約 11,949 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3957.html
作詞:偽善者P 作曲:偽善者P 編曲:偽善者P 歌:GUMI 翻譯:木子圣贤 正義粉碎 (破壞掉你的正義吧) 拾起破碎的面具 試著遮住空虛的自己 我也和你說說看吧 至今為止所看見的事物 比如說 想編造出讓人不禁流淚的故事的話 只要溫柔的女主角死掉就好了吧? 死掉的話大家都會哭泣什麼的 「沒有夢想」什麼的? 那樣的偽善我不需要 我也只是察覺到 那不過是畫罷了 但是、對這種無法挽救的現實 不去愛、是無法生存的啊! 摧毀著某人的正義 我這般活著 這雙眼目、已看透世界 連微乎其微的希望也捕捉不到了 優美鮮明地飄散凋零而去的、 則是曾經的諸多回憶 如今 想抓緊未來的話 就把無聊至極的幻想之流 立刻捨棄掉吧 坦率一點就好了嘛、沒什麼可怕的喔 破壞掉你的正義吧 比如說 嘲笑束手無策的說謊者 嗤笑走投無路的偽善者 可什麼也無法改變! 你還是沒有消失! 看吧,站起來了 向前前進了 然後、摧毀著某人的正義 然後、我們改變著世界 因為最後微笑的是 我們啊 對此堅信不移的 繼續活著 翻譯:hibiki 粉碎正義 (將你的正義摧毀吧) 撿起破裂的面具, 將其貼上空蕩蕩的自己 我也來和你說說吧 關於迄今為止我所見過的 就好比說, 如果要製造出 賺人熱淚的故事 那就只要讓 溫柔的女主角 死掉的話 不就好了嗎? 死時大家都會為我哭泣啥的 「沒有夢想」啥的? 才不要那種偽善呢 我早就發現我啊 只是一幅畫面而已罷了! 那是,像那樣 不知道該怎麼辦的 現實啊 不愛不行、 不活下去不行什麼的! 摧毀著某個人的正義 我就這樣存活於世 這雙眼,看透了世界 連少許的希望也捕捉不到 逐漸鮮明散去的, 則是無數的回憶們 此刻,如果要掌握未來的話 就把無聊的幻想什麼的 現在立刻都丟掉吧 坦率點不是很好嗎, 沒什麼好怕的啦! 將你的正義摧毀吧, 就好比說 嘲笑不知該如何是好的騙子 嘲笑不知該如何是好的偽善者 那不是什麼也不會變嗎! 你也是不會消失的啊! 喂,站起來,面對前方吧 接著,將屬於某人的正義 逐漸摧毀 接著,讓我們將世界 逐漸改變 最後笑著的 一定會是我們 如此相信而繼續活著 翻譯 雙翼 (讓我來毀掉你的正義吧) 拾起破裂的假面、 試著黏在自己空無一物的臉上 我也來和你說說吧、 關於至今見到的事物 比如說、要是想製作惹人哭泣的故事 那就讓溫柔的女英雄死掉不就好了? 死了的話大家就會哭泣 說這樣「沒了夢想」? 這樣的偽善不需要啊 就算是我也注意到了 那只是一幅單純的圖畫而已! 但是、就算是如此無可救藥的現實 也不得不愛人、不得不生存啊! 將某人的正義毀掉 我會如此活下去 這對眼瞳、看遍了世界 連僅存的希望也變得無法捉住 鮮豔地逐漸散落的是、 某天的回憶 現在、若想緊握未來的話 毫無價值的幻想什麼的 立刻消抹丟棄 說實話不是很好嗎、什麼都不用害怕唷! 我來毀掉你的正義、比如說 就算嘲笑無可救藥的騙子 就算嘲笑無可救藥的偽善者 什麼都不會改變的啊! 你是不會消失的啊! 來吧、站起來、朝向前 然後、某人的正義將被毀掉 然後、我們將會改變這世界 最後笑著的會是我們啊 如此地相信著活下去
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1176.html
叁月之雨 作詞:はいのことん 作曲:えこまる 編曲:えこまる 歌:初音ミク 翻譯:matsu 秋牡丹的花香 充斥著我的胸口 純粹地流轉飛逝的季節 將沈沒的罪與傷— 鮮明地、記憶、閃回。 如此耀眼 叫我迷惑不已 不可思議 拜托了請你 拉起孤獨的手 讓我看見夢吧 打濕了柔色裙裾 突如其來的叁月之雨 計算著消逝的生命 用少女獻上祈禱的動作 打火點燃銜著的香煙 拋棄了純情的煙蒂後展顏微笑 惹人憐愛的少女 想和你在月夜的海中遊泳 水波搖曳 雕刻著瓷藍水面 無比冰涼的叁月之雨 嶄新的早晨 空洞的心靈嘎吱作響 就像為春風所醉的鳥啼般 喜歡你哦 拜托了求你 拉起我的手 就像那天一樣 打濕了柔色裙裾 突如其來的叁月之雨 【秋牡丹(アネモネ)】 花語:期待 虛幻的夢 日漸微薄的希望 無常之戀 真實 我愛你 【閃回(フラッシュバック)】 flashback
https://w.atwiki.jp/eigadvd500/pages/36.html
END エンド END エンド LBX-139 [DVD] ■基本情報 型番 LBX-139 発売元 株式会社ジャスティ 販売元 株式会社ファインディスクコーポレーション ■商品仕様 音声 英語(ステレオ)DOLBY DIGITAL 字幕 日本語(ON/OFF不可) 映像 MPEG2、カラー アスペクト比率 16 9 スコープ ディスク 片面・1層 ピクチャーレーベル いいえ ジャケット印刷 鮮明 特典映像 無し 備考 無し ■作品情報 原題 EXTINCTION THE G.M.O. CHRONICLES 製作国 ドイツ 本編 114min. キャスト監督 ニキ・ドロズドフスキ 脚本 ニキ・ドロズドフスキ、ラルフ・ベッツ 製作総指揮 ダニエル・ブーダー 撮影 オリバー・ゾラビア 編集 ニキ・ドロズドフスキ 出演 ダニエル・ブーダー、ルイーザ・バー、ジェリー・コイル etc ■関連リンク allcinema IMDb
https://w.atwiki.jp/28ni-hati/pages/90.html
※ここでは印象に残った話をランキング形式で発表しようと思います。 (第39話) 遠いところからのアングルでインペリアルドラモンの大きさと地球を 一周するのにかかる時間の短さに驚いた覚えが鮮明に残っている。 2 サヨナラ、賢ちゃん…… (第21話) 一乗寺賢のパートナーデジモンであるワームモンが賢ちゃんをデジ モンカイザーからもとの優しい一乗寺賢に戻す為に敵に突っ込んで いくシーン・・・ 3 ダゴモンの呼び声 (第13話) 八神ヒカリが自分の持つ闇につけ込まれ、異世界に飛ばされてしまう話。 ヒカリが異世界に飛ばされてしまう所をテイルモンが横断歩道を挟んで 目撃したシーンが残っている。 fじゃkljf;ぁjふぁj
https://w.atwiki.jp/aizufudoki/pages/678.html
陸奥国 河沼郡 青津組 中目(なかめ)村 大日本地誌大系第33巻 112コマ目 府城の西北に当り行程2里26町余。 家数9軒、東西50間・南北1町7間。 四方田圃(たんぼ)なり。 東1町33間履形村の界に至る。その村は辰(東南東)に当り4町40間余。 西1町5間十日町村の界に至る。その村は戌(西北西)に当り20間余。 南1町4間村田村の界に至る。その村まで8町20間余。 北3町京出村に隣りその村際を界とす。 古蹟 経塚 村の申(西南西)の方路傍にあり。 高5尺・周10間余。 何れの頃にか1石1字の経文を埋めしという。今に2文字鮮明なるものを拾得ることあり。 Google Map大神神社 稲荷神社 祠
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4619.html
作詞:maya 作曲:maya 編曲:maya 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Eternal feel 因絕不可能忘記與你之間的事 直到此刻也將回憶烙印在這胸口中 在七彩蠢動的混沌世間 世人皆抱持懷疑而無法得見真實 對著身纏流星而哭泣的我 你分給我的 那份溫暖…… 在輪迴中與你相逢的奇蹟 我到現在也相信那是真實的 灰色的世界折磨著你 次元的心跳催促著我 曾與你雙肩依偎確認過的羈絆 殘留著鮮明的光輝 將分隔著的兩人所希願的心念 面對遙遠天空的盡頭持續祈禱著 在輪迴中與你相逢的奇蹟 我到現在也持續試圖化為真實 不想將與你之間的事只當成一場夢 而永遠地將其懷抱在這胸口中
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/31290.html
【登録タグ GUMI T おかゆ 曲】 作詞:おかゆ 作曲:おかゆ 編曲:おかゆ 唄:GUMI 曲紹介 おかゆ氏 の18作目。 夏から秋のような曲を作りました。(作者コメ転載) 歌詞 (PIAPROより転載) 僕の影 夕焼け 揺らぐ世界 音の無い喚声 聴こえないや そんな唸る様な夕景 溶けゆくような有形 何処に行くのか 明日は何処だ 今日は何処だ ゆらゆらと流され 忙しいや このノートに描いた空想 このどうしようもない感情 これから何度も 通り過ぎてゆく日々の中で 泣いたって 現実は鮮明なんで 35℃の揺らぐ夕景の中 炎天下の亡霊 もう素知らぬ顔で消える 戯言だなんて 言わせないんだよ 大概解読不能 沈む夕焼けは何処行くんだろ 僕を置いてかないで 喉を潤した 透明なサイダー ゆらゆら揺れる コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kidzaniadaisuki/pages/167.html
2007年04月12日(木)の記事 最新版【キッザニア一覧表・PDF化】更新しました(4月8日付け) ヤフーのブリーフケース 『キッザニア一覧表PDF』 からご覧下さいネ ↓ ↑ 印刷は、こちらをご利用すると綺麗、鮮明です キッザニア一覧表 キッザニア一覧表・チェック欄付 キッザニア一覧表・子供用ひらがなバージョン キッザニア一覧表・子供用ふりがなバージョン キッザニアマップ 以上が入っていますので見てみてネ ★4月8日現在の一覧表ですので変わることもありますのでご了承の上お使い下さいネ 最新版を心がけています ★転売・転載は、ご遠慮下さい ★では、楽しんで来て下さいネ
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4068.html
作詞:(仮)P 作曲:(仮)P 編曲:(仮)P 歌:猫村いろは 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 回歸夜晚之花 描繪天空指上的 些微空想 滑下的色彩如此鮮明 夜仍未明 啊啊,看啊,至昨天為止 描繪月亮的人是誰 沉眠森林 離水源更加靠近 望被關進 甜蜜的氣息中 綻放的色彩也是為了散落 啊啊,還別,消失了 你能夠看見嗎? 等風吹 送出花朵 希望你 不覺寂寞 連流瀉雲朵的去向也不知的戀情 此刻也必定 正找尋著容身處 如轉動曾與你共度的時間般 群星照耀 啊啊…… 如於此刻編織絲線般 啊啊,再度,逐漸被吸引 眺望著不同的天空 等風吹 送出花朵 希望你 不覺寂寞 溫柔的今夜 即便是謊言 仍然閉眼 沉溺於透明中 在風吹過之後獨自一人 行走的雙足無法動彈而濡濕 連留下印記也無法實現 那唯一的不散之花
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1912.html
作詞:ダガシヤ,新城P 作曲:新城P 編曲:新城P 歌:KAITO 翻譯:yanao What's COLOR? 妳是喜歡 什麼顏色呢? 這個顏色怎麼樣呢? 我的顏色是不是不好呢? 雖然是 看不出來的 不過一定是妳 喜歡的顏色吧 雖然是 看不出來的 我此刻是透明的色彩 一直一直在等待著 妳全部的顏色 妳會交給我的 是什麼顏色呢? 收到時應該會很驚訝吧 妳是喜歡 什麼顏色呢? 這個顏色怎麼樣呢? 我的顏色是不是不好呢? 雖然是 看不出來的 不過一定是妳 喜歡的顏色吧 雖然是 看不出來的 我想知道屬於妳的顏色 一定一定很美對吧? 屬於妳心情的顏色 無法忘記 初見時的妳 收到時應該會很驚訝吧。 直到此刻 仍然鮮明地 在我眼中 映著 染著 妳的顏色 在自白 化為黑 之前 在此地 在此刻 我們的世界 就從這裡開始 延伸出的 音之色彩 妳是喜歡 什麼顏色呢?