約 2,566,659 件
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/5458.html
THE STORY OF FEATHER THE STORY OF FEATHER アーティスト 渡辺曜(斉藤朱夏) 発売日 2022年4月17日 レーベル ランティス デイリー最高順位 1位(2022年4月19日) 週間最高順位 1位(2022年4月26日) 月間最高順位 5位(2022年4月) 年間最高順位 46位(2022年) 初動売上 5747 累計売上 10147 週間1位 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 Disc1 1 青空Jumping Heart ラブライブ! サンシャイン!! キャラソン 2 ハミングフレンド 3 決めたよHand in Hand 4 ダイスキだったらダイジョウブ! 5 夢で夜空を照らしたい 6 未熟DREAMER 7 想いよひとつになれ 8 MIRAI TICKET 9 サンシャインぴっかぴか音頭 10 ユメ語るよりユメ歌おう Disc2 11 未来の僕らは知ってるよ ラブライブ! サンシャイン!! キャラソン 12 君の瞳を巡る冒険 13 MY舞☆TONIGHT 14 MIRACLE WAVE 15 WATER BLUE NEW WORLD 16 WONDERFUL STORIES 17 “MY LIST” to you! 18 勇気はどこに?君の胸に! 19 Paradise Chime ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 4/19 2 新 5747 5747 2 4/26 1 ↑ 3639 9386 3 5/3 554 9940 2022年4月 5 新 9940 9940 4 5/10 → 207 10147 関連CD Beginner s Sailing
https://w.atwiki.jp/heavymetaleye101/pages/113.html
OPETH スウェーデンのプログレッシヴデスメタルバンド。 デスヴォイスを擁するブルータルなパートと叙情味溢れる静寂的なパートが交差するその巧みに構築されたその音世界は、プログレッシヴメタルの新しい方向性を見出している。 GHOST REVERIES
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/696.html
# (378) Faction leader in the Vault trying to get out of the Vault (not from MI) {1099}{}{?} {1199}{}{ [教えられること:Chip, Vault, War, Outside, Overseer, Water, Waterchip]} #{100}{}{You see Theresa.} {100}{}{ Theresa だ} #{101}{}{Hello, } #{102}{}{. How fares your journey?} #{103}{}{It s going pretty well, thanks.} #{104}{}{Not very well.} #{105}{}{Hoogh!} {101}{}{ こんにちは、} {102}{}{。 旅は どんな調子?} {103}{}{ 順調そのものだよ。ありがとう。} {104}{}{ イマイチだね。} {105}{}{ ふーっ!} #{106}{}{It s good to hear that. I knew that the outside world couldn t # be as bad as everyone says. I mean, our ancestors lived outside, # right? But that paranoid Overseer won t let us leave.} #{107}{}{The Overseer probably has his reasons.} #{108}{}{Actually, it s pretty bad out there.} #{109}{}{You re right; the outside world isn t all that bad.} #{110}{}{The Overseer is simply trying to protect us. The outside world # is dangerous to the unprepared.} {106}{}{ よかった。それはそうよ。外の世界だって言われているほど悪いはず がないし。 だって、私たちの祖先は外の世界で暮らしていたんでし ょ?でも、Overseerが被害妄想に凝り固まっている限り外に 出してもらえないんだけどね。} {107}{}{ おそらくOverseerなりに理由があるんじゃないかな。} {108}{}{ 実際、かなり危険な世界なんだが。} {109}{}{ その通りだ。外の世界もそこまでは酷くない。} {110}{}{ Overseerはみんなの身を守ろうとしているんだよ。無防備 な人間が外に出たところで危険なだけだ。} #{111}{}{Oh, I m sorry to hear that. I hope that you re able to find the # chip soon.} #{112}{}{Shouldn t be a problem.} #{113}{}{With all of the hazards I ve been running in to, it may take # some time.} {111}{}{ そう、それは残念。はやくチップを見つけられるといいんだけれど。} {112}{}{ 大丈夫だ。} {113}{}{ 色々と危険にぶち当たっているから、もうしばらくかかるかもしれ ない。} #{114}{}{Hmm. I suppose it was too much to hope that the outside # world had taught you to communicate. Oh well.} {114}{}{ うーん。外の世界でコミュニケーションの仕方を身に付けてくれば、 なんてのは期待のしすぎだったわね。まあいいわ。} #{115}{}{And I suppose he chose you to go outside because he knew that # you were under his thumb! He really just doesn t want to give # up his control over us.} #{116}{}{I resent that remark!} #{117}{}{Actually, I think he believes that there s no reason to risk # survival outside while it s still safe in here.} {115}{}{ 外に行く人間にあなたを選んだのだって、自分の言いなりになると思 ったからなんじゃないの!どうせ今の権力を失いたくないだけなんだ わ。} {116}{}{ 何てことを言うんだ!} {117}{}{ わざわざ危険を冒してまで外で生きていく理由はないと考えている んじゃないかな。ここはまだ安全なんだし。} #{118}{}{Hmm. From what I ve read, the outside isn t really all that # dangerous. But I suppose that you would know better than I, # wouldn t you?} {118}{}{ うーん。これまで読んだ限りでは、外もさほど危険ではないようなん だけど。まあ、慎重を期してってことよね?} #{119}{}{I knew that the outside couldn t be too bad. That s why I ve been # trying to convince some people to come outside with me. I think # that we have a better chance of survival out there.} #{120}{}{What are you smoking!?} #{121}{}{That s probably a good idea.} {119}{}{ 外がそんなに危険なはずないじゃない。だからこそ一部の人に説得を 重ねてるのよ。一緒に外へ行こうって。出て行った方が生き残れる可 能性が高いんじゃないかしら。} {120}{}{ なにバカなこと吹聴しているんだ!?} {121}{}{ たぶんそれがいいね。} #{122}{}{I suppose. I always figured that he just had some sort of power # trip. But I guess that he wouldn t be the Overseer if he wasn t # really concerned about our welfare, would he? I guess we should # just wait and see if you can find the chip.} #{123}{}{Don t worry, I ll take care of it.} {122}{}{ 確かに。権力を見せびらかしたいだけだってずっと思ってたけど。で もみんなが将来どうなるか心配してなかったらOverseerにな んてならないわよね。あなたがチップを見つけてくるのを黙って待つ ことにするわ。} {123}{}{ 心配しなくていい。何とかするからな。} #{124}{}{Oh, come on! Wake up! If he thinks the outside is so dangerous, # then how come he sent you out there? The man just has a control # complex. You re a stupid tool and you don t even know it!} {124}{}{ ちょっと、しっかりしてよ!目を覚ましなさい!そんなに危険だと思 っているんならどうしてあなたを送り出したりしたのよ。こんなの単 なる管理コンプレックスだわ。あなたはバカな道具扱いされているの に、気が付いてすらいない!} #{125}{}{Honestly, if he thought that the outside was that dangerous, # he d have sent a whole team with weapons and equipment, not # just you. But you re his pawn, since he doesn t want anyone # to realize what they re missing.} {125}{}{ 全くもう。外がそんなに危険だと思ってたんなら、ちゃんとした部隊 に武器装備を与えて送り出したはずでしょう。あなた1人だけなんて ことはせずに。本当いいように使われているわね。Overseer も失敗を誰にも知られたくないってわけね。} #{126}{}{Oh, get real! Do you really think that we can live in this Vault # generation after generation? Maybe you can find a new chip, # but what happens when the next thing breaks down? And the next?} #{127}{}{Huh. I guess you re right.} #{128}{}{Maybe we can t stay here forever. But rushing out into the world # without preparation and without the consent of the group isn t # the answer.} {126}{}{ 現実を見なさいよ!このVaultで今後何世代も暮らせるなんて本 気で考えてるの?チップ1つくらいなら見つけられるかもしれないけ ど、次壊れたらどうなるのよ?その次は?} {127}{}{ はあ。確かにそうだね。} {128}{}{ 永遠にここに留まることはできないかもしれない。だが準備もして いない、皆の同意も取り付けていない、そんな状態で慌てて出て行 ってどうするんだ。} #{129}{}{A lot of us think so. That s why we re planning to take some # supplies and head out in a few days. Say, do you have any # advice for us?} #{130}{}{Sorry, I haven t really found much out there.} #{131}{}{You could head to this little village called Shady Sands, # a few days east. They might help.} {129}{}{ みんなそう思っているわ。だからこそ、必要な物を用意して2~3日 中に出て行く計画を立てているのよ。ねえ、何かアドバイスはない?} {130}{}{ すまない、大した経験はしていないんで。} {131}{}{ Shady Sandsという小さな村に向かうといい。東へ2~ 3日進めば到着する。力になってくれるかもしれない。} #{132}{}{Okay. Well, thanks.} {132}{}{ 分かったわ。じゃあ、ありがとうね。} #{133}{}{Oh, just go away! We don t need the help of one of the # Overseer s pawns!} {133}{}{ さっさと出て行って!Overseerの手下なんかに力は借りない から!} #{134}{}{Welcome to our meeting! As you have been picked by the Overseer # to go outside, perhaps you can give us some advice before our # move to the outdoors as well.} #{135}{}{Don t drink glowing water.} #{136}{}{Yeah . . . don t go.} #{137}{}{I think that your plans to leave are ill-advised.} #{138}{}{Hoooot!} {134}{}{ 会合の場へようこそ!Overseerに選ばれて外に出た人なんだ し、何かアドバイスをもらえないかしら。私たちも外に移住するの。} {135}{}{ 光る水は飲んじゃダメだ。} {136}{}{ そうだな・・・行くな。} {137}{}{ 出て行くとはまた無分別な計画だな。} {138}{}{ フゥーーーーッ!} #{139}{}{Thank you so much. I can see you re going to be a big help. Why don t # you just leave?} #{140}{}{Sorry, I m here to hear all of this.} #{141}{}{Fine then.} {139}{}{ それはどうも。たいそう役に立つことでしょうね。もう出て行ってく れない?} {140}{}{ 悪いんだが、話を一通り聞きたいんだよ。} {141}{}{ そうかい。} #{142}{}{Really? Considering our position, our lack of water, and the # original purpose of this Vault, why do you think that we should stay?} #{143}{}{It s just a bad idea, is all.} #{144}{}{The outside world is too dangerous to the unprepared. It s best # to have time to make proper preparations before going. The # Overseer is trying to give the Vault that needed time.} {142}{}{ 本気?今置かれている状況が分かる?水も不足してるし、そもそもこ のVault本来の目的が何だったか考えてみて。その上で「行くな 」なんてどうして言えるのよ?} {143}{}{ 考えが甘い。ただそれだけだ。} {144}{}{ 準備もせずに外の世界に出て行くなんて危険極まりない。一番いいの は時間をとってきっちり準備することだ。Overseerはそれに 必要な時間を作ろうとしているんだよ。} #{145}{}{Well, considering that you have some experience with the # outside, perhaps you have some valuable points to make.} #{146}{}{The outside is too dangerous and hostile. You wouldn t last long.} #{147}{}{I just need a little more time to find the water chip.} {145}{}{ じゃあ、外で多少は経験を積んだわけでしょう、何か貴重なご意見で も伺えないかしら。} {146}{}{ 外は危険も多いし敵だらけだ。行ったところで長生きできないだろ うね。} {147}{}{ もう少し時間があればウォーターチップを探してくる。} #{148}{}{If you can t give us good reasons why we shouldn t leave, then # we re not going to wait here and die of water poisoning. Please # don t get in our way.} #{149}{}{Sorry, folks, I can t let you do this.} #{150}{}{Very well. It s your choice.} {148}{}{ 行くなと言うんだったら理由をちゃんと説明してもらえない?でない と、座して水当たりで死にますなんてのは御免よ。邪魔しないでもら える?} {149}{}{ すまない、みんな。行かせるわけにはいかないんだ。} {150}{}{ 結構。好きにすればいい。} #{151}{}{It s only a matter of time before we run out of water here. # But the Vault was never meant to keep people inside forever! # We have the people and the supplies to move outside now. # We have a better chance.} #{152}{}{Outside is too dangerous.} #{153}{}{The Vault was made to release its inhabitants together as a group, # not as a small band that will be quickly overwhelmed.} {151}{}{ 水が尽きるのなんて時間の問題だわ。Vaultだって永遠に住民を 閉じ込めておく予定で造られたものじゃないんだし!人も物も揃って る。今すぐにでも外に移住できるのよ。その方が生き残れる可能性が 高いわ。} {152}{}{ 外は危険極まりないぞ。} {153}{}{ 住民全員をまとめてVaultから解放というのが本来の想定だ。 小人数の集団で出て行ったってあっさりやられるぞ。} #{154}{}{Hmm. Perhaps you re right. There are probably other survivors # out there, and they could be hostile, too. I guess we will # need to wait for everyone else to be ready.} #{155}{}{We re well-prepared now. We have equipment and simulator training. # A few hazards outside are better than dying slowly of thirst!} #{156}{}{Sorry, I can t let you leave now.} #{157}{}{Well, good luck then.} {154}{}{ うーん。一理あるわ。外には他にも生存者がいるだろうし、その人た ちが敵になることもありうるものね。他のみんなの準備が整うまでは 待つ必要がありそうね。} {155}{}{ もう準備は万全よ。装備は整えたしシミュレータで訓練もした。外が 少しくらい危険だとしても、じわじわ喉が渇いて死ぬよりはましよ!} {156}{}{ 悪いが、行かせるわけにはいかないんだ。} {157}{}{ そうか。じゃ、幸運を。} #{158}{}{I don t like it, but I suppose we will wait until everyone is # ready to leave together.} #{159}{}{It s for the best. Trust me, # I know what I m talking about.} {158}{}{ それは嫌ね。準備が整ってみんな一緒に出て行けるようになるまでは 待つことにするわ。} {159}{}{ それがいい。大丈夫、何を言っているかは分かってるから。} # float #{160}{}{Thank you all for coming again.} #{161}{}{Our plans are moving forward still.} #{162}{}{We are gathering more converts every week.} #{163}{}{Soon, we will have access to the gear we need.} #{164}{}{The water chip still has not been found. We must move soon.} #{165}{}{The Overseer cannot oppose such a large group.} #{166}{}{Be patient. We will only need to wait a few more weeks.} #{167}{}{Then, we will at last be free of the Vault and the Overseer.} #{168}{}{Remember to practice your outdoor skills in the simulators!} #{169}{}{Be well, everyone.} {160}{}{ みんな、今日も集まってくれてありがとう。} {161}{}{ 計画は順調に進んでいる。} {162}{}{ 同調してくれる人も毎週増えている。} {163}{}{ もうじき、必要な装備も入手できるわ。} {164}{}{ ウォーターチップは今も見つかっていない。移住をいそがないと。} {165}{}{ Overseerも、これだけの人数がいては反対できないはず。} {166}{}{ 我慢して。待つのは後2~3週間だけだから。} {167}{}{ それでようやくVaultとOverseerから自由になれる。} {168}{}{ シミュレータで野外活動スキルの練習を欠かさないように。} {169}{}{ では。今日はこれまで。} #{170}{}{Please hurry and find the water chip. We cannot wait much longer.} #{171}{}{Don t worry, I will.} {170}{}{ はやくウォーターチップを見つけてくれる?もうあまり長くは待てな いわよ。} {171}{}{ 心配ない。きっと見つけるよ。} #{172}{}{I didn t think you would succeed, but you did a good job. Thank you # for saving us all.} {172}{}{ 成功するなんて思ってもみなかった。でもよくやってくれたわね。あ りがとう。みんな助けられたわ。} # ll #{173}{}{You gain 750 experience points for peacefully calming the Vault s # revolutionary faction.} {173}{}{ 経 験 値 750 ポイント を 得 た 。 Vault の 革 新 勢 力 を 穏 便 に な だ め た} # float #{174}{}{Traitor! Why did you ever come back here? Now everybody will die!} {174}{}{ 裏切り者!よくもノコノコと帰ってきたわね。みんな死んでしまうのよ!} #{175}{}{We ve been over this before. Leave us alone.} {175}{}{ もう話すことはないわ。放っておいてちょうだい。} # Theresa s tell-me-abouts {1000}{}{Chip} {1001}{}{Vault} {1002}{}{War} {1003}{}{Outside} {1004}{}{Overseer} {1005}{}{Water} {1006}{}{Waterchip} #{1100}{}{Without it, we won t have drinking water. We need to end our dependency # upon such equipment and become self-sufficient instead.} #{1101}{}{The Vault has been home for a long time, but it s time for us to make # our way outside now.} #{1102}{}{I think that we have learned our lesson. It s time to build a new world, # not worry about the old one.} #{1103}{}{Outside is where we should be! It s the great adventure, to # start anew and to live by our own skills and wits!} #{1104}{}{He s lost in the past. He won t accept that it s time for us to make our # own future.} #{1105}{}{Without it, we won t have drinking water. We need to end our dependency # upon such equipment and become self-sufficient instead.} #{1106}{}{Without it, we won t have drinking water. We need to end our dependency # upon such equipment and become self-sufficient instead.} {1100}{}{ これがなければ飲料水が手に入らない。こんな装置に頼るのは止めて 自給自足できるようにならないと。} {1101}{}{ Vaultで長い間暮らしてきたけど、もういい加減外に出ないとね。} {1102}{}{ みんな教訓は学んだと思うわ。そろそろ昔のことで悩むのはやめて新 しい世界を築きましょう。} {1103}{}{ 外の世界こそ今後住むべき場所よ!素晴らしい冒険になるわ。新しく 出直して、自分自身の技術と才覚に頼って生きていくの!} {1104}{}{ 過去に囚われているわ。そろそろ私たち自らの手で未来を切り開いて いくべきなのに、受け入れようとしないの。} {1105}{}{ これがなければ飲料水が手に入らない。こんな装置に頼るのは止めて 自給自足できるようにならないと。} {1106}{}{ これがなければ飲料水が手に入らない。こんな装置に頼るのは止めて 自給自足できるようにならないと。}
https://w.atwiki.jp/war_robots/pages/2.html
メニュー トップページ 初心者へ よくある質問 新機体&アップデート情報 アップデート履歴 管理者について コミュニティ 雑談・質問 武器 武器一覧 アクティブモジュール アクティブモジュール一覧 パッシブモジュール パッシブモジュール一覧 バフ・デバフ バフ・デバフ一覧 Tier1機体 Cossack(コサック) Destrier(デストリアー) Gepard(ジェパード) Gl.Patton(パットン) Bolt(ボルト) Gareth(ガレス) Jesse(ジェッセ) Vityaz(ヴィーチャシ) Rogatka(ロガトカ) Stalker(ストーカー) Tier2機体 Galahad(ガラハッド) Natasha(ナターシャ) Butch(ブッチ) Doc(ドック) Carnage(カーネージ) Rhino(リーノ) Leo(レオ) Hover(ホバー) Lancelot(ランスロット) Ao Qin(アオ クィン) Kumiho(クミホ) Griffin(グリフィン) Fujin(風神) Rajin(雷神) Tier3機体 Fury(フーリー) Strider(ストライダー) Raven(レーヴェン) Rayker(レイカー) Ao Guang(アオ グワァン) Bulgasari(ブルガサリ) Hellburner(ヘルバーナー) Cerberus(サーバス) Haechi(ハエチ) Inquisitor(インクィシッター) Falcon(ファルコン) Pursuer(プルサー) Spectre(スペクトル) Mercury(マーキュリー) Nemesis(ネメシス) Weyland(ウェイランド) Bulwark(ブルワーク) Mender(メンダー) Loki(ロキ) Tyr(ティア) Tier4機体 Harpy(ハーピー) Siren(シレン) Typhon(タイフォン) Orochi(オロチ) Behemoth(ベヒーモス) Demeter(デメター) Invader(インベーダー) Blitz(ブリッズ) Fenrir(フェンリル) Hades(ハデス) Jaeger(イェーガー) Scorpion(スコーピオン) Ao Jun(アオ ジュン) Ares(アレス) Erebus(エレバス) Fafnir(ファフニール) Hawk(ホーク) Leech(リーチ) Nightingale(ナイチンゲール) Phantom(ファントム) Ravana(ラバナ) Shell(シェル) Khepri(ケプリ) Revenant(レベナント) Skyros(スカイロス) Seraph(セラフ) Mars(マーズ) Angler(アングラー) Nether(ネザー) Imugi(イムギ) Lynx(リンクス) Crisis(クライシス) Ophion(オーフィオン) Ochokochi(オチョコチ) Dagon(ダゴン) Curie(キュリー) Shenlou(シェンロウ) Pathfinder(パスファインダー) タイタン Kid(キッド) Arthur(アーサー) Ao Ming(アオ ミン) Nodens(ノーデンス) Minos(ミノス) Sharanga(シャランガ) Murometz(ムロメッツ) Luchador(ルチャドール) Heimdall(ヘイムダル) Indra(インドラ) Aether(エーテル) Sirius(シリウス) Rook(ルーク) Newton(ニュートン) Eiffel(エッフェル) Bedwyr(ベディヴィア) ULTIMATE機体 ULTIMATE Ares ULTIMATE Invader ULTIMATE Mender ULTIMATE Ao Jun ULTIMATE Ao Ming
https://w.atwiki.jp/hscythe/pages/52.html
〔h.scythe the Brand〕 h.scythe the Wiki ここ。 NNDお気に入り動画 NNDお気に入り動画 〔BLOG EDITION〕 NNDお気に入り動画のブログ版、基本的に毎日書くように努力しているつもりです。 さいずさんDXの日々常々 さいずさんの携帯更新ブログ、日常のあれやこれやを書いてます。 さいずさんDXの一言 さいずさんの携帯更新一言ブログ、一応アダルトブログらしい。 青柳の腐女子ラジオ・交換日記 さいずさん協賛ブログ、極稀に記事書いてます。 さいずさんDXのTwitterのボット さいずさんの下らないいろいろをランダムでつぶやくボット。 青柳の腐女子ラジオ・購買部 さいずさんの本の委託販売をしてもらってる通販サイト、さいずさん結構いろいろ作ってます。 ふり~だ~む!ASCIIART クマのAAがいっぱいあり、コピーボタンが付いているので何かと便利です。 さいずさんDXの備忘録 h.scthe the Blog さいずさんのメインブログのはずですが、更新頻度が残念な事になってます。
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/5365.html
THE STORY OF FEATHER THE STORY OF FEATHER アーティスト 黒澤ダイヤ(小宮有紗) 発売日 2022年1月1日 レーベル ランティス CDデイリー最高順位 1位(2021年12月31日) 週間最高順位 1位(2022年1月4日) 月間最高順位 6位(2021年12月) 年間最高順位 52位(2022年) 初動総合売上 5830 累計総合売上 8803 週間1位 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 Disc1 1 青空Jumping Heart ラブライブ! サンシャイン!! キャラソン 2 ハミングフレンド 3 未熟DREAMER 4 想いよひとつになれ 5 MIRAI TICKET 6 サンシャインぴっかぴか音頭 7 ユメ語るよりユメ歌おう Disc2 8 未来の僕らは知ってるよ ラブライブ! サンシャイン!! キャラソン 9 君の瞳を巡る冒険 10 MY舞☆TONIGHT 11 MIRACLE WAVE 12 WATER BLUE NEW WORLD 13 WONDERFUL STORIES 14 “MY LIST” to you! 15 勇気はどこに?君の胸に! 16 MOTTO-ZUTTO be with you ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 22/1/4 1 新 5830 5830 2021年12月 6 新 5830 5830 2 1/11 4 ↓ 2267 8097 3 1/18 4 → 516 8613 4 1/25 11 ↓ 190 8803 2022年1月 8 ↓ 2973 8803 関連CD WHITE FIRST LOVE
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/7485.html
ローラ・シギハラ アメリカで活動しているシンガーソングライター。日系アメリカ人でフランス人の母と日本人の父を持つ。日本名は「鴫原ローラ」。 子供の頃からピアノを習い音楽に親しむ。ビデオゲームにも大きくのめり込み、ゲーム音楽に対して強い関心を持つ。 大学卒業後は音楽教材を製作する会社に就職するが、それと同時にゲーム音楽制作活動も開始する。 PopCap Gamesの『Plants vs. Zombies』で、主題歌である「Uraniwa ni Zombies ga!」をボーカルを担当をすることで一躍有名に。 他には『To the Moon』や『Finding Paradise』といったFreebird Gamesのゲームにもボーカルに参加している。 また自らゲーム作りに携わることもあり、これまでにRPGツクール製の『Melolune』や『Rakuen』を製作している。 日本のゲームも大好きということで特にスクウェアの『クロノ・トリガー』の大ファンだという。 クロノシリーズのアレンジアルバム「ハルカナルトキノカナタヘ」では「サラのテーマ」や「時の回廊」のアレンジやボーカルを担当した。 参加作品の一例 World of Warcraft ("Blood Elf Druids") Plants vs. Zombies ("Uraniwa ni Zombies ga!") Minecraft ("Cube Land"・"From the Ground Up") Melolune (ゲーム製作) To the Moon ("Everything s Alright") The Basement Collection ("Aether C") Penny Arcade s On The Rain-Slick Precipice Of Darkness Episode 4 ("Fish Force") High School Story ("First Day") Cosmic Star Heroine ("Talk Back") Rakuen (ゲーム製作) Finding Paradise ("Wish My Life Away") DELTARUNE ("Don t Forget") Dunk Lords (BGM作曲)
https://w.atwiki.jp/matari_treasure/pages/14.html
SweetHeart このHPの管理人をしています。 某古参ネットゲームからの移籍組。 現メンバー内では、一番最後に入会しました若輩者です。 しかし、寝落ちスキルは商会内でもレジェンダリークラスだと思います^^; 商会チャットで”PKいるー”と叫びながら南蛮貿易に勤しむ貿易商人です。 (商会員に襲ってあげようかといじられるのは内緒です^^;) 地味に生産もあげています。 冒険は、生物が得意です 戦闘は苦手です^^; 誰か護衛してください・・・ 基本プレイスタイル 貿易商人 特徴 貯金大好き♪ 持っている船 商用大型クリッパ(FS) 商用クリッパ 商用大型ガレオン 大型ガレオン 冒険レベル 52 交易レベル 67 戦闘レベル 32
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/76.html
開催日:2010 / 08 / 22 参加人数:78名 フォーマット:レガシー(~M11) AMC 71st 全デッキリスト autolink 優勝:Merfolk‐Ug 準優勝:White Winnie‐Lifegain 第3位:Dredge 第4位:CTG‐UGWR 第5位:Goblin 第6位:Zoo‐Survival 第7位:Zoo‐Survival 第8位:UW Tempo‐Wayfarer 優勝:Merfolk‐Ug 使用者:Saso Kazuho Main Deck 3《沸騰する小湖/Scalding Tarn》 3《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 4《Tropical Island》 2《島/Island》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《変わり谷/Mutavault》 4《アトランティスの王/Lord of Atlantis》 4《呪い捕らえ/Cursecatcher》 4《銀エラの達人/Silvergill Adept》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 3《珊瑚兜の司令官/Coralhelm Commander》 4《メロウの騎兵/Merrow Reejerey》 4《Force of Will》 4《目くらまし/Daze》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 4《行き詰まり/Standstill》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 Sideboard 4《水没/Submerge》 3《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 4《青霊破/Blue Elemental Blast》 2《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 2《呪文貫き/Spell Pierce》 準優勝:White Winnie‐Lifegain 使用者:Matsumoto Ken ichi Main Deck 17《平地/Plains》 4《不毛の大地/Wasteland》 1《Karakas》 4《セラの高位僧/Serra Ascendant》 4《砂の殉教者/Martyr of Sands》 4《戦隊の鷹/Squadron Hawk》 4《孤独な宣教師/Lone Missionary》 3《台所の嫌がらせ屋/Kitchen Finks》 2《イーオスのレインジャー/Ranger of Eos》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 3《生き残りの隠し場所/Survival Cache》 2《流刑への道/Path to Exile》 2《忘却の輪/Oblivion Ring》 2《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 1《悟りの教示者/Enlightened Tutor》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《Moat》 1《信仰の足枷/Faith s Fetters》 Sideboard 3《沈黙/Silence》 2《悟りの教示者/Enlightened Tutor》 2《エーテル宣誓会の法学者/Ethersworn Canonist》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 1《真髄の針/Pithing Needle》 1《無のロッド/Null Rod》 1《ルーンの光輪/Runed Halo》 1《太陽と月の輪/Wheel of Sun and Moon》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 1《沈黙のオーラ/Aura of Silence》 1《忍耐の試練/Test of Endurance》 第3位:Dredge 使用者:Komiyama Hideki Main Deck 4《真鍮の都/City of Brass》 4《宝石鉱山/Gemstone Mine》 4《セファリッドの円形競技場/Cephalid Coliseum》 2《知られざる楽園/Undiscovered Paradise》 1《永遠の証人/Eternal Witness》 2《ゴルガリの凶漢/Golgari Thug》 4《ナルコメーバ/Narcomoeba》 4《ゴルガリの墓トロール/Golgari Grave-Troll》 4《臭い草のインプ/Stinkweed Imp》 4《朽ちゆくインプ/Putrid Imp》 3《イチョリッド/Ichorid》 1《森滅ぼしの最長老/Woodfall Primus》 1《炎の血族の盲信者/Flame-Kin Zealot》 3《ライオンの瞳のダイアモンド/Lion s Eye Diamond》 4《入念な研究/Careful Study》 4《黄泉からの橋/Bridge from Below》 4《陰謀団式療法/Cabal Therapy》 3《打開/Breakthrough》 2《戦慄の復活/Dread Return》 2《綿密な分析/Deep Analysis》 Sideboard 4《不屈の部族/Tireless Tribe》 4《蒸気の連鎖/Chain of Vapor》 3《古えの遺恨/Ancient Grudge》 4《大いなるガルガドン/Greater Gargadon》 第4位:CTG‐UGWR 使用者:Mishiro Norihito Main Deck 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 4《霧深い雨林/Misty Rainforest》 4《Tundra》 2《Tropical Island》 3《Volcanic Island》 2《島/Island》 1《平地/Plains》 1《森/Forest》 3《ロウクスの戦修道士/Rhox War Monk》 2《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 2《ヴェンディリオン三人衆/Vendilion Clique》 4《渦まく知識/Brainstorm》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 2《流刑への道/Path to Exile》 4《Force of Will》 2《対抗呪文/Counterspell》 4《相殺/Counterbalance》 1《テフェリーの濠/Teferi s Moat》 4《師範の占い独楽/Sensei s Divining Top》 1《等時の王笏/Isochron Scepter》 2《炎渦竜巻/Firespout》 2《精神を刻む者、ジェイス/Jace, the Mind Sculptor》 1《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 1《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 Sideboard 2《流刑への道/Path to Exile》 3《真髄の針/Pithing Needle》 1《ヴェンディリオン三人衆/Vendilion Clique》 3《クローサの掌握/Krosan Grip》 2《赤霊破/Red Elemental Blast》 2《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 1《太陽と月の輪/Wheel of Sun and Moon》 1《悟りの教示者/Enlightened Tutor》 第5位:Goblin 使用者:Takeishi Kouji Main Deck 16《山/Mountain》 2《リシャーダの港/Rishadan Port》 4《不毛の大地/Wasteland》 4《ゴブリンの従僕/Goblin Lackey》 4《ゴブリンの群衆追い/Goblin Piledriver》 4《ゴブリンの女看守/Goblin Matron》 4《ゴブリンの首謀者/Goblin Ringleader》 3《ゴブリンの戦長/Goblin Warchief》 2《ゴブリンの酋長/Goblin Chieftain》 2《包囲攻撃の司令官/Siege-Gang Commander》 1《鏡割りのキキジキ/Kiki-Jiki, Mirror Breaker》 1《モグの戦争司令官/Mogg War Marshal》 2《棘鞭使い/Stingscourger》 1《スカークの探鉱者/Skirk Prospector》 4《宝石の手の焼却者/Gempalm Incinerator》 1《稲妻造り士/Lightning Crafter》 1《ゴブリンの名手/Goblin Sharpshooter》 4《霊気の薬瓶/AEther Vial》 Sideboard 4《精神壊しの罠/Mindbreak Trap》 2《Anarchy》 1《紅蓮破/Pyroblast》 2《赤霊破/Red Elemental Blast》 3《Pyrokinesis》 1《棘鞭使い/Stingscourger》 1《猪牙のしもべ/Boartusk Liege》 1《ゴブリン修繕屋/Goblin Tinkerer》 第6位:Zoo‐Survival 使用者:Isoda Yusuke Main Deck 2《地平線の梢/Horizon Canopy》 2《乾燥台地/Arid Mesa》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 3《Taiga》 2《Plateau》 2《Savannah》 1《Karakas》 1《森/Forest》 3《貴族の教主/Noble Hierarch》 4《野生のナカティル/Wild Nacatl》 2《渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 4《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 1《スクリブのレインジャー/Scryb Ranger》 1《憤怒/Anger》 1《悪斬の天使/Baneslayer Angel》 3《適者生存/Survival of the Fittest》 4《稲妻/Lightning Bolt》 3《Chain Lightning》 4《流刑への道/Path to Exile》 2《遍歴の騎士、エルズペス/Elspeth, Knight-Errant》 1《ゴブリンの太守スクイー/Squee, Goblin Nabob》 Sideboard 3《クローサの掌握/Krosan Grip》 1《紅蓮破/Pyroblast》 1《赤霊破/Red Elemental Blast》 2《紅蓮地獄/Pyroclasm》 1《月の大魔術師/Magus of the Moon》 1《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 1《忠臣/Loyal Retainers》 1《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 2《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《ボジューカの沼/Bojuka Bog》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 第7位:Zoo‐Survival 使用者:Narita Syuhei Main Deck 1《森/Forest》 1《平地/Plains》 1《山/Mountain》 4《樹木茂る山麓/Wooded Foothills》 3《Taiga》 1《Savannah》 4《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 2《Plateau》 4《乾燥台地/Arid Mesa》 4《ステップのオオヤマネコ/Steppe Lynx》 1《憤怒/Anger》 4《渋面の溶岩使い/Grim Lavamancer》 4《タルモゴイフ/Tarmogoyf》 3《聖遺の騎士/Knight of the Reliquary》 4《野生のナカティル/Wild Nacatl》 2《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 1《ゴブリンの太守スクイー/Squee, Goblin Nabob》 4《稲妻/Lightning Bolt》 4《Chain Lightning》 4《適者生存/Survival of the Fittest》 4《流刑への道/Path to Exile》 Sideboard 1《忠臣/Loyal Retainers》 1《エメリアの盾、イオナ/Iona, Shield of Emeria》 1《悪斬の天使/Baneslayer Angel》 1《クァーサルの群れ魔道士/Qasali Pridemage》 4《ガドック・ティーグ/Gaddock Teeg》 2《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》 2《フェアリーの忌み者/Faerie Macabre》 1《赤霊破/Red Elemental Blast》 2《紅蓮破/Pyroblast》 第8位:UW Tempo‐Wayfarer 使用者:Aoki Chikara Main Deck 4《Tundra》 4《溢れかえる岸辺/Flooded Strand》 3《吹きさらしの荒野/Windswept Heath》 3《不毛の大地/Wasteland》 2《平地/Plains》 1《島/Island》 4《雨ざらしの旅人/Weathered Wayfarer》 4《セラの報復者/Serra Avenger》 2《石鍛冶の神秘家/Stoneforge Mystic》 4《ルーンの母/Mother of Runes》 2《ヨツンの兵卒/Jotun Grunt》 4《水深の予見者/Fathom Seer》 4《Force of Will》 4《渦まく知識/Brainstorm》 3《呪文貫き/Spell Pierce》 3《目くらまし/Daze》 4《剣を鍬に/Swords to Plowshares》 3《霊気の薬瓶/AEther Vial》 2《梅澤の十手/Umezawa s Jitte》 Sideboard 2《悟りの教示者/Enlightened Tutor》 2《沈黙のオーラ/Aura of Silence》 3《流刑への道/Path to Exile》 1《ヨツンの兵卒/Jotun Grunt》 1《亡霊の牢獄/Ghostly Prison》 1《忘却の輪/Oblivion Ring》 1《太陽と月の輪/Wheel of Sun and Moon》 1《エーテル宣誓会の法学者/Ethersworn Canonist》 1《アメジストのとげ/Thorn of Amethyst》 1《大祖始の遺産/Relic of Progenitus》 1《トーモッドの墓所/Tormod s Crypt》
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/2026.html
further the future / 上村香月 忘れないあの旋律 いつも優しく抱いてくれた 輝く明日はまだ遠いけれど 君の手を引いてくよ 風を切る音 暁の下 鳥達は優しい翼広げ 羽ばたく 一つ一つと過去と現在を綴ってく 乾いた足音が 世界を染め変えた 立ち向かうこと恐れずに 手を繋ぎ乗り越えていこう 間違えてもいい つまずいてもいい 一人じゃないから 忘れないあの旋律 いつも優しく抱いてくれた 輝く明日はまだ遠いけれど 君の手を引くよ ずっとずっといつまででも 歌詞出典 【GUMI】 further the future 【オリジナル曲】より