I take no pleasure in this, but a Knight of the Unicorn always stays true to his word. Rest assured, every man and women of your company being taken prisoner will be treated with dignity. qstr_Wretched_{playername|Wretched {playername}! Tremble before the mighty charge of the Marleons Heavy Cavalry! qstr_Stop_right_there_{pla|Stop right there, {playername}! I have heard you're in league with those traitorous northmen. Now you shall pay the price for that! qstr_Shameless_dog!_Your_|Shameless dog! Your ancestors were smeared in donkey seed and your religion is unworthy!^When your remaining soldiers surrender, I shall give them as slaves to my Singalians. You alone I will keep to perform favors to the lowest of my spearmen! qstr_Jatu!_Our_lances_are|Jatu! Our lances are sharp! Our arms strong! Our arrows guided by Indar! Fear us - and perish! qstr_I_have_some_advice_f|I have some advice for you, {playername}. It is always better to have the Free Company as a friend, rather than an enemy. After today, you will hopefully understand why. qstr_HOSTILE|HOSTILE qstr_Hail_{playername}._I|Hail, {playername}. It is a beautiful day for training and exercise, isn't it? qstr_Hail_{playername}._W|Hail, {playername}. We again travel in the service of others. May your fate be better. qstr_Hail_{playername}!_We|Hail, {playername}! We are on a little mission for our royal employer, but we are also looking for that cabron Rufio Vincente de Villaviciosia.^If you see him, don't get too close, he's very dangerous - only the Guardia Real can deal with him. qstr_Greetings_{playername}|Greetings, {playername}. We've heard the Snake Cult takes some interest in you. So we shall be watching you as well. Step carefully. qstr_Good_day_to_you._I_a|Good day to you. I am sorry, but I have no time to spare. We are currently on an important mission for the king, and there is much at stake, so I must remain diligent. Please forgive my rudeness. Maybe we will have time to talk at some point in the future. qstr_Greetings_{reg63?sir|Greetings, {reg63?sir madam}. The 1st Banneret rides to war again.^We do hope it's a brief one, as prosperity only grows in peace. qstr_Hold!_Are_you_one_of|Hold! Are you one of those treacherous northerners? Ah, of course not, forgive me. You don't stink of treason like they do. qstr_Salam!_Our_horsemen_|Salam! Our horsemen are fast and the Temptresses are in a foul mood, so think before you do anything rash.^We were gathering healthy little girls from the hamlets around here. They will make good Temptresses one day and fetch a good price with the Khans. qstr_I_am_Shiruzah_of_the|I am Shiruzah of the Hallowed Arrow! One day Shiruzah will bring Indar's laws to the tribes and become a Great Khan.^The booty shall be split in equal measures and cattle thieves shall die on a stake. The tents would multiply and the lances would be countless - the foreign warlords would pay homage to the Jatu. Hazah Jatu! qstr_Sorry_my_friend._The|Sorry, my friend. The Free Company has already been hired, and we are not looking for recruits. So, whatever is on your mind will probably have to wait. qstr_FRIENDLY|FRIENDLY qstr_You_have_a_dilemma _|You have a dilemma there are four likely suspects. Speak with the castle Scribe, {s4}, {s5} and {s6} and see what you can discover. qstr_You_have_dealt_with_|You have dealt with the lady's murderer and should now inform the innocent, {s4}, {s5} and {s6} that they are cleared of all suspicion. qstr_Hey_there_this_is_th|Hey there this is the first text. qstr_{s2}_Patrol|{s2} Patrol qstr_is_in_very_good_shap|is in very good shape, but just short of perfection qstr_is_in_reasonable_sha|is in reasonable shape, with some room for improvement qstr_looks_like_battlefie|looks like battlefield loot in grave need of repair qstr_are_well_balanced_yo|are well balanced, you just need more of them qstr_are_in_very_good_sha|are in very good shape, you just need more of them qstr_Today_is_a_good_day_|Today is a good day to die! Let us fight.
https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/30.html
THE OFFER JDのミッション、DON IN 60 SECONDSをクリアするとプレーできるようになる。 レーダーのサルバトーレのSのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。 [カットシーン] Toni Eh, Boss. Are you OK? ボス、大丈夫かい? Salvatore Do I look OK? 大丈夫なように見えるか? Toni No いいえ Salvatore So what the fuck are you? Fuckin moron? だったらわざわざ言うな、この間抜け? You re always saying the obvious. お前はいつも明白なことをわざわざ言う。 I can t believe I am sorrounded by people like you. なんでわしはお前のような野郎に取り囲まれているんだ。 Toni Sorry すまない Salvatore Listen. I m so sorry. いや、わしが悪かった。 You were one of my most trusted allies. お前はわしが最も信頼している味方だ。 You were like son to me. 昔はわしの息子みたいだった。 Better than my son. Better than any son. 息子より良い。どの息子よりいい。 Your mother is a lucky woman. あなたの母さんは運がいい女だ。 Toni So I hear. 聞いてます。 Salvatore Anthony, its over for guys like us. アンソニー、わしらのような男の時代は終わったんだ。 We re dinosaurs. Or dodos. Or dildos. Or something. わしらは恐竜、ドードー、あるいはディルドーみたいなもんだ。 I tell you, even in my own family I fell like Jesus surrounded by twelve Judases. わし自身の家族においてすら、わしは12人のユダに取り囲まれているキリストみたいに感じるんだ。 I mean, listen to this; 良く聞いてくれ; I got a union boss -a broad no less - that I need to do me a favor, 労働組合のボス - 正にビッチだがたな - についてお願いがある、 and she asks me for money? 彼女はお金を要求している。 All I wanted was 24 hour access to the docks, while the strike was going on, わしが要求したのはドックへの24時間アクセスで、ストライキが今行われている、 strikes that I helped organize, so my boys could offload some drugs, わしが組織化するのを手伝ったストライキだ、わしの部下がドラッグを卸せるようにな and now I get this horse shit! だがあの糞ビッチめ! I mean these are people that I personally fought for, こいつらはわしが個人的に戦ってやったやつらだ、 people I ve killed for, honest people. こいつらのために殺しを行ってきたやつらで、無実の人々だ。 And this is how they repay me? それでそのお返しがこれかい。 It s insulting. 侮辱的だ。 It s a disgrace. We re finished, men of honor like you and me. 汚点だ。わしらは終わった、わしやお前のような誇りの男たちの時代はな。 Listen, Toni, I want you to take something to her. トニー、聞いてくれ。彼女に持っていってほしいものがある。 Toni You re gonna take this crap off a broad? この女に屈するのか? Salvatore For now what choice do I have? わしに他に何の選択肢があるんだ? Look, go down there, pay her off - and tell her I d like to have a word with her. 早く行って、彼女に払ってこい - そして彼女と会いたいと言っておいてくれ。 Go 行け [ミッション開始] Meet the Union boss, Jane Hopper, at Portland Docks. Portland Docksにいる労働組合のボス、ジェーン・ホッパーに会いにいけ。 Portlandのドックに行くとホッパーとその手下の労働組合員に取り囲まれる。 Escape from the docks! ドックから逃げろ! ドックの中から次々と労働者が現れ、バットなどで攻撃してくる。火炎瓶で攻撃してくる敵もいる。攻略法としてはレーダーを見ながら南西へ走る。敵をいくら殺しても次々と現れるので、下手に攻撃せず無視した方がよい。入り口までついたらミッションクリア。報酬は$500。 PORTLAND HARBORに裏から入り逃走経路の途中に車やバイクをあらかじめ置いておき、改めて入り口のポイントから入ってミッションを始めるとかなり楽になる。
https://w.atwiki.jp/warband/pages/239.html
qstr_Patrolling_Kick_Ass_|パトロール中の騎士 qstr_Eventide_Knight_Patr|夕暮騎士のパトロール隊が出現した qstr_Dawn_Knight_Patrol_s|黎明騎士のパトロール隊が出現した qstr_Ebony_Knight_Patrol_|黒檀篭手騎士のパトロール隊が出現した qstr_Vanskerries_spawned|ヴァンズケリーの軍勢が出現した qstr_Heretics_spawned|異教徒の軍勢が出現した qstr_Snake_Cult_spawned|スネーク教団の軍勢が出現した qstr_Mystmountains_spawne|ミストマウンテンの軍勢が出現した qstr_Jatu_spawned|ヤツ族の軍勢が出現した qstr_Noldor_Patrol_spawne|ノルドールのパトロール隊が出現した qstr_Inquisition_Army_spa|異端審問官の軍勢が出現した。 qstr_Peasant_Revolt_Army_|一揆民団の軍勢が出現した。 qstr_Three_Seers_spawned|三賢者の軍勢が出現した qstr_Alaric_Von_Brouhaha_|騒がしいアラリックの軍勢が出現した qstr_Boris_the_Raven_spaw|漆黒のボリス卿の軍勢が出現した qstr_Burilgi_the_Usurper_|強奪者ブリルジの軍勢が出現した qstr_Dread_Legion_spawned|畏怖軍団が出現した qstr_Eyegrim_the_Devourer|貪欲アイグリムの軍勢が出現した qstr_Oswald_de_Fleur_spaw|花のオズワルドの軍勢が出現した qstr_Sheik_Shalavan_spawn|シャラバン族長の軍勢が出現した qstr_Wolfbode_the_Slayer_|虐殺者ウルフボウドの軍勢が出現した qstr_Syla_Uzas_spawned|サイラ・ユーザスの軍勢が出現した qstr_Griffonsword_spawned|グリフォンソードの軍勢が出現した qstr_Kodan_Ironsword_spaw|鉄剣コダンの軍勢が出現した qstr_Aeldarian_spawned|ノルドールのエルダリアン卿の軍勢が出現した qstr_Ithilrandir_spawned|ノルドールのイシルランディル卿の軍勢が出現した qstr_K_Juda_the_Ravager_s|破壊者キュダの軍勢が出現した qstr_Warlord_Zulkar_spawn|ザルカー将軍の軍勢が出現した qstr_Obrist_Heynrich_spaw|オブリスト・ヘインリヒの軍勢が出現した qstr_Verante_Kruus_spawne|ヴェランテ・クルウスの軍勢が出現した qstr_Rufio_of_Barclay_spa|バークレイのルフィオの軍勢が出現した qstr_Sebastokrator_Kaspax|セバストクラトル・カスパックスの軍勢が出現した qstr_Holy_Inquisitor_Rasm|神聖異端審問官ラスマス・デヴァティカの軍勢が出現した qstr_Toblik_s_Veccavian_R|トブルクのベッカヴィア脱走兵が出現した qstr_Heroes_are_here.|勇者たちをここに qstr_Sarleon_lords_are_he|サーレオンの諸侯をここに qstr_Ravenstern_lords_are|レイヴンスタンの諸侯をここに qstr_D_Shar_lords_are_her|デシャルの諸侯をここに qstr_Fierdsvain_lords_are|フィアーズベインの諸侯をここに qstr_Empire_lords_are_her|帝国の諸侯をここに qstr_ON|オン qstr_Evil_Twins|邪悪な双子 qstr_Evil_twin_party_spaw|邪悪な双子のパーティーが出現しました! qstr_Soldiers__balls_cut_|兵を去勢しろ! qstr_Soldiers_killed_and_|兵を殺して生き返らせろ! qstr_Horse|馬 qstr_1_Handed|片手武器 qstr_2_Handed|両手武器 qstr_Polearm___Spear|長柄武器 - 槍 qstr_Polearm___Halberd|長柄武器 - ハルバード qstr_Arrows|矢 qstr_Bolts|ボルト qstr_Shield|盾 qstr_Bow|弓 qstr_Crossbow|弩弓 qstr_Thrown|投擲武器 qstr_Helmet|兜 qstr_Armor|鎧 qstr_Boots|ブーツ qstr_Gloves|手袋 qstr_Not_used|使用しない qstr_Horse_Charge|馬の突進力 qstr_Horse_Speed|馬の速さ qstr_Horse_Maneuver|馬の操作性 qstr_Horse_Armor|馬の装甲 qstr_Horse_Hitpoints|馬のヒットポイント qstr_Swing_Damage|武器のダメージ(振る) qstr_Thrust_Damage|武器のダメージ(突く) qstr_Weapon_Speed|武器の速さ qstr_Weapon_Reach|武器の長さ qstr_Missile_speed|飛び道具の速さ qstr_Max_Ammo|最大弾数 qstr_Bonus_Damage|ダメージボーナス qstr_Shield_Resistance|盾の強さ qstr_Shield_Speed|盾の速さ qstr_Shield_Hitpoints|盾の耐久力 qstr_Shield_Coverage|盾の大きさ qstr_Ranged_Damage|距離のダメージ qstr_Reload_Speed|再装填の速さ qstr_Missile_Speed|飛び道具の速さ qstr_Body_Armor|胴体 qstr_Leg_Armor|脚部 qstr_Head_Armor|頭部 qstr_Armor_Weight|鎧の重量 qstr_{s4} _Average _{reg0|{s4} 平均 {reg0}, 標準偏差 {reg1}, 総計 {reg2} qstr_Printing_scores...|スコア印刷中... qstr_{reg0} _{s10}|{reg0} {s10} qstr_{reg0}._{reg1} _{s10|{reg0}. {reg1} {s10} qstr_All_20_companions_re|コンパニオン20人全員を雇用しました。 qstr_Conversation_#{reg0}|会話 #{reg0} 合計{reg1}回選択 qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ac|{reg1}人の{s1}{reg2?が が}あなたの申し出を受け入れました。 qstr_No_one_accepts_the_o|誰もあなたの申し出を受け入れませんでした。 qstr_{s18}^^_There_{reg2?|{s18}^^ {reg1}種の精鋭兵達はあなたの説得になびきませんでした。 qstr_{s18}^^_There_{reg2?a|{s18}^^ {reg1}種の不死兵達はあなたの説得になびきませんでした。 qstr_You_start_reading_{s|あなたは{s2}を読み始めます。^数ページ読んだ後、この本から大いに学ぶことがあると感じました。^あなたは時間があるときはいつもこの本読むことに決めました。 qstr_You_flip_through_the|{s2}に少し目を通してみましたが、^この本に書いてある内容はあなたには難しそうです。^何ページか読み進むと頭痛がし始めたので^あきらめることにしました。 qstr_Villagers|村人 qstr_You_have_encountered|あなたは{s1}と遭遇した。^ qstr_You_have_engaged_{s1|あなたは{s3}を襲撃している^{s1}と遭遇した。^ qstr_You_were_caught_by_{|{s3}を襲撃中に、駆けつけた敵軍の {s1}が攻撃をかけてきました! qstr_Challenge_quest_reno|名声獲得クエストにおいて得た名声:{reg1}/{reg2}. qstr_Renown_earned_so_far|これまでに得た名声:{reg1} qstr_You_were_victorious!|戦闘に勝利した! qstr_The_battle_was_lost.|戦闘に敗北しました。あなたの軍は完全に壊滅しました。 qstr_Your_companions_carr|仲間達はあなたを戦場から助け出しました。 qstr_You_have_defeated_th|敵を打ち負かしました。 qstr_You_have_retreated_f|あなたは攻城戦から撤退しました。 qstr_Your_controversy_has|この撤退のよってあなたの論争が増加しました。 qstr_You_have_retreated_fr|あなたは戦場から離脱しました。 qstr_^^Ally_Casualties {s|^^友軍の損害 {s0} qstr_Current_progress _{r|現在の進捗状況 {reg4}/{reg5} qstr_{s1}_of_the_{s3}_man|{s3}の{s1}は なんとか逃げのびました。 qstr_Some_of_your_tendons|あなたは戦いで酷く負傷し、体力を1失った。 qstr_You_took_a_nasty_wou|あなたは回復不可能な酷い傷を受けたため、敏捷性を1失った。 qstr_You_have_trouble_thi|あなたは戦いで頭に酷い打撃を受け考えが混乱するようになった。^知性が1減少する。 qstr_Perhaps_I_m_getting_|なんという不運・・・ qstr_Retirement_is_starti|撤退を囁く声が日に日に強くなってきた。 qstr_No_matter!_I_will_pe|撤退などしない!今は苦難に耐えるのみ。 qstr_What_did_I_do_to_des|わたしは撤退すべきだろうか? qstr_I_suppose_it_ll_make|そろそろ潮時かもしれない・・・ qstr_{s9}_wants_you_to_fo|追って通知があるまで、^{s9} は自軍の行軍に加わることを望んでいる。 qstr_{s8}_of_the_{s9}|{s8} の {s9} qstr__Your_own_banner_fli|あなたの軍旗が 城門に掲げられている。^ qstr__You_see_the_banner_|{s7}の軍旗が 城門に掲げられているのが見える。^ qstr__Your_own_banner_flie|あなたの軍旗が 街の門に掲げられている。^ qstr__You_see_the_banner_o|{s7}の軍旗が 街の門に掲げられているのが見える。^ qstr_The_{reg6?town_s cas|{reg6?街の 城の}備蓄食料はあと{reg3}日間持つでしょう。^ qstr_The_{reg6?town_s cast|{reg6?街の 城の}食料は底をつき、守備隊は飢え始めています。^ qstr_You_re_preparing_to_|城壁を攻撃する準備をしています(完了まで{reg9}時間)。 qstr_Your_forces_are_buil|攻城塔を建設中です(完成まで{reg9}時間)。 qstr_You_are_ready_to_att|城壁を攻撃する準備は整っています。 qstr_The_siege_tower_is_b|攻城塔が完成し、戦闘準備が整っています。 qstr_As_a_last_defensive_|あなたは最後の防衛手段として、砦の正面ホールに退きます。^あなたと残りの兵はここで死闘を繰り広げることになります。^もしここで打ち破られたら退却する場所はもうありません。 qstr_You_ve_been_driven_a|あなたは外壁からの撤退を余儀なくされました。^現在、敵軍は街に展開しています。^それらを破ることができれば、^恐らく形勢を一変させることができるはずです。 qstr_You_ve_breached_the_|あなたは都市の城壁の突破に成功しましたが、^頑固な敵軍は通りであなたに抵抗し続けています!^街の中心の砦を攻略する前にこれらの軍勢を倒す必要があります。 qstr_The_town_center_is_y|街の中心はあなたのものですが、^残っている敵軍は城に退却しました。^あなたが勝利を確かなものにするためには^これらの軍勢を倒さなければなりません。 qstr_The_remaining_defend|敵軍の残党は最後の抵抗として城に退却しました。^あなたはこの抵抗勢力を^全力をもって排除しなければなりません。 qstr_However_since_you_ar|しかしあなたは{s9}公認の軍勢でないので、^{reg8?街 城}の統治者になれる見込みは全くありません。 qstr_The_enemy_has_been_f|敵は不意打ちを中止し、撤退を余儀なくされました。 qstr_The_enemy_has_been_fo|敵はやむを得ず後退しました。^襲撃は終わりましたが攻囲は続きます。 qstr_As_you_approach_you_|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{reg63?国王 女王}を迎えるために城門を開いた。 qstr_As_you_approach_you_a|あなたが接近すると、その姿に気がついた衛兵たちが、^自分達の{reg63?主人 主人}を迎えるために城門を開いた。 qstr__This_village_and_th|^この村と周辺の土地はあなたが統治している。 qstr__You_remember_that_t|あなたの記憶ではこの周辺は {s7}が統治しています。^ qstr__These_lands_belong_|これらの土地は誰の支配下にもありません。^ qstr__The_village_is_infe|村は{reg8}人の{s35}によって占拠されています。 qstr__The_village_has_bee|この村は略奪を受けたようです。^焼け落ちた家々のそばを通る度に^手のひら程のひとだまがゆらゆらと飛散します。 qstr__The_village_is_bein|村は襲撃されています。 qstr_No_one_here_seems_to|誰もあなたのパーティに参加する気はなさそうです。 qstr_One_{s3}_volunteer_t|1人の{s3}が志願してきました。^(20デナル)^ qstr_{reg5}_{s3}_voluntee|{reg5}人の{s3}が志願してきました。^(1人当たり20デナル)^ qstr_Try_as_you_might_you|力尽くで排除されそうになった山賊たちは激怒し、^村を完全に破壊しました。そして更なる略奪を重ねるべく、^新たな緑野を目指し焦土と化した不毛地帯を後にします。 qstr_village|村 qstr_town|街 qstr_castle|城 qstr_{s10}|{s10} qstr_^{s10}|^{s10} qstr_{s18}^{s10}.|{s18}^{s10}。 qstr__{s10}___{reg12}%_Da|({s10} - {reg12}%が損壊している) qstr_The_{s17}_has_no_imp|この{s17}は全く工事されていません。 qstr_The_{s17}_has_the_fo|この{s17}で完成させた施設 ^^{s18} qstr_The_assasins_beat_yo|暗殺者はあなた殺害したと思いその場を立ち去ります。 qstr_You_have_fallen._The|あなたは山賊に倒されました。^山賊はあなた身体を捜して所持金を持ち去り^身ぐるみを剥ぐと闇夜に姿を消しました。 qstr_Luckily_some_of_your|運よくあなたがなかなか戻ってこないことを^不審に思った仲間が、道路の端で倒れている^あなたを発見します。彼らは安全な場所に^あなたを避難させ傷を治療しました。 qstr_Luckily_some_passing|運よく善良な町民が、道端に倒れているあなたを^乞食以外の何か重要な人物と思いました。^彼らは最も近い旅館まであなたを運んで傷を治療します。 qstr_You_fail_to_steal_an|牛を一頭も盗めませんでした。 qstr_You_drive_away_{reg1|あなたは{reg17} {reg12?頭 頭}の牛を村から連れ出すことに成功しました。 qstr___{reg1}_denars_per_| (一晩につき{reg1}デナル) qstr_As_you_near_the_Snak|スネーク教団の拠点に近づくと、たくさんの守備隊が壁に配置されているのが見えた。^血なまぐさい日になりそうだ。 qstr_The_fully_rebuilt_Or|完全に再建された騎士団の砦は力強さと永続性を物語っている。 qstr_The_Order_stronghold|騎士団の砦からは狂信者達の名残が一掃され、今や歓迎しているようだ。 qstr_Order_Stronghold|騎士団の拠点 qstr_Report_news_of_your_|騎士団に勝利を報告せよ。 qstr_You_have_found_the_p|あなたは村長が示した場所を発見した。茂み、木々、あちこちに敷かれた石。^昔の道があなたの前に姿を現した。 qstr_You_have_located_the|あなたは古い廃墟を見つけた。その歴史に関する物をこの一帯から探し出せ。 qstr_At_first_glance_this|一見、この場所は木々、蜂、花でいっぱいの平穏な谷のように見える。 qstr_The_valley_remains_i|谷間は信じられないほど静まりかえっている。前に来た時と変わりはない。 qstr_The_base_is_fully_es|砦は完成し、うまく隠されている。守備兵の機嫌も良いようだ。 qstr_The_base_is_fully_est|砦は完成し、うまく隠されている。^全て通常どおりに見えるが、緊張した雰囲気が感じられる。 qstr_The_old_ruins_look_m|古い廃墟は訪れるたびにより魅力的に見えてくる。 qstr__no_prisoners_allowe|、捕虜は置いていけません qstr_It_seems_that_some_t|しばらく前にここで戦いが行われたようだ。 あなたは何本かの曲がった剣、^風化した骸骨、グリフォンのような消えかけた紋章の描かれた錆びた鎧の欠片、^そしてぼろぼろの本を発見した・・・ qstr_It_seems_that_some_ti|しばらく前にここで戦いが行われたようだ。あなたがこれまでに見つけたのは^何本かの曲がった剣、風化した骸骨、グリフォンのような消えかけた紋章の^描かれた錆びた鎧の欠片といったがらくただ。^より注意深く探索しよう・・・ qstr_Quest_log_updated.|クエストのログが更新されました。 qstr_The_camp_is_too_smal|隠し砦は捕虜を収容するには小さすぎます。捕虜は全員連れ出されて解放されました。 qstr_This_camp_was_overcr|隠し砦は過密状態のため、何人かの兵が脱走しました。 qstr_You_are_at_{s2}.|あなたは{s2}にいます。^ qstr__This_castle_has_no_| この城には守備隊はいない。 qstr__This_town_has_no_ga| この街には守備隊はいない。 qstr__You_have_successful| うまく門を通り抜けることができました。 qstr_{s13}_A_tournament_w|{s13}^まもなくここでトーナメントが開催されます。 qstr_{s13}_Though_the_her|{s13}^トーナメントの布告者はあなたの旗とその素性を認めたが、^わずかな自由参加枠はより名の通った騎士たちに優先的に^回されたため、トーナメントへの参加は認められなかった。 qstr_{s13}_You_have_neith|{s13}^あなたは高貴な素性も名声もなかったので、トーナメントへの^参加は認められなかった。 qstr_{s13}_Despite_not_be|{s13}^高貴な生まれではなかったが、あなたの戦場での武勲や腕前は^ペンドール中に知れ渡っており、トーナメントの布告者の耳にも^届いていた。したがって、主催者はあなたが参加者の列に加わって^戦うことを認めた! qstr_{s8}^Your_bid_to_cha|{s8}^{s9}のチャンピオンとなる試みは失敗に終わった。 qstr_However_you_forfeit_|だが、あなたは全ての褒賞を投げ打ち、 勝利を{s9}の栄光へと捧げた! qstr_weapon_pack|武器 qstr_armor_pieces|鎧一式 qstr_Additionally_you_hav|^さらに、ノルドール評議会より 美しい{s21}が贈られました。 qstr_Additionally_you_have|^さらに、街の管理人から{s21}が贈られました。 qstr__{s8}^Moreover_you_e| {s8}^その上、賢明にも自分に賭けて置いた{reg8}デナルも手に入れた。 qstr_Victory_is_yours!_Yo|勝利の栄光はあなたのものです!^この戦闘で勝利を得ましたが、^あなたは次のラウンドのために準備しなければなりません。^ qstr_You_have_been_bested|この戦闘で負かされましたが、司会はあなたの技能と勇気を認め、^あなたが次のラウンドに参加することを宣言します。^ qstr_You_were_beaten._The|あなたは負かされました。^農民は自らの成功に励まされましたが、^あなたが彼らに教えたかった技術は会得できませんでした・・・ qstr_After_beating_your_l|あなたは最後の相手を負かした後に、^農民に攻撃から巧く身を守る方法を説明します。^うまくいけば、それら知識と経験は^次回の戦いに生かされるはずです。 qstr_The_bandits_are_brok|山賊を打ち破りました!息のある山賊は^農民と新たな彼らの英雄の前に尻尾を巻いて逃げ出しました。 qstr_{s1}_s_Ship|{s1}の船 qstr_However_{reg3?You_ar|{reg3?あなた {s1}}には利益になりそうな交易品は 見当たりませんでした。 qstr_^Buying_{s4}_here_an|{s4}を{s5}で売れば 1個{reg6}デナルの利益になる。^{s3} qstr_{reg3?You_find {s1}_|{reg3?あなたが {s1}が}見つけた交易品 ^{s3} qstr_{s2}^{reg1}_{s1}_ear|{s2}^{reg1} {s1}は{reg0}の経験値を得ました。 qstr_{s2}^{s1}_earned_an_|{s2}^{s1}は更に{reg0}の経験値を得ました。 qstr_^You_earned_{reg0}_e|^あなたは{reg0}の経験値を得ました。{s2} qstr_The_training_didn_t_|訓練は全くうまく行きませんでした。 qstr_The_training_didn_t_g|訓練は順調に進みませんでした。 qstr_The_training_went_qu|訓練はかなりうまく行きました。 qstr_The_training_went_ve|訓練は順調に進みました。 qstr_The_training_went_pe|訓練は完璧です。 qstr_{s13}_asked_you_to_r|{s13}は、少なくとも{reg13}名を率いて^従軍するように命じました。 qstr_{s13}_ordered_you_to|{s13}はあなたに{s14}の襲撃に^参加するよう命じました。 qstr_Find_and_speak_with_|{s4}の{s3}に会い、宣誓の言葉を捧げる。 qstr_There_has_been_an_al|{s9}との国境付近で疑惑の事件がありました。 qstr_^^Note_that_so_long_|^^あなたが元帥のままである限り、国の支配者は、軍事行動を行い 諸侯を導く事が当然だと思っている点に注意して下さい。 なので、祝宴か結婚式か他の目的を待っているなら、 あなたは君主に話して元帥を辞職することもできます。 qstr_Speak_to_the_Order_r|{s9}の代表である騎士団と話をせよ。 qstr_Your_Trainer_skill_h|あなたの訓練スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Trainer_skill_ha|あなたの訓練スキルが2ポイント上がりました。 qstr_Your_Tactics_skill_h|あなたの戦略スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Tactics_skill_ha|あなたの戦略スキルが2ポイント上がりました。 qstr_Your_Intelligence_ha|あなたの知性が1ポイント上がりました。 qstr_Your_Intelligence_has|あなたの知性が2ポイント上がりました。 qstr_Your_Agility_has_inc|あなたの敏捷性が1ポイント上がりました。 qstr_Your_Ironflesh_skill|あなたの鋼の肉体スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Riding_skill_ha|あなたの乗馬スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Strength_has_in|あなたの体力が1ポイント上がりました。 qstr_Your_Weapon_Master_s|あなたの武器熟練スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Charisma_has_in|あなたの魅力が1ポイント上がりました。 qstr_Your_Charisma_has_inc|あなたの魅力が2ポイント上がりました。 qstr_Your_Leadership_skil|あなたの統率力スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Persuasion_skil|あなたの交渉術スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Engineer_skill_|あなたの技術者スキルが1ポイント上がりました。 qstr_Your_Tactics_skill_has|あなたの戦略スキルが1ポイント減少しました。 qstr_Your_Charisma_has_de|あなたの魅力が1ポイント減少しました。 qstr_The_issue_has_been_r|問題は正常に解決されました。 qstr__Your_party_members_|あなたの部隊の仲間はあなたを守ると誓ったものの、あなたが助けを拒否するので不満を言ってます。 qstr_Breaking_camp...|旅を再開しました・・・ qstr_Soldiers_have_found_|兵たちがヴァンズケリーの死体を発見した。 何者かが殺したようだ。 qstr_One_of_your_Vanskerr|ヴァンズケリーの1人が不幸な事故で殺された。 qstr_Soldiers_have_found_a|兵たちが行方不明のヴァンズケリーと思われる、 なぶり殺しにされた遺体を発見した。 皆は野生動物のしわざだと言っている。 qstr_One_of_your_Vanskerri|ヴァンズケリーの1人が死んでいるのが見つかった。 おそらく古傷が開いてしまったのだろう。 qstr_Drunken_Caravan_Guar|酔っ払った隊商護衛 qstr_Drunken_Caravan_Guard|酔っ払った隊商護衛 qstr_Drunken_Mercenary|酔っ払った傭兵 qstr_Drunken_Mercenaries|酔っ払った傭兵 qstr_Drunken_Adventurer|酔っ払った冒険者 qstr_Drunken_Adventurers|酔っ払った冒険者 qstr_Belligerent_Drunk|喧嘩っ早い酔っ払い qstr_Belligerent_Drunks|喧嘩っ早い酔っ払い qstr_Your_{s12}_have_acqui|あなたの{s12}が新たな{s11}を手に入れた! qstr_{s4}_and_is_now_know|{s4}、 今や {s7} として知られている。 qstr_Your_party_is_spotte|あなたのパーティは{s1}に監視されています。 qstr_Party_has_nothing_to|食料が底をついています! qstr_{reg1}_{s1}_{reg2?ha|{reg1}人の{s1}{reg2?が が}夜のうちにパーティから脱走しました。 qstr_{s1}_of_the_{s3}_has|囚われていた{s3}の{s1}が解放されました。 qstr_Building_of_{s10}_in|{s4}で{s10}の建設が完了しました。 qstr_{s1}_has_won_the_tou|{s1}は{s2}のトーナメントで勝利しました。 qstr_{s1}_is_no_longer_in|{s1}はもう山賊の脅威に曝されていません。 qstr_You_pay_for_accommod|宿代を支払いました。 qstr_D_Shar_have_fallen_a|デシャルはその理想とともに倒れた。 異端審問官は全身全霊をより北の異教徒たちへと向けるだろう。 qstr_Betrothal_to_{s5}_ex|{s5}への婚約は期限が切れます。 qstr__Your_tactics_skill_|戦略スキルが1上がりました。 qstr__Your_persuasion_ski|説得スキルが1上がりました。 qstr__Your_leadership_ski|統率力スキルが1上がりました。 qstr__Your_intelligence_h|知性が1上がりました。 qstr__Your_trade_skill_ha|取引スキルが1上がりました。 qstr__Your_weapon_master_|武器熟練スキルが1上がりました。 qstr__Your_engineer_skill|技術者スキルが1上がりました。 qstr__Your_relation_with_|ノルドールとの関係が改善されました。 qstr_The_book_was_very_in|その本は非常に興味深い内容で、あなたはいくつかの新事実を発見した。^発見した内容をヴァラドールと共有する時だ。 qstr__Unfortunately_the_b| 残念ながら、もろくてかびの生えた古いページは^粉々になってしまった。まるでそうなる運命だったかのように・・・ qstr_You_have_finished_re|あなたは「{s1}」^を読み終えました。^{s2} qstr_Book_Read|読んだ本 qstr_Your_Order_Stronghol|あなたの騎士団の拠点は完全に造り直された! qstr_The_Order_blacksmith|騎士団の鍛冶師があなたの鎧の準備ができたとの知らせを送ってきた! qstr_Your_hidden_camp_has|あなたの隠し砦が完成しました! qstr_{s1}_is_scouted.|{s1}を偵察しました。 qstr_{s36}_has_switched_f|{s36} は {s2} から {s3} に転向し、 今や {s1} として知られている。 qstr_A_god_s_voice_booms_|神の声が空から轟きます: 私は正義の女神アストライア。戦い、守りなさい。私の力が及ぶ限りにおいて、いつどこでもあなたを助けましょう。 qstr_A_god_s_voice_booms_a|神の声が空から轟きます: お前は我がヤツ族を戦い破った。インダールの怒りに気をつけるがよいぞ。 qstr_A_god_s_voice_booms_ac|神の声が空から轟きます: 我はダミア・プロヴィデオの名において汝に命ずる。穢れたサーペント教信者共を我が大地から追放せよ。 qstr_A_god_s_voice_booms_acr|神の声が空から轟きます: 我がマウンテン族の子らと戦うのを止めよ。さもなくばベジョビスの鉤爪で死するがよい。 qstr_A_god_s_voice_booms_acro|神の声が空から轟きます: 我はエウノミア・スタビリティス、ペンドールの神々の中で最上位に位置する我が汝に警告する。汝はこの先、多くの危機に直面するだろう。 qstr_A_god_s_voice_booms_acros|神の声が空から轟きます: 我がヴァンズケリー族の行いを迫害するのを止めよ、ハフシグラの怒りを招きたいのか。 qstr_A_god_s_voice_booms_across|神の声が空から轟きます: タロ・ヴィー・シュレスの名において安らかに耕作できぬフィアーズベインの我が子らを守れ。 qstr_A_god_s_voice_booms_across_|神の声が空から轟きます: 我、ヴァータなり。我が名においてデシャルを脅かす者共を滅ぼすことを汝に命ずる。 qstr_The_God_UllrVetr_is_|ウルルベトル神からあなたへ贈り物があります。しかしあなたにはそれを受け取る荷物の余裕がない。 qstr_A_god_s_voice_booms_across_t|神の声が空から轟きます: 我はウルルベトル、弓手の神なり。我が証としてこの弓を汝に授ける。来る戦いで使うがよい。 qstr_UllrVetr_has_seen_th|ウルルベトル神は脅威が消滅したのを確認しました ; するとその強力な力の顕現の象徴である弓は消えてしまった。 qstr_{s2}_loses_{s10}.|{s2}は{s10}を失った。 qstr_{s2}_reports_the_{s1|{s2}は{s10}が城の保管箱を無くしたと連絡してきた。 qstr_A_passing_messenger_|通りすがりの使者があなたに{s4}の夫人が{s5}で急死したと伝えた。 qstr_A_passing_messenger_t|通りすがりの使者があなたに{s4}の夫人が{s5}で急死したと話した。 qstr_{s5}_launches_a_surp|{s5}は{s6}へ奇襲をかけています! qstr_{s5}_War_Party|{s5}の軍勢 qstr_The_{s12}_from_{s13}|{s13}の{s12}が{s11}を支援するために軍勢を集めています qstr_Eyegrim_s_horde_has_|アイグリムの軍勢は彼を再び蘇らせるのに十分な魂を集めました。 qstr_Sources_say_Knights_|理由は不明だが、斥候によれば夕暮騎士団は絶対にアイグリムを避けるそうだ。 qstr_Rumor_has_it_that_th|噂によれば、魔王が捕らえた者たちから堕落者を集めているそうだ! qstr_Echos_of_hundreds_of|囚われている何百もの魂の響きが何マイルも離れたところから聞こえてくる。 qstr_Villages_report_that|堕落者を造り出すためにアイグリムが人々を殺していると村人が報告しています! qstr_Full_skin_of_human_r|悪魔の大群が荒らしたという報告のあった地で、何百人分もの人間の全身の皮が見つかった。 qstr_Knights_of_the_Dawn_|黎明騎士団の報告によると、捕らえた異教徒が”アイグリムはペンドールで堕落者を造り出している“と話たそうだ。 qstr_Eyegrim_has_risen_mo|アイグリムが捕虜からより多くの堕落者を造り出している! qstr__{s61}| {s61} qstr_{reg65?my_Lady my_Lo|{reg65?陛下 陛下} qstr_{reg65?My_Lady My_Lo|{reg65?陛下 陛下} qstr_{reg65?madame sir}|{reg65?マダム 閣下} qstr_{reg65?Madame Sir}|{reg65?マダム 閣下} qstr_The_men_are_hard_at_|皆懸命に働いています。ここも姿を変えつつあります。 qstr_Things_are_progressi|全て順調に進行中です。 qstr_All_seems_alright.|万事順調のようです。 qstr__no_fiefs_|(領地はありません) qstr__fiefs _{s0}_|(領地 {s0}) qstr_^It_might_interest_y|^{s11}という者が{s10}で仕事を探しています。{reg1?彼女 彼}に会ってみたらいいかもしれません。 qstr_{reg36}x_{s0}_have_j|{reg36}人の{s0}がパーティーに加わった。 qstr__Hail_Captain!| こんにちは、隊長! qstr__Hail_{reg63?M_Lord | ようこそ、{reg63?陛下 陛下}! qstr__Well_met_{reg63?M_L| ごきげん麗しく、{reg63?陛下 陛下}! qstr__{s4}_We_are_the_Mil| {s4}^我らは{s11}の民兵哨戒隊です qstr__{s4}_You_are_a_welc| {s4}^お目にかかれて光栄です。我らは{s11}出身です qstr__{s4}_We_are_the_she| {s4}^我らは{s11}から参った保安哨戒隊です qstr__{s4}_We_are_glad_to| {s4}^ようこそ。我らは{s11}から参りました qstr__{s4}_We_have_had_a_| {s4}^我らは敵の将軍と奇襲部隊を避けようとして、^ひどい目に遭いました。^我らは悪党や賊徒どもを捜索しています。 qstr__{s4}_We_are_on_the_| {s4}^我らは無法者どもに目を光らせております、{reg63?閣下 奥方様}。 qstr__{s4}_We_set_out_day| {s4}^我らは地主を殺害したゴミ虫を探すため、^数日前に出発したのであります。 qstr__{s4}_Our_horses_are| {s4}^我らも馬も疲れ果てております、{reg63?閣下 奥方様}。^しかし、正義のためにあの下劣な犯罪を暴かねばなりません。 qstr__No_{reg63?M_Lord M_| いいえ{reg63?閣下 奥方様}、^思わず仕留めたくなった、七枝角の見事な雄鹿の他にはなにも。 qstr__I_wish_we_had_somet| 何かあれば良かったんですが、{reg63?閣下 奥方様}。^盗賊の捜索に専念しておりましたので、他には何も。 qstr__No_{reg63?M_Lord M_L| いいえ{reg63?閣下 奥方様}、^遠征中、何か気を引くような事は何もありませんでした。 qstr__Nothing_except_to_k| お気をつけなさいませ、{reg63?閣下 奥方様}。^不穏な情勢下ですし、自棄になった者の行動など予測できませんからな。 qstr_Your_patrol_leader_i|巡視隊長はそれだけの数の兵に命令するだけの能力がありません。 当面の間、何人かは近隣の村を手助けするために置いて行かれるでしょう。 qstr___Ah_We_have_you_at_| おぅ!この時を待ちかねたぜ!^獲物と俺様達の素敵な出会いって奴だ! qstr__You!_Here?!_Who_wou| お、お前は!?何故ここへ!?^まさか、私を追ってここまで来るとはな!^だが、それならそれで良かろう、来るがいい!^そうだ、恋人の記憶をたっぷりと思い出させてやろう。^^フハハハ!私の“それ”は実に甘美なものだったぞ!^さあ、貴様の思い出はどうだ!^恨み節を吐きながらここで惨めに死ぬが良い! qstr__You!_I_thought_I_ha| お、お前は・・・!? ^くそっ、うまく逃げおおせたと思っていたが^ここまで追ってきたと言うのか! qstr__Ha!_Come_to_take_re| ハ!貴様か!こんな所まで^恋人の仇討ちに来たとはな!^だが、あいにくだったな。^これから貴様が味わうのは^その復讐の成就ではなく、^この冷たい鋼の剣の味だ!死ぬがいい! qstr__You!_Fie_this_day!_| んん?バカな!お前は・・・!?^何てこった、ここまで追ってきたのか!^^あの日のあれは、俺にとっちゃ^単なるいつもの一仕事だった・・・^誰が死のうが傷つこうが知ったこっちゃねえ!^だが、クソッ!お前がここまで追ってきたせいで^今からタダ働きだ!お前を殺さなくちゃなんねえ!^てめえが悪いんだぜ!この大馬鹿野郎め! qstr__Finally..._now_you_| 貴様は・・・!!^いや・・・追ってきた事は実に結構。^ようやく貴様を地獄に落とし、 ^貴様の先祖や両親に再会させてやれそうだ。^ここが貴様の墓場だ、死ね! qstr__Oi!_What_do_we_have| ちょいと邪魔するぜ!^お前さん達の持ってるもんを^見せてもらおうか!^^{s4} qstr__What_s_this_eh?_{s4| んん?何だお前は?何の用だね?^いや、待て・・・その顔は―――^^ {s4} qstr__We_will_hunt_you_do| 狩り立ててやる!^^{s4} qstr__Oi!_What_do_we_have_| おう!いい獲物だな、こりゃ。 qstr__You_better_not_be_a| おめぇは人狩りにゃ向いてねぇよ! qstr__Out_for_a_stroll_ar| 俺らがお散歩してるとでも思ってたのか? qstr__What_s_this_eh?| なんだってんだ、あ? qstr__I_m_going_to_break_| お前の足を折ってやる、じわじわとな! qstr__Your_money_or_your_| 金を払うか、命を差し出すかどっちだ! qstr__We_ll_have_our_pay_| 俺達の報酬がいるぜ、もしくは楽しみがな! qstr__My_men_and_I_would_| 俺も野郎共もアンタとお話がしてぇなぁ。 qstr__Everything_has_a_pr| モノには値段ってモンがあんだよ、おめぇの命にすらな! qstr__These_are_dangerous| このご時世、そんないい馬で遊びまわってんのは危険だぜ・・・^ちゃんと世話してやんなよ、あんたの為にもな。 qstr__An_what_do_we_owe_t|なんという幸運の巡り合わせか! qstr__Your_blood_must_be_|そなたの血は我らのものなのだ!^我らの女王様を満足させるためのな、愛し子よ! qstr__Lucky_for_you_we_ar|幸運にもぉぉぉ、我らはそなたの救ぅぅぅ済であるぅぅ!^来よ・・・そして女王ぉぉぉにくぅぅぅち付けを!^彼女の神性を味わうのじゃ! qstr__How_SSSSublime!_Fre|なぁんと崇ぅぅぅ高ぉぉぉな!^新鮮な血は我が女王様ぁぁぁを喜ばせるぅぅ!^こちらへ、可愛い我が子よ・・・^そして我が刃にそなたの魂を啜らせるのじゃ。 qstr__You_dare_speak_to_m|勇敢にも我と話したいと?^だが貴様は潰される虫ほどの価値もない! qstr__I_was_expecting_a_c|我は試練を予想していた・・・だが・・・^貴様の様なものではない! qstr__Come_quietly_and_yo|さぁ、ゆっくりこちらへ。そして速やかなる死を!! qstr__YOU_have_been_marke|貴様は目障りなのだ! qstr__Ah!_Good!_Strip_off|あぁ!いいね!^さぁ、服を脱いで祭壇に来たまえ。^さぁ早く。いい子にするんだ。^私は忙しいんだよ! qstr__For_Glory!| 栄光を! qstr__Your_deaths_will_en| 貴様らの死が我らの神を強力にしよう! 死ね、 正義の名の下に。 qstr__We_d_prefer_to_figh| 黎明騎士らと戦いたいものだが、 こうなることを お主が望むのであれば。 突撃! qstr__With_our_goddess_st| 神は我らと共に在り、 我らの力の前にすべては屈す。 降伏か死か! qstr__Ah_we_were_feeling_| ふむ、ちと冷えるな。 罪人で火あぶりがまさに必要じゃな! さあ降伏しろ。 qstr__Our_fires_will_purg| 我らの炎は お主に潜む悪を浄化しよう。 言い残すことはないか? qstr__We_do_the_bidding_o| 我らはアストライア神に従うのみ、 なん人足りとて刃向かうことは出来ぬ。 行くぞ! qstr_Tread_softly_strange|慎重に歩け、よそ者よ。ここはミストマウンテンの山中だぞ。 qstr_Keep_your_wits_about|気を抜くな、ここはミストマウンテンの山中だぞ。 qstr_Right_we_ll_keep_our|そうですね、目をよく見開いておきます。 qstr_There_are_worse_thin|ミストマウンテンよりも悪いことがあるんですよ... [攻撃する] qstr_All_hail_King_Ulric_|ペンドールの正当なる支配者、アルリック王万歳! qstr_All_hail_{playername|ペンドールの正当なる支配者、{playername}万歳![攻撃する] qstr_Halt_in_the_name_of_|止まれ!^ペンドールの正当なる君主、アルリック王の御名において! qstr_Hold_in_the_name_of_|止まれ!王の御名において! qstr_Clear_the_road!_King|道を空けろ!王の使いがお通りだ! qstr_My_apologies_please_|失礼いたしました。どうぞお通りください。 qstr_This_is_MY_road!_[At|これは私の道だ![攻撃] qstr_Hail_{playername}!_W|やあ{playername}殿!^帝国の名の下にご挨拶申し上げる! qstr_The_New_Empire_shoul|帝国は貴方のような立派な代弁者を誇りとせねばな。それではこれにて。 qstr_Your_New_Empire_will|貴様の帝国はじきにボロボロさ。[攻撃する] qstr_Greetings_we_are_hun|どうも、我々はマリウス皇帝の命で^スネーク教徒狩りをしているところだ。^奴らに出会わなかったか? qstr_I_m_afraid_no_but_go|残念ながら出会ってませんね。よい狩りを。 qstr_That_is_irrelevant_f|それは無意味だな。なぜなら貴様らの狩りはここで終わるのだから。[攻撃する] qstr_Well_met_travelers_m|やあ旅の方。安らぎのオアシスが見つからんことを。 qstr_And_may_you_find_ins|そして貴殿はシュロの涼しい木陰でひらめきを得んことを。 qstr_And_may_your_blood_t|そしてその水は貴様らの血で赤く染まらんことを![攻撃する] qstr_Well_met_travelers_i|やあ旅の方、もしもしばしの間、静かに耳を澄ませば、^風に乗って砂漠のささやきが聞こえるかもしれませんぞ。 qstr_I_hear_it!_The_deser|聞こえた!砂漠が語りかけてくる! qstr_Then_it_should_have_|それはきっと「奴らには近寄るな」って警告してくれていたんだよ![攻撃する] qstr_I_hope_fair_winds_br|今日は順風があなた方を我らの前に導いてくれたな。 qstr_None_fairer_than_sha|あなた方と一時、この風を共有しようではないか。 qstr_May_the_Winds_bring_|この風があなた方を幸運に導かんことを。 qstr_Thanks!_Same_to_you.|ありがとう!あなた方にも幸運を。 qstr_We_come_with_the_win|我々は戦の風とともにやってきたのだがな。[攻撃する] qstr_Clear_the_road_in_th|道を空けろ!予言されしペンドールの{reg63?王 女王}の名にかけて! qstr_Hold_traveler_do_you|止まれ、旅人よ。^貴様は予言されし{reg63?王 女王}に従うか?刃向かうか? qstr_For!|従います! qstr_Against!_[Attack]|刃向かうぞ![攻撃する] qstr_Your_Majesty!_How_ma|陛下!何かお命じになることはございますか? qstr_Nothing_for_the_mome|今のところは何もない。そなたの職務を果たすがいい。 qstr_Your_death_would_ser|貴様の死が最上の奉仕と知れ![攻撃する] qstr_Clear_a_path_for_{re|陛下のために道を空けろ!予言されしペンドールの支配者万歳! qstr_All_hail_me!|我を讃えよ! qstr_Such_exclamations_ar|そんなわめき声は王の頭痛にしかならぬわ![攻撃する] qstr_Hello_there_stranger|やあ見知らぬ方、腕利きの傭兵団をお求めかな? qstr_Hello_there_stranger_|やあ見知らぬ方、職を探している負け犬どもの^話を聞きたくないかな?更なる勝利を後押しするよ。 qstr_Not_today_thank_you.|今はいいよ、ありがとう。 qstr_No_but_the_loot_you_|いいや、だが貴様らが持ち歩いている略奪品は役立ちそうだな。[攻撃する] qstr_Ho_there_wanderer!_H|おーい、アンタ!^この辺りで年を食って、慌てた感じの学者さんを^見かけなかったか?俺たちはそいつを護衛していたんだが、^夜中にどこかに行っちまってな。 qstr_Wearing_a_white_habi|白い修道服を着て、ロウソクを頭上に灯した奴か?それならアンタの後ろの茂みの中で顔をしかめているよ。 qstr_Indeed_and_he_squeal|ああ、そいつはブタのように悲鳴を上げていたよ。殺した時にね。[攻撃する] qstr_Ho_there_wanderer_st|そこの彷徨い人よ。しばし足を止め、老人の話に付き合わんか? qstr_Of_course_I_will_sta|いいでしょう。少し足を止めて聞きましょう。 qstr_Ain_t_nobody_got_tim|そんな時間は何人も持たぬわ![攻撃する] qstr_Greetings_traveler_h|どうも、旅の方。お怪我はございませんか? qstr_Greetings_traveler_d|どうも、旅の方。助けが必要ですかな? qstr_Thank_you_no._We_car|ありがとう。だけど自分で治療するよ。 qstr_No_but_you_will_soon|いいや、だが貴様らはじきに必要になるぞ。突撃![攻撃する] qstr_Watch_the_horizon_tr|旅人よ、地平線をよく見るのだ。^野蛮人どもがステップを忍び寄っているかも知れぬぞ。 qstr_Watch_the_horizon_tra|旅人よ、地平線をよく見るのだ。^ここでは誰と出会うかも、誰とはぐれるかもわからぬぞ。 qstr_Thanks_for_the_warni|忠告に感謝する。 qstr_Too_bad_you_didn_t_t|いけないな、アドバイスを言った本人がそれを守れないなんて。[攻撃する] qstr_Are_you_here_to_conf|ここで貴方の罪を告白されてはいかがですか?^罪の意識は炎によってのみ浄化されるのです。 qstr_Thank_you_no._My_con|結構だ。後ろ暗いことは何もしてない。 qstr_I_confess_that_I_wan|告白しよう、貴様の死を望んでいると。[攻撃する] qstr_Among_the_Dawn_we_ha|黎明騎士団には、^『夕焼けは、アストライアの喜び』という格言がある。 qstr_Red_sky_in_the_morni|朝焼けは、異教徒の警告というわけか。 qstr_Red_sky_in_the_mornin|朝焼けは、黎明騎士団を悼んでいるのさ。 [攻撃する] qstr_Hello_there_{reg63?b|やあ{reg63?兄さん 姉さん}!^木の上から目を離すなよ、^茂みにどんな悪魔が潜んでいるかわからんからな! qstr_We_ll_be_wary_of_wha|気を付けるとしよう。警告に感謝する。 qstr_Take_your_eyes_off_t|木から目をそらせば、目の前の敵に気付けるかもしれんぞ![攻撃する] qstr_Hello_there_{reg63?br|やあ{reg63?兄さん 姉さん}!^こんな話を聞いたことがあるかい?^全身が青白くて、緑色で、なおかつ赤いものって何だ?^答えは死んだノルドールさ。ハハハ。 qstr_Hah!_Good_one.|ハハッ!いいね。 qstr_The_murder_of_Noldor|ノルドール殺しは笑って流せる話ではないぞ。[攻撃する] qstr_Salve._May_the_gods_|ごきげんよう。^汝にいにしえのバッカスの神々の加護があらんことを。 qstr_And_may_the_gods_of_|友よ、汝らにペンドールの神々の加護があらんことを。 qstr_Tell_them_yourself._|自身への加護を請うがいい。[攻撃する] qstr_Ave_Legate!_May_your|神のご加護を!^貴公の兵達が常に良き体制と秩序を守られんことを。 qstr_Thanks._We_are_striv|感謝します。我らも貴公らの輝かしい先例に続きたいものです。 qstr_Indeed._Make_yoursel|じゃあ、自身で証明してみせろよ。[攻撃する] qstr_Salinohaei_{playerna|Salinohaei, {playername}! Lergir vaes drethargll... おっと、お元気ですかな?^ノルドールの言葉を練習中でして。 qstr_Adar_lir_Hieth!..._O|Adar lir Hieth!... む、正真正銘の人間でしたか。^ノルドールの一団だったらと期待していたのです。^彼らから学ぶことは多いですぞ。 qstr_Amazing._I_wish_you_|すごいですね。その努力に対する見返りがあらんことを。 qstr_Have_you_already_lea|ノルドール語で「死」は何て言うのか、もう知っているよな?[攻撃する] qstr_You_have_about_ten_s|俺がお前の頭をかち割らなくていい理由を10秒以内で話せ! qstr_Ahh...yes_excuse_me.|ううう…そうだ!すまない、もう行かなければならない用事を思い出した。 qstr_Well_you_had_two_and|そうだな、2つあったけど両方とも無駄になったよ!だから死ね![攻撃する] qstr_I_would_love_to_chat|私は話し合いたい、だが我々は頭上の煙で名誉を傷つけられた。^黎明の騎士はためらいもなく無実の民を火あぶりにすると見える。 qstr_How_horrible!_Don_t_|なんと恐ろしい!もう引き留めないから行ってくれ。 qstr_The_Dawn_is_the_leas|黎明騎士団は貴様の問題の中でも些細なものということか。攻撃せよ![攻撃する] qstr_Greetings._Have_you_|どうも、この辺りで異教徒どもを見かけなかったか?^我々は命令を受けて…とにかく奴らには気を付けろ。 qstr_Sorry_I_have_encount|残念ながら、誰とも遭遇していないな。捜索を続けた方がいいでしょう。 qstr_Not_before_I_have_ta|その前に貴様らの相手をしてやろう![攻撃する] qstr_Forgive_my_bluntness|無愛想をお許しください、{reg63?閣下 奥方}。^我々は別の者を待っているのです。^早々に立ち去るがよろしいでしょう。 qstr_If_you_say_so_sir_kn|そういうことならば騎士殿、さらばだ。 qstr_I_am_afraid_your_app|お約束の方は待たねばならぬでしょうな。まずは私と勝負していただこう。[攻撃する] qstr_May_Astraea_Goddess_|正義の女神アストレイアよ、{playername}を見守りたまえ。 qstr_Thank_you_good_sir._|感謝する、騎士殿。女神が貴方も見守りくださいますよう。 qstr_She_can_certainly_wa|女神様は私が貴様らを八つ裂きにするのをご覧になるのだ![攻撃する] qstr_These_lands_of_yours|ここの国々は美しいな。^スネーク教の汚れに全てを覆われていないのが羨ましいぞ。 qstr_Well_said_and_we_wil|まさにおっしゃる通りです。それを保つためにも、我々は最善を尽くします。では御機嫌よう。 qstr_Oh_luck_has_little_t|ああ、運はあまり関係ないんだ。それを見せてやろう。[攻撃する] qstr_We_are_the_Knights_o|我々は不死鳥騎士団である! 要件を述べたまえ。 qstr_Forgive_me._I_was_me|失礼、単なる好奇心でした。この辺りでは見かけない方だったので。 qstr_I_do_not_like_your_t|お前の態度が気に入らない。すぐにでも躾が必要だな![攻撃する] qstr_We_have_seen_our_hom|我らの故郷は灰に焼かれた。 その復讐のため、灰の中から立ち上がったのだ。 そなたが我らを恐れる必要はないぞ。 qstr_The_tale_of_your_hom|貴方がたの故郷の話は悲しく思う。恐らく、いつの日かペンドールの人々は状況改善に力を貸すさ。 qstr_We_all_make_mistakes|間違いは皆犯すさ。[攻撃する] qstr_You_are_lucky_strang|お主は運が良いぞ。 常ならば、我ら幻狼を見るときは、我らに攻められし時ぞ。 qstr_I_see._Hopefully_you|そう{か/}。あんたの兄弟が私を追うことにならないよう、願うばかり{だ/ね}。 qstr_Spoken_like_a_true_c|腑抜けの言い様だ{な/ね}!私が来るのを見るのは、私が攻める時{だ/よ}。こんな風に{な/ね}![攻撃する] qstr_You_do_not_look_like|お主は蛇どもの同類には見えぬ。去ね!^お主の用に興味はない。 qstr_Good_luck_finding_al|そんな輩が見つかるといいですな。 qstr_Maybe_you_will_recon|周りの連中が死んだら、あんたも考え直すかも{な/ね}![攻撃する] qstr_You_are_not_our_chos|お主は我らが定めし獲物ではない。何用か? qstr_I_was_merely_passing|ただの通りすがり{だ/よ}。失礼する{/わ}。 qstr_Right_now?_Your_head|用か? 首狩りさ![攻撃する] qstr_We_came_to_this_land|我らは我らと同調する者を探しにここへ来た。^今のところ、めぼしい者は見つかっておらぬ。 qstr_There_are_many_fine_|ペンドールには良い戦士が多くいる{/わ}。探し続けていれば、きっと見つかる{さ/}。 qstr_To_arms!_Let_us_show|戦闘準備!この犬どもに、真のペンドール人の戦いを見せてやれ。[攻撃する] qstr_The_Feuding_Father_h|宿恨の父はまだ汝を呼んでおられぬ。なぜ父の命に従う者を邪魔だてするのか。 qstr_I_meant_no_disrespec|邪魔するつもりじゃなかった{んだ/のよ}。どうぞ、安全な旅を。 qstr_Enough_people_have_d|あんたの手によって随分死んだ{/わ}。次はあんたの番{だ/ね}![攻撃する] qstr_The_Bahadur_Khan_mig|バハドゥル・ハーンは我らの古き復讐の権利を禁じおったが、神の法は人の法になど縛られぬ。 qstr_I_am_not_sure_the_Ba|バハドゥル・ハーンが同意するかはわから{んが/ないけど}、まあ頑張{れ/って}。 qstr_Spoken_like_a_true_f|まさに狂信者の如き言い様{だな/ね}。ペンドールにはお前がいない方が良さそう{だ/ね}![攻撃する] qstr_Greetings._Do_you_ha|御機嫌よう。 解決すべき抗争はあるか? qstr_What_no!_I_settle_my|何も無い{ぞ/わよ}!確執は自分で解決する{さ/わ}。 qstr_Actually_my_quarrel_|私が抱えてるのは、あんたとの問題{さ/よ}[攻撃する] qstr_If_you_are_not_the_b|お前たちが獣や我々目当てでないのなら、なぜ我々を止めた? qstr_My_apologies_I_dare_|申し訳ない、あなた方の狩りには近寄らないようにするよ。 qstr_To_be_blunt_those_ar|有り体に言えば、狩られる者だけじゃないってことさ![攻撃する] qstr_Well_met_{playername|これは{playername}殿。^この乱れた世で{s5}の友に^出会えたのは喜ばしい限りですな。 qstr_Hail_good_{reg63?sir|やあ{reg63?閣下 奥方}!^忠実な兵を率いて巡察するにはいい天気ですな。 qstr_Ah_{playername}_what|おお、{playername}殿、なんと奇遇な。^――我々はちょうど今朝、貴殿のことについて我が団長と^議論してきたところなのです!^貴殿は{s5}が時折敵に賞金を懸けることを^耳にするかもしれません。そして貴殿のような方こそ、^我らを手助けする権利があるのです。 qstr_Good_day_{playername|やあ{playername}、^我々は村人を喰いものにしているこの辺りの浮浪者や襲撃者を^見張っている。もし奴らに対して正義を執行している我々を^見かけたら、力を貸してくれるとありがたい。 qstr_Hail_traveler!_Be_wa|おい、旅の者!^遠くの村の周りで奇妙な攻撃が報告されていると。^もしも守って欲しいのなら、我々から離れぬことだ。 qstr_State_your_business_|よそ者よ、用向きは何だ? qstr_Hold._What_is_your_b|止まれ。レイヴンスタンに何の用だ? qstr_Our_business_is_deat|死をもたらしに来たんだよ。貴様らにな。 qstr_Och_aye_we_re_people|いや、我々はレイヴンスタン人だよ。わかるだろ?[立ち去る] qstr_Be_quick_our_mission|早くしてくれ、急ぎの任務なんだ。 qstr_Your_date_with_death|お前の命日は目前だ!突撃せよ! qstr_State_your_business_o|用向きを言うか、もしくは立ち去れ。我々は王の任務を果たしている最中だ。 qstr_All_hail_{playername}|{playername}万歳、ペンドールの正当なる支配者よ! qstr_My_apologies_please_t|失礼いたしました。どうぞお通りください。[立ち去る] qstr_Remember_our_order_s|{playername}よ、^早まったことをする前に我ら騎士団の名を思い出すがいい。 qstr_Indeed_I_do._It_cont|やってみるさ。『不死』を名乗ろうが死ぬときは死ぬんだ。 qstr_Well_well_we_shall_t|まあまあ、あなたの不死身っぷりは別の機会に試させてもらうとしよう。[立ち去る] qstr_You_had_better_be_hu|我らの貴重な時間をつぶす暇があれば、^スネーク教徒どもを討伐するがいい。^立ち去れ。 qstr_In_fact_I_think_I_ju|今、貴様がスネーク教徒のようにシュッと言ったのが聞こえたぞ。戦闘用意! qstr_You_re_probably_righ|おそらくあなたが正しいのだろう。行くぞ。[立ち去る] qstr_The_desert_whispered|砂漠がお前たちが近くにいるとささやいたのだ。^砂漠は決して嘘を言わない。 qstr_Then_it_should_have_w|それは我々から離れるように警告していたんだよ! qstr_The_wisdom_of_the_de|砂漠の智恵は実に深いですな。[立ち去る] qstr_What_is_more_ancient|我らの足下の砂よりも古いものがあるか?^この砂漠のようにデシャルは決して滅びぬ。 qstr_Maybe_I_should_help_|たぶん滅びの道を歩むようにすべきだろうな... qstr_May_the_D_Shar_last_|デシャルよ永遠なれ。[立ち去る] qstr_Speak_quickly_for_my|さっさと話せ。^さもないと私の怒りは夏のそよ風から大嵐になるぞ。 qstr_Even_a_storm_will_no|嵐ですら私の激怒の前には生ぬるい。 qstr_You_would_do_well_no|暴風の花嫁の任務を遮らなかったのは賢明だな。 qstr_This_may_be_a_rather|むしろ永遠に遮ることになるんじゃないかと。 qstr_Apologies_I_will_lea|申し訳ない。平和裏に立ち去ろう。[立ち去る] qstr_We_are_clearing_this|我々はこの土地の裏切り者を一掃しているところだ。^最近奴らがここを通っていったとの噂を聞いたのでな。 qstr_And_you_found_them!|ここにいるぞ! qstr_Good_luck_in_your_se|幸運を祈るよ。[立ち去る] qstr_What_do_you_want?_We|何の用だ?^俺達は仕事中で、『無駄なおしゃべり』は契約にないんだ。^早くしてくれ。 qstr_If_you_have_a_contra|契約しているのなら、そいつは終わりだ。稼ぎの時間だ、かかれ! qstr_What_do_you_want?_Yo|何の用だ?^お前は賞金首じゃない。堅気の道を行け。 qstr_I_don_t_but_you_do.|俺は違うよ。でもアンタはそうではないな。 qstr_Nothing_we_were_just|何でもない。ちょっと興味を引かれたんだ。[立ち去る] qstr_Keep_your_hands_wher|奴らを見たら離れるなよ。^俺たちはアンタみたいな浮浪者と一緒に危険を背負い込むほど^支払ってもらっていないんだ。 qstr_Vagrants?_I_ll_have_|浮浪者だと?お前の首はそのためにあるんだろうが! qstr_Quite_right_you_can_|全くそのとおりだ。あんたは全然慎重じゃないからな。[立ち去る] qstr_Careful_wanderer_the|気を付けろ流浪人。危険なことがたくさんの起こっている。^その中には知っていて分かっているもの、知っていても^分からないもの、知らなくても分かっているものもある。^その中でも最も危険なものは、知らなくて分からないものだ。^それで、お前はどれなんだ? qstr_Ow!_You_make_head_hu|うわっ!頭が痛くなってきた。お前の頭を殴ってまともにしてやる。 qstr_And_there_are_some_d|アンタには全く脅威でない危険ってものもあるよ。[立ち去る] qstr_Ho_there_traveler_we|よぉ旅人さんよ、俺たちゃ狂信者を探しているんだが、^見かけなかったか? qstr_You_infer_that_I_am_|貴様、私を狂信者とでも?その非礼を償うがいい! qstr_Yes..._he_was_headin|ああ... 西に向けて激しく馬を駆り立てていたよ。[立ち去る] qstr_Ho_there_traveler_ha|よぉ旅の方、天然痘の知らせを何か聞いていないか? qstr_No_but_you_have_just|いや、だけどあんた達はもっと致命的な何かに偶然にも出会ったんだよ! qstr_No_this_area_seems_t|いや、この辺りはその病とは無縁のようだ。[立ち去る] qstr_Company_HALT!_Who_ar|そこの隊、止まれ!^我々の道に立っているのはどこの田舎者だ? qstr_We_have_you_surround|お前は取り囲まれたぞ、田舎者。とっとと自分の立場を説明するんだ。さもないとこの辺りに隠れているいかがわしい犯罪者と見なすぞ。 qstr_We_are_also_looking_|我々も浮浪者や盗賊を探しているんだ。[立ち去る] qstr_Peasant?_I_will_have|田舎者?礼儀作法を教育してやるぞ! qstr_You_look_like_you_re|お前たちは何かの罪を犯したように見えるな。^だが、事実に気づいているにせよ、そうでないにせよ、^誰しも必然的に罪を犯しているのだ。 qstr_The_only_guilty_part|ここにいる罪人は貴様らだけだ。貴様らの罪を数えろ! qstr_You_have_to_prove_th|我々が誤っていることを証明しろ。だがその前に立ち去らせてもらう。[立ち去る] qstr_Look_deeply_into_the|この炎をよく見るのだ。そなたの罪の深さを測ってやろう。 qstr_I_see_only_death!|死しか見えぬわ! qstr_I_see_the_glory_of_A|アストライア神の栄光が見えます![立ち去る] qstr_Hello_there_{reg63?bro|やあ{reg63?兄さん 姉さん}、我々はこの戦乱で略奪されたままでいる、^この地域の貧しい人々に配る施し物を受け取るために^近くの街に向かっているところだ。^そんな重要な任務の我々の足をなぜ止めるのだ? qstr_Lies!_You_are_just_r|嘘をつけ!貴様らはノルドールの虐殺を続けることで金をかき集めているんだろう! qstr_You_there!_Aydar_lea|お前! ”Aydar lear Heaf!” ほら、何て言ったか分かるか? qstr_It_s_pronounced_Adar|それを言うなら"Adar lir Hieth."だぞ、この馬鹿。 qstr_Sorry_I_don_t_speak_|悪いが訳の分からない言葉は話せないので。[立ち去る] qstr_Legionarii_formatio_|Legionarii, formatio defensiva!(全軍、防御隊形!)^――貴様、何者だ?なぜ軍団の任務の邪魔をする? qstr_Ad_Signa!_Scuta!_Gla|Ad Signa! Scuta! Gladii!(集合!盾構え!抜刀!)^――少しでもおかしな動きをしたら、^眉間にハスタを突き刺してやるぞ、{playername}! qstr_Your_Baccus_gibberis|わけのわからないバッカス語では死から逃れることはできんぞ。 qstr_No_reason_to_form_a_|テストゥド・デクリオ(亀甲陣形)を作る理由はない。立ち去るとしよう。[立ち去る] qstr_Don_t_think_we_did_n|お前達が来る音が聞こえなかったと思うなよ。お前達の呼吸は^何マイル離れていても聞こえるほどやかましかったぞ。 qstr_At_least_I_ll_still_|少なくとも、一戦交えた後も私は息をしているだろうよ。 qstr_What_do_you_want?_Ou|何の用だ?^我らエルフの盟友は与えられたどんな侮辱にも報復するぞ! qstr_Pity_there_will_be_n|エルフのことを話す者が誰もいなくなるのは残念だな。 qstr_It_s_nothing_just_gi|何でもない。ノルドール達によろしくと伝えてくれ。 [立ち去る] qstr_So_you_have_chosen_t|それで、お前は踏みとどまって戦うことを選んだわけか。^賞賛に値するが、愚かだな。 qstr_You_are_quite_sure_o|たいした自信だな。やれる間はせいぜい楽しむがいい^――長続きはしないだろうが! qstr_[Leave]|[立ち去る] qstr_Let_me_guess _you_ha|当ててみせよう:^お前達は邪悪な夕暮騎士の凶悪犯罪や非道の話を聞いてきた。^そして我々悪党をこの地上から完全に^打ち破るためにここにやってきた。^人が噂や流言だけを根拠に人を殺すのは悲しいことだな。 qstr_I_will_not_be_swayed|貴様らの感傷的な無罪の叫びには心動かされんな。 qstr_Maybe_I_have_rushed_|たぶん私は早まって貴方の騎士団のことを誤解していたのでしょう。[立ち去る] qstr_I_am_tired_of_being_|裁き人を気取る者や英雄を自称する者に煩わされるのには^飽き飽きだ。お前も私やその兵士たちを悪魔の使いとでも^思っているのだろう?^よかろう。我が騎士団に敵対する者共によって張り巡らされた^嘘のためにその命を投げ捨てるがいい。^そして重大な過ちを犯しているということを知るがいい。 qstr_We_all_make_mistakes.|間違いは皆犯すさ。たった一つ違うのは、私はそれを受け入れることができるということだが。 qstr_Fine_you_may_leave_f|よかろう、今は立ち去るがいい。[立ち去る] qstr_Look_at_this_brother|見ろよ兄弟、狩りの日々は終わりのようだぜ。^敵さん、まるで屠殺される仔羊みたいに俺たちの下にやって来たぜ。^きっと俺たちは祝福されているんだな。 qstr_Maybe_this_lamb_will|たぶんその仔羊は羊の皮を被った狼だったんだよ。戦闘準備! qstr_You_think_I_am_going|あんた達は我々がくみしやすい相手だと思っているんだろう?[立ち去る] qstr_Interesting._Normall|面白い。^普通の奴らであれば金切り声を上げて這いつくばい、俺たちから^逃れるために何でもするというのに、お前は違うようだ。^お前が勇敢なのか、馬鹿者なのか、それとも単なる^自殺志願者なのか疑問に思うところだ。 qstr_You_better_get_used_|慣れた方がいい。この地に貴様がもたらす恐怖の時代は今日で終わるのだ! qstr_I_am_beginning_to_th|それは悪い考えだったと思い始めたところでね。では失礼。[立ち去る] qstr_It_seems_the_Goddess|{playername}よ、女神が貴様に情けをかけたとみえる。 ^貴様にとって幸運なことに、我らは目下ほかの獲物を探しておる。^立ち去るがいい。そうすれば貴様も兵も傷つけずにおいてやる。 qstr_So_I_will_not_only_r|つまり私はお前達をこの世から追い出すだけでなく、お前達の標的となった人々をを助けるというわけだ。 qstr_I_agree_to_your_term|騎士殿、貴殿の条件に同意します。我々は後日相まみえるとしましょう。[立ち去る] qstr_We_have_come_to_thes|我らはここに高潔な者達を探しに来たのだ。^その代わりに、貴様のような悪鬼と会うとは! qstr_You_should_have_neve|ここに足を踏み入れるべきじゃなかったな! qstr_What_a_pathetic_bunc|なんて哀れな連中{だ/}。ならしばらくそうしてな{/さい}。価値のない探索を{な/ね}。[立ち去る] qstr_We_have_risen_from_t|我らは一度灰の中から蘇ったのだ。かかってくるが良い、悪鬼め! qstr_Well_since_you_asked|さて、丁寧に尋ねてくれたし… qstr_Get_out_of_my_sight.|失せな{/さい}。既に壊れたものを壊す趣味はない{んでな/からね}。[立ち去る] qstr_We_have_come_to_these|我らはここに高潔な者達を探しに来たのだ。^その代わりに、お前を探す! qstr_We_have_no_wish_to_f|我らはそなたと戦う気はないが、もし我らに挑むというのならば、^我らはかつて灰の中から立ち上がったことを知るがよい。 qstr_Well_since_you_asked_|さて、丁寧に尋ねてくれたし…戦闘準備! qstr_Do_your_worst_snake_|来るが良い、蛇の虜め。駆逐してくれるわ! qstr_If_you_insist...|そこまで言うなら… qstr_Fight_you?_Please_yo|あんたと戦う? 勘弁して{くれ/よ}、ワン{公/ちゃん}とか割に合わない{よ/わ}。[立ち去る] qstr_We_are_used_to_being|我らは狩りには慣れている。獲物ではなく、な。^そのことについて良く説明するのが良かろうな! qstr_Most_certainly._My_b|いかにもその通り。言葉の全ては我が剣で、だがな! qstr_Not_really._I_just_t|違う{んだ/のよ}。あんたのその黒い鎧が凄く怪しく見えただけな{んだ/のよ}。[立ち去る] qstr_Have_you_come_to_pur|我らとの抗争を進めに来おったのか? それを尊重しようではないか。 qstr_Your_respect_means_n|あんたの尊重など何の意味もない{な/わね}。覚悟し{ろ/なさい}。 qstr_Your_disregard_for_l|命がけであんたを軽視するとかうんざりだ{/わ}ね。私は他に手がない時にしか殺しはしない[立ち去る] qstr_Did_you_honestly_thi|今、汝を取り囲む沢山の兵が、汝を追ってくるとは考えもせなんだか? 次の路地はいつでもあるものよ。 qstr_You_will_not_get_tha|その機会はないだろうね。戦闘準備! qstr_I_will_be_ready_for_|準備はできてる{んだ/の}よ、卑怯者。私の前から消え{ろ/なさい}![立ち去る] qstr_The_Beast_is_out_the|獣なら海で狩られるのを待っている。 その代わりに旅をし、探し、他の者を狩るのだ・・・地面の上でな。 qstr_Shame_it_s_too_bad_y|残念だったな。お前は地面の上で死んでしまえ! qstr_May_your_hunt_be_les|あなた方の狩りが厳しい海上よりも困難ではありませんように。[立ち去る] qstr_What_do_you_want_{pl|何の用だ{playername}?^貴様の罪状に{s5}への侮辱を加えに来たのか? qstr_Stand_down_mendicant|兵を引け、この乞食が。^貴様らの烏合の衆など、この高貴なる^{s5}の脅威ではないわ。 qstr_{playername}!_You_ca|{playername}よ!貴様らは今日我らと戦うことができる。^そして敗北し、兵はバラバラになり、{s5}に^償いをすることになるのだ。選択は賢明にな。 qstr_We_would_rather_peri|我らは流浪人どもに一日中追いかけ回されるよりも、名誉の^戦死を選ぶわ。皆の者、突撃を命ずるまで踏みとどまれ。 qstr_Look_men_here_comes_|見よ諸君。^こやつは悪名高き追いはぎにして掠奪者の{playername}。^{s5}の優れた装備で血を流すことは間違いなしよ。^我らの冷たい死を呼ぶ手、持っていきたければ持っていくがいい。 qstr_Blood_and_thunder_we|血なまぐさい{reg63?男 女}を見つけたぞ!^民に対する反逆罪で告訴する・・・ qstr_Ravenstern._Yes_yes.|はいはい、レイヴンスタンね。どこだろうと戦えばいい稼ぎになるよ。 qstr_Halt!_You_are_charge|止まれ!貴様には国王に対する反逆罪の疑いがある! qstr_Curses..._you_caught|畜生・・・捕まえに来たか。 qstr_By_order_of_Marius_I|マリウス皇帝とダミア・プロヴィデオ神の祝福の下、^我が刃をもって帝国の脅威たる貴様を死刑に処す。 qstr_You_will_die_as_the_|貴様は愚か者そのものとして死ぬのだ。 qstr_The_desert_brings_de|砂漠はそれに敬意を払わぬ者には死をもたらすのだ。^我らのようにな。 qstr_I_have_more_to_fear_|貴様よりサソリの方がよっぽど恐ろしいわ! qstr_You_should_fear_the_|きたる嵐に恐怖せよ。雷鳴が貴様らの耳をふさぎ、^雷光が貴様ら全てを打ちすえるであろう。 qstr_Then_it_will_have_to|そいつは実に怒り狂わねばならんだろうな! qstr_Halt!_You_are_charged|止まれ!貴様には予言されしペンドールの^支配者に対する反逆罪の疑いがある!反逆罪は死刑だ! qstr_Stop!_I_AM_the_proph|まて!私が予言の―― qstr_Surprised_to_have_be|女騎士に捕らえられて驚いたか?^仮にこの板金鎧が少々きつかったとしても、貴様の首にかけられた^賞金は新しい鎧を買っても充分おつりが来るわ。 qstr_Let_s_see_how_that_a|その鎧が貴様の腕、脚・・・頭が無くなったときに似合うかどうか見てやろうじゃないか。 qstr_Hold_fast_there!_Pen|そこになおれ!^ペンドールは達成と進歩の黄金時代を享受すべきなのだ。^その代わり貴様のような略奪者のために知識の炎は揺らめき、^まさに消えようとしている。我々はそれが完全に消え去ることを^許さぬ。そしてそれを再び灯すのは貴様の臨終の息だ。 qstr_It_will_be_your_last|その代わりが貴様の最後の呼吸だ、馬鹿者め。自分の身を案じな! qstr_Halt_Cultist!_You_ha|止まれ、狂信者め!^貴様は天然痘を広めようと画策していると告発されている。^貴様の行為が答えとなろう! qstr_Hold_scum._We_will_n|止まれ、ゴミくずめ。^我らはもはやペンドールを腐敗させる^狂信者の手先を容赦せんぞ! qstr_This_is_hardly_a_fai|こんな者は公正な裁判ではない。私は罪人では―― qstr_Up_and_at_them_chaps|行くぞ、野郎共! qstr_...|... qstr_Astraea_will_see_thi|女神アストライアはこの世界を炎で一掃するのだ。^私がその火付け役で、お前は着火点というわけだ。 qstr_Defend_yourselves!|自分の身を守りな! qstr_Astraea_will_test_th|アストライアは炎で貴様の心の潔白を測るのだ。^抵抗することは罪人の証だ。 qstr_To_arms!|戦闘準備! qstr_There_they_are_lads!|ガキ共だ!妖精なぞを愛し、良いことは何一つ持たない^不忠のクソったれ共だ!皆殺しにせよ! qstr_You_insulted_the_glo|貴様は栄光あるバッカス帝国を侮辱した。^貴様らペンドールの異教徒共は遅かれ我らの戦列が^古き良き日々のようにその死体を踏みにじるだろうよ。 qstr_Pendor_is_not_defeat|ペンドールは容易にうち破られはせぬ。過去の世紀から何も学ばなかったのか? qstr_Sedrath_aenelui_dane|”Sedrath aenelui daneth!”む、”aeneluth”だったかな?^まぁどうでもよい。貴様は正しい綴りとは無縁に死ぬのだ。 qstr_I_fear_I_ll_die_of_l|貴様を殺っちまう前に笑い死にやしないかと思うよ。 qstr_And_so_the_hunt_come|かくて狩りは終わりぬ。叫びたければ叫んでもよいぞ。^じつのところ、私も兵もそれを望んでおる。 qstr_Like_I_would_give_yo|まるで私がお前達を満足させるようじゃないか、この悪魔め!もし誰かの叫び声が響き渡るのなら、それはお前達の者と知れ! qstr_I_don_t_know_what_yo|貴様の何が夕暮騎士団の気に触ったのかは知らぬが、^団長が殺せと命じた以上、従うことが私のつとめだ。^死ぬがよい、よそ者よ。 qstr_So_much_blind_devoti|何て盲目的な信心だ。たぶん来世ではあんたは立派な子犬になるだろうさ! qstr_You_look_like_a_wort|好敵手とお見受けした。戦の中で死ぬことを祈るがいい。^なぜなら囚人の運命はそれよりはるかに悪いと^請け負ってもよいからな。 qstr_Thank_you_for_lettin|教えていただき感謝する。貴殿が鎖に繋がれて私の前に^引きずり出された際には覚えているとしよう! qstr_Prepare_yourself_to_|{playername}よ、アストライアに名において裁きを受ける^用意はできたか?今日、裁きは下されるのだ! qstr_Justice_has_nothing_|愚か者、正義とこれとは無関係だ。全くな。やっつけろ。 qstr_We_have_been_eager_t|会いたかったぞ、{playername}。^虚空が既に貴様を呼んでいるのが聞こえぬか? qstr_No_I_am_afraid_I_can|いや、私の刃が貴様らの血を求める叫びがうるさくて聞こえないな。 qstr_We_could_have_been_a|我らは仲間となることもできたのだ、愚か者めが!^これはそなた自身がもたらした結果なのだ。 qstr_Bring_it_on_chicken_|かかって{来いよ/来なさい}、焼き鳥め! qstr_Your_death_will_brin|そなたの死はアッシェンボーン帝国の最終勝利に、^我らを一歩近づけるであろう。 それを慰みとするが良い。 qstr_We_will_see_about_th|そうは行かない。戦闘準備! qstr_You_have_been_found_|お主にはスネーク教に与するという罪が認められた。我らの怒りを買ったのだ! qstr_Ridiculous!_I_harbor|馬鹿馬鹿しい!スネーク教には憎悪しかない{ぞ/わ}。^ただ同じくらいあんたみたいなのが嫌いなだけ{さ/だわ}。 qstr_And_so_the_hunt_comes|そして狩りは終わる。構え! qstr_Come_then_lapdog!_Le|なら来{いよ/なさい}、駄犬!戦おうじゃない{か/}! qstr_{playername}_the_Feu|{playername}よ、宿恨の父は聞き手を乞うておられる… qstr_I_am_afraid_he_will_|悪い{が/けど}彼を待たせる事になりそう{だ/よ}。 私が送ってやるから、お前が相手してやりな{/よ}! qstr_Did_you_really_think|本気で逃げられると思うておったのか?汝は監視されておるのだ、{playername}。 汝が生は没収ぞ。 qstr_Pity_you_are_not_as_|残念だ。お前は狩るべき獣ほどの価値はないが、 その頭蓋骨は船の飾りにはもってこいだ! qstr_The_only_skulls_that|お前たちの頭をかち割ってやるぜ! qstr_Stop_right_there_{pl|{playername}、直ちに停止せよ!{s5}の怒りから^本当に逃れることができると^思っていたのか?? qstr_At_last_we_meet_vagr|流浪人よ、とうとう見つけたぞ!^{s5}に対する罪科の償い、ここで支払ってもらおう! qstr_Greetings_{playernam|御機嫌よう。{playername}殿。貴殿の貧しい運命を終わらせて、^{s5}の会所へと首を持って帰れば、きっと彼らは^私を次の騎士団長にしてくれるに違いない。 qstr_A_glorious_battle_aw|栄光の戦いが待っている!^悪名高き{playername}に対する誉れ高き{s5}よ!^幸運を、切実にそれが必要だ! qstr_Chased_down_like_a_r|なぁ{playername}よ、^貴様をウサギのように追いつめてくれるぞ。^そして身をもって教育してやろう。^{s5}に刃向かって生き延びた者は^誰一人いないことをな! qstr__We_are_the_Jatu!_We| 我らがヤツ族よ! 貴様らに挨拶だ。 ^貴様らの死が我が槍に名誉を与えよう! qstr__HAZAH_Jatu!_Prepare| HAZAH Jatu! 剣を取れ! そして死ね! qstr__Jatu!_Our_Lances_ar| ヤツ族だ!我らの槍は鋭いぞ!我が軍は強力!^恐れよ・・・そして滅びよ! qstr__We_were_born_in_the| 俺達は鞍上で生まれたが、お前は鞍上で死ぬんだ! qstr_And_it_smells_as_if_| お前らは鞍上で死ぬだろうよ。 剣を抜け! qstr__We_will_hunt_you_dow|狩り立ててやる! qstr_I_am_not_impressed!_| よく分からんな! お前らの矢の強さで証明して見せろ! qstr__We_re_going_to_ride| 踏みつぶしてやる! qstr_And_it_smells_as_if_y| お前らは鞍上で死ぬだろうよ。 剣を抜け! qstr_Ha!_It_looks_like_th|ハッ!^こいつはまるでメッテンヘイムの都の戦いの^再来じゃないか!もしアンタの好奇心が強くて、^馬が目に入る所にいなけりゃ、総崩れになって終わりだな! qstr_If_you_had_learned_h|もし馬の乗り方を習っていれば、あんたも馬をつかまえられたのにな。 qstr_I_have_fought_many_b|私は多くの戦を戦ってきた。スネーク教団の兵は皆私を恐れておる。^貴様なぞ不器用な成り上がり者に過ぎぬわ。 qstr_Old_men_with_swords_|きっと老兵は蛇を怖がらせるんだろうさ。 qstr_The_Witch_Boadice!_T|魔女ボアディス! ついに追い詰めたわ! 姉妹達! 戦いよ! qstr_Boadice_is_under_my_|ボアディスは私の庇護下にある。 お前の言う魔術とやらは、たわごとで政治的な欺瞞に過ぎない。 狩りはここで終了だ、お前が望まぬかたちでな。 qstr_I_see_many_dead_men_|沢山の死に行く者達が見えるわ、司令官。 我々がどうやって軟弱な敗残兵どもを切り落としていくかを 見せるまでは生かしてといてあげる。 私、ヴェッカヴィアのヴェランテ・クルウスと姉妹達ために、 バラバラに吹き飛びなさい! qstr_You_remind_me_of_som|お前は誰かを思い出させるよ。 そうだ、とんだあばずれだったが、躾けてやった。 今からお前も同じように躾けてやる。 qstr_Rufio_Vincente_de_Vi|これは友よ、ルフィオ・ヴンセント・デ・ビリャビシオシアと^申します。お見知りおきを。指名手配書はご覧になるべきでしたな。^今から親切にあなたの荷物とその素敵な装備を御提供頂けますか?^それとも叩き殺された後で一つずつ私が剥ぎ取りましょうか? qstr_You_foreign_outlaws_|貴様ら異国のごろつきはペンドールの傷にたかる 蝿みたいなものだ。他の連中が乗り込んでくる前に、 ここに来るとどうなるか貴様で例を示してやる。 qstr_You_have_the_fleetin|あなたはこのルフィオと高名なビリャビシオシアの 軍勢に見合う名誉をお持ちだ。私のバンドレロ達には 殺しの訓練が必要なのですよ、あなたなら上手くやれるでしょうな。 qstr_I_am_{playername}_an|我が名は{playername}、そしてここはバークレイではなくペンドール。貴様ら少なくともここで死ぬのだ。 qstr_In_the_name_of_the_M|メリティネ帝国の名において、 貴様の全ての土地をセバストクラトル・カスパックスの下に差し出すのだ! 従わねば全て没収し、緩慢な磔刑で貴様を処罰してやるぞ。 qstr_I_don_t_parley_with_|他国の侵略者共と交渉するつもりはない, 追い返してやる。 qstr_Your_continued_insol|ペンドール人よ、貴様の生意気な態度を黙って 許すわけにはいかんな。この新しいご主人様に お辞儀の仕方を教わるか、もしくは滅びるがいい。 qstr_I_am_{playername}_and|我が名は{playername}、そしてここはメリティネではなくペンドール。貴様ら少なくともここで死ぬのだ。 qstr__I_will_drink_from_y|てめぇの頭蓋骨で祝杯をあげてやる! qstr__Today_the_gods_will|今日、神々はおめぇの運命を決めなすったようだぜ! qstr__That_s_a_nice_head_|いい首だな! qstr__Less_talking_more_r|話すことなんかねぇ、略奪だ! qstr__I_will_crush_your_p|貴様の一族を滅ぼし、我の前に追い立ててやる!^そして貴様の女の悲嘆の歌を聞くのだ! qstr___Come_face_me_on_th|戦場でまみえようぞ。我が剣でわからせてやる! qstr__I_am_going_to_take_|拳を貴様の胃袋に突き刺して、^貴様のその呪われた背骨を剥ぎ取ってやる! qstr__When_this_battle_is|戦いが終わったら貴様の死体を冒涜してやる!^そして貴様の頭蓋骨で祝杯をあげてやる! qstr_Greetings_{playername|{playername}殿にご挨拶を。^道中気を付けられよ。我らの森は危険ゆえ。 qstr_Well_met_friend_of_t|ノルドールの友よ、よい所で会った。^最近黒檀篭手の人でなしどもを殺す楽しみはあったかな。 qstr_Hail!_We_are_hunting|よお!我らはヤツ族を狩っているところだ。^我々に同行し、我らの友情をヤツ族の血で固めようではないか。 qstr_Good_to_see_you_{pla|{playername}殿、お会いできて嬉しい。^ちょうど昨日、フェルグウェサニル公が^貴殿のことを賞賛していたところだ。 qstr_Hunting_down_forest_|森賊を追い詰めるのは全く退屈だ。^だが、貴殿のような気品のある人間と我らの森で^出会うのは歓迎すべき驚きだ、{playername}殿。 qstr_Salinohaei_{playernam|Salinohaei{playername}。^ 貴方を見つけてよかった。そうでなければあなた方は^心臓を矢で貫かれて今頃溝に横たわっていたでしょう。^あなた方の言い方では何て言いましたっけ?^そうそう、古い習慣は容易には滅びないのです。 qstr_Adar_lir_Hieth!_It_i|Adar lir Hieth! 会えて嬉しいよ{playername}。 qstr_{playername}_unafae_|{playername} unafae Mael, vi Drael vae lunor sivensi Nael! qstr_Relvir_niae_Jatue_ae|Relvir niae Jatue aeneluth vae Noldor valneori daneth. qstr__Hai!_Dreth_Ael_Nold|Hai! Dreth Ael Noldor!^(おい!ノルドールの地から出て行け!) qstr__Bah!_Noldor_Draleri|Bah! Noldor Dralerion vae savensir luith Drae! Begone outlander!^(フン!ノルドールの血を引く者以外^ここにはいられないのだ!立ち去れ、余所者!) qstr__Hai!_Ael_vae_bandra|Hai! Ael vae bandrae? Bah!^(おい!まだうろついているのか?ケッ!) qstr__You_Humans_are_like|貴様ら人間はまるでウジが沸いてでるがごとくだな! qstr__Tell_me_Human_do_yo|教えてくれ人間よ、君達は我々に挑戦することに飽きないのかね?^我らが君達をいるべき場所へ戻すのが嫌になるみたいに! qstr__There_are_so_few_of|なんとまぁ寡兵だな。^面白くなりそうだと思ってたんだがね、同情するよ! qstr__You_are_not_welcome|あなたは歓迎されていません、立ち去りなさい! qstr__Come..._join_the_sw| こちらへ・・・永遠の姉妹の甘い抱擁に加わるのです! qstr__Your_fame_runs_befo|ご高名はかねがね、{playername}よ。^我らと共に夕食を楽しんでください。 qstr__Hail_great_{playern|ようこそ、偉大なる{playername}よ。^警戒することはありません。こちらへ来て座り、^我らの教えを受け入れるのです! qstr__Hail_and_well_met_f| やぁやぁ、こんにちは友達よ。なんというかその・・・^あー、えーと・・・ええい、くそくらえだ!^^かかってこい! qstr__Hmm_you_are_not_the| んん? お前らは俺たちの求めていた奴ではないなあ... 待てよ、酒をいっぱい持って? んー、あー、そのーあれだ、持ってないようだな。 豚どもいくぞ~! qstr__You!_Yeah_you!_What| お前!そうお前だ!何見てやがんだ?^からかってんのか?俺が笑い方を教えてやる! qstr__I_have_taken_a_vow_|私は我が力をペンドール最高の戦士に奮うという誓いを立てた。^彼らを見つけるまで・・・まぁ貴方で我慢しよう。 qstr__Well_well!_Just_loo| おお、おお! 珍しい客人が来たものだ! 腕試しをするか? qstr__Ah!_Hey!_Hey!_A_lit| あ! おいおい! 今の我らを活気づけるのにちょうどいい! さあ戦おうぞ! qstr__I_have_sworn_to_con| 出会った者はことごとく成敗すると誓ったが、 お前らには挑むほどの価値はないと見える。 だが... 誓いは誓いよ! qstr__We_came_here_to_mak| 富を蓄えるためこの地へ来たのだ。 お前らから剥ぎ取った物は、その足しになろうな。 qstr__It_won_t_do_much_fo| お前らを倒しても大した名声にはならんが、 お前らを売った金は使えるからな! qstr__We_have_not_killed_| 今日はまだペンドール人を殺しておらんでな。 その機会を与えてもらい感謝しておるぞ! qstr__We_of_Mettenheim_ne| 我らメッテンヘイム軍は、 挑戦を辞退したことはないのでな。 死ぬ準備は良いか? qstr__Look_Girls_some_fre| 見よ、女衆よ。 新鮮な去勢志願者どもがおるわ! 生きて捕まえよ! qstr__You_challenge_the_V| 愚かにもベッカヴィア軍に挑むのか? その間違いを知ることになるだろうよ! qstr__You_risk_both_your_| 我らに挑むとは、 お主ら、 分かっておるな。 自らの命と、 男であることの 双方を危険にさらしておるぞ。 気をつけるが良い! qstr_Men!_Another_Pendori|者共!ペンドール人が我らに挑戦をお望みだ^――メリティネ兵の剛勇、見せ付けてやろうではないか。 qstr_Have_you_ever_seen_t|メリティネ重装歩兵の突撃を見たことがあるか?^二回目にした者も生き残った者も滅多におらぬぞ。 qstr_We_are_on_a_lookout_|我々は上陸に適した砂浜と食料を探しているところだ。^命が惜しければ近付かぬがいい。 qstr_A_price_has_been_put| てめぇの首にゃ賞金が懸かってる。^俺たちゃそれを取りに来たのよ! qstr_You_have_made_powerf| おめぇは強大な敵を作っちまったようだな。^払いも良い・・・おめぇにとっちゃ残念だろうけどな。 qstr_You_look_pretty_good| なかなかいい{reg63?男 女}じゃないか・・・殺すにはな! qstr_It_is_your_destiny_t| ガレー船のオールに繋がれて一生を終えるのがお前の運命。^お前をそこに追いやって相当な利益を上げるのが俺の運命さ。 qstr__Hail_outland_scum._| やあ、異国のクズども。 今日こそ我が手により、貴様が死神に挨拶する日になろう。 qstr__How_opportune_that_| ここで会えるとは都合のよい。 我らを追ってきたハゲワシどもは、腹をすかせておるぞ。 qstr__We_have_come_to_plu| 我らはこの土地を奪いに来たのだ!^そこをどかぬのならば死ね! qstr__If_you_must_die_thi| 今日死なねばならぬとしたら、余所者よ。^その手に剣を持ち、戦士として死ね! qstr__May_your_death_be_g| 貴様の死が栄光とならんことを! qstr__We_have_come_to_del| 我らは奥方様からの救済を齎しに参ったのだ!^そこをどかぬのならば死ぬがよい! qstr__You_look_like_a_wor| 貴様は我ら敬愛する奥方様にふさわしい犠牲のようだな! qstr__So_YOU_are_the_snak| で、貴様は蛇嫌いなのかな?貴様は俺の食べ物みたいだぜ! qstr_Snakes..._I_hate_sna|スネーク教徒ども・・・あいつらは嫌いだ・・・ ベルトとブーツ以外はな・・・お前はどうだ? qstr_I_promise_that_I_wil| 目にしたヘビは、最後の一匹まで燃やし尽くしてくれるわ。 qstr__We_are_taking_back_| 俺たちゃ、お前ら貴族が俺たちから盗んだ物を取り返してんだ! qstr__Get_{reg63?him her}| 捕まえろ、野郎ども!^あの樫の木に吊るしてお貴族さまへのメッセージにしてやる!^有り難く堪能させていただきましたってな! qstr__At_{reg63?him her}_| 行け、野郎ども!ひんむいて犬のエサにしてやれ! qstr__We_are_taking_back_t| 俺たちゃみんなの為に土地を取り戻してんだ!ヒック! qstr__You_got_ale?_We_are| 酒は持ってるかな? 俺たちのはもう残り少ねぇんだ。 酒無しに軍隊は動かせねェよな! qstr__Wanna_drink?_Or_may| 飲むか?それとも素面で戦いたいのか? qstr__Thank_you_{reg63?m_| 感謝します、我が君^あなた様の最大の忠臣となりましょうぞ! qstr__Thank_you_{reg63?m_l| 感謝します、我が君^ お気を悪くしないでいただきたいのですが、^別件がありますので。 qstr_we_have_made_very_li|ほとんど進展していない qstr_we_have_succeeded_in|いくつか領土を獲得したが、まだ道のりは遠い qstr_we_have_become_a_sig|我々は大勢力となり、勝利を得る好機である qstr_we_are_winning_the_w|我々は戦争に勝利しているが、戦はまだ続いている qstr_we_are_on_the_verge_|我々の勝利は目前である。^残っている敵は脅威ではないが殲滅する必要がある qstr_My_weapon_slot_upgra|私の武器スロットは以下の様にアップグレードします ^^{s15} qstr_Is_this_satisfactory|満足したかい? qstr_Select_the_type_of_i|スロット{reg1}のアイテムの種類を選択して下さい。 qstr_This_companion_will_|このコンパニオンは戦闘が始まるたびにパーティの最後尾に配置されます。 qstr_husband|夫 qstr_brother|兄弟 qstr_father|父 qstr__{s12}_were_hired_by| {s12}は{playername}{reg63?王 女王}に雇われました ! qstr_{s11}_is_upset.|{s11}は困惑している。 qstr_{s12}_is_upset.|{s12}は困惑している。 qstr_It_is_good_to_have_a|信じられる仲間がいるというのは、いいことだ qstr_It_is_good_to_know_t|君たち二人がそれほど気が合うというのはいいことだ qstr_Excellent_news_I_was|素晴らしいニュースだ。^その点で口論があるだろうと心配していたんだ qstr_That_is_good_to_hear|それは良かった qstr_It_is_good_that_some|誰かがあなたの背後を守るのは良いことだ qstr_I_am_glad_you_approv|君が気に入ってくれて嬉しいよ。気が合うな qstr_{playername}_when_we|{playername}よ、我々がこの長い旅路を始めた時、^私を助ける勇気を持つ人間は少な かった。^そして私の為に命を投げ出す覚悟を持つ人間となると^殆どいなかった。だがお前は私の敵と命を懸けて戦うのに^なんら躊躇しなかった。我々は数 多くの苦難を体験し、^もう全ての希望が失われたと思う時すらあった。^だが神の助けにより、我らは生き残った。^今こそ私はお前の隊を抜け玉座に座り、 {s3}を^統治すると言う重大な責任を背負おう。^私の前には未だに多くの困難が待ち受けているが、^お前がいれば何ほどの事も無い。そしてもちろん、 ^お前は常に私の一番重要な家臣であり続けるだろう。 qstr_Here_are_the_results|訓練の結果は以下のとおりです qstr_Strength|体力 qstr_Agility|敏捷性 qstr_{s14}^__Increased_th|{s14}^- 彼らの{s15}が{reg1}増加して{reg2}になりました。 qstr_I_am_sorry_there_wer|申し訳ありません、彼らの体力・敏捷性に変化はありませんでした。 qstr_Here_s_what_happened|武器の熟練度が以下のとおり増加しました qstr_One_handed|片手武器 qstr_Two_handed|両手武器 qstr_Polearm|長柄武器 qstr_Archery|弓 qstr_Throwing|投てき qstr_Firearm|火器 qstr_{s14}^__{s15}_profic|{s14}^- {s15}の熟練度が{reg1}増加して{reg2}になりました。 qstr_I_am_sorry_there_were|申し訳ありません。武器の熟練度に変化はありませんでした。 qstr_The_skills_were_incr|スキルが以下のとおり増加しました qstr_Horse_archery|馬上弓術 qstr_Riding|乗馬 qstr_Athletics|アスレチック qstr_Power_Draw|弓術 qstr_Power_Throw|豪投 qstr_Power_Strike|強打 qstr_Ironflesh|鋼の肉体 qstr_{s14}^__{s15}_skill_|{s14}^- {s15}が{reg1}増加して{reg2}になりました。 qstr_I_am_sorry_there_were_|申し訳ありません。彼らのスキルに変化はありませんでした。 qstr_Find_and_speak_with_{|{s4}の{s3}に会い、宣誓の言葉を捧げる。 qstr__We_will_of_course_n| 我が国の軍事行動が一段落つくまで待つ必要があるがな。 qstr_^^_The_defeated_lord|^^(打ち負かされた諸侯は純粋にあなたとあなたの国を賞賛している) qstr_^^_You_have_a_feelin|^^(打ち負かされた諸侯はあなたの国に好意を持っている感じがする) qstr_^^_The_defeated_lord_|^^(打ち負かされた諸侯はあなたを恐る恐る見ている) qstr_^^_The_defeated_lord_l|^^(打ち負かされた諸侯はあなたを憎々しげに見つめている) qstr_I_am_{s4}_the_ruler_|我は{s4}、 {s6}の長である qstr_I_am_{s4}_a_vassal_o|我は{s4}、 {s6}の臣下である qstr_{s9}{reg5?_and_the_l|{s9}。^{reg5? {s8}が私の領地だ。 } qstr_You_have_decided_whi|あなたは、容疑者の中の誰が有罪であるかを決めました。^そして現在、殺人者に立ち向かうべき時間です。 qstr_You_have_wrongfully_|あなたは不当に{s60}を告訴した。 亡霊婦人に報告せよ。 qstr__{s49}_{s50}| {s49} {s50} qstr_{s13}_asked_you_to_g|{s13}から、{reg3}頭の牛を集めて^彼の元へ送り届けるように命じられた。 qstr_{s9}_asked_you_to_sc|{s9} はあなたに {s13}、 {s14}、 {s15} を偵察し、報告するように命じた。 qstr_shall_we|shall we qstr_you|あなた qstr_You_are_challenging_|貴公が私に決闘を挑むだと?何と滑稽な! よかろう{playername}よ、 貴公の頭を叩き潰すのは良い運動になろうて。 qstr_{s16}_and_{s17}|{s16} 、{s17} qstr_Very_well_I_will_acc|よろしい、もしもう一度誓いを立てると言うのなら^我が隊に復帰する事を認めてやろう。 qstr_A_pardon_will_only_b|和平を結びたいのなら {s17} を私に譲渡しろ。^合意するか? qstr_No._There_is_no_chan|いや、私は和平などに興味はない。有り得ん事だ。 qstr_{reg36}x_{s0}_have_jo|{reg36}人の{s0}があなたの部隊に加わりました。 あなたはカベッラが恐ろしげな笑みを浮かべているのに気がついた… qstr_{reg36}x_{s0}_have_joi|{reg36}人の{s0}があなたの部隊に加わりました。 qstr__Perhaps_but_I_prefe|確かなことは何も。だが、私は噂話を広めるのは好かんのでな。 qstr__I_am_a_prisoner_how|私は囚人だ、どうやって情報を知ることができるというのだ? qstr_I_would_even_pay_you|更に支払ってもいいが、今は持ち合わせがない。 それで手を打たないか? qstr_I_am_even_willing_to|更に{reg61}デナル支払おう!それで手を打たないか? qstr_Our_marshal_{s1}|我らが元帥、 {s1} qstr_{s11}_and_{s12}|{s11} と{s12} qstr_We_are_not_at_war_wi|我らはどの勢力とも戦争状態にはない。 qstr_We_are_at_war_with_{|我らは{s12}と戦争中である。 qstr_go_on_the_offensive_|攻撃しましょう。 qstr_act_to_defend_our_la|私たちの領地を守ってください。. qstr_take_more_time_to_ga|多くの兵隊を集めてください。 qstr_nowhere|どこにも qstr_I_accept_oaths_only_|私は、宣誓を守ることができると信頼するに足る者のみ宣誓を^受け入れているのだ、{playername}よ。 qstr_I_accept_oaths_only_f|私は、領土をかすめ取るようなことをせぬ者のみ宣誓を^受け入れているのだ、{playername}よ。 qstr_You_promised_to_help|あなたは {s13} が {s14} の^玉座を手に入れるのを支援すると約束した。 qstr_What_do_you_say_to_e|あなたは傭兵の指揮官として、 {s9}の軍に入るのに何か言う事はありますか? 私は、あなたは職務を果たすことができると信じています。 qstr_{s9}_asked_you_to_ta|{s9}はあなたに、 {s13}へ手紙を届けるよう依頼した。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。 qstr_{s9}_asked_you_to_tak|{s9}から、{s15}の{s13}へ 手紙を届けるよう依頼された。^{s13}は依頼を受けた時点では {s4}にいたはずだ。 qstr_{s11}_asked_you_to_e|あなたは{s11}に、彼の{s17}の{s13}を^{s14}へ届けるよう依頼された。 qstr_{s13}_asked_you_to_d|{s13}から{s15}の 村を襲い立て篭もった盗賊団を^退治するよう依頼された。完了後、彼に報告すること。 qstr_{s9}_asked_you_to_ra|{s9}から{reg1}人の {s14}を育成して^彼の元へ届けるよう依頼された。 qstr_{s9}_asked_you_to_co|{s9}から{s3}で税金を徴収するよう依頼された。^徴収金額の1/5が報酬として支払われる。 qstr_{s9}_asked_you_to_hu|{s9}から、{s4}という名の逃亡者を^追い詰めるよう依頼された。現在彼は{s3}にいるとされている。 qstr_{s9}_asked_you_to_as|{s9}から{s3}の 商人を暗殺するよう依頼された。 qstr_{s9}_has_asked_you_t|{s9}はあなたに{s13}に 潜んでいるスパイに会うように命じた。 qstr_{s11}_asked_you_to_f|{s11}はあなたに、もうすぐ{s12}から出発する^敵のスパイを尾行するように命じた。^スパイが尾行に気付かない様に慎重に後を追い、共謀者と合流した後に^彼らを捕縛し、{s11}のもとへ連行しろ。 qstr_{s11}_asked_you_to_c|{s11}はあなたに {s13}の卿の一人を捕縛し、^{s11}に連行してくる様に命じた。 qstr_{s9}_asked_you_to_le|{s9}から、仲間の{s3}を 1週間貸し出すよう依頼された。 qstr_{s9}_asked_you_to_col|{s9}から、{s3}が彼に借りた^{reg4}デナルを取り立てるよう依頼された。^{s3}は依頼を受けた時点では{s4}にいたはずだ。 qstr_{s11}_gave_you_a_fak|{s11}はあなたに、 {s13}が^彼の家臣{s16}を追放させる為の偽の手紙を手渡した。^あなたは{s14}の近くに行き、 あなたの{s15}の^一人に手紙を渡して命令が本物だと信じさせた後に、^街に密使として遣わせなければならない。 qstr_{s9}_has_requested_y|{s9}から、 {reg1}人の {s3}を^捕虜として連行するよう依頼された。 qstr_Lend_your_experience|外科手術の能力に優れる{s3}を {s1}に貸し出すよう依頼された。 qstr_Then_take_it_with_my|私の永遠の感謝と共に受け取ってください。^あなたは高貴な{reg63?男性 女性}だ。この恩は絶対に忘れません。 qstr_Forgive_me_{playerna|お願いです、{playername}、受け取ってください。^あなたに受けた恩に比べればこの程度のお金はなんでも^ありません。受け取って、この事はもう忘れましょう。 qstr_{playername}_what_a_|{playername}、あなたはなんと素晴らしい{reg63?男性 女性}だろう。^でもこれだけは受け 取ってほしいの。^私はあなたに言葉で言い表すのが^不可能な位の借りができてしまったわ。^それにあなたならこのお金を^私よりずっとうまく使えるで しょう。 qstr_{s11}_asked_you_to_r|{s11}はあなたに彼女の{s17}、{s13}を {s14}から^服をすり替え代わりに牢獄に入る事で助けて欲しいと頼んだ。 qstr_{s11}_asked_you_to_re|{s11}はあなたに彼女の{s17}、{s13}を {s14}から助けて欲しいと頼んだ。 qstr_{s11}_asked_you_to_d|{s11}はあなたに {s14}に投獄されている^{s13}に手紙を送るように依頼した。 qstr_You_agreed_to_challe|あなたは{s11}の名誉を守るため、^{s13}に挑む事に合意した。 qstr_{s5}__Persuasion_str|{s5}(説得力 {reg5}) qstr_Persuasion_Attempt|説得の試み qstr_purchase_{s10}|{s10}を購入する qstr_replace_the_{s9}_wit|{s9}を{s10}と入れ替える qstr_Your_entire_party_is|あなたの部隊の全員が幸せを感じている。 qstr_Do_NOT_train_garriso|守備隊の訓練を行わない qstr_Start_training_garri|守備隊の訓練を開始する qstr_{reg8?{reg8} no}_oth|現在{reg8?{reg8} }{s14}団を{reg7? } 設立しております、{reg63?閣下 閣下} qstr_You_can_train_a_^{s7|{s7}^または{s8}^を訓練することができます。^{reg29}の威光と{reg3}の名誉値が利用可能です。^^騎士には{reg2}の威光が、^従士には{reg3}の威光がかかります。 qstr_Order_of_the_Dragon|ドラゴン騎士団 qstr_Order_of_the_Lion|ライオン騎士団 qstr_Immortals_Chapter|帝国不死隊 qstr_Windriders_Chapter|デシャル疾風兵団 qstr_Valkyrie_Sisterhood|ヴァルキリー騎士団 qstr_Order_of_the_Griffon|グリフォン騎士団 qstr_Order_of_the_Falcon|ファルコン騎士団 qstr_Order_of_the_Raven_S|漆黒槍騎士団 qstr_Order_of_the_Radiant|聖十字騎士団 qstr_Order_of_the_Clarion|クラリオンコールレンジャー隊 qstr_Order_of_the_Dawn|黎明騎士団 qstr_Order_of_the_Ebony_G|黒檀篭手騎士団 qstr_Order_of_the_Shadow_|亡霊軍団 qstr_Order_of_the_Silverm|銀霧レンジャー隊 qstr_Order_of_Eventide|夕暮騎士団 qstr_Order_of_the_Phoenix|不死鳥騎士団 qstr_Order_of_the_Shadow_W|幻狼軍団 qstr_Order_of_the_Scorpio|蠍暗殺教団 qstr_Order_of_the_Kraken_|クラーケン教騎士団 qstr_{s9}__from_{s8}_|{s9} ({s8}より) qstr_Your_whole_party_is_|あなたの部隊の全員が幸福です。 qstr__You_begin_entertain| あなたは酒場で芸を披露し、{reg1}デナル受け取った。 qstr_{s54}|{s54} qstr_Quigfen_of_Laria_ask|クイッグフェンが、 ラリアの森を荒らすヤツ族軍を倒すよう 要請した。 qstr__{reg25}x_Noldor_War|{reg25}人のノルドール戦士があなたの部隊に加わりました。 qstr__{reg26}x_Noldor_Ran|{reg26}人のノルドールレンジャーがあなたの部隊に加わりました。 qstr__{reg27}x_Noldor_Mai|{reg27}人のノルドール女レンジャーがあなたの部隊に加わりました。 qstr__{reg28}x_Noldor_Nob|{reg28}人のノルドール貴族があなたの部隊に加わりました。 qstr__{reg29}x_Noldor_Twi|{reg29}人のノルドール黄昏騎士があなたの部隊に加わりました。 qstr__The_Goddess_of_Fate| 友よ、運命の女神はあんたに微笑んでいるぞ!^最近の北への襲撃で、俺の仲間が{reg7}人の熊爪紋の狂戦士を^なんとか捕まえたんだ。{reg41}デナルであんたに^引き渡してもいいんだが。 qstr__This_must_be_your_l| 友よ、あんたツイているな! ^最近の北への旅で、{reg7}人のレイヴンスタン高地人を^手に入れたんだ。^{reg41}デナルであんたに^引き渡してもいいんだが。 qstr__This_must_be_your_lu| 友よ、あんたツイているな! ^最近の南への旅で、{reg7}人の予言探求者を^シンガリア人から手に入れたんだ。^{reg41}デナルであんたに^引き渡してもいいんだが。 qstr__This_may_be_your_lu| 友よ、あんたツイているかもな!^遠方はメリティネから来た{reg7}人の兵を^誰かに押しつけようとしていたんだ。^{reg41}デナルであんたにつけてやるぜ。 qstr__It_seems_that_I_hav| ちょっと人足を雇いすぎてしまいましてね。^食わせてやれんのです。^もし興味があるなら{reg41}デナルで {reg7}人の難民をお譲りしますが。 qstr__Unfortunately_I_hav| 残念なことに奴隷向きじゃない囚人を抱えて困ってましてね。^私が目を向ける程の価値もないと来てる。もし興味があるなら^{reg41}デナルで{reg7}人の女偵察兵をお譲りしますが。 qstr__My_bad_luck_has_sad| 不運にも{reg7}人のシンガリア異国槍兵部隊を^雇い主から押し付けられたんですがね。^いくつかの投機に失敗して、彼らに給料を払えないんです。^{reg41}デナルであなたに従う様命じますが、いかがです? qstr__My_bad_luck_has_sadd| 成り行きで{reg7}人のバークレイ冒険者を^雇う羽目になりましてね。案の定、高額の護衛料を^要求されてしまっていて…はてさてどうしたものか…^…で、物は相談なんですが、彼らを^ダンナの部隊で雇う気はありませんかい?^こちらの手切れ金も含めて{reg41}デナルで話を付けますよ。^当然、連中の腕前は保証しますぜ。 qstr__This_must_be_your_luc| あんた、ツイているな!^遠方はメッテンヘイムのつわものを{reg7}人雇ったんだが、^俺には用済みになっちまった。{reg41}デナルで^あんたに仕えるよう命令できるが、興味ねえか? qstr__Through_some_shall_| 言って見れば、まぁいろいろありまして、^次善の策ではありますが、{reg7}人の従士がおるん ですが、^彼らを養ってやれませんでね。^一人{reg41}デナルです。^彼らは職を失わなくて済むし、あなたのお役に立ちますよ。^いかがですか? qstr__My_bad_luck_has_saddl| 不運にも雇い主から{reg7}人の賞金稼ぎの部隊を^押し付けられたんですがね。^不測の事態があって、彼らに給料を払えないんです。^{reg41}デナルであなたに仕えるよう命じますが、いかがです? qstr__My_bad_luck_just_ha| 全くついてない。^街道でツキを落した {s1}の^身代金を取ろうとしたんだが、^奴ら身代金を払う のを拒否しやがった。^確実にガレー奴隷より価値はあるってのにな。^{reg41}デナルであんたに引き渡してもいい。^勿論やつはあんたに付いてく さ。 qstr__Should_my_bad_luck_|…予め言っときますが、これはかなり危険な取引ですぜ。^とある商品を手に入れたんだが…畜生あの野郎物騒なモノを…^そいつは耳の尖った”アレ”なんですがね^見るにどうも厄介払いされた口らしく^ふてぶてしくも奴は自分を傭兵として{reg41}デナルで^売値のうち取り分5:5で斡旋して欲しいと言ってましてね。^ああ、当然信用はしない方が良いですぜ^腹の内で何を企んでるのやら…^ただまあ、こっちもこのまま抱え込んでいたら^どんな災難に遭うやら判った物じゃないんで…^どうです旦那、興味はわきましたか? qstr__It_has_been_my_misf|ツイてないよ。最近ガレー船奴隷になってた仲間を^助けようとしてた女冒険者を{reg7}人捕ま えたんだがね。^お楽しみ用の奴隷にするにしちゃ、^ちっとばかし戦闘訓練を受けすぎてるんだよ。^あんたがこの娘らの喧嘩っ早さを他に振り向けれる^っ てぇなら{reg41}デナルで引き渡しやすが、どうです? qstr__No_I_have_no_room_i| いや、パーティーに空きがないんだ。 qstr__No_I_am_not_interes| いや、興味ないな。 qstr_{reg34}_Mercenaries_|{reg34}人の傭兵があなたの部隊に加わりました。 qstr__Search_Rane_for_a_h|隠された宝箱か財宝を探すため、レインを捜索します。 qstr__Search_Valonbray_fo|隠された宝箱か財宝を探すため、ヴァロンブレイを捜索します。 qstr__Search_for_a_bandit|{s9} 付近にある盗賊のお宝を見つけ出せ! qstr__You_work_several_ho|あなたは患者に気を配りながら数時間働いて、苦労の対価として{reg1}デナルを受け取った。 qstr_a_hidden_outpost_far|ここから遠く離れた秘密の拠点 qstr_It_just_so_happens_I|たまたまですけど、私はたくさんの領主様と知り合いでしてね。^皆様、立派に着飾った服をお召しになっております。^さらにたまたまですが、私はこの地方一のお針子ですの。^少しの金額でその鎧にあった立派なケープを作ることができますわ。 qstr_Well_as_it_so_happen|ええとですね。これもたまたまなんですが、^盗賊なのかろくでなしのレッド同盟なのかが私の買い付けた^絹を運んだ隊商を略奪したんです。^もしよかったら、それから興味があったら、私のほかの注文を^終えられるよう、あなたのケープを渡してもらえないかしら?^もちろんお代は支払いますわ。^私の能力なら、この取引の後に心変わりしないのなら、^私に売ってくれたケープとは別のケープを作ることをお約束するわ。 qstr_I_have_already_shown|私は既にアル・アジズの鉱山の位置をあなたに教えました、^他にはあなたに本を売ること以外には何もありません。 qstr_I_can_show_you_where|私はアル・アジズの隠された鉱山の場所を^ダイヤ入りの袋(大)と引き換えにあなたに教える事ができます。^探検しに行ける様、あなたの地図に書き込みましょう。 qstr_Oh!_Yes_that_s_right|ああ!そうじゃった、そうじゃった。 ちょいと強すぎる酒を飲み過ぎたようじゃの。 記憶がおかしくなってしもうたようじゃ。 お主は誰じゃったかな? qstr_I_do_not_have_such_a|私は取引できるような宝石を持っていません。 qstr_No_I_am_not_interest|いえ、今のところ、その地図に興味はありません。 qstr__You_have_discovered| あなたはアル・アジズの隠された場所を発見しました! qstr_^Unfortunately_after|^残念ながら、どの組み合わせの品であっても3回使った後は秘薬はその力を失い、^以降は効果が半減されます。 qstr__Your_Strength_Agili| あなたの体力、敏捷性、魅力が{reg2}ポイント上昇しました qstr__Your_weapon_profici| あなたの熟練度が{reg3}上昇しました qstr__Your_Intelligence_h| あなたの知力が{reg2}上昇しました qstr__{s5}_s_Strength_Agi| {s5}の体力、敏捷性、魅力が上昇しました qstr__{s5}_s_Intelligence| {s5}の知力が上昇しました qstr__{s5}_s_weapon_profi| {s5}の熟練度が上昇しました qstr_The_scribe_asked_you|写本士はあなたに、いにしえの物語に伝わる失われた{s54}の城を調査するよう依頼した。 qstr_Speak_with_the_villa|より情報を集めるために村長と話をしろ。 qstr_Vorador_further_sugg|ヴァラドールはさらに、その谷間がペンドールの中央部に位置しており、同時に^今では多くの人がその存在を知らないほど遠くにある事を示唆した。^恒久的小さな砦を建てるにはいい場所のようだ。 qstr_The_valley_need_some|谷間をより快適にするにはいくらかの作業が必要だ。^熟練の労働力が組織される必要で、{s54}は事を始めるのに適した場所のようです。 qstr_{s16}_They_also_say_|{s16} 彼らはまた、彼女は美人で評判だと言っている。 qstr_A_villager_from_{s7}|{s7}村の住民から、彼らの村を襲い立て篭もった^盗賊団を退治するよう依頼された。 qstr_If_ye_be_looking_for|もし人狩りをお探しなのであれば、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の仲間 仲間の1人} 私}が^有能なリーダーを探しておるところなのです。 qstr_Well_met_my_{reg63?L|ご機嫌麗しく、閣下。^もし戦士をお探しなのであらば、ここにおりますぞ!^{reg3?私と{reg4?{reg3}人の同志 同志の1人} 私}は良い報酬と槍の腕を^コインに変える機会を探しておるのです。 qstr_Well_met_my_{reg63?Lo|ご機嫌麗しく、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の友人 友人の1人} 私}は、^冒険とそれを提供してくれる有能な隊長を探しているのですが。 qstr_Aye_{reg63?Lord Lady|これはこれは、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の我が斧の兄弟 我が斧の兄弟の1人} 私}は、 腹をワインで満たし、^ポケットを金で満たしてくれる族長を探しておるのです。 qstr_We_are_Jatu_{reg63?L|我々はヤツ族の戦士です、閣下。^ {reg3?私と{reg4?{reg3}人の同胞たちは 我が同胞の1人は} 私は} 槍を捧げ、共に栄光を掴むに値する^有能な長を探しております。 qstr_Well_met_{reg63?Lord|ご機嫌麗しく、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の同胞 同胞の1人} 私}は、^我が剣を捧げるに値する^有能な指揮官を探しております。 qstr_Aya_good_{reg63?Lord|これはこれは、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の仲間 仲間の1人} 私}は、^人生を変える機会を探しています。^その機会さえくださるならば、^私達は喜んで閣下に付き従いましょう。 qstr_Hail_good_{reg63?Lor|これはこれは、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の姉妹 もう1人の姉妹}は 私は}、^仕えるに値する有能な頭目を探しています。 qstr_Hai_{reg63?Lord Lady|これはこれは、閣下。{reg3?私と{reg4?{reg3}人の仲間たち もう1人の仲間}は 私は}、^我々を従え、未踏の地を探検し、^栄光を掴む事の出来る^我々の主となる人物を探しています。 qstr_Salute_{reg63?Lord L|ようこそ、善良なる閣下。 {reg3?私と{reg4?{reg3}人の姉妹 姉妹の1人} 私}は、^お仕えする有能な隊長を探しております。 qstr_Oi!_Sein_Captain!_{r|おう! 指揮官殿!^{reg3?私と{reg4?{reg3}人の義兄弟達 もう1人の義弟} 私}は、^我らの主として信頼するに足る人物を探しております!^指揮官殿と共に世の享楽を存分に謳歌すべく^{reg3?我々は 私は}持てる力の全てを振るって見せましょう! qstr_Salutations_camarada|Saludos camarada!(やあ戦友!){reg3?俺と{reg4?{reg3}人の仲間 仲間1人}は 俺は}バークレイの古い諺、^“Conquista, Gloria and Oro(征服し、名誉と金を得よ)”を^地で行く、スリルを楽しむ冒険団や悪賢い隊長を^探しているんだ! qstr_Do_you_have_a_need_f|傭兵がご入用ではありませんか、閣下?^{reg3?私と{reg4?{reg3}人の仲間 仲間の1人} 私}は、雇ってくれる隊長を探しておるのです。 qstr_You_chose_well_{reg6|良いご選択ですよ、閣下。^私の仲間達は皆約束を守り、^報酬の稼ぎ方を知ってる奴ばかりですからね。 qstr_Well_done_{reg63?sir|良いご選択ですよ、閣下。^我らの行く手に待ち受けるのは金銀財宝と上等な酒のみ、^恐れる敵なんてこのペンドールにはいませんよ! qstr_We_are_at_your_servi|我々はこれからあなたの部下です、閣下。^ただ敵のいる方向さえ指差してください、^後は我々が片付けますから。 qstr_current_relations_wi|現在の街との関係 {reg40} qstr_The_Guildmaster_of_{|{s13}のギルドマスターは^あなたに近隣の盗賊を始末する様に依頼した。 qstr_{s9}_of_{s3}_asked_y|{s3}の{s9}から、{reg5}個の{s6}を^{s4}の宿屋へ7日以内に届けるよう依頼された。 qstr_Escort_the_merchant_|隊商を {s8}の街まで護衛すること。 qstr_Merchant_{s9}_of_{s4|{s4}の商人{s9}から、 街の周辺にたむろする^厄介な盗賊団を退治するよう依頼された。 qstr_Guildmaster_of_{s4}_|{s4}のギルドマスターから、盗賊団に誘拐された少女の身代金として^{reg12}デナルを受 け取った。 {s3}付近にいる盗賊団と会い、^身代金を渡さなければならない。^その後少女を{s4}まで連れ帰ること。 qstr_Guildmaster_of_{s4}_p|{s4}のギルドマスターは、もしあなたが^{s12}と{s13}による {s15}と {s14}間の 和平交渉の阻害を止めさせる事が出来れば、 {reg12}デナルを支払う事を約束した。^そのためには彼らを説得するか、 和平交渉が終わるまで捕縛しておかなければならない。 qstr_The_Guildmaster_of_{s|{s14}のギルドマスターはあなたに^{s14}を恐怖に陥れている盗賊達を退治するように頼みました。^彼らは夜のみに現れ、一人で歩いている人間だけを襲います。 qstr_Guildmaster_of_{s10}|{s10}のギルドマスターから、牛の群れを{s13}まで^届けるよう依頼された。{reg8}デナルが報酬として支払われる。 qstr_Pippa|ピッパ qstr_Daisy|デイジー qstr_Betsy|ベッツィー qstr_Princess|プリンセス qstr_{s5}|{s5} qstr_He_is_not_commanding|彼は現在兵を指揮していない。 qstr_He_currently_command|彼は現在{reg0}の兵を指揮しています{reg1?^その内{reg1}が負傷しています }。 qstr_{s1}_militia_patrol|{s1}市民巡視隊 qstr_There_is_no_castle_n|{s54}の近隣に城はないが、村長は地元の川の水源近くの遙か昔の峠に^建てられたいにしえの廃墟の話をした。 qstr_You_have_hired_{s2}_|あなたは熟練の棟梁である{s2}を雇った。彼は砦の建設に^力を貸してくれるはずだ。日中に{s54}で彼に会え。 qstr_In_order_to_make_{s5|{s54}をより快適にするためには、{s2}は以下の物を^必要としています。:荷馬3頭、工具3つ、干し肉5つ、エール1樽 qstr_You_have_provided_re|必要な物資は提供した。次は必要な人足({s2}20人)を集めて棟梁と会話せよ。 qstr_The_construction_is_|建築が始まった。2週間後に戻れ。 qstr_{reg63?Sir Madam}_as|{reg63?閣下 マダム}、ご存じのとおり、この砦には^捕虜を収容するための部屋や牢獄はございません。^食事や守衛の問題も同様です。^私の雇った手勢もおりますが、彼らは^砦の安全のために周辺地域で敵を見張っております。^つきましては、連れてきた捕虜は全て^解放しなければならなくなるでしょう。^^他の事で何かできることはございますか? qstr_What_can_I_do_for_yo|{reg63?閣下 マダム}、何かご用でしょうか? qstr_Hidden_Base _{s3}_wa|隠し砦 {s3}を馬の飼育員として雇いました。 qstr_Of_course_{reg63?sir|もちろんです、{reg63?閣下 マダム}。^――念のため申し上げますが、守備兵は満員ですぞ。 qstr_Of_course_{reg63?sir |もちろんです、{reg63?閣下 マダム}。^念のため申し上げますが、ここはまだ兵を収容する余地があります。^現在{reg34}人がおりますが、{reg33}人まで兵を配置できます。 qstr_Before_you_do_{reg63|{reg63?閣下 マダム}、その前に守備兵が怒っていることを認識すべきですぞ。^砦の士気は急速に下がり、兵たちの緊張感が高まっております。^全ての原因はここが混み入っているからなのです。^脱走や致命的なけんかが起きるのも時間の問題ですぞ。^^現在ここには{reg34}人がおりますが、^受け入れられるのは{reg33}人まででしょうな。 qstr_Standard_round_shoul|標準の長さで充分だ(100% HP) qstr_Let_them_have_a_bit_|少し楽しませてもらおう!(500% HP) qstr_I_d_like_a_long_figh|長い勝負が見たい! (1000% HP) qstr_Otherwise |他に思いついた事は・・・ qstr___It_would_be_good_t|―ここに鍛冶師がいればよいでしょうね。 qstr_{s2}^^{s3}|{s2}^^{s3} qstr___We_could_make_a_bi|―兵のためにもう少し部屋を作ることができますね。 qstr___A_designated_perso|―専門で馬の世話をする者がいれば非常に有用でしょうね。 qstr_Hidden_Base _{s4}_wa|隠し砦 {s4}を鍛冶師として雇いました。 qstr_Hidden_Base _troops_|隠し砦 兵の収容可能数が50人増加しました。 qstr_Bring_one_of_the_{s4|{s4}を一人、砦の管理人の下に連れて行け。 qstr_Blacksmith_{s54}_has|鍛冶師の{s54}が独特の馬鎧を見つけた - それを身に着けるに相応しい馬を探せ。 qstr_Visit_the_old_Pendor|かつてのペンドールの都に行き、どんな品種がそれを身に付けることができるのかを調べろ。 qstr_{reg1}_days_time|{reg1}日 qstr_1_day_time|1日 qstr_The_horse_looks_at_y|その馬は説明しがたい不可思議な絆であなたを見つめている。 qstr_Horse_and_barding_sh|馬と馬鎧の準備には2週間必要だ。 qstr_What_item?|どのアイテムですか? qstr_I_am_a_blacksmith_an|私は鍛冶師なので、この手のアイテムの扱いは分かりかねます。^ディラフシュなら力になってくれるんじゃないですかね。 qstr_I_am_a_blacksmith_and|私は鍛冶師なので、この手のアイテムの扱いは分かりかねます。^馬の知識がある者に聞いて下さい。 qstr_I_am_just_an_apprent|私はただの鍛冶見習いです。^このアイテムをこれ以上改良するために^必要な技術は身につけておりません。 qstr__I_have_to_add_one_d|こいつは本当にひどい状態だ。通常作業より1日余計にかかります。 qstr__I_would_need_an_ext|数日遅れるかもしれません。 - 鎧には手間がかかるので。 qstr__I_am_still_not_too_|この新しい手合いの武器を取り扱う自信はあまりありません。^非常に気をつけて扱わなければならないでしょう。 qstr_Your_{s6}_should_be_|この{s6}だったら {reg1}日以内でできますね。^{s3}^{s4}^{s5} qstr_within_{reg1}_more_d|{reg1}日以内 qstr_within_1_day|1日以内 qstr_What_horse_are_you_t|どの馬ですか? qstr_I_am_busy_enough_tak|ここの馬の世話で手一杯です。^鍛冶のハロルドの方が力になるんじゃないでしょうか? qstr_I_can_help_you_only_|私が力を貸せるのは馬のことだけです。^鍛冶仕事をできる者は別に見つけて下さい。 qstr_This_animal_looks_he|この馬は健康そうですね。さらに訓練したいなら、^ヤツ族の馬の世話頭が一人必要でしょうね。^問題は部族外の者のためには働かないことですが。 qstr__I_have_to_add_5_day|馬の体調が非常に悪いので、追加で5日必要ですが。 qstr__I_have_dealt_with_J|ヤツの馬はガキの頃から扱っていますからね。^より速く回復させるためのコツをいくつか知ってますよ。 qstr__This_type_of_mount_|この品種の馬は初めてなので、慎重に扱わなければなりませんね。 qstr_You_should_be_able_t|この{s6}なら{reg1}日後には乗れるようになりますよ。^{s3}^{s4}^{s5} qstr_Commander_everything|司令官殿、万事問題ございません。 qstr_Scouts_have_reported|斥候はこの辺りに敵はいないと報告しております。 qstr_Can_t_talk._I_am_on_|仕事中につき話しかけないで下さい、{reg63?閣下 マダム}。 qstr_We_are_working_hard_|{reg63?閣下 マダム}、みんな一生懸命働いていますよ。 qstr_No_time_to_talk_{reg|今は手が離せません、{reg63?閣下 マダム}。 qstr_I_better_be_getting_|もっと給料を下さい。 qstr_The_elder_of_the_vil|{s3}の村長から、{reg5}袋の小麦を持ってくるよう依頼された。 qstr_The_elder_of_the_vill|{s13}の村長はあなたに{reg5}人の農民を^盗賊と戦えるように訓練する事を頼んだ。 qstr_The_elder_of_the_villa|{s3}の村長から、{reg5}頭の牛を連れてくるよう依頼された。 qstr_The_elder_of_the_villag|{s3}の村長から、娘を{s5}の手から^救い出してくれと依頼された。 qstr_The_elder_of_the_village|{s5}の村長から、^{s3}への隊商を^護衛するよう依頼された。 qstr_{s1}_Trading_Party|{s1}の隊商 qstr_Red_Brotherhood_Ambu|レッド同盟の伏兵 qstr_{s16}_and_{s15}|{s16}と{s15} qstr_I_can_smell_a_fat_pu|そんなに大きな財布じゃ一里離れてても金の匂いが解るぜ。^少しは軽くしたほうがいいんじゃないかい? qstr_Why_it_be_another_tr|おう、また偶然にも旅の人に会ってしまったぞ!^忠告しておくがね、この辺りはあんたの様な{reg63?男 女}には危険だ。^俺達にちょっとばかり寄付をしてくれれば^目的地まで安全に行けるぞ? qstr_Well_well_look_at_th|ほほう、こいつを見てみろよ!さっさと金を出すんだな。^じゃなきゃ俺達はあんたを痛い目にあわせにゃならん。 qstr_There_s_a_toll_for_p|ここを通る人間はみんな俺達に^通行料を払わなきゃいけないんでね。^とっとと財布を開いてもらおうか。 qstr_Another_fool_come_to|またマヌケが死ににきたのか?叩き潰してやろう! qstr_We_re_not_afraid_of_|貴様如きを恐れはしないぞ、{reg63?若造 小娘}。戦いだ! qstr_That_was_a_mistake._|今の言葉は間違いだったな。^なるべく苦しませてから殺してやる。 qstr_Brave_words._Let_s_s|勇敢な事だな。だが果たして貴様の様な犬にそれが出来るかな? qstr_Bandits_like_you_nev|お前のような山賊を覚えるまで十分に長く生きられないだろうよ! qstr_Congratulations_you_|おめでとう!あなたはイースター・エッグを見つけました! qstr_...or_perhaps_if_you|もしくは・・・その気があるのであれば、^我らが友となって以来頼みたかったのだが、^あなたの家臣として仕えることを許してもらえないだろうか。 qstr_...I_see_that_you_ar|・・・悪党め、私の武器をじろじろ見つめているな。^・・・自由にしてくれればこいつはくれてやろう。 qstr_Very_well_friend_I_w|いいだろう、友よ。そなたの忠誠の宣誓を受け入れよう。 qstr_You_have_bought_a_ve|あなたはペンドール王の乗馬を祖先に持つ大変希少なペンドール王家の馬を購入した。^隠し砦の鍛冶師と話をしろ。 qstr_You_have_found_a_ver|あなたはサーレオンで大変希少なペンドール王家の馬を発見した。^馬商人は引き換えとしてダイヤ入りの袋(中)を要求している。 qstr_A_{s5}?_Well..._Yes_|{s5}だって?^まあ、確かにそうですけど。随分と変な質問ですね。 qstr_Eh?_No_it_most_certa|は?いや、どう見ても{s5}じゃないでしょう。^もし私があなたなら自分の目を疑いますね。 qstr_This_is_the_{reg4?to|ここは{s5}の{reg4?街 村}です。 qstr_{s6}_Our_{reg4?town |{s6}私達の{reg4?街 村}と^その周辺はもちろん閣下が治めてらっしゃるんですよ。 qstr_{s6}_Our_{reg4?town v|{s6}私達の{reg4?街 村}とその周辺は^{s8}の{s7}に治められています。 qstr_{s3}_and_{s5}|{s3}、 {s5} qstr_{reg20?We_mostly_pro|{reg20?私達はここで主に{s5}を生産しています 最近特に生産しているものはないですね}。^もっと詳しいことがお知りになりたいのなら、^{reg4?ギルドマスター 村長}にお聞きください。彼はすぐそこにいるはずです。 qstr_Question_travelers_i|最近のスネーク教団の動きの手掛かりを得るため、宿屋で旅人に聞き込みをしろ。 qstr_Find_and_destroy_the|{s8}近郊のスネーク教団の拠点を見つけ出して破壊しろ。 qstr_{playername}|{playername} qstr_honored_Founder|名誉ある創立者 qstr_dear_{reg63?brother |親愛なる{reg63?兄弟 姉妹} qstr_The_Lazy_POP_Develop|怠惰なPoPの開発者共 qstr_{s6}_and_{s7}|{s6}と{s7} qstr_{s6}_and_any_{s7}_to|{s6}と、全ての{s7}も qstr_{s6}|{s6} qstr_The_{s9}_asked_you_t|{s9}は^{s8}のパーティーを^退治するようあなたに依頼した。^達成するには{reg4}ポイント以上の評価を得よ。 qstr_Current_progress _0/|現在の進捗状況 0/{reg4} qstr_You_received_a_{s11}|あなたは{s11}を受け入れた! qstr_You_received_{s11}!|あなたは{s11}を受け入れた! qstr_{s11}_joined_your_pa|{s11}があなたのパーティーに加わった! qstr_The_{s9}_asked_you_to|{s9}は騎士団の栄光のため、 あなたに{s8}のトーナメントに優勝するよう依頼した。 qstr_The_{s9}_asked_you_to_|{s9}は騎士団の栄光のため、騎士団の兵のみを使って {reg8}ポイントの名声を獲得するよう依頼した。^任務の間は兵を雇ったり、徴兵したり、捕虜を仲間に入れることはできない。^任務が終了したら以前の兵を取り戻すことができるだろう。 qstr_Renown_earned_so_far |これまでに得た名声 0 qstr_Rival_Patrol|競争相手の巡察隊 qstr_The_{s11}_asked_you_|{s11}は{s10}近郊の{s8}の パトロールを打ち破るよう依頼した。 qstr_Greetings_{reg63?Kin|{playername}{reg63?王 女王}、ご機嫌麗しゅう。^これなる軍勢はフレイブリューダー、そして私は^団長のゲルハルトと申します。我らはメッテンヘイムから^参りました。金を払って雇える中では最高に訓練された^傭兵団として知られております。 qstr_Hail_foreign_{reg63?|やあ、異国の{reg63?王様 女王様}。私はベッカヴィアン・アンカットのトブリク。^そしてこちらは私に忠実なるベッカヴィアの反逆団です。^我々は故国における女達の抑圧と不正から^逃れるためにペンドールへやって来ました。^ですが見つかったのはさらなる不正でした。^あなた方の女性兵はベッカヴィアでは男同然に扱われるのです。^いつの日か、正義の名の下に川を血で赤く染めるその時まで、^ペンドールで有力な、貴方のような方にお仕えするつもりです。 qstr_Greetings_from_Barcl|{playername}{reg63? 王 女王}よ!バークレイ最高の軍団より御挨拶つかまつる。^私は王の軍団の団長、ヴェラスコ・パルフェクタ・バンデラス^・ドゥランテ、あるいはヴェラスコとお呼び下され。我らは卑劣な逃亡者、ルフィオの首級を皇帝陛下のもとへ^持ち帰るためにここペンドールに参りました。^それまでは我々が最もよく知っている仕事、^つまり殺しができれば喜ばしいですな。 qstr_Hail_{reg63?King Que|これは{reg63? 国王 女王}陛下!^貴方は我らメリティネ人を助けるために力を惜しまぬと^聞かされたゆえ、やって参りました。^私は兵と共にスネーク教団が確実に何かやっていることを^捜査しにここに来たのですが、単独で彼らの全力と向き合う^用意ができておりません。我々は貴方の手伝いができます。^それからじっと見ていることも。常にね。 qstr_Good_day_{reg63?King|ごきげんよう、{playername}{reg63?王 女王}!^マーリオンズ市民の誇りを雇うとはよい選択ですな。^私はサーレオン最高の騎馬隊、マーリオンズ第一バナレット隊の^指揮官、グランディロンと申します。^我らの隊には大都市マーリオンズの中でも傑出した、^誇り高き市民がおりますゆえ、敬意をもって接してくだされ。^そうすれば、貴殿の敵を戦場から一掃するでしょう。 qstr_Greetings_your_Majes|陛下、御機嫌麗しゅう。^自己紹介をお許し下さい。私はユニコーン騎士団の^ティモシーと申します。英雄をお求めの陛下に^お答えするために参上つかまつりました。^我が騎士達と忠実なる従者たち、存分にお使い下さい! qstr_Hello_friend!_I_ve_h|やあ友よ!アンタが『しぇいぎ』をする者を必要・・・^あー・・・とにかく、軍を強化しているのはペンドールの^民衆のためだって期待しているぜ。^俺は戦いや、何人かは俺に会うまでは投獄を味わってきた^兄弟達のパーティーを仕切っているんだ。^少しの小銭と囚人に対する公正さがあれば、^捕まって助け出されても、俺たちはアンタの敵に^復讐を果たすさ・・・へっ・・・そいつらがアンタの^友人や盟友にどんな悪行をしてもな。^そいつは俺の友人や盟友ってわけさ。^そう、俺たちには理由が欲しいんだ。 qstr_Hail_I_am_Sir_Morcas|我が名はヴェラル男爵モーカス。^かの高名なスノーライオン旅団の長を勤めております。^我々は北部を中心地へと再統合しようと努める方のために戦います。^また、我々の財政も最近逼迫しておりまして、もしお支払い^いただけるのであれば、我らの力をお貸しいたしましょう。 qstr_Salam!_May_your_gard|サラーム(こんにちは)!^貴殿の庭園がバラの花で満たされ、^天幕は健全な少年少女で満たされんことを。偉大なるシャー(陛下)、フィルツは貴殿の功績を聞き、^お仕えにまいりました。彼は彼のシンガリア人の有力な^友人にとっては雀の涙の、適度な量の金貨を奴隷達と^慎ましく分け合える程度に求めるだけです。 qstr_Hazah_Jatu!_Shiruzah|Hazah Jatu! インダールに選ばれし者、シルザーがお出迎えだ。^シルザーは誤った退却によって戦から離れた際に矢で射られたのだ。^族長は我を臆病者呼ばわりして追放した。^だが、その矢はインダールのもので、我は生き残り、^彼は今も見守り給う。インダールは選びし者を導き、^今日貴殿と引き合わせたのだ。 qstr_So_you_are_the_new_{|それで、貴方が聞き及んできた新たな{reg63?王 女王}ですか?^正直申し上げて、お呼び出しいただいて誠に嬉しいんです。^これで今一度ペンドールの全ての君主の下で働いたと^言うことができるだけでなく、貴方が引き起こした不幸や苦しみの^全てに対して個人的に感謝する機会をもらえるのですから。^貴方には新しい国を打ち立てるうまいやり方も^分からないんでしょう? qstr_HELLO!|HELLO! qstr_New_orders_{reg63?Si|{reg63?閣下 レディ}、ご用命ですか? qstr_Hail!_Shall_we_conve|やあ、ペンドールの風変わりな不正についてお話しするか、^我らの良心をこれ以上の虐殺を終わらせる方向に向けませんか? qstr_Your_enemies_are_my_|{playername}殿、貴殿の敵を我が敵といたしますぞ。 qstr_Watching_and_waiting|よく見て、お待ちしております。 qstr_I_haven_t_seen_the_D|{reg63?閣下 マダム}私は貴方ほどマーリオンズ 公を^お見かけしてはおりませんぞ! qstr_You_summoned_me_your|ご召喚ですか、陛下? 貴国が再び助けを必要とされているのですか? qstr_Talk_to_me_my_friend|友よ、話してくれよ。 qstr_What_is_your_bidding|何かご用ですか、{reg63?閣下 マダム}? qstr_Yes_Shah_Firuz_saw_t|シャー(陛下)、フィルツは空にハゲワシを見て、貴殿のことが分かったのだ。 qstr_Lead_us_to_more_vict|将軍、もっと勝利へ導いてくれ。^我らの武勲をヤツ族の平原に轟かせてくれ。 qstr_Hello_{playername}_w|やあ{playername}、またお会いしましたねぇ!^私が貴方の敵に寝返るなんて噂を聞いたかもしれませんが、^もちろん真っ赤な嘘ですよ。 qstr_HELLO_AGAIN!|HELLO AGAIN! qstr_If_it_s_worth_doing_|もしも行う価値のあるものならば、^うまくやる価値がありますな、{reg63?閣下 レディ}。 qstr_There_s_no_task_too_|貴方の最終目標が価値あるものとなった暁には、^邪悪すぎる仕事も困難すぎる仕事もなくなるでしょうな。 qstr_Show_us_who_and_they|誰の血をお求めか、お示しくだされ。 qstr_Something_needs_to_b|ご用ですか?準備はできております。 qstr_We_are_well_equipped|我らは装備も休養も充分です。次は何をいたしましょうか? qstr_Well_of_course!_How_|もちろんでございます! 我が騎士団はどうすればよろしいので? qstr_Shall_we_help_the_vi|汚ねぇフィアーズベインの奴らと戦う村の民兵を助けに行くのか?^それとも単にしくじった領主様に恥をかかせに行くのか? qstr_I_hope_it_involves_k|任務にキルトを履いた死すべき裏切り者が^紛れていればよいのですが。 qstr_Your_wisdom_is_legen|偉大なるシャー(陛下)、貴方の知恵は伝説的です。^されど頭の良い駻馬は乗り手が拍車をかけようが、決して^ウサギ穴を踏み抜きませぬ。賢い乗り手が全速力で馬を^駆っているときに空を見ないように。 qstr_The_Chosen_of_Indar_|インダールに選ばれし者はお導きを待っているのだ。 qstr_Well_that_is_what_yo|ええと、支払いはそれってことでいいんですよねぇ?^何か言うことはあります? qstr_WHAT_TASK?|WHAT TASK? qstr_Where_should_we_go_m|我らはどちらへ向かえばよろしいですか、{reg63?閣下 レディ}?^ 規則正しく定刻通りに目的地に向かいますぞ。 qstr_Where_shall_we_go_ne|どうということはございません。次はどこへ向かえばよろしいので? qstr_We_don_t_mind_travel|この美しい土地を行軍することは気にしませんが、^ワインと女どもの配給が充分いただきたいところですな。 qstr_We_may_need_to_get_c|もし提言をお求めであれば、我らはもっと帝国領に^近づく必要があるかもしれませんぞ。 qstr_I_m_familiar_with_th|この辺りのことはよく知っています。^商人のほとんどと懇意ですからな。 qstr_My_knights_travel_wh|我が騎士達はどのような所であれ、最も必要とされる所に^出向きます。それが何処なのかをお示しくだされ。 qstr_Let_s_go_some_place_|たくさんのお偉方が不用心にうろついてるどこかの田舎へ行こうぜ。^俺たちの地下牢が寂しがっているからよ! qstr_Give_us_the_directio|行き先をお示しくだされ、{reg63?閣下 マダム}。^遙か北方であればなおよいのですが。 qstr_This_land_is_wide_li|この地は踊り子の腿のように広いですな。^ご縁にあずかることはほとんどありませんが。 qstr_Jatu_ride_fastest_in|ヤツ族は平原では一番速い。^森は名誉なきノルドールや街の人間のためのものだ。 qstr_Just_point_me_in_the|正しい方向を示してくださいね。そうすれば終わったも同然です。 qstr_WHERE?|WHERE? qstr_Jawohl_my_{reg63?Kin|ヤヴォール(了解しました)、{reg63?陛下 女王陛下}。直ちに。 qstr_I_ll_gather_my_women|我々は兵を集めています。そしてそれはまだ途上です。 qstr_Yes_friend._Vamos!|承知いたしました、友よ。バモス(行くぞ)! qstr_Very_well_{reg63?Kin|了解しました。 {playername}{reg63?陛下 陛下}。 qstr_The_1st_Banneret_rid|第一バナレット隊、騎乗せよ! qstr_It_will_be_done_your|仰せの通りに、陛下。一命にかけて! qstr_Very_clever_my_{reg6|{reg63?兄貴 姐さん}はホントに頭いいな。^さぁ、誰かさんにその特性ローションを使う口実を作りに行こうぜ。 qstr_As_you_wish._I_hope_|お望みのままに。^道中で偶然出会った北方民を殺しても気にしないでくだされ。 qstr_Firuz_will_oblige!_A|フィルツは承った!^いちばん格好の良い捕虜を捕まえさえすれば。 qstr_Jatu!_Forward_by_Ind|ヤツ族よ!インダールの名にかけて進め! qstr_Splendid._We_shall_s|素晴らしい。すぐに出発しましょう。 qstr_OK!|OK! qstr_Our_contract_is_fulf|我らの契約はこれにて満了いたしました。^我らはメッテンヘイムに戻り、戦いで倒れた仲間のことを^詩に謳うとともに、その後任を鍛えることにいたします。^我らは間違いなく再会するでしょう。^なぜなら貴殿は我々の価値を既にご存じなのですから。 qstr_Your_ways_are_foreig|{reg63?陛下 女王陛下}、あなたのやり方は相容れないものでしたが、^お仕えできて満足でした。いただいた金貨は善く用いることを^お約束いたします。さらば! qstr_Ah_it_is_the_hour_of|ああ、別れの時がやってまいりました。^お互い楽しい旅でございましたな?^これから我らは大きくなった兵と金袋を携えて^盗賊ルフィオを探しに向かいます。^助けが必要となったら伝令をお送りくだされ。^再び貴殿の槍となりましょうぞ。 qstr_Of_course_we_shall_d|もちろんです、お別れいたしましょう。^我々の時は近付いており、我らも任務完了の準備が必要です。^さらばです、{playername}。我々はあなたも注視しておりますぞ。 qstr_Finally_our_service_|我らの奉公もとうとう終わりですな。^成し遂げたことへの誇りを胸に、それでもマーリオンズに戻り^依頼の仕事をすることを楽しみにしております。^我らの美しき町こそ我らの強さですからな。^おさらばです、{reg63?陛下 陛下}。マーリオンズを治める^諸侯との友好関係に気を配ってください。^なぜなら彼は市民感情も決めてしまいますゆえ。 qstr_I_understand._Please|承知しました。どうか信じていただきたいのですが、^貴方からお金を頂いて去るのはうれしいことではありません。^ですが上手くいけば、このお金と貴方にお仕えしていた時の^行いは、人々に我が騎士団の偉大さを思い起こさせる^助けとなるでしょう。^感謝いたします、陛下。またお会いする日まで。 qstr_Very_well_my_friend!|わかったぜ、友よ!^アンタと一緒におバカなお偉方を打ち負かして楽しかったぜ。^むしろ、知り合いの何人かをスネーク教徒かどうか^調べる必要があるな。たぶん俺たちはまた会えるよ。^こっちはいつでも楽しい旅の準備ができてるぜ。 qstr_Excellent_this_gives|すばらしい。自分たちでキルトを履いた裏切り者と^戦う時を与えてくださるわけですな。 qstr_It_saddens_me_to_dep|お別れは悲しいが、我が妻達と夫達が今宵、私を慰めてくれよう。^さようなら、貴方の敵対者の墓が六千頭の象の糞で埋もれんことを! qstr_You_are_letting_us_g|我らを解き放つのか。^ならば戦場で得た名誉でもって貴殿を称えよう。^今にヤツ族はインダールの声を聞くだろう。^ヤツ族には法が必要なのだ。^我はインダールの名において彼らを従わせよう。^――たとえ彼らの半分を殺すことになろうとも。 qstr_Really_already?_Sorr|本当に?もうですか?申し訳ない、契約が終わるときは^感情的になってしまうんです。ですが心配しないでください。^貴方からいただいた金があればシンガルで悲嘆に暮れた心を^慰めるには充分ですよ。時間ができたら来てくださいね。^きっとまだすてきな娼婦をお見せできると思うんですよねぇ。^その時までお別れです、{playername}。 qstr_GOODBYE!|GOODBYE! qstr_Our_professionalism_|我らのプロ意識は雇い主の敵全てを排除するよう求めておる。^ペンドール人よ、メッテンヘイムの鋼をとくと味わうがいい! qstr_Stop_unjust_brigand!|止まれ、不届き者!^お前達が向き合っているのは男女が一体となった^ベッカヴィア兵の精鋭ぞ。 qstr_Ha!_Foolish_Pendoria|ハン!馬鹿なペンドール人めが。^女と荷物を置いてとっとと逃げるがいい。^さもなくば胸元に槍を突き立ててくれる! qstr_Did_you_know_that_wo|女は男よりも優れた将になるということを知っていたか?^まあ知るまい。だが、メリティネ軍学校がいかにして私を^貴様より優れた将にしたのか見せてやろう。 qstr_The_king_has_promise|王は約束された。敵と戦う力を貸せば我が騎士団を復権させると。^不幸なことではあるが、貴殿にはその資格があるようだな。^喜びは感じぬが、ユニコーン騎士団は言葉を違えるわけにはいかぬ。^安心するがいい。捕虜となった貴軍の兵達は丁重に遇しよう。 qstr_Wretched_{playername|哀れな{playername}よ!^マーリオンズが重騎兵の強力な突撃の前に震え上がるがいい! qstr_Stop_right_there_{pla|直ちに停止せよ、{playername}!^貴様らは裏切りの北方民と同盟していると聞いたぞ。^今こそその代償を支払うがいい! qstr_Shameless_dog!_Your_|恥知らずな犬め!お前の先祖は馬鹿者だらけで、^汚らわしい信仰の持ち主だ!お前の兵達が生き残ったら^シンガリア人に奴隷として売り飛ばしてやる。^お前一人は我が好意として最下級の槍兵にしてやるぞ! qstr_Jatu!_Our_lances_are|ヤツ族だ!我らの槍は鋭いぞ!我が軍は強力!^我が矢はインダールが導く!恐れよ・・・そして滅びよ! qstr_I_have_some_advice_f|貴方にアドバイスを差し上げましょう、{playername}。^いつだって自由軍は敵にするよりも友にする方がいいんです。^今日以後はたぶんお分かりになると思うんですよねぇ。 qstr_HOSTILE|HOSTILE qstr_Hail_{playername}._I|やあ{playername}殿。^訓練や演習にはよい日とは思いませぬか? qstr_Hail_{playername}._W|やあ、{playername}殿。^我々は他の方に仕えて再び旅をしております。^あなたの運命に幸多からんことを。 qstr_Hail_{playername}!_We|これは{playername}殿。我らは雇い主のために野暮用を^こなしているところですが、曲者ルフィオ・ヴンセント・デ^・ビリャビシオシアを探しているところでもあります。^もし奴を見かけたら、あまり近寄ってはなりませんぞ。^奴はとても危険です。王の軍勢のみが渡り合うことができるのです。 qstr_Greetings_{playername}|これは{playername}殿。スネーク教団が貴方に幾ばくかの^関心を示していると聞き及びました。^ゆえに我々も同様に貴方を注視することにいたします。^お気を付けて。 qstr_Good_day_to_you._I_a|ごきげんよう。申し訳ありませんが、時間がありません。^我々は現在、王から重要な任務を授かっておりますが、^多分に未解決なところがありますゆえ、注力しなければなりませぬ。^ご無礼をどうかお許しくだされ。^もう少し先になれば、お話しする時間が持てるやもしれませぬ。 qstr_Greetings_{reg63?sir|ごきげんよう、{reg63?閣下 マダム}。^第一バナレット隊は再び戦地へ赴きます。^願わくはそれが短いものであらんことを。^繁栄は平和の下でのみ育つものですからな。 qstr_Hold!_Are_you_one_of|止まれ!貴様らは裏切りの北方民の一員か?^ああ、違うな、許してくだされ。^貴方からは奴らのような裏切りのにおいはいたしませんな。 qstr_Salam!_Our_horsemen_|サラーム(こんにちは)!^我らの馬は早く、魔女どもは不機嫌だ。早まる前によく考えられよ。^我らはこの辺りの村から健全な娘達を集めていたのだ。^良き魔女に育てて、ハーン達に良い値で売るためにな。 qstr_I_am_Shiruzah_of_the|我は聖なる矢のシルザー!^いつか部族にインダールの法をもたらし、大ハーンとなるのだ。^略奪したものは等分し、牛泥棒は火刑だ。^天幕は増え、槍は数えきれぬほどになるだろう。^――異国の将たちはヤツ族に敬意を払うだろう。Hazah Jatu! qstr_Sorry_my_friend._The|すいませんねぇ、自由軍はもう雇い主を見つけていますし、^新人は募集してないんですよ。貴方の心にあるものは^たぶん待たなければならないでしょうねぇ。 qstr_FRIENDLY|FRIENDLY qstr_You_have_a_dilemma _|これは難問だ。疑わしい人間が 4 人いる。城の書記官、 {s4}、 {s5}、 {s6} 達と話し、 何か発見がないか確かめよう。 qstr_You_have_dealt_with_|あなたは婦人を殺した犯人を適切に処した。 無実の{s4}、 {s5}、 {s6}に疑いが 晴れたことを 知らせなければならない。 qstr_Hey_there_this_is_th|やあ、これは最初の文章だ。 qstr_{s2}_Patrol|{s2}の巡察隊 qstr_is_in_very_good_shap|は形はいい線を行っているが、^欠陥があるな qstr_is_in_reasonable_sha|は形は理にかなっちゃいるが、^改良の余地があるな qstr_looks_like_battlefie|は見てくれは戦場の死体から漁ってきたようだし、^修理の必要もあるな qstr_are_well_balanced_yo|はよくバランスがとれている。^よりいっそう必要だな qstr_are_in_very_good_sha|の形はいい線を行っている。^よりいっそう必要だな qstr_Today_is_a_good_day_|今日は死ぬにはよい日だな!では始めようか。
https://w.atwiki.jp/cotlostidols/pages/60.html
The Dark Helper アビリティ ギア 短評 アビリティ アビリティ Lv 種類 説明 Dark Gift 25 ◯ 総DPSが20%増加 Fade 50 ◇ モンスターがThe Dark Helper以外のキャラを優先して狙うようになる Shimmer 100 ◇ The Dark Helperと同列に居るキャラが受けるダメージが40%減少 Tank Line 150 ◇ The Dark Helperと同列に居るキャラが攻撃されている時、総DPSが50%増加 Coffee Break 200 ◯ 200Lv以降、The Dark HelperのDPSが25Lv毎に4倍ずつ増加 Production 300 ◇ ゴールドボーナスが、画面内に居るモンスターの数×10%増加 Elf Dust 400 ◯ Tank Lineの効果に、Tankタグを持つキャラの数×20%加算 ◯…自己バフ ◇…フォーメーションアビリティ △…アクティブスキル ギア 装備 レア度 説明 袖 コモン Shimmerの効果が10%増加 アンコモン Shimmerの効果が25%増加 レア Shimmerの効果が50%増加 エピック Shimmerの効果が100%増加 レジェンダリー(Lv1) Shimmerの効果が200%増加フォーメーションが攻撃を受けている時、総DPSが100%増加※ 短剣 コモン Productionの効果が10%増加 アンコモン Productionの効果が25%増加 レア Productionの効果が50%増加 エピック Productionの効果が100%増加 レジェンダリー(Lv1) Productionの効果が100%増加leprechaunタグを持つキャラのDPSが100%増加※ バッグ コモン 総DPSが5%増加 アンコモン 総DPSが10%増加 レア 総DPSが15%増加 エピック 総DPSが40%増加 レジェンダリー(Lv1) 総DPSが80%増加leprechaunタグを持つキャラが2人以上居る時、総DPSが100%増加※ ※印はレジェンダリーギアの追加効果 Lv増加と共に効果が倍々になる 短評
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1054.html
http //www.steelpantherrocks.com/ http //www.myspace.com/steelpantherkicksass aka METAL SKOOL member Michael Starr ( Ralph Saenz ) vocal, guitar Satchel ( Russ Parrish ) guitar Lexxi Foxx ( Travis Haley ) bass Stix Zadinia ( Darren Leader ) drums, keyboards CDBalls Out ( 鋼鉄の玉! ) Feel The Steel ( 鋼鉄の女豹 ) Death To All But Metal LiveLive @ Nokia Theatre, Los Angeles, CA November 10, 2014 Live In Manchester, UK September 14th 2009 Live @ Midland Theatre, Kansas City, Missouri August 29th 2009 Live @ Astro Hall, Harajuku, Tokyo August 4th 2009 DVDNHK 大阪発疾走ステージ ~ West Wind CD Balls Out ( 鋼鉄の玉! ) November 1st 2011 【 HP 】 1. In The Future / 2. Supersonic Sex Machine / 3. Just Like Tiger Woods / 4. 17 Girls In A Row / 5. If You Really Really Love Me / 6. It Won t Suck Itself / 7. Tomorrow Night / 8. Why Can t You Trust Me / 9. That s What Girls Are For / 10. Gold Digging Whore / 11. I Like Drugs / 12. Critter / 13. Let Me Come In / 14. Weenie Ride Feel The Steel ( 鋼鉄の女豹 ) August 5th 2009 1. Death To All But Metal ( メタル魂 ) / 2. Asian Hooker ( 快楽人生 ) / 3. Community Property ( 大好きなお前 ) / 4. Eyes Of A Panther ( 狙い撃ち ! ) / 5. Fat Girl ( Thar She Bloes / ちょっと太めのあの娘 ) / 6. Eatin Ain t Cheatin ( 移り気な俺 ) / 7. Party All Day ( 夜明けのヘイ ! ヘイ ! ヘイ ) / 8. Turn Out The Lights ( 暗がりが好き ・・・ ) / 9. Stripper Girl ( ヒモへの哀願 ) / 10. The Shocker ( 悪役野郎 ) / 11. Girl From Oklahoma ( 田舎育ちの女 ) / 12. Hell s On Fire ( 地獄の炎 ) PV Death To All But Metal / Fat Girl ( Thar She Bloes ) / Behind The Music Scene Death To All But Metal June 15th 2009 1. Death To All But Metal 2. I Want Your Tits Live Live @ Nokia Theatre, Los Angeles, CA November 10, 2014 【 D / tCK 】 1. Pussywhipped / 2. Party Like Tomorrow Is The End Of The World / 3. Intro / 4. Asian Hooker / 5. Just Like Tiger Woods / 6. Intro / 7. Community Property / 8. Eyes Of A Panther / 9. Intro / 10. 17 Girls In A Row / 11. Gloryhole / 12. Intro / 13. Party All Day Fuck All Night / 14. Death To All But Metal / 15. Band Intro Live In Manchester, UK September 14th 2009 1. Eyes Of A Panther / 2. Asian Hooker / 3. Fat Girl / 4. The Shocker / 5. Party All Day / 6. Community Property / 7. Guitar Solo / 8. Death To All But Metal / 9. Highway To Hell / 10. Girl From Oklahoma / 11. Stripper Girl / 12. Hells On Fire / 13. Jump / 14. Turn Out The Lights Live @ Midland Theatre, Kansas City, Missouri August 29th 2009 1. Opening M.C. / 2. Eyes Of A Panther / 3. Asian Hooker / 4. Fat Girl / 5. Stripper Girl / 6. Guitar Solo / 7. Girl From Oklahoma / 8. Party All Day / 9. Sweet Child O Mine [ cover of GUNS N ROSES ] / 10. Happy Birthday, Johnny Dare / 11. Don t Stop Believing [ cover of JOURNEY ] / 12. Community Property / 13. Panama [ cover of VAN HALEN ]] / 14. Death To All But Metal Live @ Astro Hall, Harajuku, Tokyo August 4th 2009 1. Eyes Of A Panther / 2. Fat Girl / 3. The Shocker / 4. Death To All But Metal / 5. Asian Hooker / 6. Community Property / 7. Guitar Solo / 8. Turn Out The Lights / 9. Girl From Oklahoma / 10. Hell s On Fire / 11. Stripper Girl / 12. Party All Day / 13. Kickstart My Heart [ cover of MOTLEY CRUE ] / 14. Sweet Child O Mine [ cover of GUNS N ROSES ] / 15. You Really Got Me [ cover of VAN HALEN ] DVD NHK 大阪発疾走ステージ ~ West Wind O.A. 2009年8月30日(日)
https://w.atwiki.jp/tool_encode/pages/305.html
2010-09-27 13 56 23 (Mon) 学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 制作 マッドハウス - 放送局 開始 時間 フレームレート 画質 【01】 MX 2010-07-06 26 00 周期一定24fps,テロ60i SDアプコン 【01】 tvk 2010-07-06 25 45 - - 【02】 CTC 2010-07-07 25 30 - SDアプコン 【04】 TVS 2010-07-09 25 30 - - SubTitle Source Size crf fps time memo 第01話 「Spring of the Dead」 MX 420MB 21 4.92 fps 1h59m18s - 第02話 「Escape from the Dead」 MX 331MB 21 - - - 第03話 「Democracy under the Dead」 MX 370MB 21 8.09 fps 1h12m36s - 第04話 「Running in the Dead」 MX 376MB 21 7.27 fps 1h20m46s - 第05話 「Streets of the Dead」 MX 365MB 21 7.45 fps 1h18m47s - 第06話 「In the Dead of the night」 MX 318MB 21 10.76 fps 54m35s - 第07話 「Dead night and the Dead ruck」 MX 318MB 21 9.95 fps 59m03s - 第08話 「The Dead way home」 MX 420MB 21 8.96 fps 1h05m33s - 第09話 「The Sward and Dead」 MX 334MB 21 9.89 fps 59m24s - 第10話 「The Dead’s house rules」 MX 304MB 21 10.25 fps 57m17s - 第11話 「Dead storm rising」 MX 280MB 21 10.58 fps 55m31s - 第12話 「All Dead’s attack」 MX 302MB 21 10.61 fps 55m21s - -第01話 「Spring of the Dead」 Start: 7 55 39.55 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第01話 「Spring of the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 355 Avg QP 17.54 size 75881 PSNR Mean Y 48.09 U 50.60 V 50.58 Avg 48.75 Global 48.56 x264 [info] frame P 12068 Avg QP 21.67 size 21490 PSNR Mean Y 44.94 U 48.96 V 48.98 Avg 45.84 Global 45.38 x264 [info] frame B 22810 Avg QP 24.99 size 5264 PSNR Mean Y 44.23 U 48.91 V 48.95 Avg 45.21 Global 44.50 x264 [info] consecutive B-frames 4.3% 18.7% 32.5% 24.1% 20.4% x264 [info] mb I I16..4 25.5% 49.5% 25.1% x264 [info] mb P I16..4 12.6% 0.0% 7.4% P16..4 28.4% 13.4% 6.4% 0.0% 0.0% skip 31.8% x264 [info] mb B I16..4 1.3% 0.0% 0.6% B16..8 21.3% 1.2% 1.4% direct 3.1% skip 71.1% L0 37.4% L1 52.0% BI 10.6% x264 [info] 8x8 transform intra 5.5% inter 66.6% x264 [info] direct mvs spatial 99.5% temporal 0.5% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 41.4% 44.8% 15.5% inter 14.2% 8.2% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 28% 26% 16% 30% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 19% 26% 16% 5% 5% 5% 7% 6% 11% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 16% 27% 6% 6% 5% 6% 5% 5% x264 [info] Weighted P-Frames Y 4.0% x264 [info] ref P L0 63.8% 13.0% 15.9% 6.6% 0.7% x264 [info] ref B L0 85.3% 14.7% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9857928 x264 [info] PSNR Mean Y 44.515 U 48.943 V 48.978 Avg 45.463 Global 44.813 kb/s 2765.25 encoded 35233 frames, 4.92 fps, 2765.26 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 9 54 57.42 TOP -第02話 「Escape from the Dead」 TOP -第03話 「Democracy under the Dead」 Start: 4 41 38.92 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第03話 「Democracy under the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 305 Avg QP 17.37 size 65410 PSNR Mean Y 48.72 U 50.92 V 50.75 Avg 49.30 Global 49.05 x264 [info] frame P 11608 Avg QP 21.53 size 19212 PSNR Mean Y 45.75 U 49.19 V 48.99 Avg 46.55 Global 45.87 x264 [info] frame B 23318 Avg QP 24.41 size 4769 PSNR Mean Y 45.26 U 49.20 V 48.94 Avg 46.14 Global 45.20 x264 [info] consecutive B-frames 3.2% 18.2% 29.9% 25.2% 23.5% x264 [info] mb I I16..4 32.1% 44.3% 23.7% x264 [info] mb P I16..4 13.5% 0.0% 6.5% P16..4 24.6% 10.5% 5.4% 0.0% 0.0% skip 39.5% x264 [info] mb B I16..4 1.4% 0.0% 0.6% B16..8 19.1% 0.9% 1.0% direct 2.4% skip 74.5% L0 36.9% L1 54.4% BI 8.7% x264 [info] 8x8 transform intra 4.4% inter 67.3% x264 [info] direct mvs spatial 99.2% temporal 0.8% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 39.9% 49.9% 16.0% inter 11.3% 8.0% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 27% 26% 17% 31% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 20% 23% 20% 5% 5% 5% 6% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 17% 28% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.6% x264 [info] ref P L0 64.2% 14.4% 13.6% 7.5% 0.4% x264 [info] ref B L0 83.7% 16.3% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9856585 x264 [info] PSNR Mean Y 45.451 U 49.211 V 48.970 Avg 46.300 Global 45.429 kb/s 2410.15 encoded 35231 frames, 8.09 fps, 2410.16 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 54 14.64 TOP -第04話 「Running in the Dead」 Start: 8 39 29.38 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第04話 「Running in the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 315 Avg QP 16.94 size 70688 PSNR Mean Y 49.44 U 51.20 V 51.32 Avg 49.93 Global 49.50 x264 [info] frame P 14139 Avg QP 20.88 size 16308 PSNR Mean Y 46.48 U 49.92 V 50.00 Avg 47.31 Global 46.39 x264 [info] frame B 20776 Avg QP 24.68 size 5153 PSNR Mean Y 45.62 U 49.72 V 49.76 Avg 46.56 Global 45.26 x264 [info] consecutive B-frames 5.6% 37.2% 30.9% 14.8% 11.5% x264 [info] mb I I16..4 25.9% 46.8% 27.3% x264 [info] mb P I16..4 11.9% 0.0% 5.6% P16..4 22.8% 8.8% 4.7% 0.0% 0.0% skip 46.3% x264 [info] mb B I16..4 1.4% 0.0% 0.7% B16..8 18.8% 1.1% 1.2% direct 2.6% skip 74.2% L0 36.0% L1 53.8% BI 10.3% x264 [info] 8x8 transform intra 4.6% inter 65.8% x264 [info] direct mvs spatial 99.1% temporal 0.9% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 38.4% 43.9% 16.1% inter 11.0% 8.2% 0.7% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 25% 17% 26% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 20% 23% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 17% 28% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.8% x264 [info] ref P L0 66.3% 12.6% 13.0% 7.5% 0.5% x264 [info] ref B L0 86.8% 13.2% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9885742 x264 [info] PSNR Mean Y 46.000 U 49.817 V 49.868 Avg 46.890 Global 45.705 kb/s 2449.31 encoded 35230 frames, 7.27 fps, 2449.31 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End:10 00 15.67 TOP -第05話 「Streets of the Dead」 Start: 6 23 59.04 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第05話 「Streets of the Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 303 Avg QP 17.09 size 73836 PSNR Mean Y 49.17 U 51.12 V 51.40 Avg 49.71 Global 49.37 x264 [info] frame P 13703 Avg QP 20.85 size 16433 PSNR Mean Y 46.09 U 49.64 V 49.95 Avg 46.95 Global 46.22 x264 [info] frame B 21225 Avg QP 24.94 size 4771 PSNR Mean Y 45.21 U 49.57 V 49.90 Avg 46.20 Global 45.24 x264 [info] consecutive B-frames 4.7% 35.2% 30.8% 16.3% 13.0% x264 [info] mb I I16..4 25.5% 45.6% 28.9% x264 [info] mb P I16..4 10.1% 0.0% 5.0% P16..4 23.1% 9.2% 5.0% 0.0% 0.0% skip 47.6% x264 [info] mb B I16..4 1.2% 0.0% 0.6% B16..8 18.7% 1.0% 1.2% direct 2.3% skip 75.0% L0 37.1% L1 53.7% BI 9.2% x264 [info] 8x8 transform intra 5.0% inter 64.3% x264 [info] direct mvs spatial 99.4% temporal 0.6% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 38.7% 44.7% 18.6% inter 10.5% 7.2% 0.6% x264 [info] i16 v,h,dc,p 30% 27% 17% 26% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 19% 25% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 17% 27% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 1.8% x264 [info] ref P L0 67.1% 13.3% 11.7% 7.6% 0.3% x264 [info] ref B L0 85.3% 14.7% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9886739 x264 [info] PSNR Mean Y 45.584 U 49.611 V 49.932 Avg 46.524 Global 45.619 kb/s 2373.78 encoded 35231 frames, 7.45 fps, 2373.78 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 7 42 46.42 TOP -第06話 「In the Dead of the night」 Start:11 54 37.73 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第06話 「In the Dead of the night」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 329 Avg QP 16.65 size 61011 PSNR Mean Y 50.46 U 51.85 V 52.09 Avg 50.87 Global 50.42 x264 [info] frame P 13787 Avg QP 20.50 size 14317 PSNR Mean Y 47.26 U 50.38 V 50.51 Avg 48.04 Global 47.04 x264 [info] frame B 21118 Avg QP 24.43 size 3859 PSNR Mean Y 46.41 U 50.20 V 50.22 Avg 47.28 Global 45.95 x264 [info] consecutive B-frames 4.7% 35.6% 31.3% 17.5% 10.9% x264 [info] mb I I16..4 33.8% 37.3% 28.9% x264 [info] mb P I16..4 10.2% 0.0% 3.7% P16..4 22.1% 7.9% 4.5% 0.0% 0.0% skip 51.6% x264 [info] mb B I16..4 0.8% 0.0% 0.4% B16..8 15.7% 0.8% 0.9% direct 2.1% skip 79.3% L0 36.5% L1 53.4% BI 10.1% x264 [info] 8x8 transform intra 4.9% inter 63.0% x264 [info] direct mvs spatial 98.8% temporal 1.2% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 32.7% 41.0% 16.2% inter 8.8% 7.4% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 28% 15% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 21% 20% 5% 6% 5% 6% 6% 8% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 16% 28% 5% 6% 6% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 3.6% x264 [info] ref P L0 66.0% 13.1% 13.1% 6.9% 0.9% x264 [info] ref B L0 87.5% 12.5% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9904288 x264 [info] PSNR Mean Y 46.779 U 50.283 V 50.349 Avg 47.610 Global 46.377 kb/s 2034.44 encoded 35234 frames, 10.76 fps, 2034.44 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End:12 49 12.40 TOP -第07話 「Dead night and the Dead ruck」 Start: 8 51 55.08 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第07話 「Dead night and the Dead ruck」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 377 Avg QP 16.66 size 55967 PSNR Mean Y 50.41 U 52.86 V 53.06 Avg 51.07 Global 50.65 x264 [info] frame P 14089 Avg QP 20.52 size 13792 PSNR Mean Y 47.31 U 51.37 V 51.65 Avg 48.28 Global 47.29 x264 [info] frame B 20765 Avg QP 24.36 size 4045 PSNR Mean Y 46.49 U 51.09 V 51.35 Avg 47.53 Global 46.17 x264 [info] consecutive B-frames 4.9% 38.9% 29.4% 18.3% 8.5% x264 [info] mb I I16..4 30.4% 41.4% 28.1% x264 [info] mb P I16..4 11.1% 0.0% 5.1% P16..4 19.6% 7.7% 4.2% 0.0% 0.0% skip 52.4% x264 [info] mb B I16..4 1.1% 0.0% 0.5% B16..8 17.2% 0.8% 0.9% direct 1.8% skip 77.7% L0 37.0% L1 54.1% BI 8.9% x264 [info] 8x8 transform intra 5.2% inter 65.2% x264 [info] direct mvs spatial 99.3% temporal 0.7% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 34.4% 34.9% 12.1% inter 8.4% 5.7% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 39% 24% 16% 21% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 20% 22% 5% 5% 5% 6% 6% 9% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 14% 29% 5% 6% 6% 5% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 1.7% x264 [info] ref P L0 69.3% 13.1% 11.1% 6.1% 0.4% x264 [info] ref B L0 87.7% 12.3% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9901956 x264 [info] PSNR Mean Y 46.856 U 51.222 V 51.485 Avg 47.865 Global 46.615 kb/s 2037.59 encoded 35231 frames, 9.95 fps, 2037.60 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 9 50 58.18 TOP -第08話 「The Dead way home」 Start:16 21 03.99 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第08話 「The Dead way home」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 363 Avg QP 16.99 size 77487 PSNR Mean Y 49.11 U 51.42 V 51.91 Avg 49.75 Global 49.35 x264 [info] frame P 14171 Avg QP 21.19 size 18697 PSNR Mean Y 45.76 U 49.76 V 50.23 Avg 46.71 Global 45.92 x264 [info] frame B 20697 Avg QP 24.99 size 5464 PSNR Mean Y 44.87 U 49.59 V 50.03 Avg 45.92 Global 44.94 x264 [info] consecutive B-frames 5.9% 36.5% 31.2% 15.9% 10.5% x264 [info] mb I I16..4 25.1% 45.3% 29.6% x264 [info] mb P I16..4 12.3% 0.0% 6.5% P16..4 22.8% 10.3% 5.4% 0.0% 0.0% skip 42.7% x264 [info] mb B I16..4 1.5% 0.0% 0.7% B16..8 20.4% 1.2% 1.3% direct 2.7% skip 72.1% L0 37.6% L1 52.2% BI 10.2% x264 [info] 8x8 transform intra 4.7% inter 62.8% x264 [info] direct mvs spatial 99.3% temporal 0.7% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 40.5% 40.0% 16.0% inter 12.1% 7.6% 0.7% x264 [info] i16 v,h,dc,p 30% 28% 18% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 19% 23% 18% 6% 6% 5% 7% 7% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 17% 27% 5% 6% 6% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.5% x264 [info] ref P L0 66.6% 12.7% 13.3% 6.6% 0.7% x264 [info] ref B L0 85.3% 14.7% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9885688 x264 [info] PSNR Mean Y 45.271 U 49.677 V 50.127 Avg 46.277 Global 45.341 kb/s 2764.13 encoded 35231 frames, 8.96 fps, 2764.13 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End:17 26 36.03 TOP -第09話 「The Sward and Dead」 Start: 4 14 15.03 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第09話 「The Sward and Dead」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 323 Avg QP 16.78 size 66466 PSNR Mean Y 50.09 U 51.92 V 52.24 Avg 50.59 Global 50.07 x264 [info] frame P 13314 Avg QP 20.81 size 15176 PSNR Mean Y 47.11 U 50.46 V 50.75 Avg 47.92 Global 46.82 x264 [info] frame B 21594 Avg QP 24.38 size 4255 PSNR Mean Y 46.39 U 50.26 V 50.53 Avg 47.27 Global 45.83 x264 [info] consecutive B-frames 4.7% 28.9% 35.3% 19.7% 11.4% x264 [info] mb I I16..4 26.9% 47.2% 26.0% x264 [info] mb P I16..4 13.1% 0.0% 4.8% P16..4 24.9% 9.0% 4.6% 0.0% 0.0% skip 43.6% x264 [info] mb B I16..4 1.2% 0.0% 0.5% B16..8 18.6% 0.9% 1.0% direct 2.0% skip 75.8% L0 37.1% L1 54.2% BI 8.6% x264 [info] 8x8 transform intra 5.0% inter 67.7% x264 [info] direct mvs spatial 99.0% temporal 1.0% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 33.0% 39.3% 13.6% inter 10.0% 7.4% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 27% 16% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 21% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 10% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 15% 29% 5% 6% 6% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 4.3% x264 [info] ref P L0 66.2% 13.3% 13.3% 6.6% 0.7% x264 [info] ref B L0 85.9% 14.1% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9892636 x264 [info] PSNR Mean Y 46.697 U 50.348 V 50.631 Avg 47.545 Global 46.208 kb/s 2146.52 encoded 35231 frames, 9.89 fps, 2146.52 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 13 39.97 TOP -第10話 「The Dead’s house rules」 Start: 5 06 29.79 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第10話 「The Dead’s house rules」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 296 Avg QP 16.52 size 69788 PSNR Mean Y 50.04 U 52.39 V 52.52 Avg 50.66 Global 50.23 x264 [info] frame P 13460 Avg QP 20.31 size 13181 PSNR Mean Y 47.13 U 51.15 V 51.17 Avg 48.06 Global 47.10 x264 [info] frame B 21474 Avg QP 24.81 size 3996 PSNR Mean Y 46.11 U 50.79 V 50.83 Avg 47.14 Global 45.85 x264 [info] consecutive B-frames 3.6% 36.8% 26.9% 20.3% 12.4% x264 [info] mb I I16..4 27.6% 42.5% 29.9% x264 [info] mb P I16..4 7.1% 0.0% 3.5% P16..4 19.9% 7.5% 4.3% 0.0% 0.0% skip 57.7% x264 [info] mb B I16..4 0.8% 0.0% 0.4% B16..8 16.0% 0.8% 1.0% direct 2.0% skip 78.9% L0 36.9% L1 52.7% BI 10.3% x264 [info] 8x8 transform intra 6.3% inter 64.1% x264 [info] direct mvs spatial 99.2% temporal 0.8% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 40.2% 40.6% 17.3% inter 8.5% 5.5% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 24% 16% 27% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 23% 21% 18% 5% 5% 5% 7% 6% 9% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 25% 16% 25% 5% 6% 5% 6% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 3.2% x264 [info] ref P L0 67.3% 13.5% 11.6% 6.7% 0.9% x264 [info] ref B L0 86.0% 14.0% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9901443 x264 [info] PSNR Mean Y 46.532 U 50.941 V 50.975 Avg 47.522 Global 46.313 kb/s 1932.03 encoded 35230 frames, 10.25 fps, 1932.03 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 6 03 46.85 TOP -第11話 「Dead storm rising」 Start: 4 34 49.29 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第11話 「Dead storm rising」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 291 Avg QP 16.53 size 52879 PSNR Mean Y 50.87 U 54.22 V 54.00 Avg 51.65 Global 51.04 x264 [info] frame P 13037 Avg QP 20.18 size 12476 PSNR Mean Y 48.20 U 52.99 V 52.80 Avg 49.22 Global 47.73 x264 [info] frame B 21903 Avg QP 24.17 size 3723 PSNR Mean Y 47.39 U 52.79 V 52.57 Avg 48.49 Global 46.75 x264 [info] consecutive B-frames 3.4% 32.4% 28.4% 20.9% 14.9% x264 [info] mb I I16..4 31.5% 41.1% 27.4% x264 [info] mb P I16..4 8.8% 0.0% 3.3% P16..4 20.7% 7.0% 3.9% 0.0% 0.0% skip 56.2% x264 [info] mb B I16..4 1.0% 0.0% 0.4% B16..8 16.7% 0.7% 0.8% direct 1.9% skip 78.6% L0 39.2% L1 52.7% BI 8.1% x264 [info] 8x8 transform intra 5.5% inter 67.3% x264 [info] direct mvs spatial 98.8% temporal 1.2% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 34.1% 33.9% 12.3% inter 7.9% 5.1% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 35% 23% 16% 27% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 24% 20% 22% 5% 5% 5% 6% 6% 8% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 24% 15% 27% 5% 6% 5% 6% 6% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.5% x264 [info] ref P L0 66.0% 15.5% 10.6% 7.3% 0.6% x264 [info] ref B L0 83.6% 16.4% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9906040 x264 [info] PSNR Mean Y 47.717 U 52.879 V 52.669 Avg 48.790 Global 47.107 kb/s 1766.53 encoded 35231 frames, 10.58 fps, 1766.53 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 30 20.10 TOP -第12話 「All Dead’s attack」 Start: 4 33 54.50 "--------------------------------------------------------------------------------------------" "学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD 第12話 「All Dead’s attack」.mp4" 入力ファイル Highschool_Of_The_Dead-MX-01.avs avs [info] 1280x720p 0 0 @ 30000/1001 fps (cfr) x264 [info] using cpu capabilities MMX2 SSE2Fast SSSE3 FastShuffle SSE4.1 Cache64 x264 [info] profile High, level 4.1 x264 [info] frame I 343 Avg QP 16.67 size 56217 PSNR Mean Y 50.55 U 52.15 V 52.27 Avg 50.99 Global 50.55 x264 [info] frame P 14457 Avg QP 20.70 size 13033 PSNR Mean Y 47.49 U 50.46 V 50.57 Avg 48.23 Global 47.28 x264 [info] frame B 20433 Avg QP 24.23 size 3639 PSNR Mean Y 46.79 U 50.31 V 50.41 Avg 47.63 Global 46.38 x264 [info] consecutive B-frames 5.4% 40.3% 33.0% 12.7% 8.6% x264 [info] mb I I16..4 29.2% 44.3% 26.6% x264 [info] mb P I16..4 13.2% 0.0% 4.9% P16..4 22.7% 7.9% 3.9% 0.0% 0.0% skip 47.4% x264 [info] mb B I16..4 1.4% 0.0% 0.5% B16..8 17.4% 0.8% 0.8% direct 1.8% skip 77.2% L0 38.8% L1 53.7% BI 7.4% x264 [info] 8x8 transform intra 4.5% inter 70.8% x264 [info] direct mvs spatial 95.4% temporal 4.6% x264 [info] coded y,uvDC,uvAC intra 31.5% 43.2% 14.9% inter 8.9% 7.8% 0.5% x264 [info] i16 v,h,dc,p 32% 28% 15% 25% x264 [info] i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 21% 23% 19% 5% 5% 5% 6% 6% 9% x264 [info] i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu 22% 16% 31% 5% 5% 5% 5% 5% 6% x264 [info] Weighted P-Frames Y 2.4% x264 [info] ref P L0 67.8% 12.9% 12.3% 6.4% 0.6% x264 [info] ref B L0 85.2% 14.8% x264 [info] SSIM Mean Y 0.9904016 x264 [info] PSNR Mean Y 47.113 U 50.392 V 50.494 Avg 47.911 Global 46.755 kb/s 1919.40 encoded 35233 frames, 10.61 fps, 1919.41 kb/s "--------------------------------------------------------------------------------------------" End: 5 29 15.65 TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP - TOP