約 2,473,843 件
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/22.html
2009年11月 作成 2010年5月 『季刊ミステリ』20号(2008年夏)「日本に紹介された韓国ミステリ」を参考にして増補 2011年11月26日 整理、ページ名変更 目次 単行本キム・ソンジョン(金聖鍾、1941年 - ) キム・ヨンハ(金英夏、1968年 - ) イ・ジョンミョン その他 アンソロジー 雑誌掲載ミステリマガジン(早川書房) ジャーロ(光文社) 金来成(キム・ネソン)の作品 単行本 キム・ソンジョン(金聖鍾、1941年 - ) 金聖鍾(キム・ソンジョン)『ソウル 逃亡の果てに』 (祖田律男訳、新風舎文庫、2005年4月)(原著刊行1981年、『나는 살고 싶다』→1996年版) 金聖鍾(キム・ソンジョン)『最後の証人』(上下巻) (祖田律男訳、論創社、2009年2月)(原著刊行1977年、『최후의 증인』→2003年版) キム・ヨンハ(金英夏、1968年 - ) キム・ヨンハ『光の帝国』 (宋美沙(ソン・ミサ)訳、二見書房、2008年12月)(原著刊行2006年、『빛의 제국』(→2010年版)) 金英夏(キム・ヨンハ)『阿娘(アラン)はなぜ』(森本由紀子訳、白帝社、2008年12月)(原著刊行2001年、『아랑은 왜』(→2010年版)) イ・ジョンミョン イ・ジョンミョン『風の絵師』(2分冊) (米津篤八訳、早川書房、2009年5-6月)(原著刊行2007年、『바람의 화원』) イ・ジョンミョン『景福宮(キョンボックン)の秘密コード』(上下巻) (裵淵弘(ベ・ヨンホン)訳、河出書房新社、2011年9月)(原著刊行2006年、『뿌리깊은 나무』) その他 李文烈(イ・ムニョル)『ひとの子 ――神に挑む者――』 (安宇植(アン・ウシク)訳、集英社、1996年4月)(原著刊行1979年、『사람의 아들』(→2004年版)) 朴商延(パク・サンヨン)『JSA 共同警備区域』 (金重明(キム・ジュンミョン)訳、文春文庫、2001年5月)(原著刊行1997年、『DMZ』) ※映画の原作小説(映画のノベライズ本ではない) 李垠(イ・ウン)『美術館の鼠』 (きむふな訳、講談社 アジア本格リーグ3、2009年11月)(原著刊行2007年、『미술관의 쥐』) イ・イナ『永遠なる帝国』 (武田康二訳、文芸社、2011年12月)(原著刊行1993年、『영원한 제국』(→2006年版)) アンソロジー 『コリアン・ミステリ 韓国推理小説傑作選』 (祖田律男ほか訳、バベル・プレス、2002年5月) 短編13編収録。韓国推理作家協会編、1998年版『今年の推理小説』の翻訳。「キム・ソンジョン」の漢字表記が、上記の単行本の時と微妙に異なる。 「本当の復讐」 黄世鳶(ファン・セヨン、1968年生) 「訪問者」 金楠 (キム・ナム、1944年生) 「平倉洞(ピョンチャンドン)の殺人陰謀」 崔鐘澈(チェ・ジョンチョル、1949年生) 「血統」 金容相(キム・ヨンサン、1942年生) 「疑心の代償」 黄美英(ファン・ミヨン、1957年生) 「失踪」 金聖鐘(キム・ソンジョン、1941年生) 「敵と同志」 柳禹提(ユ・ウジェ、1955年生) 「地獄への道行き」 李祥雨(イ・サンウ、1938年生) 「隠しカメラ」 李勝寧(イ・スンヨン、1963年生) 「標的」 林紗羅(イム・サラ、1963年生) 「いとしのシンディー・クロフォード」 金尚憲(キム・サンホン) (注:目次では「いとしのシンディ・クロフォード」) 「ブラック・レディ」 魯元(ノ・ウォン、1931年生) 「月夜の物語」 李秀光(イ・スグァン、1952年生) - 韓国推理作家協会会長(2011年現在) 雑誌掲載 ミステリマガジン(早川書房) 『ミステリマガジン』2000年10月号 (特集 コリアン・ミステリ・ナウ)「その夜は長かった」 李秀光(イ・スゴァン(「イ・スグァン」が普通)、1954年生)――霊魂となって現世を彷徨う男の悲哀 「天の定めた縁」 黄世鳶(ファン・セヨン、1968年生)――妻が盗み見た、殺人計画を綴った夫の小説 「精神病を引き起こす脱毛剤」 白恷(ベク・ヒュ(「ペク・ヒュ」が普通)、1960年生)――画期的新薬の恐るべき副作用とは!? 「妻を守るために」 李源斗(イ・ウォンズ(「イ・ウォンドゥ」が普通)、1938年生)――癌ノイローゼの男を待ち受ける皮肉な運命作品に付したあおり文句は目次より引用したもの。韓国推理作家協会が自ら翻訳した短編4作品が掲載されている。 『ハヤカワミステリマガジン』2009年1月号 (特集 世界のミステリ雑誌)「そして誰もいなくなった」 ソル・インヒョ(米津篤八訳)ソル・インヒョ(1975年生)。短編「催眠」で季刊ミステリ新人賞受賞(『季刊ミステリ』18号(2007年冬号)に掲載)。「そして誰もいなくなった」は2作目。10ページほどの非常に短い作品。名前は「ソル・イニョ」とも表記しうる。 『ハヤカワミステリマガジン』2012年2月号 (特集 アジア・ミステリへの招待)「親友」 ソン・シウ(米津篤八訳)ソン・シウ(1979年生、女性)。短編「親友」(좋은 친구)で季刊ミステリ新人賞受賞(『季刊ミステリ』22号(2008年冬号)に掲載)。ほかに短編「善きサマリア人の法」(착한 사마리아 인의 법)がある。 ジャーロ(光文社) 『ジャーロ』4号(2001年夏号)「帰ってきた死者」 金聖鍾(キム・ソンジョン)(金容権(キム・ヨングォン)訳) - 日本の読者に向けた書き下ろし 「わな」 金且愛(キム・チャエ)(鄭泰原(チョン・テウォン)訳) 金来成(キム・ネソン)の作品 韓国推理小説の草分け的存在である金来成(キム・ネソン)は1935年に日本の探偵雑誌でデビューしており、短編探偵小説2編とユーモア掌編1編を日本語で発表している。 楕円形の鏡(初出:『ぷろふいる』1935年3月号)『新作探偵小説選集』(1936年10月、ぷろふいる社) 『近代朝鮮文学日本語作品集 1901~1938 創作篇』(緑蔭書房、2004年6月、全5巻)の第3巻 探偵小説家の殺人(初出:『ぷろふいる』1935年12月号)『幻影城』第5号(1975年6月号) 『近代朝鮮文学日本語作品集 1901~1938 創作篇』(緑蔭書房、2004年6月、全5巻)の第3巻 綺譚・恋文往来(初出:『モダン日本』1935年9月号(第6巻第9号))当サイトで全文公開している。→「綺譚・恋文往来」 金来成が韓国語で発表した作品の邦訳はない。 「霧魔」(拙訳) 関連記事 台湾ミステリ 読書案内 中国ミステリ 読書案内 韓国ミステリ紹介 目次へ
https://w.atwiki.jp/mystery2ch/pages/43.html
2010年11月5日作成 最終更新:2010年11月6日 ミステリー板のスレッド「ミステリー2002/ベスト10投票場 」より。 対象作品は2001年11月から2002年10月までに発表された国内及び海外の広義のミステリー作品。 投票者は10作品以内で順位をつけて投票してください。コメントなどがあればうれしいです。 1位は10点、2位は9点・・・10位は1点として集計します。 各作品への1行コメント集 国内編/海外編:なし ※引用したレス内での作品名や著者名の誤表記に関しては、特に断りなく訂正している場合がある。 180 :名無しのオプ:03/11/11 13 52 177-179 すみません。本当の最終結果はこうです。 1位 世界は密室でできている。 舞城王太郎 講談社 96点 2位 鏡の中は日曜日 殊能将之 講談社 77点 3位 ルール 古処誠二 集英社 67点 4位 クビシメロマンチスト 西尾維新 講談社 66点 5位 GOTH 乙一 角川書店 48点 6位 半落ち 横山秀夫 講談社 40点 7位 殺人症候群 貫井徳郎 双葉社 37点 8位 アラビアの夜の種族 古川日出男 角川書店 35点 9位 世界の終わり、あるいは始まり 歌野晶午 角川書店 34点 10位 暗いところで待ち合わせ 乙一 幻冬舎 33点 10位 黒と茶の幻想 恩田陸 講談社 33点 12月にミステリー2003/ベスト10投票場をたてます。 【ミスwiki注:実際は立たなかった模様】 (参考 海外作品は、投票者が1名のみだった) 158 :羊バンター:03/01/15 11 30 10個もありませんでしたが投票します。 1:ジェラルド・カーシュ「壜の中の手記」 (ミステリーというより幻想文学でしたがおもしろかった) 2:アントニー・バークリー「レイトンコートの謎」 (デビュー作からすでにこんな変なものを・・・探偵シェリンガムの無軌道ぶりが素敵) 3:バークリー「ウィッチフォード毒殺事件」 (これも変な本でした) 4:バリンジャー「煙で描いた肖像画」 (このプロットトリックは流石。映像にしたらおもしろいのでは) 5:ジル・チャーチル「風の向くまま」 (ジェーン・シリーズに比べると静かで単調。でも主人公の兄妹はかわいいっす)
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/37.html
2009年11月10日ページ作成、随時更新 2011年9月1日 (2)と(3)を追加、ページ名変更 目次 (1)台湾ミステリの邦訳一覧長編 短編 アジア・ハードボイルド(?) (2)20世紀前半の台湾探偵小説(日本語作品)座光東平 小島泰介 福田昌夫 金関丈夫(かなせき たけお) 葉歩月(よう ほげつ) その他の創作探偵小説 探偵実話 (3)20世紀前半の台湾探偵小説(日本で復刻されている中国語作品)漢文(文言文) 白話文 (1)は邦訳された台湾ミステリのリスト。 (2)と(3)は、現代の日本で容易に購入できるもの、図書館等に行けば容易に読めるものを掲載する。 (1)台湾ミステリの邦訳一覧 長編 藍霄(ランシャウ)『錯誤配置』(講談社 アジア本格リーグ1、2009年9月)(原著刊行2004年) 寵物先生(ミスターペッツ) 『虚擬街頭漂流記(きょぎがいとうひょうりゅうき)』 (文藝春秋、2010年4月)(原著刊行2009年) 第1回(2009年)島田荘司推理小説賞受賞作 短編 余心樂(よ しんらく) 「生死線上」 『有栖川有栖の本格ミステリ・ライブラリー』(角川文庫、2001年8月)(初出:台湾の雑誌『推理雑誌』64号、1990年) 凌徹(リンチェウ) 「幽霊交叉点」 ( 『ミステリーズ!』Vol.29、東京創元社、2008年6月)(初出:台湾の雑誌『MYSTERY』1号、2006年) 寵物先生(ミスターペッツ) 「彷徨えるマーク・ガッソン」 (『ジャーロ』41号、光文社、2011年3月)(邦訳版が初出/中国語版は未発表) アジア・ハードボイルド(?) 台湾の武侠小説作家の古龍(こりゅう)の作品は、小学館文庫では「アジア・ハードボイルド」と銘打たれて刊行されている。 (ここでは小学館文庫から刊行されているもののみを挙げる。古龍の作品はほかにも邦訳が出ている) 『楚留香 蝙蝠伝奇(そりゅうこう こうもりでんき)』(小学館文庫、1998年12月、上中下巻) 『陸小鳳伝奇(りくしょうほう でんき)』(小学館文庫、1999年2月、全1巻) 『辺城浪子(へんじょう ろうし)』(小学館文庫、1999年6月、全4巻) 『陸小鳳伝奇(りくしょうほう でんき)』はのちに早稲田出版より『陸小鳳伝奇1 金鵬王朝(きんほう おうちょう)』(2006年5月)として刊行。続編の『陸小鳳伝奇2 繍花大盗(しゅうか たいとう)』(2006年5月)、『陸小鳳伝奇3 決戦前後』(2006年11月)も刊行された。 (2)20世紀前半の台湾探偵小説(日本語作品) 作家別、年代順。 座光東平 『日本統治期台湾文学集成9 台湾探偵小説集』(緑蔭書房、2002年11月)厳格な家の娘(1923) 人間の裁判(1923) 強い娘(1924) 是耶非耶(1924)(未完) 謎の夫婦情死(1924) 聖僧の庫裡(1924) 露と消ゆる四つの命(1924) 凄い切味の女(1924) 女落語師の死(1924) 天遣を蒙る人(1924) 自縄自縛(1924) 白金坩堝の行衛(中編)(1924-1925) 小島泰介 『日本統治期台湾文学集成7 台湾通俗文学集 一』(緑蔭書房、2002年11月)「屍婚」(1934) 「屍婚」は乱歩や夢野久作を思わせる変格探偵小説の佳作。 福田昌夫 『日本統治期台湾文学集成21 「台湾鉄道」作品集 一』(緑蔭書房、2007年2月)「二将軍の壁画」(1935) 「港町の殺人事件」(1935) 「魔の椅子事件」(1935) 「山は裁く」(1936) 金関丈夫(かなせき たけお) 金関丈夫の探偵小説は以下の2冊ですべて読むことができる。金関丈夫はいくつかペンネームを使ったが、探偵小説は『南風』(蘇文石名義)以外はすべて林熊生(りん ゆうせい)というペンネームで発表した。 林熊生『日本植民地文学精選集38 〔台湾編13〕 船中の殺人/龍山寺の曹老人 第一輯・第二輯』(ゆまに書房、2001年9月)中編「船中の殺人」(1941) 短編「指紋」(1943) 《龍山寺の曹老人》シリーズ「許夫人の金環」(1943) 「光と闇」(1943) 「入船荘事件」(1943) 「幽霊屋敷」(1945) 「百貨店の曹老人」(1945) 金関丈夫『創作集 南の風』(法政大学出版局、1980年6月)《龍山寺の曹老人》シリーズ「許夫人の金環」(1943) 「入船荘事件」(1943) 「幽霊屋敷」(1945) 「謎の男」(1947) 「観音利生記」(1947) 未完長編『南風』(1942-1943)(蘇文石名義で発表。当初はリレー小説として計画されており、執筆された全17回のうち第2回と第4回は立石鉄臣(伴三果名義)が執筆したものである。立石の執筆回は『創作集 南の風』に収録されていない) 短編「DU14放棄顚末」(1959)(※日本で発表した作品) 《龍山寺の曹老人》シリーズ(短編全7編) 収録状況 # タイトル 『日本植民地文学精選集38』 『創作集 南の風』 1 「許夫人の金環」(1943) 〇 〇 2 「光と闇」(1943) 〇 3 「入船荘事件」(1943) 〇 〇 4 「幽霊屋敷」(1945) 〇 〇 5 「百貨店の曹老人」(1945) 〇 6 「謎の男」(1947) 〇 7 「観音利生記」(1947) 〇 葉歩月(よう ほげつ) 『日本統治期台湾文学集成19 葉歩月作品集一』(緑蔭書房、2003年7月)中編「白昼の殺人」(1946) その他の創作探偵小説 『日本統治期台湾文学集成21 「台湾鉄道」作品集 一』(緑蔭書房、2007年2月)臍皮乱舞・大舌宇奈児・無理下大損・正気不女給 リレー小説「連作怪奇探偵小説 木乃伊の口紅」(1934)名前の読みの推定:「へそがわ らんぶ」、「おおした うなる」、「むりした おおぞん」、「まさき ふじょきゅう」 言うまでもなく、江戸川乱歩、大下宇陀児、森下雨村、正木不如丘をもじったものである 『日本統治期台湾文学集成9 台湾探偵小説集』(緑蔭書房、2002年11月)下村四郎「渦巻」(1934) 松浦泉三郎「甲板の妖人」(1935) 河原崎純「呪われた女身」(1935) 渥美順「暁の非常線」(1936) 美川紀行・梶雁金八・渥美順 リレー小説「姿なき犯罪」(1937) 探偵実話 『日本統治期台湾文学集成9 台湾探偵小説集』(緑蔭書房、2002年11月)飯岡秀三士林川血染船(1914) 奇代の兇賊台北城下を騒す(1920) 野田牧泉阿緱のばらばら事件(1933) 枯れた唐辛子の木 ―お岩後家殺し事件―(1933) 芝川武腕の伝蔵(1938) 山下景光亭主に殺された食菜人(1938) 或る変態性欲者の犯罪(1938) 基隆のバラバラ事件(1941) 三谷祥介おつたの死(1941) 小南堂居万久殺し(1942) (3)20世紀前半の台湾探偵小説(日本で復刻されている中国語作品) 漢文(文言文) 『日本統治期台湾文学集成25 台湾漢文通俗小説集 二』(緑蔭書房、2007年2月)魏清徳長編「傾国恨」(1917-1918)(スパイ小説) 短編「歯痕」(1918)(モーリス・ルブランのルパン物『虎の牙』の翻案) 謝雪漁中編「日華英雌伝」(1937-1938) 短編「小学生椿孝一」(1937) 白話文 『日本統治期台湾文学集成25 台湾漢文通俗小説集 二』(緑蔭書房、2007年2月)蔚然(陳蔚然)「他的勝利」(1941) 関連記事 中国ミステリ 読書案内 韓国ミステリ 読書案内 台湾ミステリ紹介 目次へ
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/228.html
2013年7月22日 【注意点】 先月作成した「北欧ミステリ邦訳一覧」、「南欧ミステリ邦訳一覧」と同じように基本的に邦訳された順に並べていますが、1940年代までの作品についてはいつ邦訳されたかにかかわらず、「(1)18世紀・19世紀の古典犯罪小説・探偵小説」または「(2)20世紀前半のドイツ語圏探偵小説」に分類しています。 たとえば、フリードリヒ・グラウザーのシュトゥーダー刑事シリーズは邦訳が始まったのは1990年代ですが、1930年代に発表された作品であるため、「(7)1990年代~に邦訳された作家」ではなく「(2)20世紀前半のドイツ語圏探偵小説」に分類してあります。 ただし1950年代に伊東鍈太郎が訳した作品群については、発表年代にかかわらずすべて「(3)1950年代~に邦訳された作家」に分類しています。これは理由は単純で、伊東鍈太郎が訳した作品は発表年代がいつなのか(1940年代までの作品なのか1950年代以降の作品なのか)が分からないものが多いからです。 Index ドイツ語圏最初の探偵小説(邦訳なし) (1)18世紀・19世紀の古典犯罪小説・探偵小説 (2)20世紀前半のドイツ語圏探偵小説 (3)1950年代~に邦訳された作家 (4)1960年代~に邦訳された作家 (5)1970年代~に邦訳された作家 (6)1980年代~に邦訳された作家 (7)1990年代~に邦訳された作家 (8)2000年以降に邦訳された作家 (9)シーラッハ『犯罪』の邦訳(2011年6月)以降 短編のみ邦訳されている作家 未刊に終わったドイツ語圏古典ミステリ ドイツ語圏の少年少女向けミステリ 参考文献 更新履歴 ドイツ語圏最初の探偵小説(邦訳なし) ミステリ同人誌『ROM』117号(非英米ミステリ特集号、2003年3月)を最近国会図書館で読んで知ったのだが、ドイツ語圏の最初の探偵小説はドイツのアードルフ・ミュルナー(Adolf Müllner、1774-1829)が1828年に発表した中編小説「Der Kaliber」だとする説があるのだそうだ。1999年に刊行された草創期ドイツ語圏探偵小説の英訳アンソロジー『Early German and Austrian Detective Fiction』(米国amazon)の編者たちがそのように主張しているのだという。1828年ということは、ポーの「モルグ街の殺人」(1841年)より13年早い。さらに、1839年発表のオットー・ルートヴィヒ(Otto Ludwig、1802-1875)の中編「Der Tote von St. Annas Kapelle」もやはり「探偵小説」だそうだ。このオットー・ルートヴィヒは本名Emil Freiherr von Puttkammer。有名なドイツ作家で邦訳もあるオットー・ルートヴィヒ(1813-1865)とは別人なので注意。 『Early German and Austrian Detective Fiction』はモルグ街よりも早いこの2作を含む全6作を収録。『ROM』117号では主宰者のROM氏がこの本のレビューを書いている。収録作はどれも未邦訳である。 ドイツ語圏最初の探偵小説とされる「Der Kaliber」(1828)の作者のアードルフ・ミュルナーは戯曲「罪」が訳されている(深見茂訳、『ドイツ・ロマン派全集 第17巻 呪縛の宴 ドイツ運命劇集』、国書刊行会、1989年6月、pp.191-280)。原題は「Die Schuld」で、1812年の作品。 (1)18世紀・19世紀の古典犯罪小説・探偵小説 フリードリヒ・フォン・シラー Der Verbrecher aus verlorener Ehre (1786年)「太陽の亭主」(訳者不明、博文館 世界探偵小説全集 第1巻 田内長太郎・田中早苗編『古典探偵小説集』、1930年4月) 「誇りを汚された犯罪者」(浜田正秀訳、ポプラ社百年文庫70『野』、2011年3月) 一般的な説ではないと思うが、植田敏郎「ドイツの推理小説とその作家」(東京創元社《世界推理小説全集》第9回配本第9巻 クロフツ『樽』[1956年]、月報『推理』9)では、フリードリヒ・フォン・シラーの1786年のこの作品がドイツ最初の推理小説だとされている(「モルグ街の殺人」[1841]より55年早い!)。 E・T・A・ホフマン Das Fräulein von Scuderi (1819-1821年)『スキュデリー嬢』(吉田六郎訳、岩波文庫、1956年) 「マドモワゼル・ド・スキュデリ」(大島かおり訳、『黄金の壺 / マドモワゼル・ド・スキュデリ』に収録、光文社古典新訳文庫、2009年3月) 戦前から邦訳があるが、主なもののみ示した。ドイツではかつて、「モルグ街の殺人」より20年早いこの作品こそが世界最初の探偵小説だという主張がなされたことがあるという(日本独文学会2004年春季研究発表会 シンポジウム「ドイツ推理文学の諸相」発表要旨参照)。岩波書店のサイトではこの作品は、「サスペンスに富み,ふかく人生の機微をうがった本格的な推理小説」と紹介されている(岩波書店 ホフマン『スキュデリー嬢』)。 ヴィルヘルム・ハウフ Die Sängerin (1826年)『オペラの女優』(秋吉無声訳、内外出版協会、1912年)(オンラインで閲覧可能→国立国会図書館デジタル化資料) 「歌手」(木村信児訳、『世界短篇小説大系 探偵家庭小説篇』近代社、1926年3月) 「歌姫殺傷事件」(江馬寿訳、『探偵倶楽部』1958年2月号[9巻2号]、pp.258-302) 「歌姫殺傷事件」掲載号には江馬寿「ウイルヘルム・ハウフについて」が付されていて、以下のように紹介されている。 『歌姫殺傷事件』は、ウイルヘルム・ハウフが残した貴重な推理小説である。ハウフの名は、我国では多く、というよりもむしろ全部が、童話作家としてのみ知られて来た。【中略】ここに紹介した『歌姫』は、もちろん初めての邦語訳である。ハウフ生存の時代には、恰もかのドイツ文学界の鬼才として尊敬されたホフマンが、いう所の怪奇小説風のものを多く発表し、人々の注目をあびていたわけであるが、この『歌姫殺傷事件』もホフマン張りの豊富な想像力によって創り出され、当時のものとしては珍らしい推理小説の体裁をととのえているのである。しかも、ハウフ独特の穏やかな諷刺とユーモアが混じえられている点に、注目して頂きたい。訳者は、我国では未だ紹介されなかったこの作品を訳出することによって、推理小説と文学というものの脈絡を更に検討する一つのよすがになればと考えるものである。【改行は省略した】 1953年にドイツで刊行されたワルター・ゲルタイス(Walter Gerteis、1921-1999)の『名探偵は死なず その誕生と歴史』(邦訳1962年、弘文堂、前川道介訳)には、探偵小説史におけるヴィルヘルム・ハウフについて以下のような記述がある(邦訳書p.61)。 それはともかく、ドイツに対犯罪機関ができた時代に、童話の形式だったが、純粋に探(・)偵(・)小(・)説(・)的(・)な性格をもったものとしては、ドイツで一番早かったヴィルヘルム・ハウフの短篇「何も見なかったユダヤ人アブナー」(一八二七年)が出ている。散歩にいったアブナーは実物を見なかったにもかかわらず、逸走した馬と犬との特徴を詳しく述べることができた。するどい眼力をもった彼は、散歩途上の砂や木にあった痕跡から一部始終を読みとったのであった。筆者がこの作品をこれ以上強調しないのは、申すまでもなくこれには原作があるからで、すなわちヴォルテールがその小説の主人公ザディクにアブナーと同じ冒険をさせているのである。 ゲルタイスは探偵小説的な性格を持ったものでドイツで一番早かったのはハウフの短編「何も見なかったユダヤ人アブナー」(1827年)だといっている。ゲルタイスは探偵小説と犯罪小説を厳密に分けているので、1926年の「歌手」(「歌姫殺傷事件」)についてはおそらく「犯罪小説」との判定を下したのだろう。引用中で言及されている作品は、「なにも見なかったユダヤ人のアブネル」というタイトルでウィルヘルム=ハウフ『アレッサンドリア物語 ハウフ童話全集2』(塩谷太郎訳、偕成社文庫、1977年11月)に収録されている。2001年に刊行されたヴィルヘルム・ハウフ『冷たい心臓 ハウフ童話集』(乾侑美子訳、福音館書店)はハウフの童話集3冊の集成だが、「なにも見なかったユダヤ人のアブネル」はカットされているので注意。訳者あとがきによれば、ユダヤ人の描写のしかたに問題があるので収録を見合わせたとのこと。 「なにも見なかったユダヤ人のアブネル」のもとになったとされるヴォルテール『ザディグ』(1747年)(「ザディーグまたは運命」、ヴォルテール『カンディード 他五篇』[植田祐次訳、岩波文庫、2005年]に収録、pp.83-227)のエピソード「犬と馬」(または「王妃の犬と国王の馬」)は、エラリー・クイーン編『ミニ・ミステリ傑作選』(創元推理文庫、1975年)や『クイーンの定員 傑作短編で読むミステリー史』第1巻(光文社文庫、1992年3月)で読むことができる。なおストーリーの起源はヴォルテールよりもさらに以前にさかのぼるという。 ドロステ=ヒュルスホフ Die Judenbuche (1842年)『ユダヤ人のブナの木』(番匠谷英一訳、岩波文庫、1953年) 『ユダヤ人のブナの木』(アンネッテ・フォン・ドロステ-ヒュルスホフ著、曲肱楽聴訳、星湖舎、2007年9月)星湖舎のサイトより内容紹介「19世紀初頭、ドイツ・ヴェストファーレン地方の寒村で起こった事件。次々と惨殺されるユダヤ人、聡明なそして孤独な一青年の奇妙な行動、そして彼の失踪、28年後、問題のブナの木の下で、すべてが明らかになる。」(リンク) 前川道介「文化史的興趣も尽きない「犯罪小説」の佳作」(『翻訳の世界』1991年7月号)によれば、「十八世紀に英仏から犯罪実話集がドイツに入り、一般読者に大いに歓迎されたため、いわゆる純文学者のなかで犯罪小説に手を染める者がでてきた。その草分けが『失われた名誉のための犯罪者』を書いたシラーで、つづいて『決闘』のクライスト、『スキュデリー女史』のホフマン、ドロステ=ヒュルスホフの『ユダヤ人のブナの木』などの名作が書かれ、この伝統は今世紀のレオ・ペルッツまで脈々と受けつがれている」。 ちなみにこのエッセイ自体は、未訳の長編犯罪探偵小説、カール・フォン・ホルタイ(Karl von Holtei)『リガ殺人事件』(Der Mord in Riga)(1855年)を紹介したもの。 ヴィルヘルム・ラーベ(Wilhelm Raabe) Stopfkuchen (1891年)『ぶたマン 洋上殺人物語』(倉田勇治訳、人文書院、2005年9月)人文書院のサイトより内容紹介「翻訳不可能といわれた傑作長篇、世界初訳 / 19世紀ドイツで活躍した作家ラーべの晩年の傑作長篇小説が世界初訳。ある男が船の上で故郷の思い出を綴っているというシンプルな内容ながら、現在と過去、そのまたさらに過去、という時間軸をめまぐるしく変化させるその描き方は、19世紀の作家とは思えない斬新さ。昔の友人「ぶたマン」との再会、故郷の思い出、主人公の尊敬していた郵便配達人の死、そして過去の殺人事件の真相が……。」(リンク) 坂部護郎『世界探偵秘史』(星書房、1946年5月)の「探偵小説の先覚者達」(pp.311-317)ではヴィルヘルム・ラーベの名前が挙げられており、「ドイツの小説家。その探偵小説「ストップクーヘン」(Stopfkuchen)は一般に愛読せられた好著である」と紹介されている。その邦訳が『ぶたマン 洋上殺人物語』である。 ちなみにこの「探偵小説の先覚者達」では、ドイツのクリスティアーン・アウグスト・ヴルピウス(Christian August Vulpius)の『Rinaldo Rinaldini(リナルド・リナルディーニ)』(1799)(邦訳なし)が「探偵小説の濫觴と云われる」とされている。シラーの「誇りを汚された犯罪者」、ドロステ=ヒュルスホフの『ユダヤ人のブナの木』のタイトルも挙げられており、ほかにドイツの探偵小説としてはホフマンの『悪魔の霊酒』(1815-1816)(邦訳は深田甫訳、ちくま文庫、2006年4月 等)、テーオドア・フォンターネの『Quitt』(1890)(邦訳なし)、リカルダ・フーフ(Ricarda Huch)の『Der Fall Deruga(デルーガ事件)』(1917)(邦訳なし)も挙げられている。またクライストの項目では『ミヒャエル・コールハースの運命』(1810)(邦訳は吉田次郎訳、岩波文庫、1941年 等)が「探偵劇」とされている。 テーオドア・フォンターネの『Quitt』とリカルダ・フーフの『Der Fall Deruga(デルーガ事件)』は「ドイツ語圏のミステリファンが選ぶドイツ語圏ミステリベスト100(2002年)」のクラシック・ミステリ編にランクインしている。 なお、ワルター・ゲルタイスは『名探偵は死なず その誕生と歴史』(邦訳1962年、弘文堂、前川道介訳)(原著1953年)で、ドイツには探偵小説の伝統はないが犯罪小説には立派な伝統があるとして、このページでも挙げたシラー「誇りを汚された犯罪者」、ホフマン『マドモワゼル・ド・スキュデリ』、ドロステ=ヒュルスホフ『ユダヤ人のブナの木』、ヴィルヘルム・ラーベ『ぶたマン 洋上殺人物語』のほか、19世紀の作品ではアヒム・フォン・アルニム「狂気の傷痍兵、ラトノオ砦の上に在り」(1818)(アヒム・フォン・アルニム『エジプトのイサベラ』[国書刊行会 世界幻想文学大系4、1975年]に収録、pp.9-48)、テーオドア・フォンターネ『Unterm Birnbaum(梨の木の下)』(1885)(邦訳なし)を挙げている。『梨の木の下』は「ドイツ語圏のミステリファンが選ぶドイツ語圏ミステリベスト100(2002年)」のクラシック・ミステリ編にランクインしている。 またゲルタイスは20世紀の作品ではクララ・フィービヒ(Clara Viebig)「Absolve te」、リカルダ・フーフ「Der Fall Deruga」(デルーガ事件)、レルネット=ホレーニア『両シチリア連隊』(Beide Sizilien)*注、エルンスト・ペンツォルト(Ernst Penzoldt)「Die Perle(真珠)」を挙げているが、この4作は未邦訳。これらはゲルタイスに言わせれば「犯罪者や犯罪やそれらをテーマにした文学作品」であり、「たとえ警部が登場していても、決して探偵小説とは呼ばれないものである」とのこと(邦訳書p.151)。 注:レルネット=ホレーニア『両シチリア連隊』(Beide Sizilien)は垂野創一郎氏の訳で2014年9月に東京創元社より刊行予定。垂野氏はミステリ評論同人誌『ROM』135号(2010年10月)の「レルネット=ホレーニアの幻想ミステリ」でこの作品のレビューをしている(そこでは訳題は『両シシリア連隊』となっている)。 (2)20世紀前半のドイツ語圏探偵小説 ドイツ パウル・ローゼンハイン(Paul Rosenhayn、1877-1929)『新青年』に訳載されたジョー・ジェンキンズ・シリーズ(10編)「乾板上の三人」(鳥井零水[小酒井不木]訳、1923年5月号[4巻6号]、pp.202-239) 「ルイ十五世の煙草匣」(鳥井零水[小酒井不木]訳、1923年夏季増刊号[4巻10号]、pp.66-83) 「白い蘭」(鳥井零水[小酒井不木]訳、1924年新春増刊号[5巻2号]、pp.72-95) - 萌倉望氏の小酒井不木研究サイト「奈落の井戸」で翻刻されており、オンラインで読むことができる(トップページ>小酒井不木>翻刻ライブラリ(翻訳編)) 「共同出資者」(武村俊二訳、1927年夏季増刊号[8巻10号]、pp.140-158) 「模造宝石事件」(訳者記載なし、1930年夏季増刊号[11巻11号]、pp.160-179) 「午前三時」(訳者記載なし、1931年新春増刊号[12巻3号]、pp.66-78) 「映画試撮事件」(浅野玄府訳、1931年夏季増刊号[12巻11号]、pp.336-355) 「綱」(浅野玄府訳、1932年2月号[13巻2号]、pp.204-217) 「死者甦る時」(浅野玄府訳、1932年夏季増刊号[13巻10号]、pp.112-123) 「発明家と怪死体」(浅野玄府訳、1933年新春増刊号[14巻3号]、pp.404-426) その他「空中殺人団」(鶴毛寧夫訳、『中学世界』1925年9月号~10月号[28巻9号、10号] / 論創ミステリ叢書『小酒井不木探偵小説選』論創社、2004年)※ジェンキンズ物 「Razzia」(斎藤俊訳、『新青年』1926年11月号[7巻13号]、pp.231-239)※非ジェンキンズ物 フェルディナント・ルンケル(Ferdinand Runkel)「公爵の首」(鳥井零水[小酒井不木]訳、『新青年』1923年夏季増刊号[4巻10号]、pp.184-205、著者名表記「フェルヂナント・ルンケル」) ワルター・ハーリヒ(Walther Harich、1888-1931)『妖女ドレッテ』(稲木勝彦訳、『新青年』1934年2月増刊[15巻3号]、pp.65-171、著者名表記「ワルター・ハアリヒ」/ 1959年、同一訳者による改訳版が東京創元社《世界推理小説全集》63巻『妖女ドレッテ』として刊行)『新青年』1934年2月増刊、pp.172-173に江戸川乱歩「「ドレッテ」に就いて」あり。 『妖女エディト』(甲田寿太郎訳、『新青年』1938年2月増刊[19巻3号]、pp.452-495、著者名表記「ワルター・ハーリッヒ」) アレキサンダー・カステル(Alexander Castell、1883-1939)「或る変質者の死」 (千葉猪平訳、『新青年』1935年8月増刊[16巻10号]、pp.283-291) 「死の誤解」(H・W・ベレット『沈黙の環』[伊東鋭太郎訳、日本公論社、1937年]に併録) オスカール・エンゼン(Oskar Jensen)「沈黙の唇」(雨石矢兵訳、『新青年』1937年2月増刊号[18巻3号]、pp.484-507) H・W・ベレット(H. W. Berett)(ヴァルター・レドマン[Walther Redmann]とハンス・ベンツ[Hans Bentz、1902-1968]の合作筆名)『沈黙の環』 Ring des Schweigens (伊東鋭太郎訳、日本公論社、1937年、アレキサンダー・カステル「死の誤解」を併録)1940年に『武士の子』と改題刊行 ディートリッヒ・テーデン(Dietrich Theden、1857-1909)「巧に織った証拠」(平井喬訳、『宝石』1955年4月号、pp.210-222) エーリヒ・ケストナー(Erich Kästner、1899-1974)『消え失せた密画』(小松太郎訳、創元推理文庫、1970年2月 等) ユーモアミステリケストナーの作品は創元推理文庫ではほかに『雪の中の三人男』(小松太郎訳、1971年11月)と『一杯の珈琲から』(小松太郎訳、1975年9月)が出ている 『エーミールと探偵たち』(池田香代子訳、岩波少年文庫、2000年6月 等) 『エーミールと三人のふたご』(池田香代子訳、岩波少年文庫、2000年7月 等) ヤーコプ・ヴァッサーマン(Jakob Wassermann、1873-1934)『埋れた青春(うずもれたせいしゅん)』(ヤコブ・ヴァッサマン著、秘田余四郎訳、雄鶏社 おんどり・ぽけっと・ぶっく、1955年) Der Fall Maurizius (1928)この作品はフランスで映画化されている。映画版のあらすじは、「弁護士の息子エゼルは、18年前に父が担当した状況証拠のみで有罪となった、妻殺しの殺人事件に興味を持ち調査を始める。そこから分かった真実とは…!?」(amazon『埋もれた青春』DVD)。ヴァッサーマンはほかの作品の邦訳もあり。 アルフレート・デーブリーン(Alfred Döblin、1878-1957)『ベルリン・アレクサンダー広場』(早崎守俊訳、河出書房新社、1971年【上下巻】 / 復刻新版 河出書房新社、2012年6月) 1929年発表の前衛的犯罪小説 『二人の女と毒殺事件』(小島基訳、白水社、1989年5月) 実際に起こった事件を元にした実録小説ほかにも邦訳あり 稲木勝彦「欧洲の探偵文学」(『宝石』1958年3月号)に以下のような記述がある。 英米でも著名な作家が探偵小説を書いている。そしてわが国でもその傾向は同じであるが、ドイツでも純文学作家の中にちらほら探偵小説――厳密な意味に於ては犯罪心理小説かも知れない――を書く人が現われ、特に、ヨアヒム・マース「グフェー事件」エーリヒ・ケストナー「紛失したミニアチュア」ヤーコプ・ワッサーマン「マウリチウス事件」フリードリヒ・デュレンマット「判事と首切役人」等は所謂文学的探偵小説として一読に価する。 ここで挙げられている『紛失したミニアチュア』は『消え失せた密画』、『マウリチウス事件』は『埋れた青春(うずもれたせいしゅん)』、「判事と首切役人」は「裁判官と死刑執行人」(または「判事と死刑執行人」)のことである。ヨアヒム・マース『グフェー事件』(Joachim Maass, "Der Fall Gouffé")は未訳。 オーストリア アウグスト・ワイスル(August Weißl、1871-1922)『緑の自動車』(延原謙訳、『新青年』1926年8月号[7巻9号]~12月号[7巻14号]、全5回連載(8月増刊号[7巻10号]には掲載されていない) / 水谷準訳、春陽堂《探偵小説全集》22巻『緑の自動車』)連載の掲載ページは順に、8月号pp.2-29、9月号pp.184-215、10月号pp.326-363、11月号pp.248-286、12月号pp.244-287 バルドゥイン・グロラー(Balduin Groller、1848-1916)探偵ダゴベルトシリーズ『探偵ダゴベルトの功績と冒険』(垂野創一郎訳、創元推理文庫、2013年4月)「上等の葉巻」(「細い葉巻」『ROM』121号[2004年11月]、小林晋訳) 「大粒のルビー」(「紅玉(ルビー)事件」『新青年』1930年5月号[11巻6号]、訳者名記載なし) 「恐ろしい手紙」(「匿名の手紙」『ミステリマガジン』1975年6月号、山田辰夫訳) 「特別な事件」 「ダゴベルト休暇中の仕事」 「ある逮捕」 「公使夫人の首飾り」 「首相邸のレセプション」 「ダゴベルトの不本意な旅」 上記の本に未収録のダゴベルト物「奇妙な跡」(阿部主計訳、江戸川乱歩編『世界短編傑作集』第2巻[創元推理文庫、1960年] 等) 「六百の鍵穴がある小箱」(垂野創一郎訳、『ミステリーズ!』58号[2013年4月号]) 非ダゴベルト物「尼寺から出て来た女」(『新青年』1927年5月号[8巻6号]p.274-279、浅野玄府訳) ※非ミステリのユーモア作品 ローレンス・H・デスベリー(Lawrence H. Desberry、本名Hermynia zur Mühlen[ヘルミュニア・ツア・ミューレン]、1883-1951)『左翼探偵小説デスベリー全集1 電気椅子の蔭で』(川口浩訳、青陽社、1930年) Im Schatten des elektrischen Stuhls (1929)ほかの邦訳書に『真理の城』(ミユーレン著、林房雄訳、南宋書院 世界社会主義文学叢書、1928年)、プロレタリア童話集『小さいペーター』(ヘルミニヤ・ツール・ミユーレン著、林房雄訳、暁星閣、1927年)がある シュテファン・ツヴァイク(Stefan Zweig、1881-1942)「白薔薇」(木村毅訳、『探偵倶楽部』1955年12月号[6巻12号]、pp.314-350) - Brief einer Unbekannten (1922)ほかの訳題に「見知らぬ女の手紙」、「未知の女の手紙」 「アモック殺人者」(江馬寿訳、『探偵倶楽部』1956年9月号[7巻10号]、pp.294-342) - Der Amokläufer (1922)ほかの訳題に「アモク」、「情熱の海」、「愛慾の海 狂走者」、「狂走病患者」 シュテファン・ツヴァイクは普通「(広義の)ミステリ作家」として語られることはないと思うが、上記の2作は探偵雑誌に訳載され、「白薔薇」の方は「ロマンティック・スリラー」(表紙)、「アモック殺人者」の方は「愛慾スリラー」(裏表紙)、「怪奇愛慾のスリラー」(目次)と紹介されている。なお、須知文三「独逸探偵小説の二傾向」(『新青年』1938年夏期増刊号[19巻13号])でもツヴァイクに言及があり、そこでは中編小説「不安」(Angst)が「その心理描写から見て凄いもの」と紹介されている。 レオ・ペルッツ(Leo Perutz、1882-1957)『最後の審判の巨匠』(垂野創一郎訳、晶文社ミステリ、2005年3月) - 2006本格ミステリ・ベスト10 第9位ほかにも邦訳あり スイス フリードリヒ・グラウザー(Friedrich Glauser、1896-1938)シュトゥーダー刑事シリーズ長編『シュルンプ・エルヴィンの殺人事件――シュトゥーダー刑事』(種村季弘訳、フリードリヒ・グラウザー『老魔法使い』[国書刊行会、2008年6月]に収録、pp.161-356) 『狂気の王国』(種村季弘訳、作品社、1998年9月) - 2005年、英国推理作家協会ゴールド・ダガー賞ノミネート 『クロック商会』(種村季弘訳、作品社、1999年7月) 『砂漠の千里眼』(種村季弘訳、作品社、2000年2月) 『シナ人』(種村季弘訳、フリードリヒ・グラウザー『老魔法使い』[国書刊行会、2008年6月]に収録、pp.357-538) シュトゥーダー刑事シリーズ短編フリードリヒ・グラウザー『老魔法使い』[国書刊行会、2008年6月]に収録の短編(この本はシュトゥーダー刑事シリーズの長編2編と短編12編を収録)「老魔法使い」「尋問」「犯罪学」「はぐれた恋人たち」「不運」「砂糖のキング」「死者の訴え」「ギシギシ鳴る靴」「世界没落」「千里眼伍長」「黒人の死」「殺人――外人部隊のある物語」「死者の訴え」の翻訳の初出は『別冊幻想文学 怪人タネラムネラ 種村季弘の箱』(アトリエOCTA、2002年4月) 「はぐれた恋人たち」は前川道介による邦訳もある。「シュトゥーダー刑事ともち去られた死体」(『ジャーロ』6号[2002年冬号] 、pp.106-109 ※目次にないので注意) ほかの邦訳に『外人部隊』(種村季弘訳、国書刊行会、2004年7月)がある ルクセンブルク ノルベルト・ジャック(Norbert Jacques、1880-1954)『ドクトル・マブゼ』(平井吉夫訳、ハヤカワ・ミステリ、2004年7月) ※1924年にも『怪魔王』(水田銀之助訳、博文館《探偵傑作叢書》27)として邦訳がある 関連書籍(非ドイツ語作品) キャメロン・マケイブ『編集室の床に落ちた顔』(熊井ひろ美訳、国書刊行会《世界探偵小説全集》14、1999年4月)1937年の作品。キャメロン・マケイブはドイツ人作家で、本名エルネスト・ボーネマン(Ernst Bornemann)。母語はドイツ語。『編集室の床に落ちた顔』はナチスの迫害から逃れるためにイギリスに渡ったボーネマンが数年で英語をマスターし、英語で執筆した作品である。 (3)1950年代~に邦訳された作家 アレクサンダー・レルネット=ホレーニア(オーストリア)(Alexander Lernet-Holenia、1897-1976)「姿なき殺人者」(伊東鍈太郎訳、『探偵倶楽部』1954年1月号[5巻1号]、pp.287-330、著者名表記「アレキサンダー・レルネット=ホレニア」) - Ich war Jack Mortimer (1933) 『両シチリア連隊』(垂野創一郎訳、東京創元社、2014年9月◆予定)ほかの邦訳に『白羊宮の火星』(福武文庫、1991年2月)、短編集『モナ・リーザ、バッゲ男爵 他』(創土社、1975年)など ハンス・ホイエル(Hans Heuer)「薔薇と毒薬」(伊東鍈太郎訳、『探偵倶楽部』1955年4月号[6巻4号]pp.187-202、1955年5月号[6巻5号]pp.174-199、全2回連載) シャーロット・カウフマン(Charlotte Kaufmann)「遺言書」(伊東鍈太郎訳、『探偵倶楽部』1955年7月号[6巻7号]、pp.261-290) 「諜報と激情」(伊東鍈太郎訳、『探偵倶楽部』1956年10月号[7巻11号]、pp.192-214) ワルター・トッド『香港No.5酒場(ほんこんごばんさかば)』(伊東鍈太郎訳、『探偵倶楽部』1955年11月号[6巻11号]~1956年2月号[7巻2号]、全4回連載) スパイ物の実録小説掲載ページは順に、pp.258-288、pp.230-247、pp.98-111、pp.128-146 伊東鍈太郎が『探偵倶楽部』で訳したその他のドイツ語圏ミステリ 1954年3月号 5巻3号 264-298 「二重生活者の悲劇」 オシップ・シュービン(チェコ)(Ossip Schubin、1854-1934) 1955年6月号 6巻6号 180-203 「怖ろしき一夜」 インゲボルク・フィーゲン(Ingeborg Fiegen) 1955年8月号 6巻8号 382-410 「塀の向側(むこうがわ)の二人の女」 R・A・ヴェーラア 1955年9月号 6巻9号 128-151 「私は告白する」 ハインツ・オットー・クイツ(Heinz Otto Quitz) 道本清一名義 156-186 「事件は終りぬ」 ウィルヘムス・スパイヤー&パウル・フランク 1955年10月号 6巻10号 146-182 「深夜の跫音」 ヘルムート・ザンデル(Helmut Sander) 1956年10月号 7巻11号 80-110 「もう一つの鍵」 H・バウムガルテン(Harald Baumgarten) 道本清一名義 1957年5月号 8巻4号 134-169 「追跡する女」 コリンナ・ライニング 1958年8月号 9巻10号 281-285 「知りすぎた男」 エルンスト・シュムッカア 道本清一名義 1958年10月号 9巻12号 92-95 「詐術」 ベルタ・ブリュックナア インゲボルク・フィーゲン「怖ろしき一夜」は"Eine unheimliche Nacht"か? 「事件は終りぬ」は「この中篇は、最近死去した、ドイツの一流作家スパイヤーの未完の遺作を、これも一流作家フランクが完成したことで評判の傑作です。」と書かれている。ウィルヘムス・スパイヤーはヴィルヘルム・シュパイヤー(Wilhelm Speyer、1887-1952)のことか? ミヒャエル・グラーフ・ゾルチコフ(ドイツ)(Michael Graf Soltikow、1902-1984)「新水爆殺人事件」(伊東鍈太郎訳、『宝石』1956年6月号[11巻8号]、pp.244-316)目次での内容紹介「水爆の秘密を握る博士の死と書類の行方は現代の最大スリル! スパイ小説にして明快な推理が勝つ日!!」 編集後記「田中氏のクリスティ物と対照して、伊東鍈太郎氏に独乙ものを煩わした。新水爆に対する恐怖とこれにまつわる本格的な謎の解明は二百五十枚の長さを感じないで一気に読みきる。」 「泥棒日記 ―エーリヒ・ベルガーの告白―」(伊東鍈太郎訳、『宝石』1956年7月号[11巻9号]、pp.144-151 / のちに『カインの末裔 他二篇』に収録) 「空中殺人事件」(伊東鍈太郎訳、『宝石』1956年9月号[11巻12号]、pp.88-123)目次での内容紹介「アルゼンチンからヨーロッパへ逃れてきた男装の麗人とテストパイロットの再会読者の興味津津!!」 「戦争花嫁事件」(伊東鍈太郎訳、『探偵倶楽部』1958年3月号[9巻3号]、pp.256-302) +「戦争花嫁事件」に付された訳者の伊東鍈太郎のコメント 「戦争花嫁事件」に付された訳者の伊東鍈太郎のコメント ゾルチコフについて 本篇の作者ミヒャエル・グラーフ・ゾルチコフは、現在西ドイツでもっとも人気のあるスリラー作家で、云わばフランスでシムノンが占めているような地位を西独で示していると云ってよいでしょう。 かれの作品は僕の下手なホンヤクでさきに「新水爆殺人事件」、「泥棒日記」「空中殺人事件」の三篇を紹介(いずれも宝石誌)したが、今度の「戦争花嫁事件」は日本人が登場している点でちょっと変った趣きをみせている。しかも、従来異邦作家の手になるコケシ人形然とした日本人とちがって、人物として相当に描き出されている点は認めてよいと思う。 かれの作品の特徴は、純然たるトリック、推理の方でなくて、やはりこれもシムノン型で、時局をひろく背景としてとりいれたサスペンス物やドキュメンタリーな物が多い。「ウロンスキーの騎兵大尉」(ポーランド参謀本部のスパイ将校)、「カナリス提督は何をしたか?」(ナチの諜報局長カナリスの反ヒトラー陰謀事件を扱ったもので、去年日本にこれの映画がきている)、「猫」(これは目下独仏合作の大作映画として両国で撮影中と伝えられる。その内容はやはり第二大戦争の女スパイ物)などがかれの代表的なものとされている。 マリー・ルイゼ・フィッシャー(ドイツ)(Marie Louise Fischer、1922-2005)『カインの末裔』(伊東鍈太郎訳、『宝石』1956年8月号[11巻11号]、pp.236-308 / 芸術社《推理選書》第7巻『カインの末裔 他二篇』[1956年]に収録 / 1960年に『女優邸殺人事件』と改題して銀河文庫で刊行?[現物未確認]) 『罪の影』(古市重郎訳、T.ワールド社、1989年2月、著者名表記「マリア・ルイス・フィッシャー」) 『女子寮物語』(古市重郎訳、トランスワールド社、1990年4月、著者名表記「マリー・ルイス・フィッシャー」) 『その時私は十七歳だった』(メーガー ミラー訳、現代図書、1997年7月、著者名表記「マリー ルイーゼ フィッシャー」)『カインの末裔』以外の作品がミステリなのかどうかは未調査 フランク・ブラウン(ドイツ)(Frank F. Braun、1895-1974? 79?)『夜の蝶』(伊東鍈太郎訳、『宝石』1957年1月号[12巻1号]pp.328-388、1957年2月号[12巻3号]pp.210-268、全2回連載) - 原題 Akte Korrenkamp 『夜の蝶』に付された「作者の経歴」では1920年生まれとされているが、ネット上のドイツミステリ作家事典(Lexikon der deutschen Krimi-Autoren)では1895年生まれとされている(リンク)。 稲木勝彦「欧洲の探偵文学」(『宝石』1958年3月号)では、稲木勝彦氏がドイツ語で読んだヨーロッパの探偵小説50冊ほどの中から「米英ものの水準に匹敵乃至はそれに近かいもの」が紹介されており、その中には『夜の蝶』(『コレンカンプ事件』)も含まれている。稲木氏は以下のように書いている。 「コレンカンプ事件」戦前のベルリンを舞台に自動車会社の社長が殺され、彼の甥が疑わしい。まだ若い未亡人にもかくした過去があり、その昔の恋人や自動車運転手も臭い。ベルリン警察署長が人情家で、腕利の探偵に捜査させながら段々未亡人に愛情を感じてゆく。本格もの。 伊東鍈太郎が『宝石』で訳したその他のドイツ語圏ミステリ 1956年3月号 11巻4号 269-315 「少年殺人犯」 ワルタア・エーベルト(ドイツ)(Walter Ebert、1907-????) のちに『カインの末裔 他二篇』に収録 1957年4月号 12巻5号 130-141 「夜の国境」 カール・ヒルシュフェルド 1957年7月号 12巻9号 40-73 「索溝」 フェリイ・ロッカー ワルタア・エーベルト(ヴァルター・エーベルト)は1953年にイギリスで制作された映画『二つの世界の男』(The Man Between)の原作『Gefährlicher Urlaub』の作者でもある。日本でも1954年に公開され、2011年にはDVD化された(amazon『二つの世界の男』DVD)。 フェリイ・ロッカー(Ferry Rocker)はドイツのジャーナリストのHardy Worm(1896-1973)のペンネーム。1950年代にこのペンネームで本格ミステリを数作発表したようだ。稲木勝彦「欧洲の探偵文学」(『宝石』1958年3月号)では以下のように紹介されている。 フェリー・ロッカー 巴里に住んでいたので、しばしばフランスを舞台にし、また作品の多くは英国を舞台にしている。既に五、六作あるが、そのうち「ラテン区の銃声」と「ジョン・ケネディーの客達」が良い。前者は巴里のラテン区にある本屋のおやじが殺され、その甥の青年に嫌疑がかかる。巴里警察の中老の探偵が人なつこい態度で調べているうちに被害者や彼を取巻く人々に関する意外な事実が次々に分ってくる。巴里の庶民的な気質と風物が巧みに描込まれている。本格物。「ケネディーの客達」は前者とは打って変って、英国の流行作家が十人の友人をロンドン郊外の別荘へ招いて週末を過そうとして、その夜殺される。作家を取巻く十人の人物が相当によく書別けられ、筋の運びも謎の伏せ方も、意外性もよく、米、英の古典的本格物を読むような気持を起させる。 「ラテン区の銃声」(Schüsse im Quartier Latin[カルチェ・ラタンの銃声])、「ジョン・ケネディーの客達」(John Kennedys Gäste)はどちらも未訳。 伊東鍈太郎編訳『カインの末裔 他二篇』(芸術社《推理選書》第7巻、1956年)長編 『カインの末裔』マリー・ルイゼ・フィッシャー 中編 「少年殺人犯」ワルタア・エーベルト 短編 「泥棒日記」M・G・ゾルチコフ(ミヒャエル・グラーフ・ゾルチコフ) 『探偵倶楽部』では同時期に伊東鍈太郎の訳で、スウェーデンのマリカ・スチールンステット(Marika Stiernstedt、1875-1954)の『占領軍将校殺人事件』(1953年10月号、道本清一郎名義)、ベルギーのジョルジュ・シムノンの『山峡の夜』(1954年12月号)、イギリスのネヴィル・シュートの『魔の夜間飛行』(1955年1月号)、オランダのA・デフレスネ(August Defresne、1893-1961)の『細菌培養土96号』(1956年2月号)などが掲載されている(『山峡の夜』は1936年に春秋社から刊行されたものの再録だと思われる)。また、『宝石』ではマリアンヌ・モン「古城の棲息者」(1956年1月号)を訳しているが、これがドイツ語圏の作品なのか否かは分からない。作者名はフランス的だが、作品の舞台はドイツである。翌々月号(1956年3月号)にはドイツのワルタア・エーベルトの「少年殺人犯」が訳載されたが、この号の編集後記には「久々の独逸物」との記述がある。ということは、やはりマリアンヌ・モン「古城の棲息者」はドイツ語圏の作品ではないのかもしれない。どの号のどの作品から勘定して「久々」なのかは分からない。 パウルス・ショッテ(オーストリア)(Paulus Schotte、本名 Paul Elbogen、1894-1987)「自分を追跡する男」(訳者名記載なし、『探偵倶楽部』1956年2月号[7巻2号]、pp.196-234) ハンス=オットー・マイスナー(ドイツ)(Hans-Otto Meissner、1909-1992)『スパイ・ゾルゲ』(大木坦訳、実業之日本社、1958年) 『アラスカ戦線』(松谷健二訳、早川書房、1970年 / ハヤカワ文庫NV、1972年) ハンス=オットー・マイスナーは外務省に勤務し、1936年から1939年まで大使館の書記官として東京で暮らした。戦後は作家活動に専念。父はドイツの政治家のオットー・マイスナー。 (4)1960年代~に邦訳された作家 フリードリヒ・デュレンマット(スイス)(Friedrich Dürrenmatt、1921-1990)『約束』(前川道介訳、ハヤカワ・ミステリ、1960年 / ハヤカワ・ミステリ文庫、2002年5月) 『嫌疑』(前川道介訳、ハヤカワ・ミステリ、1962年[「裁判官と死刑執行人」も収録] / 早川書房《世界ミステリ全集》第12巻、1972年) ※新訳 『判事と死刑執行人』(平尾浩三訳、同学社、2012年5月) 『失脚/巫女の死 デュレンマット傑作選』(増本浩子訳、光文社古典新訳文庫、2012年7月) - 2013年版このミステリーがすごい! 第5位ほかにも邦訳あり ハンス・ヘルムート・キルスト(ドイツ)(Hans Hellmut Kirst、1914-1989)『将軍たちの夜』(桜井正寅訳、早川書房 ハヤカワ・ノヴェルズ、1965年 / 安岡万里・美村七海訳、角川文庫、2010年7月) - 1965年、エドガー賞最優秀長編賞ノミネート 『長いナイフの夜』(金森誠也訳、集英社、1979年12月 / 集英社文庫、1985年2月) 『軍の反乱』(松谷健二訳、角川文庫、1987年3月)ほかに『零八/一五』(全3巻、桜井和市・桜井正寅・藤村宏・城山良彦訳、三笠書房、1955年) 2013年現在までに、エドガー賞最優秀長編賞にノミネートされたドイツ語圏作品は『将軍たちの夜』のみ。ちなみに最優秀長編賞への非英語圏からのノミネートはこれが初だった。 (5)1970年代~に邦訳された作家 ヨハネス・マリオ・ジンメル(オーストリア)(Johannes Mario Simmel、1924-2009)『白い逃亡者』(中西和雄訳、祥伝社 ノン・ノベル、1975年) 『シーザーの暗号』【上下巻】(小菅正夫訳、番町書房 イフ・ノベルズ、1977年2月) 『白い国籍のスパイ』(中西和雄訳、祥伝社、1981年7月 / 祥伝社 ノン・ポシェット【上下巻】、1996年10月) 『白い壁の越境者』(中西和雄訳、祥伝社、1982年4月) 『白い影の脅迫者』【上下巻】(大崎隆彦訳、中央公論社、1984年10月・11月) 『白い殺意の異邦人』(平井吉夫訳、中央公論社、1985年7月) 『ニーナ・B事件』(中西和雄訳、中央公論社 中公文庫、1986年8月) 『白い悪夢の実験室』(平井吉夫訳、中央公論社、1988年10月) 『暗がりの奴らは見えっこないさ』【上下巻】(大崎隆彦訳、中央公論社、1991年8月) 『ひばりの歌はこの春かぎり』【上下巻】(平井吉夫訳、中央公論社、1992年12月) ペーター・ハイム(Peter Heim)『アンデスの狙撃者』(松谷健二訳、角川文庫、1978年11月) - Töte, Gringo (6)1980年代~に邦訳された作家 ミステリ・ファンにとってドイツという国はわからない国だ。というのはドイツ・ミステリという言葉がないためで、SFのローダン・シリーズみたいな看板ミステリがないせいだろう。(『ミステリマガジン』1980年7月号、海外ミステリ情報コーナー、p.111、執筆者署名なし) ハインツ・G・コンザリク(ドイツ)(Heinz G. Konsalik、1921-1999)雑誌連載『二時間の昼休み』(磐田廣躬訳、『サンデー毎日』1981年1月4・11日号~4月19日号連載、全15回) 『死の微笑』(畔上司訳、文春文庫、1997年6月) 『SOS発信!』(畔上司訳、文春文庫、1998年9月)ほかの邦訳に『第6軍の心臓』、『スタリングラートの医師』、『極限に生きる』(フジ出版社、1984年・1985年) ゲオルゲ・ハルバン(オーストリア)(George Halban、1915-1998)『狼マリク』(松谷健二訳、角川書店、1981年6月) パトリック・ジュースキント(ドイツ)(Patrick Süskind、1949- )『香水 ある人殺しの物語』(池内紀訳、文藝春秋、1988年12月 / 文春文庫、2003年6月)ほかにも邦訳あり ユルゲン・ペチュル(ドイツ)(Jürgen Petschull、1942- )『コマンド・フセインの復讐』(平井吉夫訳、新潮文庫、1989年12月) (7)1990年代~に邦訳された作家 ベルント・ジュルツァー(ドイツ)(Bernd Sülzer、1940- )『ハルツ紀行作戦』(平井吉夫訳、新潮文庫、1991年12月) アキフ・ピリンチ(トルコ / ドイツ)(Akif Pirinçci、1959- )『猫たちの聖夜』(池田香代子訳、早川書房、1994年6月 / ハヤカワ文庫NV、1997年11月) - 1995年版このミステリーがすごい! 第10位 『猫たちの森』(池田香代子訳、早川書房、1996年12月)ほかにアキフ・ピリンチ、ロルフ・デーゲン『猫のしくみ 雄猫フランシスに学ぶ動物行動学』(早川書房、2000年2月) ヨーゼフ・ハスリンガー(オーストリア)(Josef Haslinger、1955- )『オペラ座毒ガス殺人事件』(上田浩二 監訳、筑摩書房、1995年11月) イングリート・ノル(ドイツ)(Ingrid Noll、1935- )『女薬剤師』(平野卿子訳、集英社、1996年9月) 『特技は殺人』(平野卿子訳、集英社文庫、2000年7月) - 1992年、グラウザー賞長編賞ノミネート ヤーコプ・アルユーニ(ドイツ)(Jakob Arjouni、1964-2013)『殺るときは殺る』(渡辺広佐訳、パロル舎、1997年7月) - 1992年、ドイツ・ミステリ大賞第2位 『異郷の闇』(渡辺広佐訳、パロル舎、1998年11月) (8)2000年以降に邦訳された作家 2000年~ ホルスト・ボゼツキー(ドイツ)(Horst Bosetzky、1938- )(筆名「‐キー」 -ky )‐キー&コー『ストーカー』(有内嘉宏訳、第一出版[徳島の出版社]、2000年3月)原題 Die Klette。「コー」(Co.)こと心理学者のペーター・ハインリヒ(Peter Heinrich、1941- )との共著 アンソロジー『皇帝の魔剣』(小津薫訳、扶桑社 扶桑社ミステリー、2004年1月)に短編収録 アンソロジー『ベルリン・ノワール』(小津薫訳、扶桑社、2000年3月)「犬を連れたヴィーナス」テア・ドルン(Thea Dorn) → ほかにも邦訳あり 「ガードマンと娘」フランク・ゴイケ(Frank Goyke) 「廃虚のヘレン」ハイナー・ラウ(Heiner Lau) 「ブランコ」ベアベル・バルケ(Bärbel Balke) 「狂熱」カール・ヴィレ(Carl Wille) 2001年~ テア・ドルン(ドイツ)(Thea Dorn、1970- )『殺戮の女神』(小津薫訳、扶桑社、2001年2月) - 2000年、ドイツ・ミステリ大賞第1位 アンソロジー『ベルリン・ノワール』(扶桑社、2000年3月)に短編「犬を連れたヴィーナス」収録 水声社《現代ウィーン・ミステリー・シリーズ》(2001年・2002年)1 ペーター・R・ヴィーニンガー(Peter R. Wieninger、1966- )『『ケルズの書』のもとに』(松村國隆訳、2002年8月) 2 ロッテ・イングリッシュ(Lotte Ingrisch、1930- )『ペスト記念柱』(城田千鶴子訳、2001年5月) 3 ヘルムート・ツェンカー(Helmut Zenker、1949-2003)『マン嬢は死にました。彼女からよろしくとのこと』(上松美和子訳、2002年2月) 4 ヴォルフ・ハース(Wolf Haas、1960- )『きたれ、甘き死よ』(福本義憲訳、2001年5月) - 1999年、ドイツ・ミステリ大賞第1位 5 ユルゲン・ベンヴェヌーティ(Jürgen Benvenuti、1972- )『消えた心臓』(唐沢徹訳、2001年10月) 6 エルンスト・ヒンターベルガー(Ernst Hinterberger、1931-2012)『小さな花』(鈴木隆雄訳、2001年10月) 7 クルト・ブラハルツ(Kurt Bracharz、1947- )『カルトの影』(郷正文訳、2002年2月) 8 マルティン・アマンスハウザー(Martin Amanshauser、1968- )『病んだハイエナの胃のなかで』(須藤正美訳、2002年8月) 9 ミヒャエル・ホルヴァート編『血のバセーナ 8人の女性ミステリー作家による短篇集』(伊藤直子、須藤直子訳、2002年8月)「危険な読書の秋に」アンナ・ヘルコヴィッツ(Anna Hercovicz) 「母なるドナウ」エーディト・クナイフル(Edith Kneifl) 「いとしの君」ドド・クレッセ(Dodo Kresse) 「シンシア」ウルリケ・ライナー(Ulrike Rainer) 「引っ掻かれたベートーヴェン」ネーナ・ロート=アヴィレス(Nena Roth-Aviles) 「人形を憎んだ子」バルバラ・ビューヒナー(Barbara Büchner) → ほかにも邦訳あり 「エウリディケの死」ユーリア・マルティンス(Julia Martins) 「聞き込み」ヘルガ・アンデルレ(Helga Anderle) → ほかにも邦訳あり 2002年~ ベルンハルト・シュリンク(ドイツ)(Bernhard Schlink、1944- )『ゼルプの裁き』(岩淵達治 他訳、小学館、2002年6月)※ヴァルター・ポップとの共著 『ゼルプの欺瞞』(平野卿子訳、小学館、2002年10月) - 1993年、ドイツ・ミステリ大賞第1位 『ゼルプの殺人』(岩淵達治 他訳、小学館、2003年4月) 『ゴルディオスの結び目』(岩淵達治 他訳、小学館、2003年8月) - 1989年、グラウザー賞長編賞『朗読者』の邦訳は2000年。ほかにも邦訳あり。 ペトラ・エルカー(ドイツ)(Petra Oelker、1947- )『ある貴婦人の肖像』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2002年10月) アンソロジー『皇帝の魔剣』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2004年1月)に短編収録 ヴォルフラム・フライシュハウアー(ドイツ)(Wolfram Fleischhauer、1961- )『殺戮のタンゴ』(平井吉夫訳、早川書房、2002年10月) 『消滅した国の刑事』(北川和代訳、創元推理文庫、2013年6月)ほかにファンタジー小説『ファンタージエン 反逆の天使』の邦訳あり ペトラ・ハメスファール(ドイツ)(Petra Hammesfahr、1951- )『記憶を埋める女』(畔上司訳、学習研究社、2002年11月) - 2000年、グラウザー賞長編賞ノミネート 2003年~ バルバラ・ビューヒナー(オーストリア)(Barbara Büchner、1950- )『17歳の悪夢 ブラックボックス』(山崎恒裕訳、ポプラ社、2003年5月)※ティーン向けミステリ アンソロジー『血のバセーナ』(水声社、2002年8月)に短編「人形を憎んだ子」収録 2004年~ ヘニング・ボエティウス(ドイツ)(Henning Boëtius、1939- )『ヒンデンブルク炎上』【上下巻】(天沼春樹訳、新潮文庫、2004年8月) アンソロジー『皇帝の魔剣』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2004年1月)第一話「カール大帝が呪われた短剣を世に送りだし、その見返りとして象を受けとった話」ローベルト・ゴルディアン(Robert Gordian、1938- ) 第二話「聴罪司祭の墜落と、短剣が聖遺物に高められなかった話」ヨハンネス・レーマン(Johannes Lehmann、1929- ) 第三話「信仰を失った十字軍騎士が、偽りの友を刺殺した話」ハンス・クナイフル(Hanns Kneifel、1936- )(ハンス・クナイフェル) 第四話「聖堂騎士の血なまぐさい使命と、皇帝の短剣が大聖堂の運命を決めた話」トーマス・R・P・ミールケ(Thomas R. P. Mielke、1940- )(「トーマス・B・P・ミールケ」と誤植されている箇所あり) 第五話「偽ヴァルデマール事件、ブランデンブルク辺境伯領での、短剣の七突きの話」ホルスト・ボゼツキー 第六話「手をインクで汚した大罪人と、活版印刷の真の考案者の話」クリスティーネ・レーマン(Christine Lehmann、1958- ) 第七話「不滅への夢がこわれ、帝国議会のあるアウグスブルクで短剣が見つかった話」アネッテ・デブリッヒ(Annette Döbrich、1949- ) 第八話「風変わりな嫁入り道具が、湿原の島で不気味は効果を発揮した話」ペトラ・エルカー 第九話「不運な家具職人の夢見た城が、じつは砂上楼閣だった話」ジークフリート・オーバーマイヤー(Siegfried Obermeier、1936-2011)(『皇帝の魔剣』巻末の著者紹介では1969年生まれとされている) 第十話「ロシアの誇り、ナポレオンの屈辱、そして、無謀なフェルディナントの話」シャルロッテ・リンク 第十一話「恋ゆえに心臓を一突きした皇帝の短剣が、眠りについた場所の話」ヴァージニア・ドイル(Virginia Doyle) 2005年~ ベルンハルト・ヤウマン(ドイツ)(Bernhard Jaumann、1957- )『死を招く料理店(トラットリア)』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2005年2月) - 2003年、グラウザー賞長編賞 マルティン・ズーター(スイス)(Martin Suter、1948- )『プリオンの迷宮』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2005年9月) - 2003年、ドイツ・ミステリ大賞第2位 『縮みゆく記憶』(シドラ房子訳、ランダムハウス講談社、2008年8月) 『絵画鑑定家』(シドラ房子訳、ランダムハウス講談社、2010年1月) 2006年~ アストリット・パプロッタ(ドイツ)(Astrid Paprotta、1957- )『死体絵画』(小津薫訳、講談社文庫、2006年3月) - 2005年、ドイツ・ミステリ大賞第1位 2007年~ レオニー・スヴァン(ドイツ)(Leonie Swann、1975- )『ひつじ探偵団』(小津薫訳、早川書房、2007年1月) - 2006年、グラウザー賞新人賞 アンネ・シャプレ(ドイツ)(Anne Chaplet、1951- )『カルーソーという悲劇』(平井吉夫訳、創元推理文庫、2007年5月) セバスチャン・フィツェック(ドイツ)(Sebastian Fitzek、1971- )『治療島』(赤根洋子訳、柏書房、2007年7月) - 2007年、グラウザー賞新人賞ノミネート 『ラジオ・キラー』(赤根洋子訳、柏書房、2008年1月) 『前世療法』(赤根洋子訳、柏書房、2008年6月) 『サイコブレイカー』(赤根洋子訳、柏書房、2009年7月) 『アイ・コレクター』(小津薫訳、ハヤカワ・ミステリ、2012年4月) アンドレア・M・シェンケル(ドイツ)(Andrea M. Schenkel、1962- )『凍える森』(平野卿子訳、集英社文庫、2007年10月) - 2007年、ドイツ・ミステリ大賞第1位、グラウザー賞新人賞、2008年、スウェーデン推理作家アカデミー最優秀翻訳ミステリ賞 クリスティアーネ・マルティーニ(ドイツ)(Christiane Martini、1967- )『猫探偵カルーソー』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2007年12月) 2008年~ ザビーネ・ティースラー(ドイツ)(Sabine Thiesler、1957- )『チャイルド・コレクター』【上下巻】(小津薫訳、ハヤカワ文庫NV、2008年1月) フランク・シェッツィング(ドイツ)(Frank Schätzing、1957- )『グルメ警部キュッパー』(熊河浩訳、ランダムハウス講談社、2008年2月) 『深海のYrr(イール)』【上中下巻】(北川和代訳、ハヤカワ文庫NV、2008年4月) - 2005年ドイツ・ミステリ大賞第2位、『ミステリが読みたい!』5位、文春9位 『黒のトイフェル』【上下巻】(北川和代訳、ハヤカワ文庫NV、2009年2月) - 1996年、グラウザー賞長編賞ノミネート 『砂漠のゲシュペンスト』【上下巻】(北川和代訳、ハヤカワ文庫NV、2009年8月) 『LIMIT(リミット)』【全4巻】(北川和代訳、ハヤカワ文庫NV、2010年6月・7月) 『沈黙への三日間』【上下巻】(北川和代訳、ハヤカワ文庫NV、2011年3月)小説より先に、ノンフィクション『知られざる宇宙 海の中のタイムトラベル』が邦訳された(大月書店、2007年8月) ラルフ・イーザウ(ドイツ)(Ralf Isau、1956- )『銀の感覚』【上下巻】(酒寄進一訳、長崎出版、2008年7月) 『緋色の楽譜』【上下巻】(酒寄進一訳、東京創元社、2011年10月)イーザウの邦訳のうち、訳者の酒寄進一氏がサスペンスに分類しているのが以上の2作(『緋色の楽譜』訳者あとがき)。ほかにファンタジー作品の邦訳も多数。 クリストフ・シュピールベルク(ドイツ)(Christoph Spielberg、1947- )『陰謀病棟』(松本みどり訳、扶桑社ミステリー、2008年10月) - 2002年、グラウザー賞新人賞 ペーター・ブレント(ドイツ)(Peter Brendt、1964- )『Uボート決死の航海』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2008年11月) 2009年~ ユーリ・ツェー(ドイツ)(Juli Zeh、1974- )『シルフ警視と宇宙の謎』(浅井晶子訳、ハヤカワepiブック・プラネット、2009年8月) 2010年~ ピエール・フライ(ドイツ)(Pierre Frei、1930- )『占領都市ベルリン、生贄たちも夢を見る』(浅井晶子訳、長崎出版、2010年1月) シャルロッテ・リンク(ドイツ)(Charlotte Link、1963- )『姉妹の家』【上下巻】(園田みどり訳、集英社文庫、2010年3月) 『沈黙の果て』【上下巻】(浅井晶子訳、創元推理文庫、2014年9月◆予定) Am Ende des Schweigens (2003) アンソロジー『皇帝の魔剣』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2004年1月)に短編収録 2011年~ フレドゥン・キアンプール(ドイツ)(Fredun Kianpour、1973- )『この世の涯てまで、よろしく』(酒寄進一訳、東京創元社、2011年5月) (9)シーラッハ『犯罪』の邦訳(2011年6月)以降 2011年~ フェルディナント・フォン・シーラッハ(ドイツ)(Ferdinand von Schirach、1964- )『犯罪』(酒寄進一訳、東京創元社、2011年6月) - このミス2位、文春2位、『ミステリが読みたい!』2位、2012年版『東西ミステリーベスト100』52位 短編「パン屋の主人」(酒寄進一訳、『ミステリーズ!』51号[2012年2月号]) 『罪悪』(酒寄進一訳、東京創元社、2012年2月) - 文春9位、『ミステリが読みたい!』10位 『コリーニ事件』(酒寄進一訳、東京創元社、2013年4月) - 2013年、英国推理作家協会インターナショナル・ダガー賞ノミネート ゾラン・ドヴェンカー(ドイツ)(Zoran Drvenkar、1967- )『謝罪代行社』(小津薫訳、ハヤカワ・ミステリ、2011年8月 ※ハヤカワ・ミステリ文庫版【上下巻】同時刊行) - 2010年、グラウザー賞長編賞ほかに少年少女向けミステリ《半ズボン隊》シリーズ(邦訳2作)や、児童書『トリ・サムサ・ヘッチャラ あるペンギンのだいそれた陰謀』の邦訳がある 2012年~ ネレ・ノイハウス(ドイツ)(Nele Neuhaus、1967- )『深い疵(きず)』(酒寄進一訳、創元推理文庫、2012年6月) 『白雪姫には死んでもらう』(酒寄進一訳、創元推理文庫、2013年5月) マルク・エルスベルグ(オーストリア)(Marc Elsberg、1967- )『ブラックアウト』【上下巻】(猪股和夫・竹之内悦子訳、角川文庫、2012年7月) フォルカー・クッチャー(ドイツ)(Volker Kutscher、1962- )『濡れた魚』【上下巻】(酒寄進一訳、創元推理文庫、2012年8月) 『死者の声なき声』【上下巻】(酒寄進一訳、創元推理文庫、2013年8月) 『ゴールドスティン』【上下巻】(酒寄進一訳、創元推理文庫、2014年7月) オリヴァー・ペチュ(ドイツ)(Oliver Pötzsch、1970- )『首斬り人の娘』(猪股和夫訳、ハヤカワ・ミステリ、2012年10月) - 2009年、グラウザー賞新人賞ノミネート 2012年2月発売の『ミステリーズ!』vol.51はドイツミステリ特集となっている。『ミステリマガジン』でも過去にドイツミステリが特集されたことはなく、日本のミステリ雑誌でドイツミステリが特集されるのはおそらくこれが初めてである。 2013年~ アンドレアス・グルーバー(オーストリア)(Andreas Gruber、1968- )短編「ゴーストライター」(酒寄進一訳、『ミステリーズ!』57号[2013年2月号]) 短編「メスメリズムの実験」(酒寄進一訳、『ミステリーズ!』57号[2013年2月号]) 『夏を殺す少女』(酒寄進一訳、創元推理文庫、2013年2月) 『黒のクイーン』(酒寄進一訳、創元推理文庫、2014年1月) イザベル・アベディ(ドイツ)(Isabel Abedi、1967- )『日記は囁く』(酒寄進一訳、東京創元社、2013年10月) レーナ・アヴァンツィーニ(オーストリア)(Lena Avanzini)『インスブルック葬送曲』(小津薫訳、扶桑社ミステリー、2013年11月) - 2012年、グラウザー賞新人賞 マックス・ベントー(ドイツ)(Max Bentow、1966- )『羽男』(猪股和夫訳、角川文庫、2013年11月) セバスティアン・クナウアー(ドイツ)(Sebastian Knauer、1949- )『バッハ 死のカンタータ』(藤田伊織・帯純子訳、大成出版社、2013年12月) 2014年~ メヒティルト・ボルマン(ドイツ)(Mechtild Borrmann、1960- )『沈黙を破る者』(赤坂桃子訳、河出書房新社、2014年5月) Wer das Schweigen bricht (2011) ライナー・レフラー(Rainer Löffler)『血塗られた夏』 Blutsommer (2012) ◆東京創元社より刊行予定 短編のみ邦訳されている作家 ハンスイエルク・マルティーン(ドイツ)(Hansjörg Martin、1920-1999)「後家づくり」(前川道介訳、『ミステリマガジン』1980年12月号、pp.127-132) - Die Witwenmacher ピーケ・ビーアマン(ドイツ)(Pieke Biermann、1950- )「まなざしの法則」(池田香代子訳、『ニュー・ミステリ ジャンルを越えた世界の作家42人』ジェローム・チャーリン編、早川書房、1995年10月) 「7.62」(菅沼裕乃訳、『ウーマンズ・ケース』下巻、サラ・パレツキー編、ハヤカワ・ミステリ文庫、1998年2月) ヘルガ・アンデルレ(オーストリア)(Helga Anderle)「サタデー・ナイト・フィーバー」(菅沼裕乃訳、『ウーマンズ・ケース』下巻、サラ・パレツキー編、ハヤカワ・ミステリ文庫、1998年2月) 「カナイマへようこそ」(務台夏子訳、『ミステリマガジン』2000年1月号、pp.210-221) 「聞き込み」(須藤直子訳、『血のバセーナ 8人の女性ミステリー作家による短篇集』水声社、2002年8月) ビルギット・ヘルシャー(ドイツ)(Birgit Hölscher、1958- )「料理とわが姉、宿命」(篠田淳子訳、『ジャーロ』10号[2003年冬号])) 未刊に終わったドイツ語圏古典ミステリ 世界傑作探偵小説集(未来社、1946年)W・シャイダー『ウィーンで再会した女』 《世界傑作探偵小説集》は1946年11月のエツィオ・デリコ(イタリア)『悪魔を見た処女』(江杉寛訳)、シュニツレル(アルトゥル・シュニッツラー、オーストリア)『愛慾の輪舞』(末吉寛訳)の2冊しか刊行されなかった(江戸川乱歩は『探偵小説四十年』や『幻影城』巻末の「探偵小説叢書目録」で『愛慾の輪舞』を未刊行としている)。『愛慾の輪舞』は不倫を扱った戯曲で、1950年代には『輪舞』というタイトルで岩波文庫、新潮文庫、角川文庫などに収録されている。 この叢書ではW・シャイダー『ウィーンで再会した女』が予告されていた。ヴィルヘルム・シャイダー(Wilhelm Scheider)の"Urlaub in Wien"(ウィーンの休日)のことだろうか。ヴィルヘルム・シャイダーは須知文三「独逸探偵小説の二傾向」(『新青年』1938年夏期増刊号[19巻13号])でも名前が挙げられており、そこでは『快走艇カチンカ号』(Die Yacht Katinka)が「心理派」に対しての「正統派」の作品とされている(これ以上の言及はない)。 欧洲大陸探偵小説シリーズ(新東京社、1946年) S・エルヴェスタード(スヴェン・エルヴェスタ、ノルウェー)『怪盗』(荒井詩夢訳、1946年12月)しか刊行されなかった。巻末の予告では、「サスペンスと怪奇の雰囲気につつまれたオーストリアのペルツ、芸術味豊かに犯罪への心理をあばく巨匠ワッサーマン【中略】等の諸作家の未紹介作品を順次刊行の予定である」と書かれている。 おそらく「ペルツ」はオーストリアのレオ・ペルッツ、「ワッサーマン」はドイツのヤーコプ・ヴァッサーマンのことだろう。ペルッツの『最後の審判の巨匠』やヴァッサーマンの『埋もれた青春(うずもれたせいしゅん)』が刊行される予定だったのかもしれない。 現代欧米探偵小説傑作選集(オリエント書房、1947年)(スイス)レナート・ウエリング(Renate Welling)『死の跳躍』(Der Todessprung) (スイス)ルドルフ・ホーホグレンド(Rudolf Hochglend)『郵便私書函八四号』(Postfach 84) 《現代欧米探偵小説傑作選集》は全30巻のラインナップが予告されていたが、カルロ・アンダーセン(デンマーク)の『遺書の誓ひ』(吉良運平訳、1947年1月)の1冊のみで中絶した。ドイツ語圏の作品は上記の2冊が刊行される予定だった。(著者名のカタカナ表記は当時の表記に従う) ドイツ語圏の少年少女向けミステリ ドイツ エーリヒ・ケストナー(Erich Kästner、1899-1974)『エーミールと探偵たち』(池田香代子訳、岩波少年文庫、2000年6月 等) 『エーミールと三人のふたご』(池田香代子訳、岩波少年文庫、2000年7月 等) ヘンリー・ウィンターフェルト(Henry Winterfeld、1901-1990)『カイウスはばかだ』 Caius ist ein Dummkopf (1953)関楠生訳、学習研究社 少年少女学研文庫、1968年 関楠生訳、福武文庫、1990年10月 関楠生訳、岩波少年文庫、2011年6月 『カイウスはひらめいた』 Caius geht ein Licht auf (1969)関楠生訳、学習研究社 少年少女学研文庫、1970年 シリーズは全3作あり、そのうち第3作『Caius in der Klemme』(1976)は邦訳はない。 ヴォルフガング・エッケ(Wolfgang Ecke、1927-1983)《エッケ探偵教室》シリーズ(各務三郎編、旺文社、1981年11月、全6巻) - 推理クイズ集『黄金の鼻』 『おばけギャング団』 『消えた花びん』 『クローバー同盟』 『指名手配書』 『スリの女王』 ステファン・ボルフ(Stefan Wolf、1938-2007)《こちらB組探偵団》シリーズ(偕成社 Kノベルス)1 『名画を追え』(若林ひとみ訳、1988年12月) 2 『サーカスの警報』(佐々木田鶴子訳、1988年12月) 3 『クラスメート誘拐』(若林ひとみ訳、1989年2月) 4 『赤ちゃんが消えた』(佐々木田鶴子訳、1989年4月) 5 『深夜の幽霊ドライバー』(佐々木田鶴子訳、1989年7月) 6 『SOS!こちら学校』(佐々木田鶴子訳、1989年10月) 7 『虎よ、にげろ』(池田香代子訳、1990年1月) 8 『悪魔のトンネル』(佐々木田鶴子訳、1990年4月) 9 『2ペンス切手のゆくえ』(池田香代子訳、1990年5月) 10 『放火魔のくる夜』(若林ひとみ訳、1990年12月) 11 『エジプト秘宝をまもれ』(佐々木田鶴子訳、1991年3月) 12 『ようこそ、幽霊くん』(池田香代子訳、1991年5月) ヨアヒム・フリードリヒ(Joachim Friedrich、1953- )《4と1/2探偵局》シリーズ(鈴木仁子訳、ポプラ社)1『宝の地図のひみつ』(2004年8月) 2『消えた先生のなぞ』(2004年9月) 3『天使の追跡大作戦』(2004年11月) 4『名探偵の10か条』(2005年1月) 5『探偵犬、がんばる!』(2005年4月) 《ひみつたんていダイアリー》シリーズ(はたさわゆうこ訳、徳間書店)1『オイボレ発明家をすくえ!』(2010年10月) 2『金庫をやぶったのは、だれ?』(2010年10月) 3『おしゃべりオウムがきえちゃった!』(2010年11月) 4『宝の地図をとりもどせ!』(2010年12月) その他『アナ=ラウラのタンゴ パパの謎を追って』(平野卿子訳、ポプラ社 ポプラ・ウイング・ブックス、2004年8月) キルステン・ボイエ(Kirsten Boie、1950- )『メドレヴィング 地底からの小さな訪問者』(長谷川弘子訳、三修社、2006年5月)2005年のドイツ語圏推理作家協会ハンスイェルク・マルティーン賞(児童ミステリ賞)ノミネート作だが、邦訳書の帯によれば「冒険ファンタジー」。この作家の邦訳はほかに児童書『パパは専業主夫』がある。 《少年探偵団ザ・スリー》(加納教孝訳、草土文化、2008年・2009年、全8巻)1~7巻はウルフ・ブランク(Ulf Blanck、1962- )作、8巻はボリス・プファイファ(Boris Pfeiffer、1964- )作1『幽霊船』(2008年6月) 2『アトランティスを救え!』(2008年6月) 3『魔術師の魔力』(2008年7月) 4『魔法の噴水』(2008年9月) 5『インターネット海賊』(2008年10月) 6『密輸業者の島』(2008年12月) 7『ゴースト・ハンターズ』(2009年4月) 8『よみがえった恐竜たち』(2009年4月) ゾラン・ドヴェンカー(Zoran Drvenkar、1967- )《半ズボン隊》シリーズ(木本栄訳、岩波書店)『走れ!半ズボン隊』(2008年6月) 『帰ってきた半ズボン隊 上 事件編』『下 解決編』(2009年10月) オーストリア トーマス・ブレツィナ(Thomas Brezina、1963- )《タイガーチーム事件簿》(中野京子訳、さ・え・ら書房、1998年、全3巻)1『火山島のなぞ』(1998年3月) 2『消えたメカ・モンスター』(1998年5月) 3『ファラオの呪い』(1998年5月) 《男の子おことわり、魔女オンリー》(松沢あさか訳、さ・え・ら書房、2006年、全4巻) ※非ミステリ1『きのうの敵は今日も敵?』(2006年3月) 2『兄貴をカエルにかえる?』(2006年3月) 3『いちばんすてきなママはだれ?』(2006年4月) 4『うちはハッピーファミリー?』(2006年4月) 《冒険ふしぎ美術館》1『ダ・ヴィンチのひみつをさぐれ! ねらわれた宝と7つの暗号』(越前敏弥、熊谷淳子訳、朝日出版社、2006年5月) 2『ゴッホの宝をすくいだせ! 色いろ怪人と魔法の虫めがね』(越前敏弥、田中亜希子訳、朝日出版社、2007年5月) 3『ミケランジェロの封印をとけ!』(越前敏弥、生方頼子訳、英治出版、2008年6月) 参考文献 戦前から1950年代までの日本におけるドイツ語圏ミステリの邦訳状況については、以下の文献を参考にした。 長谷部史親「ドイツ文化圏の作家たち」(長谷部史親『欧米推理小説翻訳史』本の雑誌社、1992年5月 / 双葉社 双葉文庫、2007年6月、pp.184-201) 長谷部史親「ローレンス・H・デスベリーの『電気椅子の蔭で』」(長谷部史親『ミステリの辺境を歩く』アーツアンドクラフツ、2002年12月、pp.172-179) 新保博久「ミステリ再入門」第26回 ドイツから退屈をこめて (『ミステリマガジン』2002年6月号、pp.138-141) 第27回 あるスパイ小説家の墓碑銘 (『ミステリマガジン』2002年7月号、pp.88-91) 第28回 スイスの刑事、ドイツの探偵 (『ミステリマガジン』2002年8月号、pp.150-153) 第29回 ウィンナ・コーヒーはほろ苦い (『ミステリマガジン』2002年9月号、pp.84-87) 垂野創一郎「レルネット=ホレーニアの幻想ミステリ」(『ROM』135号[2010年10月]、pp.62-75) また雑誌掲載作を探すにあたっては以下の目録を利用した。 山前譲編、ミステリー文学資料館監修『探偵雑誌目次総覧』(日外アソシエーツ、2009年6月) 山前譲編「「新青年」作者別作品リスト」(ミステリー文学資料館編『幻の探偵雑誌10 「新青年」傑作選』光文社文庫、2002年2月) 更新履歴 2013年7月28日:「(1)18世紀・19世紀の古典犯罪小説・探偵小説」にヴィルヘルム・ハウフについての記述を追加。 2013年7月28日:「(2)20世紀前半のドイツ語圏探偵小説」にシュテファン・ツヴァイクについての記述を追加。オスカール・エンゼン「沈黙の唇」追加。 2013年7月28日:「(3)1950年代~に邦訳された作家」で、伊東鍈太郎の『探偵倶楽部』および『宝石』における訳業を大幅加筆。パウルス・ショッテ「自分を追跡する男」追加。 2013年8月1日:「(1)18世紀・19世紀の古典犯罪小説・探偵小説」の末尾に、ワルター・ゲルタイスが『名探偵は死なず その誕生と歴史』で挙げている犯罪小説について加筆。 2014年9月14日:「ドイツ語圏の少年少女向けミステリ」にヘンリー・ウィンターフェルト『カイウスはばかだ』、『カイウスはひらめいた』追加。 2014年10月27日:「ドイツ語圏の少年少女向けミステリ」にステファン・ボルフ《こちらB組探偵団》シリーズ追加。 ※更新履歴は見落としていた作品を追加した場合にのみ記録しています。新刊は随時追加していますが、ここでは示しません。 関連ページ ドイツ語圏のミステリファンが選ぶドイツ語圏ミステリベスト100(2002年) ドイツ語圏のミステリファンが選ぶミステリ・オールタイムベスト119(1990年) シャーロック・ホームズの異郷のライヴァルたち(1) ドイツ語圏編 ドイツ語に翻訳された日本の推理小説/ミステリ ヨーロッパの推理小説#ドイツ語圏 - ドイツ語圏ミステリを知るための日本語文献一覧 非英語圏ミステリ2014年の邦訳出版一覧 非英語圏ミステリ各種リスト1北欧ミステリ邦訳一覧 南欧ミステリ邦訳一覧 オランダ語圏ミステリ邦訳一覧 ロシア・中東欧ミステリ邦訳一覧 中南米ミステリ邦訳一覧 東アジアミステリ邦訳一覧 東南・南アジアミステリ邦訳一覧 中東ミステリ邦訳一覧 アフリカミステリ邦訳一覧 非英語圏ミステリ各種リスト2フランスのミステリ賞受賞作の邦訳一覧 フランス・ミステリ必読30冊(『ミステリマガジン』2003年7月号) フランスミステリベスト100 非英語圏ミステリ各種リスト3ポケミス非英語圏作品一覧 創元推理文庫海外ミステリ非英語圏作品一覧 ハヤカワ・ミステリ文庫非英語圏作品一覧 年間ミステリランキング 非英語圏作品一覧
https://w.atwiki.jp/japanunion/pages/47.html
ツリーハウス
https://w.atwiki.jp/horserace/pages/3861.html
ミステリーハンターをお気に入りに追加 ミステリーハンターの情報をまとめています。リンク先には学生・未成年の方には不適切な表現内容が含まれる場合があります。またリンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。 ミステリーハンター <保存課> 使い方 サイト名 URL ミステリーハンター <情報1課> #bf ミステリーハンター <情報2課> #blogsearch2 ミステリーハンター <情報3課> #technorati ミステリーハンター <報道課> 世界一謎があるテーマパーク 東京ミステリーサーカス「TMC4周年感謝祭」開催決定!:時事ドットコム - 時事通信 重厚なストーリーを予感させる新作サバイバルサイコスリラー『Aftermath』発表!(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「STRIPE CLUB」とのコラボを限定で予約販売決定!傳谷英里香さんの“楽ちんモード”登場:時事ドットコム - 時事通信 建築士タレントを目指す24歳の桜田茉央「二級建築士の試験を受けていて、学科は合格できました!」(週プレNEWS) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 白石みき、1歳9か月の娘が初めて風邪をひいたと報告「やっと熱も下がって、あとは鼻水が少しだけ」(スポーツ報知) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース <矢部華恵>「小学生日記」で話題を集めたエッセイストが3度目ミステリーハンターに 「ふしぎ発見!」で分水嶺の魅力を探る(毎日キレイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 矢部華恵:「小学生日記」で話題を集めたエッセイストが3度目ミステリーハンターに 「ふしぎ発見!」で分水嶺の魅力を探る - 毎日キレイ マンゲキメンバー総出演!大晦日に紅白バトル、7周年キャンペーンも(お笑いナタリー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 伊坂幸太郎が超えてきた、エンタメ小説と純文学の境界 新作『ペッパーズ・ゴースト』を読む(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース <井浦新>「ふしぎ発見!」ミステリーハンター初挑戦 “縄文愛”で「ちょっとテンションがおかしく」?(毎日キレイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ミステリーハンター・竹内海南江さんに欠かせない「元気の素」とは?|STORY(magacol) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「“THE 二世”なエピソードはあまりないけど…」ヤクルト尾花コーチの次女が明かす、意外な“野球選手の娘あるある”(文春オンライン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 連載:道玄坂上ミステリ監視塔 書評家たちが選ぶ、2021年10月のベスト国内ミステリ小説(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース リーグワンオフィシャルサポーターにモデルの依吹怜「リーグワン旋風、巻き起こしましょう!」 - iza(イザ!) 杉野遥亮:ミステリーハンターに初挑戦 ヤマザキマリと世界の温泉事情を紹介「充実感がありました」 - MANTANWEB <杉野遥亮>「ふしぎ発見!」ミステリーハンター初挑戦「楽しかった」 新登録の世界遺産で「地熱」に迫る(毎日キレイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース “女ムツゴロウ”篠原かをり 異彩放つミステリーハンター(デイリースポーツ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース モン・サン・ミッシェルは日本にもあった!? ガラパゴス諸島や、ある生き物の島も紹介 『世界ふしぎ発見!』島SP - music.jpニュース イオンも重視する「エシカル経営」 見かけ倒しでは若者逃げる - 日経ビジネスオンライン 不朽の名作「バック・トゥ・ザ・フューチャー」のタイムマシン・デロリアンを捜す新シリーズが日本初公開! 11月1日(月)よりディスカバリーチャンネルで放送開始 - PR TIMES 千葉雄大 公式ブログ - 世界 ふしぎ発見! - Powered by LINE - lineblog.me 黄金都市、新発見の棺、ファラオのパレード…古代エジプト発掘調査の最前線に迫る 『世界ふしぎ発見!』 - music.jpニュース フリーアナウンサー兼取締役・望月理恵が目指すのは「いつも機嫌よく、好奇心旺盛な女性に」【連載:Museの素顔 #2】(WEBザテレビジョン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 軽くてエレガント!街でも旅先でも使いやすいバッグシリーズ「カナナモノグラム」がアップデートして新登場 - PR TIMES TBS・国山ハセンアナ、巨大洞窟で「パニック」 11日放送「世界ふしぎ発見!」ミステリーハンター初挑戦 - iza(イザ!) 老舗パン屋の新たな挑戦 小麦や野菜、社会問題解決の手がかりに - 朝日新聞デジタル 旅の達人と共同開発した「カナナプロジェクト」の「カナナフリーウェイリュック」に、ベーシックかつ華やかな秋冬限定色キャメルが新登場! - PR TIMES <篠原かをり>「女ムツゴロウ」レア昆虫採集へ 今夜の「有吉ジャポンII」(MANTANWEB) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ニジマス、デビュー5周年ミニアルバム『トルマリン』ジャケ写&新ビジュアル公開 - RBB TODAY 加藤諒がミステリーハンターに!国内に存在する妖怪たちを大特集 - RBB TODAY 中田あすみ、第1子出産報告「頑張って産まれてきてくれた我が子に感謝」ミステリーハンターとして活躍(日本テレビ系(NNN)) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース グルメ×アート×歴史×生きもの…世界に誇る魅惑の“SETOUCHI”を、篠原かをりが巡る!『世界ふしぎ発見!』 - music.jpニュース サブリナ・陽子:春香クリスティーンの妹が「世界ふしぎ発見!」でミステリーハンター初挑戦 姉からのアドバイスも - 毎日キレイ ミステリーハンター・鉢嶺杏奈 第1子妊娠発表 11月中旬出産予定明かす - スポニチアネックス Sponichi Annex 冨永愛がミステリーハンター初挑戦「夢が叶い、感無量です」<世界ふしぎ発見!> - WEBザテレビジョン クォーター&トリリンガル美女・くるみ「ミステリーハンター初日は帰りたくて泣いていた」(エンタメNEXT) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 望月理恵アナがセント・フォース取締役就任 同社では初、所属タレントが役員に - ORICON NEWS さかなクンと葉山奨之がアマゾン新世界を紹介! 不思議な生きもの、伝統文化、絶景も 『世界ふしぎ発見!』 - music.jpニュース 「ふしぎ発見」レポ篠原かをり“虫愛”が劣等感を払拭してくれた - 女性自身 エース、抗菌・抗ウイルス生地を内装に使った「カナナリュックLTD 21SS」 - トラベル Watch ぐっさんがミステリーハンターに初挑戦!大好きな銭湯を体験リポート! - RBB TODAY 南米大陸パタゴニアの絶景を公開! 氷河&恐竜化石、ペンギンの子育て、シャチVSアザラシも 『世界ふしぎ発見!』 - music.jpニュース 『バック・トゥ・ザ・フューチャー』ドク役、デロリアン“車内”での撮影秘話にほっこり&切ない… - フロントロウ エース、普段使いから小旅行まで使える「カナナリュック13」に2021年春夏限定色オリーブ - トラベル Watch 台湾在住アンナ・リーがミステリーハンターに!現地のブームを徹底紹介 - RBB TODAY エース、「世界ふしぎ発見!」竹内海南江と共同開発したバッグ「カナナモノグラム」限定色“ピスタチオ” - トラベル Watch 長谷川潤、ミステリーハンター初挑戦「とても光栄」 ハワイの現状をレポート - マイナビニュース 縮む氷河、私のせい? 元ミステリーハンターは決心した - 朝日新聞デジタル 【この人に聞く!】ミステリーハンターからエシカルの普及啓発へ エシカル協会代表・末吉里花さん(1) - オーヴォ “最年少世界遺産検定マイスター”山本・リシャール登眞氏、 ミステリハンターに初挑戦! 「文化財とは守られてきたもの」【Interview】 - ザテレビジョン 「世界ふしぎ発見!」にて「Ghost of Tsushima」の舞台・対馬を特集する内容が本日21時より放送 - GAME Watch 10月17日(土)TBS「世界ふしぎ発見!」はフィンランドファン必見!! - http //lifte.jp 【TVクリップ】「日立 世界ふしぎ発見!」篠原かをり「生まれながらの生き物好き」 - 産経ニュース 「ミステリーハンター」鉢嶺杏奈が31歳の結婚報告 - ニッカンスポーツ 女優の鉢嶺杏奈が31歳誕生日に結婚報告「妄想が現実に」世界ふしぎ発見ミステリーハンターも - スポーツニッポン新聞社 ミステリーハンター・篠原かをり ネズミに学ぶ人間生活に役立つ情報満載の本出版 - ENCOUNT TBS系「世界ふしぎ発見!」で話題の “女ムツゴロウ” 篠原かをりさんの、ネズミ大好き偏愛エッセイ『ネズミのおしえ ネズミを学ぶと人間がわかる!』本日4月24日(金)発売。 - PR TIMES 異色のミステリーハンター・篠原かをり『世界ふしぎ発見!』初の特番放送 - ORICON NEWS TBS古谷有美アナ:「世界ふしぎ発見!」ミステリーハンターに初挑戦 イタリアの“かかと”で歴史やグルメをリポート - 毎日キレイ ミステリーハンター大杉亜依里、生田斗真似のイケメンと結婚! - iza(イザ!) 元ミステリーハンター くるみ 体当たりのYoutubeチャンネルを開設! - ウォーカープラス レキシが「世界ふしぎ発見!」に登場、ミステリーハンターと古墳へGO! - ナタリー 仲里依紗 夫とのデートは「ガチな筋トレ」!初のミステリーハンター挑戦で筋肉の歴史追う - スポニチアネックス Sponichi Annex “ミステリーハンター”白石みき、第1子妊娠を発表 年明け出産へ「母になる実感」 - ORICON NEWS ミステリーハンターの白石みき 第1子妊娠を報告、年明けに出産予定 - スポニチアネックス Sponichi Annex ミステリーハンター白石みき第1子妊娠、年明け母に - ニッカンスポーツ 森山未來がミステリーハンターに初挑戦!第二の故郷イスラエルへ『世界ふしぎ発見!』8・31放送 - GetNavi web 森山未來がミステリーハンター初挑戦 第2の故郷イスラエルを訪ねる - スポニチアネックス Sponichi Annex 岩永徹也 ミステリーハンター初挑戦、ブラピらに通訳なしで独占インタビュー - ドワンゴジェイピーnews ミステリーハンター草野仁&比嘉バービィがアゼルバイジャン〜ジョージアの旅、絶品グルメに大感激!『世界ふしぎ発見!』 - music.jpニュース 草野仁が“スーパーミステリーハンター”としてアゼルバイジャンへ!『世界ふしぎ発見!』8・3放送 - GetNavi web 司会の草野仁が スーパーミステリーハンター に!アゼルバイジャンを訪問 - RBB TODAY 司会の草野仁が「スーパーミステリーハンター」として初のアゼルバイジャン取材 「世界ふしぎ発見!」で絶品グルメを紹介 - スポーツ報知 前田敦子:「世界ふしぎ発見!」で解答者に初挑戦 「ミステリーハンターは憧れの存在」 - MANTANWEB(まんたんウェブ) “女ムツゴロウ”がミステリーハンター初挑戦! 南米最小の独立国・スリナムを紹介 『世界ふしぎ発見!』 - music.jpニュース 乃木坂46 秋元真夏、『世界ふしぎ発見!』でミステリーハンター初挑戦 タイを舞台にリポート - リアルサウンド 乃木坂46秋元真夏がミステリーハンター初挑戦「世界ふしぎ発見!」タイの魅力に迫る - ドワンゴジェイピーnews 乃木坂46秋元真夏がミステリーハンター初挑戦!タイのSNS映えスポットをリポート - ナタリー 乃木坂46秋元真夏:「世界ふしぎ発見!」ミステリーハンター初挑戦 「メンバーも喜んでくれた」 - MANTANWEB(まんたんウェブ) 千葉雄大がミステリーハンターに初挑戦!古代エジプトに迫る『世界ふしぎ発見!』1・26放送 - TV LIFE 『世界ふしぎ発見!』放送1500回にミステリーハンター14人が集結!1・19放送 - TV LIFE 小島瑠璃子がミステリーハンターに初挑戦!秦の始皇帝のふしぎを紹介『世界ふしぎ発見!』1・12放送 - TV LIFE こじるり「世界ふしぎ発見!」で初めてミステリーハンター ファンの漫画家と対面し感涙 - スポニチアネックス Sponichi Annex 千葉雄大がミステリーハンターに!「世界ふしぎ発見!」1500回記念で - シネマトゥデイ 千葉雄大&小島瑠璃子、ミステリーハンター初挑戦「まさか本物になれる日が来るとは」 - ORICON NEWS ミステリーハンター平田薫が結婚 マジレンで女優も - 結婚・熱愛 - 日刊スポーツ ミステリーハンター竹内海南江がクイズ番組初解答者 - 芸能 - 日刊スポーツ 乃木坂46・斎藤ちはるがミステリーハンターに挑戦!担当Dも絶賛のガッツを披露!? - webザテレビジョン 乃木坂46・斎藤ちはるが念願の『世界ふしぎ発見!』ミステリーハンターに挑戦「まさか自分が…」 - ORICON NEWS 乃木坂46斎藤ちはる 憧れのミステリーハンターに抜擢 - ドワンゴジェイピーnews 乃木坂46斎藤ちはる、『世界ふしぎ発見!』のミステリーハンターに初挑戦 - RBB TODAY 乃木坂46斎藤ちはる「世界ふしぎ発見!」ミステリーハンター初挑戦 メンバーの反応は?「最初に勘づいたのが…」 - モデルプレス 乃木坂46・斎藤ちはる、『世界ふしぎ発見!』ミステリーハンターに初挑戦 - rockinon.com 鈴木ちなみがミステリーハンター初挑戦「黒柳さんにツッコんでもらえたら」 - マイナビニュース 鈴木ちなみ、台湾で“ミステリーハンター”デビュー! - webザテレビジョン 藤岡みなみ「世界ふしぎ発見!」でミステリーハンター初挑戦 - ナタリー 応募総数7714名から選ばれた“ミステリーハンター”が『世界ふしぎ発見!』で初リポート | cinemacafe.net - cinemacafe.net 世界ふしぎ発見! 1300回記念SP…7714人から選ばれた3名のミステリーハンター - RBB Today “ミステリーハンター松井玲奈”がTDLで「ふしぎ発見!」 - ナタリー 「世界ふしぎ発見!DS」主人公のライバル「ブラック・ミステリーハンター」が登場 - 4Gamer.net ミステリーハンター <成分解析課> ミステリーハンターの72%は赤い何かで出来ています。ミステリーハンターの15%は海水で出来ています。ミステリーハンターの7%は言葉で出来ています。ミステリーハンターの6%は小麦粉で出来ています。 ページ先頭へ
https://w.atwiki.jp/ochiwiki/pages/427.html
ミステリー缶 「ミステリー」という言葉に弱い人間心理を逆手にとった巧妙な罠。 いくら買っても「紅茶花伝ロイヤルミルクティー(COLD)」しか出てこない。そこがまた「ミステリー」。 冷え切った身体に更に追い討ちをかけられ、我らパーティは全滅の危機に瀕した。 売れ残り処分のために編み出した、店主の苦肉の策という噂もある。 一缶150円。 所在地:野沢温泉スキー場日影ゲレンデ「レストハウスSt.Anton(サンアントン)」入口内自販機
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/237.html
2014年8月14日 ※訳者名、出版社名などにまだ記入が終わっていないところがありますが、とりあえず公開いたします。 実施要項:Twitterにて「フランスミステリベスト100」アンケート実施!(翻訳ミステリー大賞シンジケート、2014年7月31日) リアルタイムの結果発表の模様:「フランスミステリベスト100」結果発表(Togetter、2014年8月13日) ベスト100の書影付き一覧(ブログ「翻訳ミステリー大賞シンジケート」) ※ただし書影はamazonにデータがあるもののみですフランスミステリベスト100結果発表!(その1) (1位~30位) フランスミステリベスト100結果発表!(その2) (31位~69位) フランスミステリベスト100結果発表!(その3) (70位~100位) Index ベスト100 101位~188位 作家別ランキング(上位30人) ベスト100 原題一覧(別ページ) 順位 点数 票数 タイトル 作者 年 訳者 出版社・レーベル 1位 151.5 25票 ウサギ料理は殺しの味 ピエール・シニアック 1981 藤田宜永 創元推理文庫 2位 143.5 23票 殺人交叉点 フレッド・カサック 1957 平岡敦 創元推理文庫 3位 115 17票 黄色い部屋の謎 ガストン・ルルー 1907 (多種) (多種) 4位 77 13票 騙し絵 マルセル・F・ラントーム 1946 平岡敦 創元推理文庫 5位 71.5 15票 シンデレラの罠 セバスチアン・ジャプリゾ 1963 平岡敦 創元推理文庫 6位 68.5 12票 わらの女 カトリーヌ・アルレー 1956 安堂信也 創元推理文庫 7位 68 11票 死者を起こせ フレッド・ヴァルガス 1995 藤田真利子 創元推理文庫 8位 52 8票 私家版 ジャン=ジャック・フィシュテル 1994 榊原晃三 創元推理文庫 9位 51 8票 怪盗紳士ルパン (短編集) モーリス・ルブラン 1907 (多種) (多種) 10位 44.5 8票 第四の扉 ポール・アルテ 1987 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 7票 パパはビリー・ズ・キックを捕まえられない ジャン・ヴォートラン 1974 高野優 草思社《ロマンノワール》 12位 41 7票 813、続813 モーリス・ルブラン 1910 (多種) (多種) 13位 40 6票 殺人四重奏 ミッシェル・ルブラン 1956 鈴木豊 創元推理文庫 14位 39 7票 八点鐘 (短編集) モーリス・ルブラン 1923 (多種) (多種) 6票 私が、生きる肌 【別題:蜘蛛の微笑】 ティエリー・ジョンケ 1984 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ文庫 16位 37.5 7票 奇巌城 【別題:奇岩城】 モーリス・ルブラン 1909 (多種) (多種) 17位 34 9票 殺人者は21番地に住む S・A・ステーマン 1939 三輪秀彦 創元推理文庫 18位 33 8票 日曜日は埋葬しない フレッド・カサック 1958 中込純次 ハヤカワ・ミステリ 19位 32.5 4票 パコを憶えているか シャルル・エクスブライヤ 1958 小島俊明 ハヤカワ・ミステリ 20位 31.5 5票 人喰い鬼のお愉しみ ダニエル・ペナック 1985 中条省平 白水社《白水Uブックス》 21位 31 5票 機械探偵クリク・ロボット (中編集) カミ 1940s 高野優 ハヤカワ・ミステリ文庫 22位 30.5 4票 地下組織ナーダ ジャン=パトリック・マンシェット 1972 岡村孝一 ハヤカワ・ミステリ 23位 30 6票 連鎖反応 フレッド・カサック 1959 平岡敦 創元推理文庫 * 24位 29.5 6票 マーチ博士の四人の息子 ブリジット・オベール 1992 堀茂樹、藤本優子 ハヤカワ・ミステリ文庫 25位 29 4票 グルーム ジャン・ヴォートラン 1981 高野優 文春文庫 26位 27.5 6票 病める巨犬(おおいぬ)たちの夜 A・D・G 1972 日影丈吉 ハヤカワ・ミステリ 4票 名探偵オルメス (短編集) カミ 1926 28位 27 6票 ルルージュ事件 エミール・ガボリオ 1866 太田浩一 国書刊行会 4票 愚者(あほ)が出てくる、城寨(おしろ)が見える * ジャン=パトリック・マンシェット 1972 中条省平 光文社古典新訳文庫 30位 25.5 4票 穴 ジョゼ・ジョバンニ 1957 岡村孝一 ハヤカワ・ミステリ 31位 25 5票 死体をどうぞ シャルル・エクスブライヤ 1961 三輪秀彦 ハヤカワ・ミステリ文庫 5票 私のすべては一人の男 ボアロー&ナルスジャック 1965 中村真一郎 * 早川書房《ハヤカワ・ノヴェルズ》 33位 23.5 5票 夜鳥 (短編集) モーリス・ルヴェル 1913 田中早苗 創元推理文庫 3票 ニコラ警視の事件1 ブラン・マントー通りの謎 ジャン=フランソワ・パロ 2000 吉田恒雄 ランダムハウス講談社(文庫) 35位 23 5票 狂人の部屋 ポール・アルテ 1990 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 36位 22.5 5票 エッフェル塔の潜水夫 カミ 1929 吉村正一郎 ちくま文庫 等 5票 悪魔の舗道 ユベール・モンテイエ 1963 三輪秀彦 ハヤカワ・ミステリ 38位 20 4票 長い日曜日 セバスチアン・ジャプリゾ 1991 田部武光 創元推理文庫 39位 19.5 4票 『そして誰もいなくなった』殺人事件 * ジャックマール&セネカル 1977 矢野浩三郎 集英社文庫 4票 森の死神 ブリジット・オベール 1996 香川由利子 ハヤカワ・ミステリ文庫 41位 19 3票 墓場なき野郎ども ジョゼ・ジョバンニ 1958 岡村孝一 ハヤカワ・ミステリ 3票 新車の中の女 セバスチアン・ジャプリゾ 1966 望月芳郎 創元推理文庫 43位 18.5 3票 技師は数字を愛しすぎた ボアロー&ナルスジャック 1959 大久保和郎 創元推理文庫 44位 18 2票 論理は右手に フレッド・ヴァルガス 1996 藤田真利子 創元推理文庫 45位 17 5票 悪魔のような女 ボアロー&ナルスジャック 1952 北村太郎 ハヤカワ・ミステリ文庫 2票 青チョークの男 フレッド・ヴァルガス 1991 田中千春 創元推理文庫 47位 16.5 4票 おれは暗黒小説だ A・D・G 1974 岡村孝一 ハヤカワ・ミステリ 3票 殺人者なき六つの殺人 ピエール・ボアロー 1939 松村喜雄 講談社文庫 3票 めまい 【別題:死者の中から】 ボアロー&ナルスジャック 1954 太田浩一 パロル舎 50位 16 3票 悪童日記 アゴタ・クリストフ 1986 堀茂樹 ハヤカワepi文庫 2票 マラヴィータ 【別題:隣りのマフィア】 トニーノ・ブナキスタ 2004 松永りえ 文春文庫 52位 15.5 3票 彼の個人的な運命 フレッド・ヴァルガス 1997 藤田真利子 創元推理文庫 2票 リコ兄弟 ジョルジュ・シムノン 1952 54位 15 3票 シンドロームE フランク・ティリエ 2010 平岡敦 ハヤカワ文庫NV 2票 キャンティとコカコーラ シャルル・エクスブライヤ 1966 藤田真利子 現代教養文庫 2票 七匹の蛾が鳴く フランク・ティリエ 2006 吉田恒雄 ランダムハウス講談社(文庫) 57位 14.5 3票 クリムゾン・リバー ジャン=クリストフ・グランジェ 1998 平岡敦 創元推理文庫 2票 男の首 ジョルジュ・シムノン 1931 (多種) (多種) 2票 鏡の中のブラッディ・マリー ジャン・ヴォートラン 1979 高野優 草思社《ロマンノワール》 60位 14 2票 黒衣婦人の香り ガストン・ルルー 1908 (多種) (多種) 2票 死刑台のエレベーター ノエル・カレフ 1956 宮崎嶺雄 創元推理文庫 2票 記憶のための殺人 ディディエ・デナンクス 1984 堀茂樹 草思社《ロマンノワール》 63位 13.5 2票 オペラ座の怪人 ガストン・ルルー 1910 (多種) (多種) 2票 バーネット探偵社 (短編集) モーリス・ルブラン 1928 2票 甦える旋律 フレデリック・ダール 1956 長島良三 文春文庫 2票 生きていたおまえ... フレデリック・ダール 1958 長島良三 文春文庫 2票 二千万ドルと鰯一匹 カトリーヌ・アルレー 1972 安堂信也 創元推理文庫 2票 穢れなき殺人者 ブリス・ペルマン 1981 荒川浩充 創元推理文庫 69位 12.5 2票 黄金の檻 カトリーヌ・アルレー 1961 安堂信也 創元推理文庫『黄金の檻/泣くなメルフィー』 70位 12 3票 サンタクロース殺人事件 ピエール・ヴェリー 1934 村上光彦 晶文社 2票 ブロの二重の死 クロード・アヴリーヌ 1932 三輪秀彦 創元推理文庫 2票 ディーバ デラコルタ 1979 飯島宏 新潮文庫 73位 11.5 2票 三つの消失 ピエール・ボアロー 1938 松村喜雄 晶文社『大密室 幻の探偵小説コレクション』 2票 罪深き村の犯罪 ロジェ・ラブリュス 1984 高野優 ハヤカワ・ミステリ 75位 11 2票 金の斧 (短編) ガストン・ルルー 1912 2票 緑の目の令嬢 モーリス・ルブラン 1927 2票 三人の中の一人 S・A・ステーマン 1932 松村喜雄 番町書房《イフ・ノベルズ》 2票 素晴らしき愚か娘 シャルル・エクスブライヤ 1962 秘田余四郎 ハヤカワ・ミステリ 2票 猫 ジョルジュ・シムノン 1967 三輪秀彦 創元推理文庫 2票 眠りなき狙撃者 ジャン=パトリック・マンシェット 1982 中条省平 学習研究社 2票 失われた夜の夜 ジャン=クロード・イゾ 1995 高橋啓 創元推理文庫 82位 10.5 3票 パリは眠らない ミッシェル・ルブラン 1966 藤田真利子 現代教養文庫 2票 13の秘密 (短編集) ジョルジュ・シムノン 1932 大久保輝臣 創元推理文庫『13の秘密/第1号水門』 84位 10 2票 災いの天使 パスカル・フォントノー 1992 吉田良子 扶桑社ミステリー(文庫) 1票 二年間の休暇 【別題:十五少年漂流記】 ジュール・ヴェルヌ 1988 (多種) (多種) 1票 破戒法廷 【別題:けだもの】 ギ・デ・カール 1951 三輪秀彦 創元推理文庫 1票 顔のない告発者 ブリス・ペルマン 1983 荒川浩充 創元推理文庫 1票 カロリーヌはめいたんてい (絵本) ピエール・プロブスト 1988 山下明生 BL出版 1票 火曜日の手紙 エレーヌ・グレミヨン 2010 池畑奈央子 早川書房 90位 9 2票 サン・フォリアン寺院の首吊人 ジョルジュ・シムノン 1931 (多種) (多種) 1票 ルパン対ホームズ モーリス・ルブラン 1908 (多種) (多種) 1票 水晶の栓 【別題:水晶栓】 モーリス・ルブラン 1912 (多種) (多種) 1票 マネキン人形殺害事件 S・A・ステーマン 1932 松村喜雄 角川文庫 1票 まだ殺されたことのない君たち イゴール・B・マスロフスキー 1951 木々高太郎、槙悠人 東都書房 1票 男の争い オーギュスト・ル=ブルトン 1953 野口雄司 ハヤカワ・ミステリ 1票 呪い ボアロー&ナルスジャック 1961 大久保和郎 創元推理文庫 1票 完全犯罪売ります ユベール・モンテイエ 1969 野口雄司 ハヤカワ・ミステリ 1票 死体銀行 カトリーヌ・アルレー 1977 加藤尚宏 創元推理文庫 1票 七番目の仮説 ポール・アルテ 1991 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 1票 鉄の薔薇 ブリジット・オベール 1993 堀茂樹 ハヤカワ・ミステリ文庫 +集計についての補足(クリックで展開) 集計についての補足 2位の「殺人交叉点」について実施要項で書籍としての『殺人交叉点(併録:連鎖反応)』には投票不可、投票する場合は「殺人交叉点」、「連鎖反応」に個別に投票してほしいとお願いしました。ただし、この要項が周知されているかどうか不安があったため、「殺人交叉点」への投票者には集計する以前に、書籍としての『殺人交叉点(併録:連鎖反応)』ではなく「殺人交叉点」単品への投票としてカウントしていいかどうかを確認しました(その結果、1人の投票者が「殺人交叉点」から「連鎖反応」に投票対象を変えましたが、それにより「殺人交叉点」の順位に変動があったりはしませんでした)。 9位の『怪盗紳士ルパン』についてモーリス・ルブランの短編集『怪盗紳士ルパン』には6票(40.5ポイント)の投票があり、それとは別に、同短編集の収録作である「女王の首飾り」(王妃の首飾り)に1票(5.5ポイント)、「遅かりしシャーロック・ホームズ」に1票(5ポイント)の投票がありました(8票はすべて違う人の投票です)。この8票はすべて短編集『怪盗紳士ルパン』の得票として合算しました。 26位の『名探偵オルメス』についてカミの短編集『名探偵オルメス』には2票(12ポイント)、短編集『ルーフォック・オルメスの冒険』には1票(5.5ポイント)の投票があり、またどちらの短編集にも収録されているルーフォック・オルメス・シリーズの「赤ん坊は渇く!」には1票(10ポイント)の投票がありました(4票はすべて違う人の投票です)。『名探偵オルメス』と『ルーフォック・オルメスの冒険』の収録作は重複もありますが同じではありません。ただ、これらの4票はルーフォック・オルメス・シリーズへの投票と見なし、短編集『名探偵オルメス』の得票として合算いたしました。 101位の『赤髯王の呪い』についてポール・アルテの短めの長編「赤髯王の呪い」と短編3編(「死者は真夜中に踊る」「ローレライの呼び声」「コニャック殺人事件」)を収録した作品集『赤髯王の呪い』に1票(3ポイント)、「赤髯王の呪い」単品に1票(5.5ポイント)の投票がありました(この2票は違う人の投票です)。この2票は作品集『赤髯王の呪い』への投票として合算いたしました。 実施要項の注意事項(2)について (2)創元推理文庫のミッシェル・ルブラン『贋作/モンタージュ写真』やフレッド・カサック『殺人交叉点』(「殺人交叉点」、「連鎖反応」を収録)のように、長編2作品を収録している書籍があります。これについては、収録作の両方に投票したい場合はそれぞれ個別に投票をお願いします。書籍としての『贋作/モンタージュ写真』や『殺人交叉点(「連鎖反応」併録)』への投票はお控えください。作品が3編以上収録されている場合は「短編集」とみなし、書籍単位での投票も可能とします。 この注意事項を書いた時点で、モーリス・ルブラン『ルパン対ホームズ』(「金髪の美女」「ユダヤのランプ」の2中編からなる)や、カミ『機械探偵クリク・ロボット』(「五つの館の謎」「パンテオンの誘拐事件」の2中編を収録/文庫版にはさらにコントを追加収録)のことは頭から抜けておりました。『ルパン対ホームズ』、『機械探偵クリク・ロボット』への投票は受け付けました。実施要項を書いた際に考慮が行き届いてない書籍・作品がありましたことをお詫びいたします。 101位~188位 +クリックで展開 ※ベスト100のみを対象にページ内検索ができるようにするため、こちらのリストはクリックで開く形式にしました 順位 点数 票数 タイトル 作者 訳者 出版社・レーベル 101位 8.5 2票 赤髯王の呪い ポール・アルテ 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 2票 赤い霧 ポール・アルテ 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 103位(6作) 8 2票 棺桶島 モーリス・ルブラン 1票 虎の首 ポール・アルテ 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 1票 メグレ警視のクリスマス ジョルジュ・シムノン 1票 ワトスン夫人とホームズの華麗な冒険 ジャン・デュトゥール 長島良三 講談社 1票 禁断のクローン人間 ジャン=ミッシェル・トリュオン 長島良三 新潮文庫 1票 危険な道づれ フランシス・リック 日影丈吉 ハヤカワ・ミステリ 109位 7.5 2票 消しゴム アラン・ロブ=グリエ 中条省平 光文社古典新訳文庫 110位(7作) 7 1票 第二の顔 マルセル・エイメ 生田耕作 創元推理文庫(ホラー&ファンタジイ) 1票 異邦人 アルベール・カミュ 窪田啓作 新潮文庫 1票 その子を殺すな ノエル・カレフ 宮崎嶺雄 創元推理文庫 1票 ハイド氏の奇妙な犯罪 ジャン=ピエール・ノーグレット 三好郁朗 創元推理文庫 1票 思い乱れて ボアロー&ナルスジャック 大久保和郎 創元推理文庫 1票 ルパン危機一髪 ボアロー&ナルスジャック 南洋一郎 ポプラ社 1票 HHhH ローラン・ビネ 高橋啓 東京創元社 117位(11作) 6 2票 六死人 S・A・ステーマン 三輪秀彦 創元推理文庫 1票 チューインガムとスパゲッティ シャルル・エクスブライヤ 堀内一郎 読売新聞社《フランス長編ミステリー傑作集》 1票 黄色い犬 ジョルジュ・シムノン 1票 メグレと殺人者たち ジョルジュ・シムノン 1票 倫敦から来た男 ジョルジュ・シムノン 1票 絶体絶命 【別題:ピンチ】 フレデリック・ダール 中込純次 三笠書房 1票 GATACA フランク・ティリエ 平岡敦 ハヤカワ文庫NV 1票 カービン銃の妖精 ダニエル・ペナック 平岡敦 白水社 1票 牝狼 ボアロー&ナルスジャック 岡田真吉 東京創元社《現代推理小説全集》14巻 1票 ルパンの告白 モーリス・ルブラン 1票 疲れた船長の事件 (短編) ルネ・レウヴァン 『ミステリマガジン』2006年1月号 128位(40作) 5.5 1票 クムラン エリエット・アベカシス 鈴木敏弘 角川文庫 1票 理想的な容疑者 カトリーヌ・アルレー 荒川浩充 創元推理文庫 1票 死ぬほどの馬鹿 カトリーヌ・アルレー 安堂信也 創元推理文庫 1票 黒頭巾の孤島 カトリーヌ・アルレー 安堂信也 創元推理文庫 1票 ザディーグまたは運命 (中編) ヴォルテール 植田祐次 岩波文庫『カンディード 他五篇』 1票 ハンサムな狙撃兵 シャルル・エクスブライヤ 藤田真利子 現代教養文庫 1票 バチニョルの小男 (短編) エミール・ガボリオ 松村喜雄 各務三郎編『クイーンの定員 I』(光文社文庫) 1票 地下鉄のザジ レーモン・クノー 1票 ブロデックの報告書 フィリップ・クローデル 高橋啓 みすず書房 1票 コーヒー沸かし(短編) テオフィル・ゴーチエ 1票 メグレと若い女の死 ジョルジュ・シムノン 1票 青の寝室 ジョルジュ・シムノン 1票 小犬を連れた男 ジョルジュ・シムノン 1票 名探偵エミールの冒険3 丸裸の男 ジョルジュ・シムノン 1票 フェルショー家の兄 ジョルジュ・シムノン 1票 メグレ罠を張る ジョルジュ・シムノン 1票 寝台車の殺人者 セバスチアン・ジャプリゾ 望月芳郎 創元推理文庫 1票 並木通りの男 フレデリック・ダール 長島良三 読売新聞社《フランス長編ミステリー傑作集》 1票 死者の部屋 フランク・ティリエ 平岡敦 新潮文庫 1票 死は誰も忘れない ディディエ・デナンクス 高橋啓 草思社《ロマンノワール》 1票 罠(戯曲) ロベール・トマ 『今日のフランス演劇』3 1票 マドモアゼル・ムーシュの殺人 アラン・ドムーゾン 長島良三 講談社文庫 1票 王子の亡霊 マンダリン・タンの冒険と推理 トラン・ニュット 岡元麻理恵 集英社 1票 罪のなかの幸福 (短編) バルべエ・ドルヴィリ 『怪奇小説傑作集 4 フランス編』 1票 午後四時の男 アメリー・ノートン 柴田都志子 文藝春秋 1票 幻滅 バルザック 1票 赤い橋の殺人 シャルル・バルバラ 亀谷乃里 光文社古典新訳文庫 1票 ニコラ警視の事件2 鉛を呑まされた男 ジャン=フランソワ・パロ 吉田恒雄 ランダムハウス講談社(文庫) 1票 解剖学者ドン・ベサリウス ペトリュス・ボレル 『怪奇小説傑作集 4 フランス編』 1票 トルビアック橋の霧 レオ・マレ 中野貞雄 文芸社 1票 ロックの娘 モーパッサン 1票 自殺ホテル(短編) * アンドレ・モーロワ 1票 奇跡(短編) ジョルジュ・ランジュラン 1票 踏みはずし ミシェル・リオ 堀江敏幸 白水Uブックス 1票 謎の家 モーリス・ルブラン 1票 悪魔の赤い輪 モーリス・ルブラン 1票 マルペルチュイ ジャン・レイ * 篠田知和基 月刊ペン社《妖精文庫》 1票 覗くひと アラン・ロブ=グリエ 望月芳郎 講談社文芸文庫 1票 フランス・ミステリ傑作選1 街中の男 (アンソロジー) ハヤカワ・ミステリ文庫 1票 グラン=ギニョル傑作選 (アンソロジー) 真野倫平 水声社 168位(5作) 5 2票 パズル アントワーヌ・ベロ 香川由利子 早川書房 1票 殺戮の冬、パリ フレデリック・クリヴィーヌ 高野優 ハヤカワ文庫NV 1票 女魔術師 ボアロー&ナルスジャック 江口清 創元推理文庫 1票 虎の牙 モーリス・ルブラン 1票 ルパン、最後の恋 モーリス・ルブラン 173位(7作) 4 1票 裏返しの男 フレッド・ヴァルガス 田中千春 創元推理文庫 1票 チャンセラー号の筏 ジュール・ヴェルヌ 1票 地底旅行 ジュール・ヴェルヌ 1票 八十日間世界一周 ジュール・ヴェルヌ 1票 ある秘密 フィリップ・グランベール 野崎歓 新潮クレスト・ブックス 1票 胸像たちの晩餐 (短編) ガストン・ルルー 1票 地下の怪寺院 ジャン・レイ 榊原晃三 岩波少年文庫 180位(4作) 3 1票 ジゴマ レオン・サジイ 久生十蘭 中公文庫 1票 オー! ジョゼ・ジョバンニ 岡村孝一 ハヤカワ・ミステリ 1票 ファントマの逆襲 スーヴェストル&アラン 伊東守男 ハヤカワ文庫NV 1票 エスピオナージ ピエール・ノール 竹尾淳 角川書店 184位(4作) 2 1票 神秘の島 ジュール・ヴェルヌ 1票 死んだギャレ氏 ジョルジュ・シムノン 1票 ひとり狼 ジョゼ・ジョバンニ 岡村孝一 ハヤカワ・ミステリ 1票 真夜中の犬 セルジュ・ブリュソロ 長島良三 角川文庫 188位(8作) 1 1票 カーテンの陰の死 ポール・アルテ 平岡敦 ハヤカワ・ミステリ 1票 ルコック探偵 エミール・ガボリオ 松村喜雄 旺文社文庫 1票 三銃士の息子 カミ 高野優 ハヤカワ・ミステリ 1票 イカロスの飛行 レーモン・クノー 1票 狼の帝国 ジャン=クリストフ・グランジェ 高岡真 創元推理文庫 1票 シャーロック・ホームズを訪ねたカール・マルクス アレクシス・ルカーユ 西永良成 中央公論社《C novels》 1票 ルパンの冒険 モーリス・ルブラン 1票 死美人 黒岩涙香(ボアゴベ) 作家別ランキング(上位30人) 作品それぞれの得点を合算したもの。 +クリックで展開 ※ベスト100のみを対象にページ内検索ができるようにするため、こちらのリストはクリックで開く形式にしました 順位 作家 点数 各作家の最高得点作品 次点 1位 モーリス・ルブラン 247 15作 怪盗紳士ルパン 813 2位 フレッド・カサック 206.5 3作 殺人交叉点 日曜日は埋葬しない 3位 ガストン・ルルー 157.5 5作 黄色い部屋の謎 黒衣婦人の香り 4位 ピエール・シニアック 151.5 1作 ウサギ料理は殺しの味 5位 フレッド・ヴァルガス 122.5 5作 死者を起こせ 論理は右手に 6位 ジョルジュ・シムノン 121.5 16作 リコ兄弟 男の首 7位 カトリーヌ・アルレー 120 7作 わらの女 二千万ドルと鰯一匹 8位 セバスチアン・ジャプリゾ 116 4作 シンデレラの罠 長い日曜日 9位 ボアロー&ナルスジャック 111 9作 私のすべては一人の男 技師は数字を愛しすぎた 10位 ポール・アルテ 102.5 7作 第四の扉 狂人の部屋 11位 シャルル・エクスブライヤ 95 6作 パコを憶えているか 死体をどうぞ 12位 ジャン・ヴォートラン 88 3作 パパはビリー・ズ・キックを捕まえられない グルーム 13位 カミ 82 4作 機械探偵クリク・ロボット 名探偵オルメス 14位 マルセル・F・ラントーム 77 1作 騙し絵 15位 ジャン=パトリック・マンシェット 68.5 3作 地下組織ナーダ 愚者(あほ)が出てくる、城寨(おしろ)が見える 16位 S・A・ステーマン 60 4作 殺人者は21番地に住む 三人の中の一人 17位 ブリジット・オベール 58 3作 マーチ博士の四人の息子 森の死神 18位 ジャン=ジャック・フィシュテル 52 1作 私家版 19位 ミッシェル・ルブラン 50.5 2作 殺人四重奏 パリは眠らない 20位 ジョゼ・ジョバンニ 49.5 4作 穴 墓場なき野郎ども 21位 A・D・G 44 2作 病める巨犬たちの夜 おれは暗黒小説だ 22位 フランク・ティリエ 41.5 4作 七匹の蛾が鳴く / シンドロームE (同ポイント) 23位 ティエリー・ジョンケ 39 1作 私が、生きる肌 24位 フレデリック・ダール 38.5 4作 甦える旋律 / 生きていたおまえ... (同ポイント) 25位 ダニエル・ペナック 37.5 2作 人喰い鬼のお愉しみ カービン銃の妖精 26位 エミール・ガボリオ 33.5 3作 ルルージュ事件 バチニョルの小男 (短編) 27位 ユベール・モンテイエ 31.5 2作 悪魔の舗道 完全犯罪売ります 28位 ジャン=フランソワ・パロ 29 2作 ニコラ警視の事件1 ブラン・マントー通りの謎 ニコラ警視の事件2 鉛を呑まされた男 29位 ピエール・ボアロー 28 2作 殺人者なき六つの殺人 三つの消失 30位 ジュール・ヴェルヌ 24 5作 二年間の休暇 チャンセラー号の筏 / 地底旅行 / 八十日間世界一周 関連ページ ポケミス非英語圏作品一覧 ハヤカワ・ミステリ文庫非英語圏作品一覧 創元推理文庫海外ミステリ非英語圏作品一覧 文庫で刊行されたフランスミステリの一覧 フランス・ミステリ必読30冊(『ミステリマガジン』2003年7月号) フランスのミステリ賞 - 受賞作の邦訳一覧 年間ミステリランキング 非英語圏作品一覧 非英語圏ミステリ2013年の邦訳出版一覧 非英語圏ミステリ2014年の邦訳出版一覧 フランスのミステリ編集者が選んだ必読ミステリ100 非英語圏ミステリ各種リスト
https://w.atwiki.jp/retroadventure/pages/62.html
ファンハウスミステリー 1985年発売 (スタークラフト/アドベンチャー・インターナショナル) ストーリー あなたの愛するフィアンセ・バティが相続する予定の屋敷の権利書が、遊園地のどこかに隠されています。 遊園地の閉門時間までに権利書を探し出さなければ、フィアンセとの結婚も、新居となるはずの屋敷も当分おあずけとなります。 これは、妹思いの兄・ウイリーが浪費癖の直らない親友を、少しでも真面目な人間に変身させようとした苦肉の策だったのです。 愛するフィアンセの為に権利書を探すあなたは、時間内に見つけ出すことが出来るでしょうか。 操作方法 コマンド入力方式 作品解説 原作はS.A.G.A.シリーズ第7弾の "Mystery Fun House" で、Adventure International から、1981年に発売された。 関連項目 S.A.G.A.シリーズ アドベンチャーランド パイレーツアドベンチャー ミッション・インポシブル ブードーキャッスル ザ・カウント ストレンジ・オデュッセイ 外部リンク 作品レビュー Kirry's Annex(懐かしのADV) 攻略サイト 懐かしいアドベンチャーゲームをやろうよ! こあぱぱの懐ゲームのお部屋 零式訓練所R(ADV攻略)
https://w.atwiki.jp/mystery2ch/pages/40.html
2010年11月5日作成 最終更新:2010年11月6日 ミステリー板のスレッド「2chが選ぶこのミステリーがすごい!」より。 対象は奥付表記で2007年11月~2008年10月の期間内に発行された広義のミステリー作品。 6作品以内で順位をつけて投票すること。 1位=10点、2位=9点~6位=5点で集計。 各作品への1行コメント集 国内編/海外編 ※引用したレス内での作品名や著者名の誤表記に関しては、特に断りなく訂正している場合がある。 355 :名無しのオプ:2009/02/01(日) 00 17 24 ID FZYB+DGv 2chが選ぶこのミステリーがすごい!2009年版 国内編 【23票】 272,277,285,286,288,289,293,301,306,312 316,318,322,325,330,335,338,339,343,345 346,349,354 1 位 (119pt) 『山魔の如き笑うもの』 三津田信三 2 位 (96pt) 『ラットマン』 道尾秀介 3 位 (67pt) 『堕天使拷問刑』 飛鳥部勝則 4 位 (64pt) 『完全恋愛』 牧薩次 5 位 (44pt) 『造花の蜜』 連城三紀彦 6 位 (37pt) 『エコール・ド・パリ殺人事件』 深水黎一郎 7 位 (35pt) 『新世界より』 貴志祐介 8 位 (34pt) 『少女ノイズ』 三雲岳斗 9 位 (31pt) 『告白』 湊かなえ 9 位 (31pt) 『ディスコ探偵水曜日』 舞城王太郎 11位 (30pt) 『官能的 四つの狂気』 鳥飼否宇 11位 (30pt) 『退出ゲーム』 初野晴 13位 (29pt) 『聖女の救済』 東野圭吾 14位 (27pt) 『1/2の騎士 harujion』 初野晴 15位 (25pt) 『ゴールデンスランバー』 伊坂幸太郎 16位 (24pt) 『ジョーカー・ゲーム』 柳広司 17位 (22pt) 『カラスの親指』 道尾秀介 18位 (21pt) 『狐火の家』 貴志祐介 19位 (20pt) 『遠海事件』 詠坂雄二 20位 (19pt) 『君の望む死に方』 石持浅海 356 :名無しのオプ:2009/02/01(日) 00 18 03 ID FZYB+DGv 21位 (15pt) 『黒百合』 多島斗志之 22位 (14pt) 『青銅の悲劇 瀕死の王』 笠井潔 23位 (13pt) 『十三回忌』 小島正樹 24位 (12pt) 『裁判員法廷』 芦辺拓 25位 (10pt) 『もう誘拐なんてしない』 東川篤也 26位 ( 9pt) 『弥勒世』 馳星周 26位 ( 9pt) 『倒立する塔の殺人』 皆川博子 26位 ( 9pt) 『ドリーミング・オブ・ホーム&マザー』 打海文三 26位 ( 9pt) 『肺魚楼の夜』 谺健二 26位 ( 9pt) 『流星の絆』 東野圭吾 31位 ( 8pt) 『七つの海を照らす星』 七河迦南 32位 ( 7pt) 『名前探しの放課後』 辻村深月 32位 ( 7pt) 『みなさん、さようなら』 久保寺健彦 32位 ( 7pt) 『耳をふさいで夜を走る』 石持浅海 32位 ( 7pt) 『傍聞き』 長岡弘樹 36位 ( 6pt) 『妃は船を沈める』 有栖川有栖 36位 ( 6pt) 『賢者の贈り物』 石持浅海 36位 ( 6pt) 『芝浜謎噺』 愛川晶 36位 ( 6pt) 『トスカの接吻』 深水黎一郎 36位 ( 6pt) 『ようこそ無目的室へ』 在原竹広 41位 ( 5pt) 『きのうの世界』 恩田陸 41位 ( 5pt) 『しらみつぶしの時計』 法月綸太郎 41位 ( 5pt) 『ペガサスと一角獣薬局』 柄刀一 41位 ( 5pt) 『とある飛空士への追憶』 犬村小六 41位 ( 5pt) 『ファイナル・ゲーム』 黒武洋 41位 ( 5pt) 『モザイク事件帳』 小林泰三 41位 ( 5pt) 『モダンタイムス』 伊坂幸太郎 357 :名無しのオプ:2009/02/01(日) 00 18 34 ID FZYB+DGv 2chが選ぶこのミステリーがすごい!2009年版 海外編 【8票】 282,287,312,331,344,346,351,352 1 位 (24pt) 『チャイルド44』 トム・ロブ・スミス 2 位 (20pt) 『冬そして夜』 S・J・ローザン 3 位 (18pt) 『フロスト気質』 R・D・ウィングフィールド 4 位 (17pt) 『ウォリス家の殺人』 D.M.ディヴァイン 5 位 (16pt) 『紫雲の怪』 ロバート・ファン・ヒューリック 6 位 (15pt) 『検死審問-インクエスト』 パーシヴァル・ワイルド 7 位 (14pt) 『運命の日』 デニス・ルへイン 7 位 (14pt) 『タンゴステップ』 へニング・マンケル 9 位 (12pt) 『ダルジールの死』 レジナルド・ヒル 10位 (11pt) 『アトラスの使徒』 サム・ボーン 11位 (10pt) 『ラジオ・キラー』 セバスチャン・フィツェック 11位 (10pt) 『ランポール弁護に立つ』 ジョン・モーティマー 11位 (10pt) 『ルイザと女相続人の謎』 アンナ・マクリーン 11位 (10pt) 『ロジャー・マーガトロイドのしわざ』 ギルバート・アデア 358 :名無しのオプ:2009/02/01(日) 00 19 04 ID FZYB+DGv 15位 ( 9pt) 『極限捜査』 オレン・スタインハウワー 15位 ( 9pt) 『道化の死』 ナイオ・マーシュ 15位 ( 9pt) 『七番目の仮説』 ポール・アルテ 15位 ( 9pt) 『ナポレオン剃刀の冒険』 エラリー・クイーン 19位 ( 8pt) 『赤き死の香り』 ジョナサン・ラティマー 19位 ( 8pt) 『教会の悪魔』 ポール・ドハティ 19位 ( 8pt) 『グリーンサークル事件』 エリック・アンブラー 19位 ( 8pt) 『荒野のホームズ』 スティーヴ・ホッケンスミス 19位 ( 8pt) 『不思議なミッキー・フィン』 エリオット・ポール 24位 ( 7pt) 『踊るドルイド』 グラディス・ミッチェル 24位 ( 7pt) 『20世紀の幽霊たち』 ジョー・ヒル 24位 ( 7pt) 『ロミオ』 ロバート・エリス 27位 ( 6pt) 『狂犬は眠らない』 ジェイムズ・グレイディ 27位 ( 6pt) 『サファリ殺人事件』 エルスペス・ハクスリー 27位 ( 6pt) 『深海のYrr』 フランク・シェッツィング 27位 ( 6pt) 『ナツメグの味』 ジョン・コリア 31位 ( 5pt) 『スリーピング・ドール』 ジェフリー・ディーヴァー 31位 ( 5pt) 『タナスグ湖の怪物』 グラディス・ミッチェル 31位 ( 5pt) 『夜ふかし屋敷のしのび足』 コニス・リトル