約 66 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2046.html
作詞:CleanTears 作曲:CleanTears 編曲:CleanTears 歌:初音ミク 翻譯:(半文半白的)cyataku(不當之處敬請指正) 風之花 浮光盈盈月漸滿 若隱若現漫天星 照耀足下路途的 月影如銀白步道 裊裊余音 升騰雲間 化入你所目視之幽暗 明暗交匯 筆轉遊龍 描畫之物為我之心緒 思緒入骨 宛如戀心 潺潺流水清麗明澈 側耳傾聽溪水旋律 如夢似幻搖蕩風中 花瓣片片漾起柔紅 啟唇輕問於時光流逝中 全盤接納的是那命運嗎 伸手間心中所感為 付予你之 全部愛慕 彼此間傳遞的溫度 時光流逝亦無改變 春之音 一切皆為 春之音 一切皆為 黃昏之時映於眼瞳 春日淡雲色染朱紅 然日漸西沈之天空 正為四時流轉之理 以唇輕觸 淡紅小指 於此櫻花飄舞之夜 思緒溶入晚霞之中 心中水面搖搖蕩蕩 於沈丁花之香氛中 沈溺入永遠的安樂 彼此間傳遞的悸動 花無凋零化作永恒
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3417.html
作詞:emon(Tes.) 作曲:emon(Tes.) 編曲:emon(Tes.) 歌:GUMI 翻譯:MIU 重讀那些塞入了口袋 與你一起的日子 望著天空就緊系在了一起 無論在哪…無論到哪 不協和音迴響著 被封閉起的幽暗迷路 要走到何時呢 這是哪裡呢 但是瞭望了天空 就能夠聽到 你的聲音在胸中…響徹著 即使離得那麼遙遠 也但願不要忘記那時的約定 還有很多很多想告訴你的事 Lana...over 在悲傷的漩渦中 如今你在想些什麼? 停不住的雨 貫穿了我 至始至終… 請不要說出再會 在寄宿於心的話語刺上釘子 還有很多很多想和你說的話 Lana Call me... 讓無數漫天的星辰 與無邊無際的幽暗深海 相系的辦法我們也已知道 即使離得那麼遙遠 也但願不要忘記那時的約定 還有很多很多想告訴你的事 Lana...over 旅行世界吧 在這之後 所以 請不要熄滅 那盞燈火 無論何時…無論多久 望著天空就緊系在了一起 無論在哪…無論到哪
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3910.html
作詞:アルコル 作曲:クイナ 編曲:クイナ 歌:KAITO(調教:かすていら) 翻譯:四海漂泊怪叔叔 紅淚兩行 抬頭仰望雨滴陣陣 悲悲戚戚從天而降 溫暖又冰冷之物啊 請淨化沾滿血污的我 聲音忽近而又忽遠 兵刃相交聲聲未歇 淫雨霏霏色彩詭譎 漫天遍野盡染悲涼 從右到左 由上至下 彈開兵刃的那一瞬間 高亢之聲 驀然響起 唯一的希望湮沒殆盡 可以從這兒逃離嗎 緊握著黑色的劍柄 終結之時仍未到來 紛紛站起的同胞啊… 被賦予的轉瞬寧靜 戰事喧嘩仿若謊言 我是在被考驗著嗎 雙腿顫抖 若是此刻… “快逃走吧”誰對我說“有人在等你回去呢” “這麼說你不也一樣嗎?”“大家要一起回去啊” 真抱歉啊遙遠的你 肯愛我的溫柔之人 雖曾許諾定會歸還 卻不得不在此消逝 其實本想 在一切終結後 好好看看 這和平的世界… … 憑手中的斷劍殘刃 支持戰友到生命盡頭吧 我還可以繼續作戰 雙腿並非為逃跑而存在 撕裂天空雨滴陣陣 悲悲戚戚映入眼簾 無力的我渺小愚昧 請淨化如此不堪的我 大家是否已平安歸還… 注:歌詞採用初音wiki版,據作者證實是微修改版本
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6257.html
作詞:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 作曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 編曲:小川大輝(バベルP)=向日葵紅蓮 歌:IA 翻譯:唐傘小僧 虛假理論武裝 心病不斷重複發作 無論說多少次 都無法理解 像傻瓜一樣 總是嫉妒吃醋 你到底在跟誰作對啊 只是把 一樣的話 換種說法罷了 判斷延遲的下場就是 一味地模仿別人的思考 最後將必然變成 思考停止的 幸福生物 漫天擴散的信口胡言 與毫無真意的廉價顧慮 獨善 排他的最後 將會得到什麽呢? 只會找茬 自作聰明的某人 否定部份 擺出認可的態度 滿含同樣的諷刺 煽動 你到底在朝著哪裡前進 快停止那些 令人噁心的議論 借來虛假理論 無法理解別人的話有何意義 保持直線向前衝刺 思考停止的 幸福生物 受了那麼多欺凌 你還不明白嗎? 獨善 排他的最後 不如再去重新復返 宣揚虛假理論 內容還是表像都不相稱 那飽受摧殘的傷痕 全部都只屬於你 虛假理論者邁步奔跑吧 內容還是表像都是借來的 從感覺上去找出來吧 只屬於自己的理論武裝 既然飽受欺凌 這下該明白了吧? 裝作壞人的你就到此為止了 去敲響新的大門吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6051.html
作詞:SmileR 作曲:SmileR 編曲:SmileR 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 C mon Baby Oh Yeah, C mon Baby!! 徘徊於地平線上 出口在哪裡呢? 用力踩下加速器 對你的心意不斷暴走 不安在眼前加深并阻礙著我 看不到你的身影 孤獨一人向天空呼喊 奔跑起來 從這裡開始 Baby You 向前衝刺吧 我有著 想與你共同描繪的唯一夢想 環行線 飛馳而過 Baby You 將你捕獲 我的心笨拙怯懦、你來治癒它吧 Oh Yeah, C mon Baby!! 不論是卑微的自尊 還是早已定好的規則 全都破壞掉并向前沖 現在、那開闊的光芒即是突破口 奔跑起來 從這裡開始 Lovin You 渴求於你 看似能夠傳達到 卻如同抓不住的幻影一般 對面車道 衝撞過去 Lovin You 何處有奇蹟? 只想與你創造這一瞬間、快點注意到吧 Oh Yeah!! 漫天充斥著的汽車尾氣 將未來染成黑色 輕微地迴響 混雜著噪音的聲音 奔跑起來 從這裡開始 Baby You 向前衝刺吧 我有著 想與你共同描繪的唯一夢想 環行線 飛馳而過 Baby You 將你捕獲 我的心笨拙怯懦、你來治癒它吧 Oh Yeah, C mon Baby!!
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5921.html
作詞:椎名もた 作曲:椎名もた 編曲:椎名もた 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 連平凡老去都做不到 傷心的理想之夢 言語墜落於無 火燒日般的暮色 照射在我污穢的身上 看似無意義的一步 內心卻充滿不安 該如何是好 連平凡老去都不被允許 這樣活著的我 只是醜陋地 只是醜陋地 編織著不可能存在的心靈 無法正常行走的我 曾想去借你的肩膀 只是痛苦地 只是痛苦地 糾結著無解的正解 僅此而已 這夢昨天也經歷過 它發出微小的責怪聲 似乎關聯那謎題的夢 照射在我污穢的身上 向漫天閃爍的繁星 許下心願 神情怯懦 眼下那邁步向前的昨日 正吼叫并震懾著今天的我 這份自滿 這份自滿 能否允許我去歌唱它呢 若我們將這些零碎的話語 唱作為「明天的希望」 那麼今天 那麼今天 該以何處為目標前進才好呢 吶 旋轉著的我們將齒輪 拔下來又擰好 到底是想怎樣呢 將「平凡無奇的每一天」 描述為「非日常」的我們 只是醜陋地 只是醜陋地 拒絕了變圓滾的身影 連平凡老去都不被允許 這樣活著的我 只是醜陋地 只是醜陋地 編織著不可能存在的心靈 吶
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4668.html
作詞:OSTER project 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:S 多羅絲賽露的劍 哽咽哭泣 悲哀的斑鶇 難以忘卻往昔的記憶 背棄了祖國的親人的 宛如凍結般的最後視線 與漸漸變小的仍如此稚嫩的背影 啊啊 悲傷的雨不久 終將化為憎惡的雷鳴 漫天濃雲蔽日 將我(她)的視野逐漸染上黑色 每當描出交換下的約定時 焦灼的心宛如 將一切可愛與美麗 碎裂的劍般 降下審判於背德之罪 獻上慈愛致憐愛之翼 連同失靈齒輪的聲音 也仍未聽見 夢見往昔公主(你)的身姿 鮮明的 悲愴的斑鶇 帶著冰冷微笑踏上異國大地 背離了祖國的親人 在不變如往昔的姿態中 與嗚咽同時覺醒的瘋狂地獄之火 啊啊 那一刹那如此忘我 手中握著白銀的劍 揮舞起的劍刃切碎的是 鮮血與二人羈絆的碎片 像是在宣告著罪過 化作雷電的憎恨 將心盲目 連同愛過的人也一樣 會化為鋒利的劍 發出沉默的悲鳴 將倒下的屍骸 不停搖晃 滴落手腕的紅色氣息 施捨慈悲於殘暴 給予救濟於悔恨的罪孽 一切任憑手中之劍肆意妄為 相關動畫:ファイアボール 多羅絲賽露:(ドロッセル、Drossel)德語中以鳥「ツグミ」(斑鶇)表示
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5215.html
作詞:ちゅうとろP 作曲:ちゅうとろP 編曲:かんぴょう巻き 歌:初音ミク 翻譯:風翊寒 HARUKA 歌之悲劇 就算思念照亮 就算思念滿溢 盈滿的月依舊漸缺 就算思念盛開 就算思念枯竭 天空也會停止哭泣 新芽再度萌發 花朵艷麗 君在遠方 春疾風捲起一瓣花 不得淺夢 既已不得圓夢 不就連活著的意義都煙消雲散? 煩惱二刻 長夜已深 災難的捉迷藏 依我的樣子描繪吧 將你好好的拚湊起 別將此當作夢阿夢 擅長防守 備受情苦 藏著裡側的表面 用虛幻之語來奏響吧 夢阿夢阿 美夢之中 五尺六寸的側影 內裡內裡的表面一角 用虛幻之語來歌唱吧 就算思念搖擺 就算思念映照 導火線搖擺著消失 就算思念沉澱 就算思念冷卻 日漸嚴重的病 眩暈著 煩惱三刻 長夜漸靜 吉野櫻漫天飛舞 依我的樣子描繪吧 將你好好的拚湊起 別將此當作夢阿夢 以心傳心 超脫塵世 藏著裡側的表面 用虛幻之語來奏響吧 夢阿夢阿 美夢之中 十二單衣 紛亂綻放 裡側裡側的表側一角 用虛幻之語來歌唱吧 輾轉成眠 夜已破曉 春宵一刻 來世再會 依我的樣子傳遞吧 向著你身邊前進吧 歌唱吧 別將此當作夢阿夢 擅長防守 備受情苦 藏著裡側的表面 用虛幻之語來奏響吧 夢阿夢阿 美夢之中 五尺六寸的側影 內裡內裡的表面一角 用虛幻之語來歌唱吧 讓虛幻之語綻放吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6099.html
作詞:キョーヘイ 作曲:キョーヘイ 編曲:キョーヘイ 歌:初音ミク 翻譯:獄魂 夏娃 在和你邂逅之前 我每天都做著別人交待的事情 憧憬著人類 卻無法成為人淚 我一直封閉著自己的內心 雖然說在這腐敗的星球中 只要是人就無法活下去 你和我一樣 都是以非人類的身體而存在著呢 第一次看見自己以外的事物 你告訴我這世界的歷史 陪伴在無法動彈的我身邊 下雨的日子也好、風沙漫天的日子也好 我們都沒分開 「求求你了、睜開雙眼吧」 我還記得你就是這樣把話語傳達給我的 當我們笨拙地牽起手時 我還記得你那靦腆的笑容 我還記得睡在我身邊的你 你追著我來了 約好要再次回到這個地方 當我一個人哭泣的時候 你會為了我來到這裡 第一次試著為別人而活 第一次試著為別人生氣 第一次試著為別人而笑 其實全都是為了你 而我卻不知道 在這安靜的世界中只有我們兩人 只有不是人類的你與我的世界 我緊抱著不再動彈的你 我的哭泣聲在迴響著 「求求你了、睜開雙眼吧」 再讓我看一次你那靦腆的笑容 我的淚水浸溼了你的身體 緊緊地握住你的雙手 一動也不動 我睡在你的旁邊 感受著你輕輕握緊了我的手 作者的Nico全名是 音坂 キョーヘイ 由於大家都需要互相尊重的原因、請取用翻譯的大家不要擅自改動我的翻譯喔!感謝w
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2485.html
作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク・GUMI 翻譯:cyataku(いい七夕を) 兩個人的星 那漫天的繁星正像是在 為我送上祝福一般的 閃耀著光芒呢 雖然所謂的滿分的答案 一定無法找尋得到可是啊 我想這樣大概也不錯 在那個地方仰望過的夜空 有我們彼此盟誓的話語 你在笑著 我也笑著 只這樣就很幸福 在難眠的夜裡沉醉於愛戀 現在就動身去見你吧 指尖連繫的繁星 描畫著美夢 連無形的光芒也 因思念你而漸顯耀眼 一旦抬頭就會發現那天找到的 我和你的星 熠熠生輝 想了幾千次念了無數回 終究是無法說出口來 只好全部嚥回心底 無論多少次即便數萬回 靜靜地思念著你的心 那份眷慕無窮無盡 如果那顆星辰是你的話 那我就是旁邊那顆 你的名字 我的名字 與那星辰相輝映 在我無法入眠的夜晚裡 總想見到旁人以外的你 「再久一點、再久一點就好讓我在你身邊」 你眼中溢出的淚 看上去宛如夜空中的繁星 而愛哭鬼的你的側臉上 流星 劃過 將難以入眠的夜晚拋在腦後 現在就動身去見你吧 因黑暗顫抖也不停止跨越夜空的腳步 連無形的光芒也 在思念你時愈發炫目 一旦抬頭就會發現那天找到的 我和你的星 熠熠生輝 永遠是 兩顆星一起 那顆星星是你,與之相鄰的是我。