約 66 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6934.html
作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 戀如風雪之空 厚厚的積雪 使四周一片白茫茫的 於這每天的感性 往來交錯的小鎮 使我那被日常沾污的心靈 得以重新塗抹 不論過去或現在 甚至未來 若然會被埋沒 就此消失 我想要 與如雪一般的你 再次相遇 飄散的純白花瓣 好比戀愛的暴風雨 回憶不斷湧現 彷似要被消除一樣 那有如向日葵一般的笑容 實在太眩目了 之所以會枯萎 一定是因為那過於幼稚的戀愛 即使打算去消抹掉 卻還是糾纏心中 在灰塵之中 亮出紅光 只要風一吹 就會燃燒起來似的 「你身在何方?」 暖和了我這雙凍疆了的手的 你的溫暖 逐漸 歸還至忘卻之空 朦朧的記憶 於腦海一角綻放 你好比漫天雪花 隱匿於飄散的純白花瓣中 獨自哭泣 如今才察覺到 心中真正的感情 無法回去亦沒有回去 那白色的季節 之所以會枯萎 一定是因為過於幼稚的我 --- 恋吹雪の空に 作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 中文翻譯:Alice 戀風雪之中 落下的雪層層積起 染上雪白 在這每日各種感性 交織的街上 將我那因日常瑣碎弄髒的心 重頭刷新 無論過去或現在 就算是未來 都將被這雪埋盡 抹消乾淨的話 那麼一次也好 我想見見 似雪的你 四散飛舞的 白色花瓣是戀情暴風雨 堆積越多回憶 就會越多消去 你向日葵般的笑容 太過耀眼 而會枯萎必定是因為 這太過稚嫩的戀情 雖然註定消逝 卻仍竄著煙 一片灰燼之中 仍亮著火紅 彷彿待風一起 就將再度燃新 「你在哪裡呢?」 溫暖我凍僵雙手的 你的體溫 漸漸回歸遺忘之空 在模糊的記憶角落 綻放的你 好似雪之花 躲進四散飛舞的白色花瓣中 不住哭泣 如今才發現 自己真正的心情 卻無法回去 也不會回去 那雪白季節裡 會枯萎必定是因為 這太過稚嫩的自己
https://w.atwiki.jp/tokimekicn/pages/877.html
Multithreading Strategy 同时攻略【脚踏多船五马分尸】 指在一周目内,同时攻略多名人物的行为。 简介 就心跳回忆系列的系统而言,一般来说,登场的人物越多,游戏的难度也就越高。 同时攻略个两三人难度还不会太高,一旦同时攻略四五人,就要随时提防炸弹,玩起来非常痛苦。 总之建议玩家除非想挑战自己,请不要轻易尝试。 『2』中由于有坂城匠的决斗存在,如果玩家担心在追的女生被匠抢走前功尽弃, 可以试试看同时攻略两名女生,使他们均处于可告白的状态以求保险,虽然这么做的确挺人渣的… 但话又说回来,心跳回忆这种游戏从来都不是「眼中只有喜欢的女生,其他人完全无视掉」这么玩的, 如果真的这么做一定早就炸弹漫天了。 所以同时攻略两人这种方法虽然道德沦丧,但也不算不能接受。 各作均有尝试挑战「同时攻略所有人物」的猛者玩家,这要求玩家对系统的理解,日程的安排的精度极高。 此外,『2』,『GS1』(DS版),『GS2』,『GS3』,『GS4』中,有部分结局只有同时攻略两名人物以上才能触发。 尤其是『GS3』的三角关系模式,剧情丰富与玩法有趣程度根本就是在鼓励玩家劈腿。 『GS4』只有约过会且好感友好以上的对象才能被送进玛丽花园。而逆转告白和友情小组相关结局更是要跟多人保持联系。 这已经不是劈腿了,这是海王吧。 『4』中若同时攻略12名女生(达到情人节会送巧克力的程度即可),可以获得某勋章。 再次严正声明,心跳回忆系列的游戏纯属虚构,旨在让玩家脱离现实生活享受虚拟世界。 现实生活中基于道德和自身安全等多种原因,请务必不要模仿这种行为。 相关页面 不要命 巧克力魔人 亲友模式 三角关系模式 友情小组 水无月琴子
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2761.html
作詞:仕事してP 作曲:仕事してP 編曲:仕事してP 歌:KAITO 翻譯:(詠唱雪花似櫻辦*)Kawa川 在鉛色天空的花吹雪 吹撫風兒遊玩經過 無名的山丘 於安眠之人 墓碑的花朵散落一地 陰寒天空下 遠眺街景 盡給白雪覆蓋 你曾喜愛的那些花朵 連花蕾也不復見蹤跡 櫻花 櫻花 自思念的天空 高高在上 飄零舞落的花華啊 如今雖已無花蕾 枯謝的樹木 有朝一日 將會再次將那花朵綻放 櫻花 櫻花 多想要強烈地持續不斷 呼喚你的名字 看到兩人邂逅的 那條街道上 所在這山丘 直到染變成你的顏色為止 吹撫風兒遊玩經過 無名的山丘 孤獨地佇立 櫻樹枝頭顫動 流逝的歲月裡 喧騰枝葉間 風兒繚繞 繁忙街景 告知冬天來臨 在鉛色天空 潔白地搖曳 與你如此相似的花朵 飄落到手心 頃刻地幻滅 我已淚流滿面 重逢 而後別離 反覆更迭的世間常理 成為你存在的意義 「是為你獻上的花華啊」 櫻花 櫻花 在鉛色天空 散落而下是虛幻的 花吹雪 巡迴 巡迴 時光的前方 倘若有你在的話 我還能強忍這份痛楚 櫻花 櫻花 自思念的天空 高高在上 飄零舞落的花華啊 直到生命到了盡頭那時候 於以你名字的花朵 綻放的樹下 沉眠... 櫻花 櫻花 往鉛色天空 櫻花 櫻花 散落而下是虛幻的 花吹雪啊 櫻花 櫻花 櫻花 櫻花 為此花朵 花吹雪(はなふぶき):原本指的是櫻花盛開飄零時的花瓣、好似雪片,加上一點個人解讀-這首曲子反過來說,由於雪花的降落、憶及而把雪花比擬作漫天櫻瓣飛舞。 轉自仕事してP SITE 由於困擾背景,所以試著用去年拍的照片加工了。是在奈良某處名所的櫻花。 真不想要那麼快冬天啊、這想法就好像櫻花一樣~因為這麼想著,結果就稍微搶在季節前了。 憑感覺12月的印象。繁忙街景→師走之類的。 雖然說還不算到對曲的地步,不過歌詞確實有加上一點黃泉櫻的意識。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7154.html
雪うさぎの恋 作詞:mint* 作曲:mint* 編曲:mint* 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 雪兔之戀 你總是,叫著我的名字 「所以我還想,繼續活下去」 我曾經…是這麼想的 逐漸染遍街道的純白粉雪 輕飄飄 落身上 最後會去向何方 遇見你之後 這小小的世界悄悄染上顏色 閃閃發光 我一個人 不斷描繪漫天幻想 對觸及不到的幸福 僅能眺望 因戀慕之情不住發抖 請你馬上「發現我吧」 一定 泫然欲泣般 將心中的相簿悄悄打開的話 那裡總滿滿是你 無法變得坦率 也無法變得溫柔 請原諒這笨蛋的我吧 吶 如果給我一雙翅膀 我想馬上飛向你 傾訴一切 孤獨一人的雪兔 神賜給我的 沒錯 就是名為「你」的那道光芒 如果數不盡的傷痕和後悔都能 輕輕地 落下後 融化不見的話… 我就什麼也不需要 因為只需你的溫柔 就能維持我的心跳 這份思慕是多麼痛苦 我從來不明白 所以一個人逃開了 愛捉弄人的壞習慣 和你的靦腆笑容 「我都能發現的」 一定 近乎可笑地 你就這麼照亮了我 閃亮地太過耀眼 我永遠無法忘記 也不願忘記 明明早該相當清楚了啊… 吶 如果給我一雙翅膀 我想馬上飛向你 傾訴一切 孤獨一人的雪兔 「啊啊神啊,如果您能原諒我的話」 「我想永遠永遠,待在那人身旁」 哪怕因此受傷 哪怕被遠遠推開 吶、如今我還是說不出再見 不斷重覆無數次 你的名字比誰都還溫柔地迴響著 是這麼的溫柔… 每當你叫我名字的時候 「還想活著」我就打從心底這麼想 現在的話說得出口 也能好好告訴你了 這份純白的思慕 吶 『讓我感受 讓我感受你的體溫吧』 為了不讓兩人再次分別 請你永遠在我的視線前方 對我微笑吧 比這世界上其他人都燦爛 對我微笑吧 一起前往櫻花飛舞的那頁 現在出發吧 名為「你」的太陽 照亮了我凍僵的心… 不說不行了。 如果現在不說你好像會遠遠離我而去…。 現在的話我應該說得出口。 不是謊言的這份心情 「我喜歡你」
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/33512.html
【検索用 たいさんはほうふうあめ 登録タグ 2015年 CD VOCALOID solpie solpieCD た ニコニコ外公開曲 全国配信 曲 曲た 鏡音リン 鏡音レン】 + 目次 目次 曲紹介 音楽配信曲目 歌詞 コメント 作詞:solpie 作曲:solpie 編曲:solpie 唄:鏡音リン・鏡音レン 曲紹介 曲名:『第三場暴風雨』(さいさんばぼうふうあめ) PIAPROで公開された楽曲。2015年11月6日投稿。 KARENTレーベルよりダウンロード販売が行われている。鏡音リン・レン8周年記念企画で配信された作品の1つ。 2016年1月4日、YouTubeに動画が投稿された。 音楽配信 前作 本作 次作 白郁琅 第三場暴風雨 第七鬼神 solpie 発売:2015年12月18日 価格:¥150 流通:配信 レーベル:KARENT ジャケットイラスト:SolPie iTunes Storeで購入する 曲目 第三場暴風雨 (feat. 鏡音リン&鏡音レン) 歌詞 (PIAPROより転載) 钟声响起 祷告的安静 圣玛格丽特 有人在听 伤心的故事不会再提起 和平 黑色幽灵 鲜血的侵袭 灰狼眼睛 深藏着水晶 哥特萝莉 参不透的秘密 是爱情 我的眼前 秋叶卷走悲泣 你的身后 战火照耀大地 牵手相信 风雨过境后 会有宁静 安慰这凋零 暴风雨里 交换命运约定 分开以后 墓前我会铭记 解开谜底 封印几世纪 混沌拼凑 漫天的飘零 战后的风景 消失的美丽 我们的约定怎么能背弃 我听不见你 家乡的距离 你的双手我不放弃 コメント 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3859.html
作詞:るなちゅ 作曲:るなちゅ 編曲:るなちゅ 歌:鏡音リン 楓 飄然翩翩飛舞紛散積落於此身 降著漫天白雪想念你・・・ 嘆息月色輕蔽浮世之眼 今宵即逝虛幻的戀情模樣 滴淌尋常色彩的夢境中 不見你繚亂盛開的身影 思念著那鮮艷明媚的季節 無常至極(註1) 每當矛盾之際綻放的燈火 察覺到了呀 屬於我的時節 即便是啃蝕秘密的夢 也不過是隨四季變遷殘酷褪淡的幻想 繚亂盛開在這個染上火紅的季節 淒美又虛幻的戀楓 但願遺留於逝去之我身的歌聲 有朝一日能傳至你身旁 能包覆那綺麗景色的容貌 雖然不存於世界上任何一處 為那素未謀面之姿神魂顛倒 反覆巡迴流轉的戀情模樣 染上你顏色的季節太過遙遠楓葉淒美柔弱地飄落 與在古雪高原焦急等待春日晴空的赤色積雪(註2)一同世界隨之復甦 花時相異四季到訪你悠然轉醒而我逐漸消逝 那般無常之律是誰訂下的呢這私自的單戀 即使閉起雙眼你也不在人皆能感之事竟如斯困難 若是沒入五月雨中你將虛幻逝去然而想必對此早已成習 孤獨無知的孤高受颯爽好事的四季阻撓戀路 綿延無盡的無限暗暮縱然春回大地仍難相會的慈悲戀 再度嬌艷盛開虛幻凋逝 屢次在四季輪迴間錯過 迷惘不知所措 即使如此仍要邁步走下去 尋求那露出純真笑容的微笑身影・・・ 飄然翩翩飛舞紛散積落於此身 降著漫天白雪想念你・・・ 嘆息月色輕蔽浮世之眼 今宵即逝虛幻的戀情模樣 ※ 註1: るなちゅ桑在piapro上提供的歌詞為「無情この上なし」,而PV上嵌入字幕為「無常この上なし」,無情與無常均寫作「むじょう」,考慮過後決定將此句譯為「無常至極」。 註2:「紅雪」是種自然現象,極地冰河與高山殘雪的表面就像染上了一層紅色,跟藻類繁殖、或者與火山灰、黃土混合的降雪有關。 _________________________________ 翻譯:gousaku 紛飛輕舞雪落身 無暇皎潔思念君 明月輕歎灑清輝 且遮浮世迷茫眼 今宵苦短終逝去 如煙似幻戀愁腸 絢麗多彩夢中鏡 花開花落君不在 李白桃紅馳思緒 獨留我心涼似秋 躊躇時分亮燭華 一紙音書意已明 雖托幻夢藏密事 無情四季總飄零 緋紅如火晴空遠 紛紛揚揚舞漫天 繽紛斑斕戀紅楓 瑰麗卻似水影搖 此身一朝化黃土 只願歌聲常伴君 音容笑貌景中花 行遍天涯無蹤跡 未見身影相思苦 尋尋覓覓慕情傷 萬華失色君無影 點點紅楓風中逝 雪中春日空等待 赤雪消融萬物蘇 新花萬朵四季更 君方夢醒我已逝 反復無常紅線牽 誰人亂點單相思 閉目此間君何在 亦步亦趨意難平 晚春五月朦朧雨 君已遠逝孤寂寥 四季無知風雨起 傷心情路半零落 漆黑黯然無邊境 縱使春歸難相逢 冬去春來花又開 虛無縹緲復凋零 人世凡塵幾來回 失之交臂又幾何 惘然若失曾經有 踽踽獨行毋回首 無邪笑靨如花顏 天涯漂泊求索路 紛飛輕舞雪落身 無暇皎潔思念君 明月輕歎灑清輝 且遮浮世迷茫眼 今宵苦短終逝去 如煙似幻戀愁腸 _________________________________ 嘗試了用偽七言詩的形式來翻譯,有的地方不能完整表達歌詞的原意,也有加譯的部分。 缺陷應該不少,不過還是想用這種方式抓住一點原曲的意境,還望多多包涵。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6065.html
作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 向雪花寄託心願 向雪花寄託心願 思念漸漸堆積 這樣的夜晚… 不、沒什麼。 閃閃的銀色世界 仰頭望去雪花便 靜靜地將我倆包圍 或許是感到有點冷 你看上去似乎 想早早回家去 我伸開雙手 差一點就跌倒了 你也笑起來 就這樣 要是世界在此停止就好了 此刻與你保持這樣已是如此開心 其實有點想知道不遠的未來會是怎樣 而現在也這樣想著 害怕寒冷的你 每次搓起雙手 我都在想要是能用我的手溫暖你 藉口說是因為感覺冷就好了 簡單的一句話卻說不出口 害怕寂寞的 並排的一雙影子 拉長起來搖曳著 不經意間碰到你的指尖時 低垂的臉頰發燙并漸漸染上紅暈 思緒彷彿飄搖的雪花一樣 一片又一片 緩緩地堆積起來 若是這場雪充滿我全部的思念 我的煩惱 又是多麼的渺小啊 思戀你的這份心情 明明就近在眼前 雖希望世界就這樣停止 但也想看一看不同的天空 兩個人一起 向雪花寄託心願若是這樣 全部堆積起來的話 就許願讓思念傳達給他吧 把嘴藏進圍巾里防止你聽到 小聲說出「我喜歡你」 作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:GUMI 翻譯:科林 向雪花許願 向雪花許願 這漸漸積聚起的思緒 在這樣的夜裡・・・ 不,沒什麼啦。 在這耀眼的銀色世界 抬頭仰望 大雪靜靜地將兩人的身影包圍 是因為有些冷嗎 你看起來 似乎想要早點回去呢 將雙臂張開 裝出快要摔倒的樣子 於是你笑了 就像這樣 如果全世界都停留在此刻就好了啊 像這樣與你一起,如此愉快 雖然其實也想要窺見不久后的將來 但至少現在 我真心如此祈願 看著怕冷的你摩擦雙手時 我總會想 要是能用這雙手幫你取暖就好了呢 明明只要用寒冷作為藉口就十分簡單 僅僅這一句話 卻怎麼也說不出口 稍顯寂寞的並排著的投影 搖曳不止 無意間觸到你的指尖 悄悄垂下那發燙的 染成緋紅的臉頰 像雪花一般飄落的思緒 一片、又一片 漸漸地積聚 層層疊疊 如果說這漫天的雪都裝著我的思念 那麼我這小小的煩惱 是多麼的微不足道 因為這份想念着你的心情 就近在身邊啊 雖然如果全世界都停留在此刻也很好 但我還想和你一起 看看不同的天空 就這樣向雪花許願 若能積滿一地 就讓我的想念傳達到你心裡吧 用圍巾遮起嘴角 用你聽不見的微小聲音說 「我喜歡你」
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1633.html
作詞:仕事してP 作曲:仕事してP 編曲:仕事してP 歌:MEIKO 翻譯:(在薄紅和檀色間猶豫不定orz)Kawa川 黃泉櫻 升自墨夜空 朦朧月色起 金黃光輝落 達知無邊地 淺紅染吾成檀色 此身化作黃泉櫻 今宵盛開婆娑舞 為徬徨魂靈餞行 解所錮汝心坤輿 不復悵惋殤別離 令其身絢麗 綻放婀娜兮 餞別彼等 踏往續途 嗟歎被留下之事 方是咒於來期 切莫沉浸悲痛欲絕 令其身絢麗 綻放婀娜兮 今宵亦祝禱 漫天檀色至 彼等盡達知 珠殘玉碎 斷今世緣 卯月春曉 當刻啟程 吾所篤愛至深汝乎 解所錮汝心坤輿 不復悵惋殤別離 令其身絢麗 綻放婀娜兮 為汝餞別 踏往續途 亦不許嗟歎 被留下之事 是對吾而言 唯獨力所及 令其身絢麗 綻放婀娜兮 檀色飄零舞 代淚花飲泣 紛至沓來翩然花片 直至迢迢幽世黃泉 眾心相繫與共 為彼等魂靈餞行 願莫沉浮憂戚 吾等無盡思念 飄落檀色與共 絕美盛開爭妍 珠殘玉碎 斷今世緣 遠去卯月 春曉訣別 贈與吾愛汝花片 淺紅染盡吾檀色 此身化作黃泉櫻 令其絢麗光華落 為啟程汝之餞行 檀色:淺紅色。 可惜中文沒有薄紅色一詞、所以將「淺紅」與「檀色」同義詞並立強調櫻花的顏色 翻譯:ニコニコ上的字幕 黃泉櫻 深沉的闇夜中 升起的是那朦朧的月 淡金色的光 逐漸延伸到地平線的那端 被染成淡紅色的是我 是那黃泉畔的櫻花 今夜就撩亂地綻放 為那徬徨的靈魂送行吧 為惦念著故鄉而被束縛的那顆心解脫 如因惋惜別離而哭泣般地 綻放美麗的花朵 為了往下一個旅途而去的他們餞行 對被留下來的人們 終日悲嘆的那未來予以組咒 像是要沉到悲傷的最底部般 將美麗的花朵綻放 今夜也把淡紅色送到他們那兒吧 長久以來的緣分斷絕 在今年二月之時 在春天早晨踏上旅途的 是我所愛的你 為惦念著故鄉而被束縛的那顆心解脫 如因惋惜別離而哭泣般地 綻放美麗的花朵 為了往下一個旅途而去的你餞行 不可以對被留下來的這件事悲嘆 這是我唯一做得到的事情 就將美麗的花朵綻放 讓淡紅色代替淚水散落來哭泣吧 飄飄舞落的花辦啊 請你直到遙遠的黃泉國為止 和許多的心一起 為他們的靈魂送行吧 被留下的人的思念啊 請不要沉浸在悲傷中 和翩翩散落的淡紅一起 美麗的綻放驕傲吧 斷絕長久以來的緣分 那遙遠的二月之時 給在春天早晨踏上旅途的 我所愛的你送去花瓣 被染成淡紅色的是我 是那黃泉畔的櫻花 將美麗的花朵散落而下 為踏上旅途的你餞行
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/445.html
此為悪ノ娘的替え歌。應該算替え歌吧。 作詞:telmin 作曲:悪ノP 編曲:telmin 歌:重音テト、初音ミク 翻譯:pumyau 謊言的歌姬 那是四月的愚人節 所有的謊言都能被寬恕 人們競相說謊 這是一年一度的祭典之日 某一天有個不知道誰突然想到 現正流行於街頭巷尾的歌姬 就來做個超像的仿冒品 然後拿來釣那些NICO廚吧w 小心謹慎的把梗藏好 還做了官方網站 對那些被騙到點下去的傢伙們 就這樣罵下去 「其實你是個白痴吧你!」 謊言的歌姬 楚楚可憐的綻放 帶著鮮麗的色彩 那些悲哀的上鉤NICO廚啊 啊啊 只能苦笑著說又被搞了 這下有趣的咧w VIPPER們這麼說著 在秘密的討論串互相商量 職人們也聚集起來 祭典的準備開始了 「重音テト」於焉誕生 她是傲嬌的可愛人形 沒有歌聲的歌姬 披露之時終於到來 ㄧ堆玩笑漫天飛舞 一大堆人陸續被釣 笑聲不絕於耳的這天 便是「April Fool s Day」 「你真的很白痴耶你!」 謊言的歌姬 楚楚可憐的綻放 帶著狂亂的色彩 職人們澎湃的熱情啊 啊啊 全都只為了這天 祭典結束的那個晚上 將作品拋入火中 包圍火焰互露笑容 這就是祭典最後的儀式 藏了又藏的大梗 過了一天也不過是個謊言 明年我就來讓你笑好了 人人互相如此說道 祭典已過最盛之時 職人們也悉數離去 那傲嬌的可愛人形 也到了被收拾之時 (謝謝你們,我很開心唷~) 重音テト 楚楚可憐的綻放 帶著悲哀的色彩 自她被披露以來 啊啊 她的生命也只僅限於一日 很久很久以前在某個地方 暴虐無道的VIPPER們 做為釣餌而創造出來的 年齡不詳的某caloid 結束的時間是24點 NICONICO的時報響起之時 沒有歌聲的歌姬 獨自在無人串想些什麼呢 那個時刻終於到了 告知終結的鐘聲響起 委身於火海之中 她這麼說了 (人家, …很想唱歌的說…) 重音テト 楚楚可憐的散落 帶著鮮麗的色彩 後世的人們如此謂告 啊啊 她確實只是個仿冒品啊 重音テト 紅蓮般散落 悲哀的小丑人形 沒有結實只是散落 確實只是謊花的 謊言的歌姬 (受祭典的烈焰焚身) (誕自謊言歸於虛無) (受我欺騙的人們啊) (你們會原諒我嗎…?) (渴望歌唱卻沒有聲音) (只能合著人類的聲音假裝在唱歌) (沒有聲音的歌姬) (一切一切都纏滿了謊言) (我馬上就要被燒盡了) (會就這樣沒有人關注) (也沒人記得的消逝吧) (沒錯,這一定是補償) 等一下 離去的職人們 灌注歌聲的那孩子 只有他們是絕不會忘的 沒錯,你一定能夠唱歌的 懷抱著UTAU的心臟 被灌注靈魂的聲音 繪師們贈與了笑容 停滯的時間流動而出 轉世重生的重音テト 傲嬌可愛的喵咪嗓音 得到了歌聲的歌姬 從灰燼中站起身來 你們還記得我嗎 忘記的傢伙就快給我想起來 我現在要說的話 可不是謊言喔 「聽我唱歌吧-!」 重音テト 重新綻放 唱歌我也會繼續努力的 因歌曲而連繫的你們 啊啊 我想跟你們感受一樣的東西 歡迎, 歡迎來到這無限的歌的世界! VIPPER:2ch ニュース速報(VIP)板住民 謊花:雖然會開花但不會結果的花 UTAU:跟VOCALOID差不多的東西
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6281.html
作詞:黒髪ストロングP 作曲:黒髪ストロングP 編曲:黒髪ストロングP 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 Good Morning, Polar Night 有朝一日定會被我自己殺掉 哭喊著去不了任何地方 埋怨無法闔眼的夜晚令人厭惡 讓我相信你到頭來卻空等一場 等待的同時大聲埋怨是你讓我挨凍的 早上冰冷的空氣充斥在呼吸道和肺里 雖然毫無意義 但還是點起燈火 聽到自己聲音顫抖 你竟然會說我們去得了任何地方 若要在永恆的夜里 站在乾冷的廣袤雪原上 你是否會懼怕 明天會照常反覆 若要就此被不知停歇的聲音埋沒 那就接著講述吧 這整個夜晚 Good morning, polar night 估計你會對我說不要哭了吧 就像你知道沒有什麽值得悲傷似的 只有滿到要溢出的事物才可信吧 首先一定要在夜裡彷徨許久 做出明白沒有什麽值得高興的樣子 只有滿溢的事物才是我們生存的證明 雖別無他意 淚水還是沾濕燈火 讓顫抖的雙腳邁出去 我們可以去往任何地方你曾…… (你曾這樣說過) 永恆之夜的最深處留下了我的歎息 從黑色水面上仰望 你要等到呼吸停止嗎 唯有自己才不被允許哭泣或歡笑吧 那就講述出來吧 將這美好的夜晚 Good morning, polar night 再也無法回頭 旅途之中總會了悟 只要是自己親眼所見 就能去往任何地方 你身體如何 做好凖備了嗎 告別哭泣的夜晚吧 向前邁步的雙腳 會終結這樣的夜晚 依然無法知曉能夠去到何方 只要你向前行進 星光就會照耀下來吧 無論悲傷之夜還是開心之夜都宛如夢境 這就去確認吧 前往那明天 Good morning, polar day Good bye, good night 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Good Morning, Polar Night 終有一天會被我自己殺死的 喊叫着「我已無處可去」 說着「毫無睡意的夜晚真討厭」而鬧情緒 說着「我相信你的啊」結果卻是空等一場 吼叫着「會發抖都是你的錯」而等待着 讓冰冷的清晨空氣充滿氣管和心肺 即使沒有意義 但仍點亮燈火 聽到了震抖的聲音 對我說「無處不可去的」是你吧 若然立於無盡黑夜中的遼闊冰原的話 你會否害怕 即使是明天亦是如此嗎 若要如此被不停飄落的聲音埋沒的話 來細語道來吧 將這獨自一人的黑夜 Good morning, polar night 你大概會叫我別再哭了對吧 彷似深曉並無悲哀事的樣子 正因為是灑落之物才可以相信吧 首先還是得要在夜裏曾而彷徨 假裝察覺到並無喜樂事 明明這滿溢出的事物才是我們活着的印證 雖並無他意 然而燈火被濡濕 踏出了震抖的雙腿 「無處不可去」這句話是你...... (是你說過的) 在無盡黑劇的最深處連嘆息亦是無聲 仰望漆黑水面 要如此等到氣絕嗎 唯有自己是絕不允許哭或笑的吧 來訴諸言語吧 將這絕妙的夜晚 Good morning, polar night 斷然不會回頭 繼續前行就終會知曉 既然一切都是親眼所見那就無處是不可去的呢 身體如何呢 準備好了嗎 跟飲泣的夜晚告別吧 踏出了的那雙腿 讓夜晚終結了 仍未知曉能走多遠 正因為你能前行 才能得見漫天星光的吧 曾而飲泣和歡笑的夜晚亦彷如夢境啊 去確認它吧 朝着明天 Good morning, polar day Good bye, good night