約 3,093,380 件
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/661.html
CES... Cesiri, Daniela. 2017. “‘Haha, what a twit I am’. The construction of a social identity in the comments sections of UK food blogs”. Token A Journal of English Linguistics 7.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/698.html
TWO... Twomey, Michael W. 2011. “‘Ye Olde English ye’. A short biography of Anglo-Saxon thorn”, in Fact and Fiction. From the Middle Ages to Modern Times. Essays Presented to Hans Sauer on the Occasion of His 65th Birthday. Part II, ed. Renate Bauer Ulrike Krischke, pp. 177-195. Frankfurt Lang.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/865.html
LOD... Lodge, David. 1966. The Language of Fiction Essays in Criticism and Verrbal Analysis of the English Novel. London Routledge and Kegan Paul.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/905.html
THA... Thaisen, Jacob. 2020. "Transparently Hierarchical". International Journal of English Studies, 20(2) 11-30.
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/428.html
【Tags Choucho-P Miku tD D】 Original Music title デンドロビウム・ファレノプシス English music title Dendrobium Phalaenopsis Romaji music title Dendorobium Farenopushisu Music Lyrics written, Voice edition by 蝶々P (Choucho-P) Music arranged by 蝶々P (Choucho-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Append Solid Dark Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): When I saw you crying for the first time You were too beautiful to describe I wish I could love you More than I can Afraid of hurting each other, You asserted that you didn t want to see me anymore Even so, I promise you that I will accept everything Swearing I ll never make you cry If I m to die someday, I hope to be with you till then Let me say once more that I love you I ll just wait for you, no matter how hard it is Assuming you d be fed up with me like this But we ll go across this place Hoping we can laugh together at that time The reason why you shed tears The reason why I wiped away my tears It s probably because we have the same feelings as each other Because we want to continue to love each other If I m allowed to hold your hand, I hope it ll last for the rest of our lives Let me stay by your side forever and ever Right after I said goodbye to you Loneliness makes my heart wrench I ll weave words to you Hoping a charming flower will bloom between you and me What I want to say doesn t reach you Nothing else can make me feel blue like this So, I ll sing till my voice wears out You stay there and watch for me You don t cry when you re with me Pretending to be strong Seeing your tears fall down your cheeks on that day I swore to myself to be stronger than ever See, if we can shed tears together like this, We can have a smile anytime together, can t we? I packed my music in the bouquet Hoping the floriography I put into it will reach you Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hajimete mita kimi no naki gao wa kanashī kurai kirei sugita kara boku hitori no sonzai nanka ja tari nai kurai kimi o aise tara kizu tsuke au koto ga kowai kara kimi wa nido to ai taku nai to iu sore demo subete uke tomeru kara boku wa nido to nakase nai to iu dōse itsuka shinu nara sore made wa issho ga īno mō ichido dake suki to iwa sete boku wa tada kimi o matsu no don na ni tsuraku temo kon na boku ni kimi datte akireru darō demo kitto mata kono basho de meguri aeru kara sono toki wa mata kimi to warae masu yōni kimi ga namida o nagashita riyū mo boku ga namida o nugutta riyū mo kitto futari no kimochi ga onaji de motto futari ga suki de itai kara dōse kimi to kono te o tsunagu nara isshō ga īno itsu made mo tonari ni i sasete kimi ni sukoshi ae naku naru kurai de kodoku ga mune o shime tsukeru kedo ima boku ga kimi eto kotoba o tsumugu kara bokura nimo kirei na hana ga saki masu yōni tsutae tai kotoba ga tsutawara nai kon na kanashī koto hoka niwa nai nara boku wa nodo ga sakeru made utau dakara kimi wa soko kara mite te boku no mae dewa namida o misezu ni hitori de kakae te tsuyogaru kedo ano hi kimi no hoho o nagare ochita tsubu ga boku o mata sukoshi tsuyoku suru no hora kōyatte namida o nagashi aeru nara itsu datte futari de waraeru deshō? kimi ni okuru hanataba ni kono uta o nose te soeta hana kotoba ga todoki masu yōni [Choucho-P, ChouchoP, Chouchou-P, ChouchouP]
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/886.html
CRA... Craig, D. 1971. "Education and Creole English in the West Indies some sociolinguistic factors", in Pidginisation and Creolisation of Languages, ed. D. Hymes. London Cambridge University Press.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/937.html
JUO... Juola, Patrick. 2012. "Large-scale experiments in authorship attribution". English Studies 93(3) 275–283.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/885.html
COC... Cochrane, G. R. 1959. "The Australian English Vowels as a Diasystem". Word 15 69-88.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/957.html
FOU... Foulkes, Paul, 2006. "Phonological Variation A Global Perspective", in The Handbook of English Linguistics, ed. Bas Aarts April McMahon, pp. 625-669. Oxford Blackwell.
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/417.html
HAY... Hay, Jennifer, Margaret Mclagan Elizabeth Gordon. 2008. New Zealand English. Edinburgh Edinburgh University Press. Hayakawa, Isamu. 1997. "Antedatings of Japanese Loanwords in the OED". Lexicon 27. Hayase, Naoko. 早瀬尚子. 2009. 「懸垂分詞構文を動機づける「内」の視点」『「内」と「外」の言語学』坪本篤朗, 早瀬尚子, 和田尚明(編). 東京 開拓社. Hayase, Naoko. 早瀬尚子. 2018. 「名詞の認知文法論」『認知文法論I』西村義樹(編), pp. 25-87. 東京 大修館書店. Hayase, Naoko. 早瀬尚子. 2020. 「過去分詞由来の懸垂分詞が見せる変遷:構文化の観点から」『ことばから心へ―認知の深淵―』米倉よう子, 山本修, 浅井良策 (編). 東京 開拓社. Hayashi, Tomoaki. 林智昭. 2016. 「動詞派生前置詞 barring の通時的発達」 JELS 33 10-16. Hayashi, Yuji. 林裕二. 2010. 「Casablancaで学ぶ「呼び掛け語」」. 『映画英語教育研究:紀要』15 57-68. Hayashi, Yuji. 林裕二. 2011. 「会話の非流暢性の機能 『日の名残り』を通して」『映画英語教育研究:紀要』16 65-78. Hayess, B. 1984. "The Phonology of Rhythm in English". Linguistic Inquiry 15 33-74. Hayess, B. 1989. "The Prosodic Hierarchy in Meter", in Phonetics and Phonology I Rhythm and Meter, ed. P. Kiparsky G. Youmans, 201-260. San Diego Academic Press. Hayess, B. 1995. Metrical Stress Theory Principles and Case Studies. Chicago University of Chicago Press.