約 1,161,855 件
https://w.atwiki.jp/indroid/pages/18.html
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/theregulation/pages/110.html
正式名称:The Regulation 略式名称:TR 現れるであろう世界の脅威となるテロ組織を壊滅する為に秘密裏に設立された対テロ機関。 数多くの国家軍隊から極端な少数精鋭主義によって構成された特殊部隊があり、同じ名称となっている。 世間に存在が公開される以前はTR01-TR03までしか存在しなかったが、 ASAが動き出したと同時に世界中へと存在が公になった後は部隊が徐々に増えている。 徹底的な情報工作によって、内部からの機密漏洩を防いでいる。 世界各国の主要人物が数多く携わっており、合意のもとに設立された。 欧州に存在する有力な王侯貴族や国家と関わりが深い企業WACから秘密裏に莫大な支援を提供されている。 また、引き抜かれる人材も高度化・過激化するテロに対抗し、 常に即戦力となる高いプロフェッショナリティを持つ人材を多く傘下に入れている。 情報漏洩を防ぐためにも各国の重鎮や採用された人物による引き抜きや推薦のみという形を取っている。 それらから、非常にプライドが高い人間や、出世欲の強い人間、アクの強い人間が集いやすく テロの最中にも関わらず人間関係で揉めることもしばしばある。 多くの場合、スタッフは高収入、高待遇ではあるようだが、一流企業の上級職ほどではない模様。 主にASAを対象とし、彼らの関与が認められ、脅威と認識された国家や組織に対する軍事作戦を行っている。 表向きには治安維持を目的に活動するがその強引な手口には、批判も少なくない。 この組織は、現場での作戦行動を担当する部隊以外にも様々な部門が存在しており、 主に部隊のサポートを担当し、情報収集担当の工作員も所属する情報部門や、技術部門、警備部門、医療部門などに分かれている。 対テロ機関として存在するTRを統括する通称"本部"と呼ばれる最高意思決定機関には、 世界国家の重鎮が集っており、影響力の強い組織や莫大な資産を持つ者達で構成され、全ての方針や意思決定を行う機関として機能している。 よって、依頼の斡旋、作戦立案や指揮系統は"本部"の意図が絡んでいる場合も決して少ないとはいえない。 特殊部隊の作戦司令本部であるTRHQ自体は、基本的に部隊への任務支持を行う役目を担う。 だが、状況に応じて"本部"が独自の決定で作戦を展開することがあり、実働戦力としてのTRHQや部隊に対して知らされることもないケースがある。 このような方針の為、一部による"本部"の意向に沿わぬ人材の独断先行が目立ち、連携が取れてない部分もあるらしい。 部隊や隊員は所属国家などとの専属契約を禁止されており、一国家の意向により直接戦力を所有し運用する方式ではなく、 "本部"を始めとする上層部を介した共同管理とされるシステムで戦力を斡旋して任務にあたらせている。 『戦力の適切かつ平等な配分』を建前に設立されたこれは実質隊員を傭兵とするシステムのようなものであり、 このシステムに逆らったり命令に違反した者に対しては、追放などの厳しい処分が下される。 一部隊の数は30人程度の一個小隊となっている。 なお、TR01には戦術部隊司令官アレン・フォスターを始め、複数の初期メンバーが同部隊に所属する。 TR本部は最新設備を集積した海上プラントとなっており、規模は計り知れない。 隊員達の居住区から戦車やヘリ、戦闘機の格納庫に軍港や滑走路もあり、プラント内は車両で移動するほど。 又、敵が攻めてきた場合の対艦・対空ミサイルなどプラント自体が軍事基地そのものとなっている。 陸軍・海軍・空軍の枠組みなく編成されるため、航空機やヘリのパイロットも一部隊に定数で配属されている。
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/240.html
THE DAYS AHEAD /明日への誓い トロン(TORONN)との会話 「ブレガー(Bregar)はまだ私の気持ちを変えようとしているのですか? 《巻物を読むトロンの瞳が大きく見開かれた》 “そして呪われた不実な船は彼をニムロデルから遠く遠く引き離した・・・” とても哀しい話ですが、私の愛する話でもあります。それはアムロス(Amroth)とニムロデル(Nimrodel)の物語であり、彼等の別れ、そして我ら一族の住まうロスロリアン(Lothlorien)に訪れた哀しみの物語でもあります。 ブレガー(Bregar)は間違っていなかった。我等には、この地を旅立つ前に為すべきことがたくさんあるのです。私は私の哀しみとともに白い船に乗り、西方へと旅立つことはできません。私の目を開かせてくれてありがとう[名前]。」 (終了)
https://w.atwiki.jp/lastguy/pages/19.html
The Last Guy ~最新の情報~ 09/5/28より、無償アップデートにより、トロフィー対応になりました。トロフィー内容についてはこちら。 ~The Last Guyの基本~ 最初は極力ダッシュして人集め。スタミナゲージが無くても少しダッシュできる。ダッシュボタンをこまめに押すことで少しの時間短縮が可能。 攻略できねぇ!と投げる前に、ステージ全体を見回して、自分なりのルートを模索せよ。 ステージに登場するアイテムは配置が変わる所もある。上手くリロードせよ。(一度ステージを開始し、リトライ。) VIPは一度助けた後に失うと、二度と復活しない(リトライすれば元居る所に復活)。 高得点を叩き出すには、VIP×4と大人数を一度に救出せよ。 ~ステージ概要~ 詳しい情報は各ステージのリンク先へどうぞ! ※情報が不足しています! 少しの情報でもいいので、心優しい方、更新お願いします。 Stage1 場所 制限時間 生存者数 目標救出人数 Stage1-1 San Francisco, USA 4分 2000人 1000人 Stage1-2 Santa Fe, USA 7分 3000人 1000人 Stage1-3 Washington D.C., USA 6分 2000人 1000人 Stage1-4 Berlin, Germany 8分 5000人 1200人 Stage1-Ex Berlin, Germany 8分 5000人 2000人 Stage2 場所 制限時間 生存者数 目標救出人数 Stage2-1 Yokohama, Japan 6分 2500人 800人 Stage2-2 Sydney, Australia 3分 2000人 1000人 Stage2-3 Tokyo, Japan 7分 3500人 1000人 Stage2-4 London, UK 8分 6000人 1500人 Stage2-Ex Tokyo, Japan 7分 7000人 5000人 Stage3 場所 制限時間 生存者数 目標救出人数 Stage3-1 Stockholm, Sweden 8分 4500人 1500人 Stage3-2 Los Angeles, USA 7分 4500人 1500人 Stage3-3 Newcastle, UK 10分 5000人 1500人 Stage3-4 Washington D.C., USA 8分 4000人 1500人 Stage3-Ex Los Angeles, USA 10分 45人 10人 Stage4 場所 制限時間 生存者数 目標救出人数 Stage4-1 Yokohama, Japan 8分 7000人 2000人 Stage4-2 London, UK 7分 3000人 1000人 Stage4-3 Nagoya, Japan 10分 5000人 3000人 Stage4-Ex Yokohama, Japan 10分 9000人 4000人 StageB 場所 制限時間 生存者数 目標救出人数 StageB-1 Santa Fe, USA 2分 1500人 1000人 StageB-2 Stockholm, Sweden 10分 1300人 1000人 StageB-3 Nagoya, Japan 10分 5000人 3000人
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/279.html
BURYING THE DEAD 依頼者:JON BRACKENBROOK 「私達がBlackwoldの襲撃の準備をし、アーチェトの防衛に立ったが、多くの善良な村人が門の外で死んでしまった」 「戦いは熾烈を極めたが、終わった」 「私達は山賊の殺戮を撃退した」 「何人かの犠牲者が埋葬されず放置されているが、村人たちは復興で手一杯だ」 「もし彼ら死体がまだ埋葬されずに野生の熊により汚されるならば、それは私達の恥辱に当たるだろう」 「私は君に最後の仕事を頼みたい:彼等を見つけて安らかな眠りにつかせてほしい」 「Diek Mudbrickはアーチェト南西の羊牧場に」 「Nate Whisperwoodは狩人小屋とCal Spriglyの農場を守るために死んだ」 「Wil WheatleyはBronwe s Follyの西で戦った」 目的1 ●Diek Mudbrickを埋葬する ●Nate Whisperwoodを埋葬する ●Wil Wheatleyを埋葬する 目的2 ●Jon Brackenbrookに報告する Jon Brackenbrook 「よくやってくれた」 「彼等は勇敢に亡くなり、手厚く埋葬された」 「またアーチェトは君に借りができてしまったな」 「君がここを去る前に、伝える事がある」 「君が出ている間に妙な男がアーチェトに来ていて、君を探しているようだった」 背景 何人かの善良なアーチェトの村人が山賊Blackwoldの襲撃で亡くなった クエスト・データ 適正レベル:5 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:The Storm Is Upon Us 派生クエスト:An Urgent Summons
https://w.atwiki.jp/indroid/pages/20.html
Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. Japanese companies have dedicated a large amount of advertising expenses to "the mass media which YAKUZA(as Mafia) manages." It is equal to performing the assistance to anti-social influence, and a contribution. You should resign the dealings with the Japanese company contrary to ISO26000 at once. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/264.html
SIEGE TO THE SOUTH 依頼者:CAPTAIN BRACKENBROOK 「NEDの話した囚人の話は本当か?もしそうなら、 私たちはOttoの言う南から来る脅威を調査する事が賢明でしょう」 「私はそれを裏付けるものがなければ、Calder Cobの人生の誠実さに質問するつもりではありません」 「しかし、もしあなたとNEDの言う疑惑が正しいなら、これはとても最悪な事になるだろう」 「Cal Sprigleyの農場がここより南にある、近くに小谷村(Combe)の門がある」 「もし何にせよ行くのであれば、彼は何か知ってるだろう!」 目的1 ●Cal Sprigleyから南からのBlackwoldの脅威を聞いてくる。 CAL SPRIGLEY 「見知らぬ方、あ?」 「もしBrackenbrookがあなたを送り込んだなら、こっちに来なよ」 「いいにくいんだが、あんたが一日中俺たちを脅かしてるものに善処してくれるといいんだがな」 背景 Captain Brackenbrookは山賊Ottoの南からArchetに来る脅威を心配している。 あなたは旅の途中でCal Sprigleyの農場で愚かな山賊の動向を見てくる。 クエスト・データ 適正レベル:3 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:The Interrogation 派生クエスト:Sweet Bilberry Tea 派生クエスト:A Very Empty Belly 次のクエスト:A Plea For Aid
https://w.atwiki.jp/hokiichi/pages/30.html
▼2007年3月17日(土) カウンティクレア(立川)TEL 042-523-8307「St. Patrick s Day Party 2007」時間未定 http //www.clare-pub.com/ ※アイリッシュミュージックを演奏できる方を募集中。詳しくは上記HPまで。 THE GULLIVER(八王子)Tel 042-646-4953「The Ash Grove Live」20 00~22 40 The Ash Grove(S):内野 貴文・沢村 淳子・沢村 拓 http //www.gulliver-kikaku.com/gv/index.html 銀座Duffy s TEL : 03-3289-1601「稲葉聡、飯田知子、柳沢聡美、長谷川洋 Live」20 00~ 稲葉聡:fiddle 飯田知子:flute 柳沢聡美:concertina 長谷川洋:bouzouki http //r.gnavi.co.jp/g428000/ ダブリナーズ品川 TEL 03-6718-2834 Tokyo Interceltic Festival 15 00-23 30 http //r.gnavi.co.jp/g008220/ 出演:An Dud Nevez(from Bretagne)、The Almost Breizh Band (from Tohoku)、(e) Shuzo Band (from Tokyo)、Dubliners Band (from Tokyo) スケジュール: 15 00 - 16 00 The almost breizh band (breton and irish musics) 16 30 - 17 30 Let’s practice and learn breton and irish dances 16 30-17 00 with An Dud Nevez (breton dances) 17 00-17 30 with (e)Shuzo and Clear/クレア (Irish Dances) 18 00 - 18 45 (e)Shuzo (irish music) 19 00 - 19 45 Dubliners’ Band (irish session style) 20 15 - 21 30 FEST - NOZ traditional breton night party (music and dances) 21 45 - 22 30 Dubliners’ Band (irish session style) 22 30 - 23 30 OPEN SESSION STYLE (4 bands all together for fun !) 主催:Bretons du Japon THE IRISH TIMES(新橋)TEL 03-3500-0200「アイリッシュハープの夜 Masumi Sakaue」18 00~ http //plaza.rakuten.co.jp/THEIRISHTIMES/ ダブリナーズ渋谷Tel 03-5459-1736「Billy Ross (celtic folk) Live」20 00~23 00 http //r.gnavi.co.jp/g008214/ ◎CLUB QUE(下北沢)「DRINK EM ALL VOL.30 - St.Patrick s day special!andV.A. "Green Anthem" Release Party!」STRAT 23 30 ADV \2.000(1D) DOOR \2300(1D) DJ SHIGEKI.INAOKA.YAZAKI.FUMINN. GUEST BAND:若葉 oink Caballero Polker$ http //www.drinkemall.com/ http //www.ukproject.com/que/ ◎FAB(表参道)「Tokyo Irish Music Festival」6 30PM Open 7 00PM Start 価格:5000円 Music-Skelpin 、cashell、Shinsaibashi Trio、Canice Gleeson Dance-Michael Maguire、Taka Hayashi、Ruth Mulvenna http //www.fab-web.net/ 問合せ:IMP(http //www.irishmusicpromotions.com/index.html) ※未成年者の入場はお断りいたします。 ダブリナーズ新宿 Tel 03-3352-6606「田村拓志、坂本健、安井マリ Live」20 00~23 00 http //r.gnavi.co.jp/g209300/index.htm ▼2007年3月18日(日) <第16回 セント・パトリックス・デイ・パレード東京> 原宿表参道 午後2 00 - 4 00 http //www.inj.or.jp/stpatrick.html The Roundstone(天王洲アイル)TEL/FAX 03-5796-2848 「St. Patrick s Day Music Dance Party」18 00~ 演奏:南浦和ケーリーバンド 他 http //www.avalon-intl.co.jp/roundstone/ (ミニケーリーが有る予定。みんなでレッツ・ダンス!) ダブリナーズ渋谷 Tel 03-5459-1736「Paddy Field Live」19 00~ http //r.gnavi.co.jp/g008214/ ダブリナーズ新宿 TEL 03-3352-6606「Fukae Nakafuji Live」19 00~ http //r.gnavi.co.jp/g209300/ 銀座Duffy s TEL : 03-3289-1601「ダンシング・セッション」17 00頃~ 東京都中央区銀座5-6-2 七宝ビルB1 http //r.gnavi.co.jp/g428000/ ◎FAB(表参道)「Tokyo Irish Music Festival」3 30PM Open 4 00PM Start 価格:5000円 Music-Skelpin 、cashell、Shinsaibashi Trio、Canice Gleeson Dance-Michael Maguire、Taka Hayashi、Ruth Mulvenna http //www.fab-web.net/ 問合せ:IMP(http //www.irishmusicpromotions.com/index.html) ※未成年者の入場はお断りいたします。 ▼2007年3月19日(月) ◎楽屋(中目黒)TEL 03-3714-2607「(e)Shuzo Band Live」Open 18 00~/Start 19 30~ http //www.rakuya.net/ ミュージックチャージ 2500円 対バン:ひまわりラヂオ
https://w.atwiki.jp/witcher/pages/75.html
①酒場の掲示板でThe Ghoul Contractの依頼を読む ②クエストBuried Memoriesを受けると入れるようになるThe crypt内でGhoulを倒し死体からbloodを3個集める ※夜に外を歩いていると稀にGhoulが出現する事もあり、外のGhoulでも構いませんが②の方が手っ取り早い ③依頼主のKalksteinに渡し、報酬を受け取り終了
https://w.atwiki.jp/isaaac/pages/114.html
sdvssd