約 333 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7106.html
作詞:Eight 作曲:Eight 編曲:Eight 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee Mad Magic Fantasy 墮落至瘋狂的夜裹 無比可憐的頭腦 三月的雨冰冷得很 令人感到不安 第八天的魔法 是將要解開的夢境 覺醒的暗號 用「準-備」就可以了吧 真正的咒語就是荒唐的胡言亂語呢 所以它的副作用是特別的啊 墮落至瘋狂的夜裹 無比純真的雙眸 每當有一幻滅 就讓棋子前進吧 追隨着你的背影 從無意識的聲音之中 守護着耳膜 追溯至 拼湊出的 你的殘片 廢棄公寓裹傳出的初啼聲 呼喚着我 要趕在那聲音消失之前起行啊 即使第十天的魔法 將你侵蝕掉 覺醒的暗號 用「準-備」就可以了吧 新世界的構成會盡可能符合朝流的 所以放心吧 大地堆積起於第三天燃燒起來的 紙道具般的倫理 用力踏過然後前行吧 雖然要與至今為止的世界告別,但我並不害怕啊 說聲「準-備」就可以了吧 打出我們的暗號 飛奔出這夢境吧 向獨斷的規則 潑上油漆吧 雖然真正的咒語就是荒唐的胡言亂語 但副作用卻是 並不可怕的呢
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1066.html
作詞:ノイン 作曲:マリポーサP 編曲:マリポーサP 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 舞葬 雪花飛舞 從此處落向他方 融落在這雙手中 徬徨地走著 妳已不在任何一 處像是為了逃避 照亮了城市而 不會消失的霓虹燈般奔跑著 緊抱著與妳共度的 被陰影所吞噬的回憶 在最後看到的 白色花朵 太過於美麗 朝著豔紅雙唇 懷抱願望 輕輕地吻下 在空中飛舞的 一朵花 淡薄而虛幻地消失 朝著蒼藍天空墮落而去 無法再用這手觸碰到 注視著 逐漸遠離的燈籠光芒 一直站在原處 相信著自己 總有一天能夠追得上 在最初看到的 桃樹之花 太過於美麗 對著紅色夕陽 彼此宣誓著永遠 眾星舞動的 清澄夜空 我的生命也溶於其中 若是化成了銀河的一部分 是否就能再與妳相見了 雪花飛舞 從此處落向他方 融落在這雙手中 徬徨地走著 妳已不在任何一處 在空中飛舞的 一朵花 淡薄而虛幻地消失 朝著蒼藍天空墮落而去 無法再用這手觸碰到
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5302.html
作詞:AVTechNO! 作曲:AVTechNO! 編曲:AVTechNO! 歌:IA 翻譯:ralianw(不當之處請指教orz) Closed 現在就帶我走吧 永遠不要分開 墮落到了循環不止的時間(世界)之中啊 在虛偽的現實之中根本沒有我的藏身之地 只能歩向創造而出的幻影之中 早晨、 不去醒來也是可以的 對著完全枯萎的心低语著 思索著仍有多少的夢想在繼續著 和這個世界存在謊言的事实 就連逃避、都做不到的我 只能抱著雙膝等待著你 帶我出去吧… 從這閉鎖著的Closed(场所) 沒有光芒沒有未來 僅僅只有時間到來然後流逝而去.. 用你的手救出 被困在心中的深層黑暗中的我吧… 現在就帶我走吧 永遠不要分開 墮落到了循環不止的時間(世界)之中啊 在虛偽的現實之中根本沒有我的藏身之地 已經無法相信任何人了… 除了你 永遠地擁抱著吧 不要離開我啊 在這已回不去的 閉鎖著的场所 永遠的帶我走吧 永遠地擁抱著吧 不要離開我啊…
https://w.atwiki.jp/nicoutaite/pages/97.html
作詞:ピコ 作曲:ピコ 編曲:samfree 歌:ピコ 翻譯:風翊寒‧Haruka IMMORAL 忽遠忽近 不安定地 關係 也該告終了 隱瞞了甚麼 想你看到甚麼 後悔甚麼 絕對不要 即使不用說大家也懂了吧 想要看到你的全部 漸漸崩壞殆盡的道德 被纏繞而上的執著所影響 無論哪裡都會一起墮落吧 來吧 伸出你的手 一秒三次的心跳 第一次的感覺如何? 不需要說謊的自己 坦率一點吧 右手是 將導火線 左手是將可愛的花朵 為了不你枯萎而注入 我已點起了火 逐漸崩潰的理性 只因是未成熟的身體 如果你最愛的是我 就吻我吧 你所描繪的愛的形狀 旁邊笑著的人是我嗎? 把你吐出的欲望全部喝掉 變成我的東西 溫柔的說話 美麗的指環 我不需要虛有其表的東西 溫暖的臂膀 注視我的眼睛 我只想要你的一切 漸漸崩壞殆盡的道德 被纏繞而上的執著所影響 無論哪裡都會一起墮落吧 來吧 伸出你的手 一秒三次的心跳 第一次的感覺如何? 不需要說謊的自己 坦率一點吧
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/1228.html
11. 選"這是什麼歌呢?" 之後的選項隨意 mjolnir_01_313_269.jpg mjolnir_01 313,269 表情呆滯的 少年706 (接近小孩時 有自動對話) ~可以 吞噬海洋的 巨大 蟒蛇~~可以 吞噬海洋的 巨大 蟒蛇~~被七彩 繽紛的 老鷹 吞噬~~傲慢的 老鷹 長出 鱗來了~~結果是 從空中 墮落 而死~ [表情呆滯的 少年] 可以 吞噬海洋的 巨大 蟒蛇 可以 吞噬海洋的 巨大 蟒蛇 被七彩 繽紛的 老鷹 吞噬 傲慢的 老鷹 長出 鱗來了 結果是 從空中 墮落 而死 [表情累垮的 女性] 喂 我不是叫你別再唱這首歌嗎? [表情呆滯的 少年] ……………… '-少年看了一看喊著自己的女性後就蹲下來摸摸自己腳邊的小狗- 這是什麼歌呢? 無視他 - 接下列對話 - [表情呆滯的 少年]…………[關閉] [表情呆滯的 少年] …………………… [表情呆滯的 少年] 小乖、小乖你知道這首歌嗎? 這首歌是媽媽從神的.... 從很久很久之前就已經流傳這首歌了 '- 少年忽視了你 一邊摸著小狗 一邊溫柔地說著 - [表情累垮的 女性] 卡努! 別再說了! [卡努] ……………… …………噓 小乖、媽媽好像生氣了 '- 少年卡努的媽媽 把視線從兒子轉到你身上 - [表情累垮的 女性] 那首....歌......... [表情累垮的 女性] ……他剛剛唱的、 只是一首普通的童謠罷了 就是流傳已久的童謠 你為什麼會在這種地方生活? 能再唱一次那首歌嗎 [表情累垮的 女性]………………- 眼前這位女性的表情轉暗你想起門社說過、每個人都有難言之隱 -[卡努ー]…………[卡努]小乖、媽媽什麼時候能夠像以前一樣開朗地笑呢[表情累垮的 女性]…………[ 關閉 ]- 繼續 - [表情累垮的 女性]………………[表情累垮的 女性]好吧[表情累垮的 女性] ~可以 吞噬海洋的 巨大 蟒蛇~~可以 吞噬海洋的 巨大 蟒蛇~~被七彩 繽紛的 老鷹 吞噬~~傲慢的 老鷹 長出 鱗來了~~結果是 從空中 墮落 而死~[ 關閉 ]- 繼續 - PRT_2QUE → 12 歷史學者_12
https://w.atwiki.jp/nicoutaite/pages/83.html
作詞:samfree 作曲:samfree 編曲:samfree 歌:ピコ 翻譯:風翊寒 Crazy for you 在虛空中徬徨的 指 我就在這裡 請聽我的聲音吧 好嗎? 讓我看看你的所有 將寂靜撕裂 在無月的暗夜裡 渴求你 Crazy for you, Crazy for you 在你的眼眸中墮落 Crazy night, Crazy night 沒有退路無法回頭 Crazy for you, Crazy for you 沉溺在原色的愛中 若已下定決心 就一起到能到的盡頭吧 每當互相觸碰時 啊啊 心就會變得熾熱 脫去所有 現在 因為想要了解你 將時間凍結 兩個人一起進入 永久的沉眠 Crazy for you, Crazy for you 你眼眸中的漣漪 Crazy night, Crazy night 尋求著答案 Crazy for you, Crazy for you 激烈燃燒的靈魂 在思念的盡頭 能去的地方是哪呢? 不需要假裝 將所有奉獻給 真實無偽裝的你 Crazy for you, Crazy for you 在你的眼眸中墮落 Crazy night, Crazy night 沒有退路無法回頭 Crazy for you, Crazy for you 沉溺在原色的愛中 若已下定決心 就一起到能到的盡頭吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6083.html
作詞:niki 作曲:niki 編曲:niki 歌:Lily 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) ELECT 以彷如相同的方法 放棄扮演英雄 上等的懷舊 因私事而拒絕 稍微 被言語刺中內心 這B級的未來 將答案化成文字 被暖昧的感情 吞沒其中 往這語句 打上馬賽克 就如刺進插頭裏去 流開去吧 在緊縛着的思考中 逐漸麻木 如此讓冷淡的內心 讓其響起 在結成冰霜的身體裏 流通起甜密的電流 因這像是相近的思想而苦惱 稍微放棄起來 上等的硝基 異常地 引起騷動 刺進頭腦裏 這B級的未來 混進了令人疼痛的事物 誕生出 暖昧的感情 提升這身體的 電壓 就如嗚響的奇跡那樣 去尋求吧 在緊縛着的思考中 逐漸麻木 如此讓墮落的內心 響起聲音 在結成冰霜的身體裏 流通起甜密的電流 奪去像這般情況下的台詞 彷似妄想的世界發狂起來 B級no future 混進了令人疼痛的事物 以電子的刀刃- 就這般刺進插頭裏 流開去吧 在緊縛着的思考中 逐漸麻木 如此讓冷淡的內心 響起聲音 在結成冰霜的身體裏 以甜密的電流 就如高舉的奇跡那樣 去尋求吧 在甜蜜身體內 逐漸崩壞 如此讓墮落的內心 響起聲音 在結成冰霜的身體裏 流通起甜密的電流 2013.01.03 根據初音ミク Wiki修改排版,以及修改了用字
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2780.html
作詞:ayuciki 作曲:ayuciki 編曲:ayuciki 歌:猫村いろは 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 說謊者的戀愛 因那聲音心靈顫抖 可以用纖細的指尖 去觸碰它嗎? 感到恐懼 而連一步都踏不出 只是注視著你 發出嘆息 今天又再度尋找著藉口 彷彿被清澈的雙眼 給看透一般 變得更加恐懼 在此處無法動彈 而逐漸深深沉沒 用強撐起的笑容 將一切都隱藏 將朝你奔馳而去的心意 抓住【拉了回來】 能覺得不管墮落或如何都好 那般的思念你 而痛苦著 因你問「怎麼了」而流下眼淚無法呼吸 那就將我徬徨的手 牽起 然後摧毀吧 藉口在許久之前便已耗盡 那般只要有心便彷彿能實現的距離 只要靠近了 告知了就能輕鬆了? 明明就知道的 【再見了】 很痛卻說著「不痛」 說謊的人笑了 請讓我盡量的多思念你一點 吶 眼淚因那說著「怎麼了」的聲音而停不下來 無論如何 請將這徬徨的手 覺得不管墮落或如何都好 能那般的思念你真的太好了 若因你問「怎麼了」而開始渴求起你的手 那就將我徬徨的手 牽起 然後摧毀吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6981.html
作詞:Moz 作曲:Moz 編曲:Moz 歌:IA 翻譯:病鬱(ビョウウツ) 終結Discord# 【Intro】 崩壞的 情景 印刻於那對雙目之中 墮入黑暗之底的你正 微笑著 【1A】 從狂暴的噪聲中傳來 糜爛扭曲的心聲 斷斷續續 僅此而已 消失 墮落 無法聽見 想要去瞭解你 如同往常那般 飛奔起來 遠處傳來 只有我才能聽見的噪聲 【1B】 漆黑而尖銳 又冰冷的聲音 銘刻於心 【1sabi】 如果仍舊、僅能聽見 崩壞的 序言的話 觸碰到你那扭曲了的心 將絕望亦是 憎恨亦是 全部包容在內 將伸出去的 這隻手 扼緊了哦 【2A】 干涉雜事的 噪聲觀測者 將搖擺不定的你 環繞包圍起來 聽見了 我那 編造出來的 求救之手 「去拯救 你」這般 立下誓言 欺人的倫理之連鎖 撲簌落下 一顆一顆的 黑色 流亡而逃 那即是 【2B】 你那扭曲的心正向深處墮落著 浸染上朱紅色 【2sabi】 仍是、不要走 不要逝去 不要陷入絕望 遠遠地聽見了破滅的聲音 絕望正 憎恨正 化作流溢而出的 感情的Melody 啊啊・・・ 【3sabi】 垂頭俯瞰著 崩壞的情景 落入黑暗之底的你的聲音 絕望 以及復仇 甚至連旋舞著的臨終之景 都化作泡影消失殆盡了 永別了
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6609.html
作詞:666 作曲:666 編曲:666 歌:IA 翻譯:kyroslee 尼古拉特斯拉的固執 永遠都無法跨越呢 即使嘆息連連又會有何改變呢 謾罵就是座右銘 竭力逞強 無論才能還是審美觀 為什麼?不知道呢 別將常識之類的強加於我身上啊 這樣的話真有夠忙碌的呢 展露給你看吧 將這瘋狂的兵器 異口同聲 世間什麼的 充滿了 沒有價值的事物 啟動系統 往那最盡頭的最盡頭 最終的地點 「真是貪得無厭的思考呢。」 即使惡魔對我如此尋問 「前額葉,發生故障了」 抱着頭 試着如此應答啊 「此刻你是為誰而活呢。」 才不是那樣 讓我去做想要做的事吧 很貪得無厭嗎? 像是尋求意義那般 不停墮落 深陷於墮落的地獄之中 想要看見與之相稱的自己(愛)啊 即使往慢性的自傷症 灌注心神 態勢依然沒有改變呢 在感情的迷途上迷失了 舒暢吧,那是當然的 「你瘋了嗎?」這可是讚美的說話啊 這構想是邪惡的嗎? 你又懂些什麼啊 最終論,因為過去並無法改變 那就將這,使人類沉淪的世界局勢 大膽地徹底扭轉吧 會構成出什麼就由自己的價值 去決定的世界 「隨你所好,悉隨尊便」 「此刻 正是 為了誰 而活的 那正是 我活着 的原因 所以 大聲呼叫吧 無論何時」 並不想要改變過去呢 對啊 此刻盡己所能去獻上愛 想要看到與之相應的自己(愛)啊