約 2,473,732 件
https://w.atwiki.jp/roseofpain/pages/1.html
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 バグ・不具合を見つけたら? お手数ですが、こちらからご連絡宜しくお願いいたします。 ⇒http //atwiki.jp/guide/contact.html 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wikiへお問い合わせ 等をご活用ください
https://w.atwiki.jp/monosepia/pages/11041.html
音楽 ■ MÚSICA AMBIENTAL CROSSOVER(instrumental) ■ Gregorian - Masters of Chant Part.1 Blue Frequencies ■ E̲n̲igm̲a - Greatest Hits pro100 music ■ New Age Music Playlist Relaxing New Age Music Channel .
https://w.atwiki.jp/slayerisgod/pages/14.html
タイトル 年 順位 売り上げ枚数 Aerosmith 1973 3000000 Get Your Wings 1974 4000000 Toys in the Attic 1975 11000000 Rocks 1976 6000000 Draw the Line 1977 3000000 Night in the Ruts 1979 2000000 Rock in a Hard Place 1982 1000000 Done with Mirrors 1985 36 1000000 Permanent Vacation 1987 11 10000000 Pump 1990 5 11000000 Get a Grip 1993 1 12000000 Nine Lives 1997 1 4000000 Just Push Play 2001 2 3000000 Honkin on Bobo 2004 5 1500000 Live! Bootleg 1978 1000000 Greatest Hits 1980 154 12500000 Classics Live! 1986 84 1500000 Classics Live!Vol. 2 1987 1000000 Gems 1988 133 1500000 Pandora s Box 1991 2000000 Big Ones 1994 6 6000000 A Little South of Sanity 1998 12 2000000 Young Lust The Aerosmith Anthology 2001 191 1500000 O, Yeah! The Ultimate Aerosmith Hits 2002 4 3000000 Rockin the Joint 2005 24 750000
https://w.atwiki.jp/kns-wiki/pages/209.html
Crossbow詳細 #ref error :画像URLまたは、画像ファイル名を指定してください。 使用可能パーク アンロックレベル Lv.-- 価格 £ 特徴 [部分編集] Power 2 Head-Shot Power 13 Radius 0 Penetration 63 Pellet 5 Recoil 13 Spread 1 Fire-Speed 4 Reload-Speed 82 Effective-Range 21 Magazine Capacity 0 Carry Ammunition 2 Heal-Power 0 Weight 3 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/37565.html
【登録タグ 曖昧さ回避】 曖昧さ回避のためのページ たーPの曲Error/たーP otetsuの曲ERROR/otetsu 奈良瀬の曲Error/奈良瀬 nikiのCDERROR/CD 類似タイトル トマ豆腐の曲ERROR! nikiの曲-ERROR 曖昧さ回避について 曖昧さ回避は、同名のページが複数存在してしまう場合にのみ行います。同名のページは同時に存在できないため、当該名は「曖昧さ回避」という入口にして個々のページはページ名を少し変えて両立させることになります。 【既存のページ】は「ページ名の変更」で移動してください。曖昧さ回避を【既存のページ】に上書きするのはやめてください。「〇〇」という曲のページを「〇〇/作り手」等に移動する場合にコピペはしないでください。 曖昧さ回避作成時は「曖昧さ回避の追加の仕方」を参照してください。 曖昧さ回避依頼はこちら→修正依頼/曖昧さ回避追加依頼
https://w.atwiki.jp/cwcwiki/pages/243.html
無双OROCHI 無双OROCHIID+ゲーム名 HP 移動力Up 防御力Up 攻撃力Up 無双FULL ID+ゲーム名 _S ULJM-05314 _G Musou OROCHI HP _C0 HP _L 0x11168780 0x0000xxxx _L 0x11168782 0x0000xxxx 上のxには最大値を 下のxには現在値を 移動力Up _L 0x710A290C 0x00000010 _L 0x110a2920 0x00000384 防御力Up _L 0x710A290C 0x00000004 _L 0x110a2918 0x00000384 攻撃力Up _L 0x710A290C 0x00000002 _L 0x110a2914 0x00000384 無双FULL _L 0x710A290C 0x00000008 _L 0x110a291C 0x00000384 230 :名無しさん@お腹いっぱい。:2008/02/21(木) 17 14 44 ID Q2qykmXh _C0 Hideyosi +20 _L 0x010A1621 0x00000014 全体高速変更 0x20077b0c 3c02xxxx 3f80 普通 4000 2x 4040 3x 1p 戦闘中能力関係 体力変更 0x21168780 0xyyyyyyyy 無双変更 0x21168784 0xyyyyyyyy 攻撃変更 0x21168788 0xzzzzzzzz 防御変更 0x2116878c 0xzzzzzzzz yyyyyyyy 03e803e8 zzzzzzzz 27102710
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/6472.html
【登録タグ CD CDと とらのあなCD】 サークル:とらのあな 東方アレンジCDの究極形態 「東方幻奏響 UROBOROS」最新作が登場! 今回も、サークル様の超本気アレンジがここに蒐結! 100曲越えの超大ボリュームで登場です♪ DISC1 01 まっすぐ 02 if… 03 感覚的オカルティズム 04 fragile 05 Memories For You 06 Endless Reel 07 星空のカプリシオ 08 CALL OUT!! 09 rOUND oF sEASONS 10 赤い扉 11 星屑デイドリーム 12 東方夢華録 13 I've certitude 14 Memories 15 天空の花の都を探して DISC2 01 世田谷グッバイ 02 Intangible 03 Signs of Autumn 04 言霊拾い 05 BEHIND ME 06 Mysterious Girl feat. ytr 07 泡沫の旅人 08 非科学的恋愛 09 サイレントバイオレンス 10 星夢borderline 11 まことしき想ひ 12 メリー 13 ゆめなしのゆめ 14 1小節のユニゾン 15 咲ヤ散ルノ? DISC3 01 Forbidden fruit 02 灰色の涙 03 ぐるぐるダンス de 愛☆昆虫 04 うしろのヒトガタ 05 黄泉人しらず 06 Demystify Truth 07 MoonJumper 08 平成のエイリアンズ 09 Break Away 10 Infinite Loop 11 Following the Love 12 非想天則起動! 13 天蓋花 14 それは那由他の諸元型 15 夜聞 DVD File1 01 儚きもの人間 02 You may know "Dream" 03 Savior of Cross 04 le sentir 05 Prayer Blue 06 Shiny Up! 07 Laninamivir 08 きみにひらり 09 極光の旅人 10 clock work lust 11 ラスト・ラメント -Remix- 12 same color 13 あまねく森に紡ぐ詩 ~Magus Night~ReMIX 14 One More Time 15 博麗神社町内会音頭 DVD File2 01 しゅわスパ大作戦☆ 02 未来予報 03 DIAMOND 04 complicated 05 此処に紡ぐ 06 ソラノユメ 07 Resolution 08 Endless, Sleepless Night 09 寂しがりやのクイックシルバー -remix- 10 感傷 11 ほんとうの光 12 The Situation is Fluid feat. Romonosov?,Ginryu 13 孤高に舞え、紅白の蝶 14 retrograde amnesia 15 PLAZMA -UROBOROS EDIT- DVD File3 01 シャングリラ 02 冷たい湖畔のシンフォニア 03 POKER FACE 04 夜啼く兎は夢を見る 05 Two of Us 06 God Bless You!! 07 純桜華 -双雷- 08 Drowning You 09 一期一会 10 祭り彩る -remix- 11 クリスタル・スノー (LUCIOLE*CAFE MIX) 12 月に叢雲花に風 13 レゴリスの砂時計 -Refined Mix- 14 死蝶 -Swallowtail- 15 ALIVE! DVD File4 01 幻想→DANJIKI☆IDOL 02 Mr.Liar 03 The world no hope remains 04 farewell 05 東の国のワルツ 06 星降る夜のラピス yukina ver. 07 蛍 08 災禍の瞳 09 狂気に満ちた不可視の珠 feat.ytr 10 此のセカイが全テ 11 まだちょっと香ってるっぽい。 12 convalla Prison 13 TWO FACES 14 Love Carnival -Refined Mix- https //www.toranoana.jp/info/dojin/toho_uroboros5/index.html
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3256.html
第二幕 城の地下室。奥に梯子がある。 第1場 手にランタンを持ったジョルジョが公爵の様々な部下を地下室に招き入れる。あとからトルヴァルド Giorgio いいぞ、いいぞ、ここに来い 誰も見てない、俺についてこい ここで疑いの影なしに 自由に語り合おう Coro ここで疑いの影なしに 自由に語り合おう Giorgio ここで話し合おう、素晴らしい友たちよ あの不幸なお二人を救うことについて 結論として復讐するんだ あの人でなしに、あの悪党に 何かそれについて言うことがあるか? Coro そうしよう。 ジョルジョさんよ、恐れるな 我ら皆に命じてくれ こんな野蛮な迫害は いつかは終わるのだ Giorgio このたびは、ああ これは本当に唐突なことではない いい時機だ、すでにいくつかのことを おまえたちに話したが、いま残りを話そう、だがわれらの囚われ人は決して追われないのなら、どこへ行くのか? ああ、ああ!新たな住居に 彼を移すことを考えよう こちらへ Torvaldo (召使たちを見やり立ち止まって) おお私の… Giorgio あなたも 自由に話してください、心配せずに。 ここではみなあなたのことを思いやっているのです。 Torvaldo さて… Giorgio 手短に言うと、奥様には もうすべて知らせております。 すでに悪名高きわれらの主に ついに反抗すると合意しました 我々を助けてくれる60人の兵士のうちの 何人かがここにいます。夕暮れが その時で、力を合わせ、 近所の者は皆武器をとります。 そのすばらしい連中が現れるよう 口笛の合図があり、そして即座に 鐘を打ち鳴らし 城の門を開け放します 村人たちが、兵士たちが、我らが、 つまりは、夜の初めに大事を起こすのです。 ああ何かおっしゃることは? Torvaldo 天がそれを望むのか、だが… Giorgio だが何か?… Torvaldo そんな野蛮なことをして 私の命は大丈夫か? Giorgio おお、そこですよ! そこはよく注意を払いたいものです! 牢獄の鍵は 私の手元にはないのですが、奴がここへ来るときは 私も来ますので、ご心配なく。 Torvaldo ああ、とりあえず私に言ってくれ、 よき人よ、優しい私の連れ合いが あの仇の手のうちにあるのだ… Giorgio おお、それは… ああ!あなたの奥様は女性ですが、 醜い顔に服従してはいません。 いまやその時です。私は声高に叫びます あなたは気高い心をもっていらっしゃると。 Torvaldo ああ、いますぐに 聞いてくれ、ああ、私に言ってくれ、素晴らしき友よ、 新たに。 彼女だけが私の心の中にいる 彼女のためだけに私は苦しんでいる 名誉ある名をよぶのだ、 その… Giorgio 熱意をもって Torvaldo いや、聞いてくれ Giorgio 聞きましょう Torvaldo 彼女を取り返すことだけが 私の思いだ その望みを遂げるのを見さえすれば それから死のう。 彼女を護って死ぬ 強き心とともに死ぬ いや、死ぬなどと口走ってはならん、 彼女を犠牲にしてはならない Giorgio さあ、行きますよ Torvaldo ああ、聞いてくれ! Giorgio おお冷静に! Torvaldo わが妻を、わが喜びを、 すばらしき友たちよ、守ってくれ! Giorgio e Coro 救いましょう、ご心配なく、 ここであなたのため戦いましょう。 Torvaldo ああこの腕に いま私も武器をとることができたら! あの仇に 死と劫罰を下すのを見せてくれ Giorgio e Coro ご心配なく、われらがあの敵を われらがあなたの無念を晴らすことができるでしょう (退場) 城の一室 第2場 公爵、後からジョルジョ、そのあと左手に立つドルリスカ Duca いや、後悔など役に立たぬ。賽は投げられたのだ。 彼女は、そうだ、俺のものだ。俺の企てに 誰が抵抗できる?どこの権力者にも 俺の名は恐れられている、われらの日々は すべて金でどうにでもになる。そして金は 俺を裏切らない。他の より困難な企ても ここでは始めることができるのだ。 そして今や勝利は手中にあり、我らが 臆病者に屈することなどできようか?…いやない。 余計な恐れなどは今は彼方に去った。不意打ちや、自責や、 空虚な名前を感じて、おまえに気遣うことなない、 愚かな庶民は俺を 悪辣だの、暴君だの、残酷だの、無慈悲だのと呼ぶが うむ、俺はそういうものの手本として幸せで満たされておる おい。 Giorgio 仰せの通りに Duca ドルリスカを俺のもとへ Giorgio 連れてまいります Duca (彼を呼び止めながら) ああ―よく見ておけ! 囚人の門が すべて閉めてあるかをな?…おい、おまえの頭は… Giorgio ほかの方に仕える気なんて、起こりませんよ 疑わないでください、ご主人様、お仕えいたしますよ Duca (ドルリスカの部屋に向かって歩いて戻ろうとした ジョルジョに向かって) 愚か者め! Giorgio (後ずさりしながら) 私におっしゃってるんで?… Duca ケダモノめ!… 奴は俺の力で倒したはずだったのだ…それが 哀れなおまえはそうさせなかった!…だがなんと 俺は奴が地に倒れ死んだと信じていたんだ!それで俺は 奴を見誤るところだった! Giorgio (勇気を取り戻して) ああ確かに。私にその罪はありませんぞ。 彼に会ったことなどないのですから、それに、なんと 私のもとへ それは哀れな格好で まずずる賢い罠を仕掛けるような 甘い話をしながら近づいてきたもんで。 Duca もうよい、あの女を来させろ (ジョルジョはドルリスカの部屋へ入る) そうだこの手が 最も手早い。優しさが無駄ならば 恐怖が役に立つというものだ。 (ドルリスカがジョルジョとカルロッタに連れられて入って来る。公爵はこの二人に退出するよう指示する。ジョルジョは正面の門から退出し、カルロッタはドルリスカの部屋へ戻る) ドルリスカ、トルヴァルドの 命はおまえにとって大事かね? Dorliska (邪悪な!) Duca 黙れ?… おまえのために話してやろう 私の言うことを聞け、手短に 明白に話してやる。俺の権力をもってすれば 問題を解決する手段には事欠かんのだ 夫婦の契りを、俺を差し置いて トルヴァルドとおまえは結んだ。もしドルリスカが 俺のものとなると認めれば トルヴァルドは助けてやろう。もし拒めば、あいつは死ぬ。 あいつの運命は俺の手に託されている。 あいつに生か死かを与えるのは、おまえ次第だ。 Dorliska そんなことは聞きません!そんな過ぎたことは!ああ邪な。 邪悪な魂、世界中で最も邪悪な 悪辣な魂… Duca 別な時に きつい小言はとっておけ、いまは 決心する時だ Dorliska もういいわ、あなたは私を不幸に陥れた 元凶よ、 残酷で、 悪辣な事を成し遂げ、次から次へと罪を重ねた。 無実の人を陥れたのだから、 望みどおり、残酷な報いを受けるがいいわ! 永遠に、残酷に、 あなたを憎むことを誓うわ Duca よく考えろ 後悔するぞ… Dorliska 私が後悔する?…ああ、いいえ!…絶対しない! Duca 聞け… Dorliska 黙って、もう、あなたのことはよく解ってる 止めて、揺るがないわ、動かないわ 私の想いは。 ずっと私の憎しみの ずっと対象になるの! そのあなたの残忍な姿は 私を不安にさせ、恐怖をもたらす。 おお情けぶかき神よ 私の心を見て 大いなる情けのうちに ああ私に耐えさせてください 私に勇気を与えて Duca それで? Dorliska 無駄よ。 Duca 浅はかな! 逆らうのか?…ああおまえを どんな不吉な運命が待っているか分からないのか? Dorliska 言いなさいよ Duca 恐れよ! Dorliska 何を? Duca 死だ。 Dorliska ああひとたび 死が来るのだけを望み、 乞い願い、呼んでいるのに 遅れているの?どうしたの? ああ!…すばらしき夫のために、 彼に誠実であるために死ぬわ! 生きることよりも この死は私には喜ばしいこと。 愛する心へのその瞬間ほど 幸福な愛を与えるものはないでしょう (退場) 第3場 公爵、あとからジョルジョ Duca 愚か者め!…俺に逆らっても 無駄だということが分らんのか! (歩き回って考える) ジョルジョ! Giorgio ご主人様 Duca 彼が戻ってきたら オルモンドを俺のところに来させろ。俺は自分の部屋で 待っている。おい、おまえにはまた言っておくが、 奴の牢の鍵は おまえの手から離すなよ Giorgio おお、落ち着いて ここにあります。 (自分の腰を見せる) Duca 気をつけろ、俺の命令に おまえが一つでも背いたら おまえの首は宙に飛ぶぞ Giorgio ええ!まだついてますな。 (公爵は退場) 第4場 ジョルジョ、あとからドルリスカとカルロッタ Giorgio ああ、もう、すっきりしたいもんだ! 企てがうまくいけば なんて嬉しくて、なんてすばらしいことか!…でも失敗したら? (ドルリスカとカルロッタを見やる) Dorliska ジョルジョ!… Giorgio 奥様。 Dorliska ああ私の不幸に 少しでも哀れみを感じていると、あなたが心のうちで 言うのならば、私を救って…私を助けて… Giorgio なんと! それを疑っておいでで?…あなただけのため 私はこの難問に向き合うのです Dorliska ああ、そうです!あなたの救いに 私のすべてを委ねます、でもその間に…おお天よ!… もし私の迫害者が… Giorgio それで? Carlotta 彼女のご主人の 命を恐れているのよ Dorliska ああ、不幸なこと。 誰が、私の運命を、 彼の運命をどんな熱意で支配しているか知っているでしょう Giorgio ご心配なく。ご主人には 今はもうどんな不運も走り寄ることはできません。 彼は 閉じ込められていますが、私がお守りします。ここに鍵が。 Dorliska ああお願いですから、善き人よ、いますぐに 私を彼に会わせて! Giorgio おおこの後に! Dorliska 苦しめる花嫁を 拒むのですか、 無実な虐げられた者を 慰めを与えるのを?…ああ、みんな、みんな、 私には非情なのですね、 みんな残酷なのですね? Giorgio おお、そんなことはありません、聞いてください… (見てくれよ、なんて要求だ!…公爵が今 本当に15分以内に…もし戻ってきたら… ごめんだよ…)おお、いえ、いえ Dorliska ああ、不幸な私! Carlotta ええ、ここへ彼を連れてきてよ Giorgio 俺が?…絶対に無理だ!そんな もし公爵が俺を探していたら?… Carlotta それなら、彼女と 私が行くわよ。 Dorliska そうよ。 Carlotta ここへ、いいひとなら。 Dorliska 15分でも Carlotta ほんの10分でも Dorliska ジョルジョさん!… Carlotta お兄様! Dorliska お願いです! Giorgio はい、はい。(どうしよう?)こちらへ。 (鍵をカルロッタに渡して) 天が愛してくれんことを Carlotta ええ、急いで戻りましょう、行きましょう Dorliska 行きましょう。 善き人よ、あなたにお任せします。 Carlotta 信じてください。 Dorliska 私を励まして。 Carlotta おお、すぐに 十分安心できると希望を持ってください 心から、心から申し上げます すぐに苦しみと災いは終わりを迎えると。そのように 私は心から申し上げます、決して間違いはありません。 喜ばしき声が 私の心に響くのが分ります。 こう言いました、希望せよ、希望せよ。 運命が変わることを。 この苦悩は、この苦痛は すぐに、すぐに過ぎ去るであろう さあ!泣くのはやめ-彼に再会しましょう 彼と話せるでしょう-自由に (ジョルジョに) 心配しないで、急いで戻るわ (ドルリスカに) ここで元気を出して-絶対に (私も涙が出そう-耐えられないわ 哀れなおかた-お気の毒に 私はとてもやさしく-とても感じやすい 可哀そうな人に-そんな人なの) 第5場 ジョルジョ、あとから公爵 Giorgio 良くなるかはわからない、 悪くなるかもわからない、さあ、どうする? いま後悔しても役に立たない。ついにはすこしずつ すべてうまくいくだろう 心配するようなことは少しもない。すべて準備はできた、 夜が近づいている すばらしい将校として すべてを見届けよう 俺の場所はちゃんとある すべてを見張っていよう、ああもしこの大事が この大事が本当にうまくいけば、 わが親愛なる公爵様…おおなんてこった、あいつがここに。 (公爵がジョルジョがいるのに気付かずに入って来る。 そして考えながら席に座る) Duca (立ち上がりながら) ああ無理だ!それを願っても無駄だ! 俺の考えは偽らない。 あいつが生きている間は、俺が誘っても 一息のうちに無駄になる。 すべては整った。武器を手に 信じがたい一撃をくれてやる。 Giorgio おお何て顔つきだ! 怒りを押し隠して!…おや、なんて目をしてるんだ! 遠方で荒れ狂ってる 俺には不満なのが分るよ。 もっと静かに、静かに 用心深く踵を返そう (立ち去ろうとする) Duca ここでなにをしている、ジョルジョ Giorgio ご主人様 Duca 牢の、鍵を俺によこせ Giorgio 鍵を?…(なんてこった!)…はいこちらに! (ああ誰か助けてくれ?哀れな俺!) Duca どうした? Giorgio (困惑して) 探してるんですが… (思い出したふりをして) ああ、ばかなことを 私の部屋に-いま思い出しました 戸棚の中に-入れたまま閉めてました。 でもご心配なく…誓いますよ 私の手に-確実に 悪魔でさえも-見つけられませんから Duca 急げ、それが要るのだ。 Giorgio 行きます(なんて混乱する! ああできるなら、ここから逃げ出したい!) (場の正面とは反対のほうへ歩き始める) Duca (気づいて) おい、どうしたんだ-そっちへ行くのか? おまえの部屋は-あっちへ行くんじゃないか Giorgio ああ本当だ!馬鹿ですな-行って戻ります。 (ここに逃げ場はないぞ-どうする? ああ表情が硬い-ここでどうしたい。 運命の女神よ、助けてください-お願いですから) (出る) (公爵は残って少しの間考えている、そのあとジョルジョが 部屋のほうから肩を落として入って来る) Duca そうだ、奴には死んでもらおう、オルモンド、オルモンドが 俺の目の前で一撃を食らわせるのだ そうだ、決まった。 Giorgio (突然足を投げ出して) ああ閣下… お情けを…お許しを… ああおしゃべり女が…むら気な女が… やられました…ああひどい! Duca 何を言っとる?…わけがわからぬ! Giorgio ああ…鍵が…ああ…お許しを! Duca (怒って) 何だと?…鍵が?… Giorgio ありません Duca 誰が取ったんだ?… Giorgio 私の妹が… Duca (激怒して) 無いだと!…おまえの妹が?… ああ悪党め、ならず者め、 裏切り者め、俺と一緒に来い Giorgio ああご主人様、お情けを… 哀れな私に…どうなさるので?…ああ? Duca 俺の疑念が現実になったのなら おまえは杖で 打ちのめして、骨を砕き。 粉々にして、あの世へと 駆け抜けさせてやろう。 Giorgio でも聞いてください…(狂ってる!) 哀れな私を!杖で? 打ちのめす?骨を砕く? (ああこの怒りは 誰がいま俺に来るようにさせたんだ?) (正面の門から出ていく。公爵は 獰猛にジョルジョを引きずっていく) 牢獄 第6場 トルヴァルドとドルリスカ、お互い離れた位置で。 およびカルロッタ Dorliska どうして私のところから離れようとするの Torvaldo そう、それは、 君と私を救うのに必要だからだ Dorliska ああ、あなたから離れていると 心が引き裂かれそうになるのを感じるわ。こんなところで、 あなたの運命を疑ってしまう、 希望と恐怖、苦痛と期待のはざまで、 ああ、私の苦しみをあなたに説明できない。 こんな永遠の別れを 私にあなたが言うのなら。 Torvaldo ああ言わないでくれ、私の愛しい人 私は君のため震えている。 Dorliska すぐにも死んでしまいそう! Torvaldo こんな苦しみは決してない! Dorliska e Torvaldo 死の苦しみさえも これほど残酷ではない Carlotta でもこれで、旦那様方、 いったんおしまいにしてください。本当に、もし公爵が あなたがたがの振る舞いを知ったら、 あの悪魔は破滅をもたらします、 可哀そうな私!あの冥府に私は落とされるわ。 (ずっと門のほうの動きを探っている) Dorliska さあ… Torvaldo もういい、勇気を。 親愛なるジョルジョが太陽が沈むまでに 救ってくれると約束したのだ。天がわれらに 救いを差し伸べてくれる。天は情け深く、公正で… Carlotta (遠くから) ああ不運な私! Torvaldo 何だ? Carlotta (驚いて) 公爵だわ!ああ私が言ったとおりに! Torvaldo 何だって! Dorliska 公正なる天よ! 私たちに哀れみを! Torvaldo 勇気を Carlotta 私は凍りつきそう 第7場 公爵が乱暴にジョルジョを引きずりながら、乱暴に入って来る。あとから兵士とともにオルモンド Duca 罪ぶかき連中め!…震えよ!… 俺から逃げようとしても無駄だ 裏切り者ども、いまは震えていろ、 俺の怒りに触れたのだ。 (ドルリスカに) おい、お嬢さん、この門は? (トルヴァルドに) 俺から逃げるのか?… (ジョルジョとカルロッタに) おまえら俺を裏切るのか? おまえらは皆俺の敵だ ここで皆死なねばならぬ 俺の怒りが満たされたのだ Dorliska ああ閣下、悪いのは私です、 すべて過ちです、ああすべて私のせいです。 私を信じて、落ち着いてください 私ではなく、彼らにお情けを。 Duca (ドルリスカに) ここで涙で媚びて 俺を誘惑しようとしても無駄だぞ 邪な心の、悪辣な奴め、 そうだ、おまえに情けなどかけぬ Torvaldo それは正しくない、盲目の愛による、 私こそがあらゆる不正の根源だ。 私を信じ、私の言うことを聞け、 私でなく、彼らに情けをかけろ。 Carlotta なんて思いがけない出来事! なんという恐怖、なんという不安! ああ聞いてください、落ち着いてください ああご主人様、私たちにお情けを Giorgio ああ俺にとって混乱する事態だ! こんなに葉っぱのように震えている! ああ私を忘れないでください ああご主人様、私にお情けを Duca (ドルリスカに) 来い Dorliska e Torvaldo やめろ Duca 無駄だ Torvaldo (勇敢に) 下がれ! Duca (トルヴァルドを凝視して) おまえは逆らうのか?…そんな資格はないぞ Gli altri やめろ (鐘を打ち鳴らす音が聞こえる) Tutti (ジョルジョ以外) こんな音は決して聞いたことがない! ああ夢か!…現か!… 考えねばならぬ Giorgio (過剰な陽気さで外に向かって) 万歳!いるぞ! ここに友たちがいる。 (トルヴァルドに) 勇気を (ドルリスカに) 勇気を お遊びはもうすぐ 終わるでしょう Duca おまえは喜んどるな?…どうして?…おお腹立たしい! 死ね、邪悪な裏切り者め (ジョルジョとに剣を抜きぶつかっていく) (ここにオルモンドを加えた合唱が聞こえる) Ormondo e Coro 急いで、ご主人様、-急いで、逃げてください ご自身を守ってください-お願いです Duca いったい何が起こった? Ormondo ああ、あなたに災いが! 村人すべてが-あなたに死を要求しています あなたの下僕どもが-門を開き 百人の兵士たちが-すでに入り込んで 戦っています-容赦なく Duca なんだと!…おお腹立たしい! (カルロッタの手から鍵を奪い取り、それをオルモンドに渡して) おまえは向かえ、俺は逐電する おまえは守備をして残れ-この門を 俺を救ってくれ、おお運命よ-おおわが勇猛さよ 喜ぶなよ-俺が震えているからといって ほんのわずかのうちに-戻って来るぞ おまえらの血で-この日の 俺の復讐を-満たさねばならぬ Dorliska e Torvaldo ついにこの瞬間が!-なんと熱望してきたことか! この恐るべき一撃が-あたりに響き渡る! ああ運命は-この日に われらの運命に-従おう (公爵は兵士を連れたオルモンドとともに退場する) 第8場 トルヴァルド、ドルリスカ、ジョルジョ、あとからオルモンド Dorliska ああ私たちはどうなるのでしょう? Torvaldo わが愛する人よ、こうなれば もう恐れることはない Giorgio おおまだ私は、 だがこれは四分の一にもなりません。仕掛けた罠の 全体の Ormondo (トルヴァルドの前にひざまずき、鍵と剣を差し出す) ああわが殿よ 命はお助けください、ここに鍵があります ここに武器も、お望みならば われらをお守りください、ですが… Torvaldo そうだな、鍵を その武器は私に、おまえの安全を、私は誓おう。 Dorliska, Carlotta e Giorgio でも、どこへ?… Torvaldo 少しの間だ これはあなたたちのところに、私が戻るまで… (ドルリスカを支えるようジョルジョに指示して、退場する) Dorliska おお天よ! Giorgio 他の者はだれも従っていない Dorliska ああトルヴァルド! Carlotta おおなんと恐ろしい! Giorgio (オルモンドに) だが結局、公爵は?… Ormondo あいつは悪魔が連れ去るよ! 今、あいつのせいで酷い目にあった。 走り回らされて この薄暗い牢獄に導かれ あらゆるところに攻撃を受け 守ろうとしたが、無駄だった… Dorliska 物音がしてきたわ Carlotta ああどこで身を守りましょう?… Coro (中から) それ、それ Giorgio なんと! Dorliska ああ! Ormondo そうなるか。 最終場 公爵がまっしぐらにトルヴァルドと大人数の村人と武器をとり追撃する兵士から身を守りながら現れる。 Coro さあ… Duca 下がれ Torvaldo (公爵を追い詰めて) 降参しろ、あなたの負けだ。 Duca おお怒りが! Torvaldo 刀で取り囲め Coro 死を、死を、残忍な暴君に 死を、死を、この悪辣な裏切り者に Duca ああ周囲にとどろくこの声は? 何が俺に起こっている?…俺はどこにいる?…俺に救いは?… ああこんな魂が凍りつくことが俺にいきなりやってくるとは、 ありえない恐怖に俺がぞっとさせられるとは? (ジョルジョに) 俺を裏切ったな!おお運命の暴君よ! (トルヴァルドに) おまえは幸せ者だ!おお俺の野蛮な愛情は! 根付こうとしていたのに!…ああ無慈悲な俺の運命! 俺を殺すのは癇癪でも激怒でもないのか? お願いだから、俺を死から引き戻してくれ、 厳格に成し遂げたおまえの運命で。 百人の亡霊がいま俺の周囲に立っている、 千人のフリアイが俺を責めつけに来る、 ああ厳しく無慈悲な俺の運命は あらゆる死よりも酷いように思われる Coro 死を、死を、残忍な暴君に 死を、死を、この悪辣な裏切り者に (公爵は兵士たちに取り囲まれて退場) Giorgio (兵士たちを率いながら) ああいいか、あいつを引っ立てろ、 あいつをしっかりきつく縛り上げろ あの憎むべき悪人は まだ俺のことを震えさせる Dorliska e Torvaldo 慈悲ぶかき運命に感謝します われらは完璧に幸せです。 ああこの胸に来て、 胸の震えを止めましょう Carlotta e Giorgio 慈悲ぶかき運命に感謝します いまは完璧に幸せです。 ついに平穏な時が 私たちに始まるのを見ましょう Tutti 急いで、急いで、陽気に いまこそ、この門の外から とても楽しい風が 吹いてくる。 嵐は過ぎ去り、 平穏な日々が戻って来るだろう いまは辺りに 平和と歓喜が鳴り響くのだけを聞こう Fine Atto Secondo Sotterraneo del castello. Scala nel fondo. Scena prima Giorgio con lanterna in mano introducendo nel sotterraneo vari servi del Duca; indi Torvaldo Giorgio Bravi, bravi qua venite; niun ci vede mi seguite. Qui senz’ombra di sospetto parlerem con libertà. Coro Qui senz’ombra di sospetto parlerem con libertà. Giorgio Qui si tratta, cari amici, di salvar que’ due infelici; vendicarci in conclusione di quel can, di quel briccone. Che ne dite? Coro Siamo qua. Padron Giorgio, non temete; di noi tutto disponete questa barbara oppressione una volta finirà. Giorgio Questa volta, cospettone, non la scappa in verità. Or ben; già qualche cosa vi dissi il resto or vi dirò; ma dove il nostro prigionier s’è mai cacciato? Ah ah! del nuovo alloggio gli appartam enti passerà in rivista. Eccolo qua. Torvaldo (si arresta vedendo i servi) Oh mio… Giorgio Parlate pure con tutta libertà, senza spavento; qui siam tutti per voi d’un sentimento. Torvaldo Dunque… Giorgio In poche parole la signora già di tutto è istruita a voi pocanzi il più feci anche noto; attenti dunque al resto sessanta granatieri in nostro aiuto qui son tra poco all’imbrunir del giorno dell’arrivo il momento è concertato. Tutto in armi è d’intorno al comparir di quella brava gente un fischio, e immantinente la campana a martello, si spalancan le porte del castello, i contadini, i granatieri, noi, insomma, pria di notte il colpo è fatto. Ah che ne dite? Torvaldo Il Ciel lo voglia; ma… Giorgio Che ma?.. Torvaldo Se quel crudele attenta alla mia vita? Giorgio Oh cospettaccio! Vorrei ben veder questa! Della prigion le chiavi non escon di mie mani; s’ei qui viene verrò anch’io, non temete. Torvaldo Ah dimmi intanto, caro, che fa la dolce mia consorte in balìa di quell’empio… Giorgio Oh questo poi… per bacco! vostra moglie è una donnina che soggezion non ha di brutti musi. Or basta; io torno sopra voi state di buon animo. Torvaldo Ah, un istante odimi; ah tu di me, mio buon amico, dalle novella; dille che lei sola ho nel core, che sol per lei m’affliggo, che a nome ognor la chiamo. Dille… Giorgio Ho inteso. Torvaldo No, ascoltami. Giorgio Sentiamo. Torvaldo Dille che solo a lei rivolto è il pensier mio dille che sol desio vederla, e poi morir. Morire in sua difesa, morir con alma forte… No, non parlar di morte; risparmia il suo martir. Giorgio Dunque, io vado… Torvaldo Ah senti! Giorgio Oh flemma! Torvaldo La mia sposa, i giorni miei, cari amici, ah difendete! Giorgio e Coro Sarà salva, non temete, qui per voi si pugnerà. Torvaldo Ah potessi il braccio mio oggi anch’io d’un ferro armar! Mi vedreste su quell’empio morte e scempio fulminar. Giorgio e Coro Non temete noi quell’empio noi saprem per voi domar. (Partono.) Appartamento del castello. Scena seconda Duca, indi Giorgio, infine Dorliska dalle stanze a sinistra Duca No, pentirsi non giova il dado è tratto. Ella sì, sarà mia. A’ miei disegni chi resister potrà? Possente ovunque, paventato è il mio nome; a’ nostri giorni l’oro può tutto; ed oro a me non manca; ad altre più difficili imprese seppi aprirmi la via. Ed or che in pugno ho la vittoria, il campo ceder potrei da vile?.. ah no; sia lungi ogni inutil timor colpe, rimorsi, nomi vuoti di senso io non vi curo; mi chiami il volgo insano vile, tiranno, scellerato ed empio sì, degl’empii felici io son l’esempio. Ehi. Giorgio Pronto a’ suoi comandi. Duca Dorliska a me. Giorgio La servo. Duca (richiamandolo) Ehi.- Bada bene! Della prigion la porta sia chiusa a tutti, intendi?.. o la tua testa… Giorgio Non serve altro; ho capito. Non dubiti, signor sarà servito. Duca (verso Giorgio che torna a incamminarsi verso le camere di Dorliska) Balordo! Giorgio (tornando indietro) Dice a me?.. Duca Bestia!.. hai ragione ch’ei cadde in mio poter… Se ciò non fosse povero te!.. ma come al suolo estinto io crederlo potei! e come io stesso nol riconobbi!.. Giorgio (riprendendo coraggio) Eh certo io non ne ho colpa. Mai non l’avea veduto, e poi per bacco ad abbordar mi venne con certa aria patetica con un certo discorso inzuccherato che i primi furbi avrebbe intrappolato. Duca Non più venga costei. (Giorgio entra nelle camere di Dorliska.) Sì, questo mezzo è il più spedito ove dolcezza è vana giovi il timor. (Esce Dorliska accompagnata da Giorgio e da Carlotta. Il Duca accenna a questi due di partire. Giorgio parte per la porta di prospetto; Carlotta rientra nelle camere di Dorliska.) Dorliska; di Torvaldo è cara a voi la vita? Dorliska (Empio!) Duca Tacete?.. Io parlerò per voi. M’udite, in brevi detti chiaro favellerò. Mezzo possente a me non manca onde ottener disciolto il nodo marital, che a mio dispetto a Torvaldo vi strinse. Ove Dorliska consenta ad esser mia Torvaldo è salvo ove ricusi, ei muore. In mie mani riposta è la sua sorte da voi dipende or dargli vita o morte. Dorliska Che sento mai! qual nuovo eccesso! ah iniquo. Anima rea, più rea di quante al mondo anime scellerate… Duca Ad altro tempo i rimproveri acerbi; il tempo è questo di risolver. Dorliska Non più di mie sventure tu fosti il primo autor compi, crudele, l’opra nefanda, e colpe a colpe aggiungi. Cada sull’innocente, cada, se vuoi, la tua vendetta atroce! Odio eterno, feroce io ti giuro… Duca Rifletti; ti pentirai… Dorliska Pentirmi?.. ah no!.. giammai! Duca Senti… Dorliska Taci, non più, t’intesi assai. Ferma, costante, immobile nel mio pensier son io. Sempre dell’odio mio, sempre sarai l’oggetto! Quel tuo feroce aspetto spavento, orror mi fa. O Numi clementi, che il cor mi vedete, fra tanti cimenti deh voi mi reggete, mi date valor. Duca Dunque? Dorliska Invano. Duca Sconsigliata! Tu resisti?.. Ah tu non sai qual t’attende infausta sorte! Dorliska Parla Duca Trema! Dorliska E qual? Duca La morte. Dorliska Ah venga una volta, la morte sol bramo la chiedo, la chiamo; che tarda? che fa? Ah!.. morir per caro sposo, per serbargli fedeltà! Della vita, più gradita questa morte a me sarà. Un istante a un’alma amante più felice amor non dà. (parte) Scena terza Duca, indi Giorgio Duca Insensata!.. e non vede che a me resiste invan!.. (passeggia pensieroso) Giorgio! Giorgio Signore. Duca Quando fia di ritorno, Ormondo venga a me. Nelle mie stanze l’attendo. Ehi, tel ripeto della prigion le chiavi non escan di tue mani. Giorgio Oh, sia tanquillo eccole qua. (le mostra alla sua cintola) Duca Bada se il cenno mio da te d’un punto solo è trasgredito la tua testa va in aria. Giorgio Eh! ho già capito. (Il Duca parte.) Scena quarta Giorgio, indi Dorliska e Carlotta Giorgio Va’ là, che vuoi star fresco! Ah se il colpo riesce che giubilo, che festa!.. ma, m’inganno?.. (vedendo Dorliska e Carlotta) Dorliska Giorgio!.. Giorgio Signora mia. Dorliska Ah delle mie sventure se un senso di pietà ti parla in core, tu mi soccorri… assistimi… Giorgio Cospetto! Potete dubitarne?.. per voi sola mi trovo in questo imbroglio. Dorliska Ah sì! nel tuo soccorso molto io m’affido, ma se intanto… oh Cielo!.. se il mio persecutore… Giorgio Ebben?.. Carlotta Di suo marito per la vita ella trema. Dorliska Ah l’infelice. Chi sa sul mio destino, sulla sua sorte a quante smanie è in preda. Giorgio Non temte lo sposo per or correr non può sventura alcuna. Ei sta chiuso io l’ho in guardia; ecco le chiavi. Dorliska Ah per pietà; mio caro, un sol momento fa’ ch’io lo veda! Giorgio Oh questo poi!.. Dorliska Ricusi a una dolente sposa, a un innocente oppresso un sì lieve conforto?.. Ah tutti, tutti con me sono inumani, tutti crudeli?.. Giorgio Oh non è ver, sentite… (Vedi, che tentazione!.. il Duca adesso è ver ch’è nel suo quarto… ma se torna… non vorrei…) oh no, no. Dorliska Ah me infelice! Carlotta Oh via, la conducete. Giorgio Io?.. non sia mai! cospetto e se il Duca mi cerca?.. Carlotta Ebben, con lei anderò io. Dorliska Sì, sì. Carlotta Via, siate buono. Dorliska Un quarto d’ora. Carlotta Oh men dieci minuti. Dorliska Signor Giorgio!.. Carlotta Fratello! Dorliska Per pietà! Giorgio Basta, basta; (che serve?) eccole qua. (dà le chiavi a Carlotta) Ma per amor del cielo… Carlotta Sì, presto torneremo. Andiamo. Dorliska Andiamo. Cara, m’affido a te. Carlotta Non dubitate. Dorliska Tu mi consoli. Carlotta Oh spero che presto consolata appien sarete il core, il cor mi dice che presto fine avran le pene e i guai. Quando a me parla il cor, non sbaglia mai. Una voce lusinghiera risuonar m’intesi in core, che diceva Spera, spera, il destin si cangerà. Quell’affanno, quel dolore presto, presto passerà. Via! Non piangete - Lo rivedrete gli parlerete - con libertà. (a Giorgio) Non dubitate - Presto torniamo. (a Dorliska) Via consolatevi - per carità. (Mi vien da piangere - non posso reggere, povera diavola - mi fa pietà. Son troppo tenera - troppo sensibile verso la misera - umanità.) Scena quinta Giorgio, indi il Duca Giorgio Non so se ho fatto bene, non so se ho fatto male orsù; che serve? Or pentirsi non giova; alfin tra poco sarem tutti contenti. Non v’è più che temer. Tutto è disposto; la notte s’avvicina da bravo generale ho tutti ispezionati i miei posti avanzati sentinelle per tutto ah se il gran colpo, se il gran colpo riesce, in verità Duca il mio caro… oh diavolo! egli è qua. (Il Duca sarà entrato senza che Giorgio se ne avvedesse e si sarà posto a sedere pensieroso.) Duca (alzandosi) Ah non posso! invan lo spero! Non m’inganna il mio pensiero. Finché ei vive, io tento invano un istante respirar. Tutto è pronto ferro e mano; saria colpa il dubitar. Giorgio Oh che ciera annovolata! Tace e freme!.. oimè che occhiata! La burrasca da lontano io già sento borbottar. Sarà meglio piano piano con prudenza il tacco alzar. (in atto d’andarsene) Duca Così si faccia.- Giorgio. Giorgio Signore. Duca Della prigione - le chiavi a me. Giorgio Le chiavi?.. (diavolo!) - Ecco ah ci sono! (Ah chi mi salva? - Povero me!) Duca Ebben? Giorgio (imbarazzato) Le cerco. - (fingendo ricordarsi) Ve’ che balordo. Nella mia camera - or mi ricordo dentro un armadio - chiuse le avrò. Ma non temete… - Oh ve lo giuro, nelle mie mani - sono in sicuro nemmeno il diavolo - trovar le può. Duca Presto. Le voglio. - Giorgio Vado. (Che imbroglio! Ah se potessi - fuggir di qua!) (incamminandosi verso il fondo della scena) Duca (avvedendosi) Ma tu cospetto - or là che fai? Alla tua camera - di qui si va. Giorgio Ah è ver! che bestia - Vado e ritorno. (Qui non v’è uscita - come si fa? Ah faccia tosta - qui ci vorrà. Fortuna aiutami - per carità.) (entra) (Il Duca resta pensoso per qualche momento indi rivolto di spalle alla camera dove entrò Giorgio ) Duca Sì, ch’ei muoia. Ormondo, Ormondo vibri il colpo in mia presenza. Sì, ho deciso. Giorgio (gettandosegli ai piedi all’improvviso) Ah Eccellenza… Compatite… perdonate… Ah pettegola… fraschetta… non ne ho colpa… ah maledetta! Duca Tu che dici?.. io non t’intendo! Giorgio Ah… le chiavi… ahimè… perdono!.. Duca (sdegnato) Che?.. le chiavi?.. Giorgio Non ci sono. Duca Che le ha prese?.. Giorgio Mia sorella… Duca (fiero) Non ci sono!.. tua sorella?.. Ah canaglia, mascalzone, traditore, vien con me. Giorgio Ah signore, compassione… Me meschin… che fate?.. ahimè? Duca Se s’avvera il mio sospetto ti vo’ far sotto un bastone accoppato, disossato, stritolato, all’altro mondo per le poste galoppar. Giorgio Ma sentite… (maledetto!) me meschin! sotto un bastone? Accoppato? disossato? (Ah da questo furibondo chi mi viene ora a salvar?) (Partono per la porta di prospetto. Il Duca strascinerà Giorgio con violenza.) Carcere. Scena sesta Torvaldo e Dorliska, in atto di dividersi, e Carlotta Dorliska Dunque tu vuoi ch’io parta? Torvaldo Sì, l’esige la tua, la mia salvezza. Dorliska Ah che in lasciarti sento squarciarmi il core in questo stato, in dubbio di tua sorte, fra speranza e timor, pena e desio, ah spiegarti non so l’affanno mio. Quest’ultimo addio ti parli per me. Torvaldo Ah taci, ben mio io tremo per te. Dorliska Che istante funesto! Torvaldo Che affanno è mai questo! Dorliska e Torvaldo L’affanno di morte più crudo non è. Carlotta Ma via, signori miei, finiamola una volta affé, se il Duca sa che qui vi ho condotta e il diavol qua lo porta in sua malora, povera me! quell’orco mi divora. (sempre in atto di spiare verso la porta) Dorliska Dunque… Torvaldo Non più, coraggio. L’amico Giorgio pria che il sol tramonti ne promette salvezza. Al ciel si lasci di noi la cura. Il ciel clemente e giusto… Carlotta (da lontano) Ah disgraziata me! Torvaldo Che?.. Carlotta (spaventata) Il Duca!.. ah ch’io lo dissi! Torvaldo Che sento!.. Dorliska Giusto cielo! Miseri noi! Torvaldo Coraggio. Carlotta Io son di gelo. Scena settima Il Duca, trascinando con violenza Giorgio ed entrando impetuosamente, indi Ormondo con armati Duca Alme ree!.. tremate!.. invano di fuggirmi voi tentate; traditori, omai tremate, vi raggiunse il mio furor. (a Dorliska) Voi signora, in queste porte? (a Torvaldo) Tu fuggirmi?.. (a Giorgio e Carlotta) Voi tradirmi? Miei nemici tutti siete, qui morir tutti dovrete sazierete il mio furor. Dorliska Ah signor, la rea son io, tutto il fallo, ah tutto è mio mi credete, vi calmate, non per me, per lui pietà. Duca (a Dorliska) Con que’ pianti lusinghieri di sedurmi invan tu speri; alme inique, scellerate, no, per voi non v’è pietà. Torvaldo Non è ver, l’accieca amore, d’ogni mal son io l’autore; mi credete, m’ascoltate, non per me, per lei pietà. Carlotta Che impensato avvenimento! Che paura!, che spavento! Ah sentite! vi calmate! Ah signor, per noi pietà. Giorgio Ah l’affar per me s’imbroglia! Tremo già come una foglia! Ah di me non vi scordate, ah signor, per me pietà. Duca (a Dorliska) Vieni. Dorliska e Torvaldo Ferma. Duca Invano. Torvaldo (fiero) Indietro! Duca (avventandosi, a Torvaldo) Tu risisti?.. indegno. Gli altri Ferma. (Si ode il suono d’una campana a martello.) Tutti (eccetto Giorgio) Qual suono è mai questo! Ah sogno!.. son desto!.. Che deggio pensar. Giorgio (con eccesso d’allegria e fuor di sé) Evvia! ci siamo! Gli amici son qua. (a Torvaldo) Coraggio. (a Dorliska) Coraggio, il gioco fra poco finito sarà. Duca Tu gioisci?.. e d’onde?.. oh rabbia! Mori, iniquo traditor. (investe Giorgio con la spada nuda) (In questo esce il coro con Ormondo.) Ormondo e Coro Presto, signore, - Presto, correte, vi difendete - per carità. Duca Che avvenne mai? - Ormondo Ah vi son guai! Tutto il villaggio - vi chiede a morte; i vostri servi - apron le porte cento soldati - già sono entrati e si combatte - senza pietà. Duca Che sento!.. oh rabbia! (strappando dalle mani di Carlotta le chiavi, e dandole a Ormondo) Tu prendi. Io volo. Tu resta in guardia - di queste porte salvami, o sorte, - o mio valor. Non giubilate - di me tremate, fra pochi istanti - farò ritorno, il vostro sangue - in questo giorno la mia vendetta - saziar dovrà. Dorliska e Torvaldo Ecco il momento! - Che smania io sento! Quai colpi orribili - suonan d’intorno! Ah dalla sorte - di questo giorno la nostra sorte - dipenderà. (Parte il Duca con Ormondo e gli armati.) Scena ottava Torvaldo, Dorliska, Giorgio, Carlotta, indi Ormondo Dorliska Ah di noi che sarà? Torvaldo Mia cara, omai io più non temo. Giorgio Oh anch’io ma ancor non dico quattro; ecco ci intanto nella trappola tutti. Ormondo (inginocchiandosi innanzi a Torvaldo presentando le chiavi e la sua sciabola) Ah miei signori, salvatemi la vita ecco le chiavi, ecco armi se volete; difendetevi; pur ma… Torvaldo Sì, le chiavi; quell’armi a me. Tu salvo sei, lo giuro. Dorliska, Carlotta e Giorgio Ma dove?.. Torvaldo In un istante qui son fra voi; finch’io ritorno… (accenna a Giorgio di assister Dorliska, e parte) Dorliska Oh cielo! Giorgio Non serve altro. Dorliska Ahi Torvaldo! Carlotta Oh che paura! Giorgio (ad Ormondo) Ma insomma, il Duca?.. Ormondo Il diavol che lo porti! Or per lui ci troviam nel brutto imbroglio. Nel corridor che guida di quest’oscuro carcere all’ingresso da ogni parte assalito si difende, ma invan… Dorliska Cresce il rumore. Carlotta Ah dove ci salviamo?.. Coro (di dentro) Dagli, dagli. Giorgio Cospetto! Dorliska Ahimè! Ormondo Ci siamo. Scena ultima Il Duca entra precipitosamente difendendosi da Torvaldo e da gran numero di contadini e soldati, che l’inseguono armati Coro Dagli… Duca Indietro. Torvaldo (disarma il Duca) T’arrendi; sei vinto. Duca Oh furor! Torvaldo Di catene sia cinto. Coro Morte, morte al crudele, al tiranno; morte, morte a quel vil traditor. Duca Ah qual voce d’intorno rimbomba? Che m’accade?.. ove son?.. chi m’aita?.. Ah qual gelo sull’alma mi piombna, che mi agghiaccia d’insolito orror? (a Giorgio) Tu tradirmi! oh destino tiranno! (a Torvaldo) Voi felici! oh mio barbaro affanno! Io fra’ ceppi!.. ah spietata mia sorte! Né m’uccide la rabbia, il furor? Per pietà, mi traete alla morte, del mio fato compite il rigor. Cento larve già intorno mi stanno; mille furie straziando mi vanno, ah la cruda spietata mia sorte d’ogni morte mi sembra peggior. Coro Morte, morte al crudele, al tiranno; morte, morte a quel vil traditor. (Il Duca parte circondato da’ soldati.) Giorgio (a’ soldati che lo conducono) Per bacco, seguitatelo, legatelo ben stretto quel ceffo maledetto ancor mi fa tremar. Dorliska e Torvaldo Grazie al distin pietoso noi siam felici appieno, deh vieni a questo seno, cessa di palpitar. Carlotta e Giorgio Grazie al destin pietoso, or son felice appieno. Alfine un dì sereno vedrem per noi spuntar. Tutti Presto, presto, allegramente, fuori ormai da queste porte, ed un’aura più ridente su, si vada a respirar. E’ passata la tempesta, ritornò sereno il giorno, sol s’ascolti omai d’intorno pace e giubilo echeggiar. Fine To the extent possible under law, TRASIMEDE has waived all copyright and related or neighboring rights to the Japanese text above. This work is published from Japan. Rossini,Gioachino/Torvaldo e Dorliska
https://w.atwiki.jp/fuyuuutuly/pages/23.html
覚えてる範囲でべたべたと。 amnesia amnesia white night(神神神最恐ホラー) amnesia followed by death amnesia The agony of (in)sanity(怖がらせホラー) amnesia horror cellar(短っ) through the portal Tenebris Lake(超怖い) Gary - Dark Secrets(よかったです)
https://w.atwiki.jp/soreiro/pages/160.html
Episode 14.1 Bifrost update 一覧など、加筆(1/11) MAP、クエスト、カード、装備が実装されました 参考画像などは、こちらに多少>Sakray 14.1 12/19 関連記事Episode 14.1 New World Cards! 12/21/2011 -UpdatesBanshee Master, Entweihen Crothen その他多種【性能・画像あり】 Beat the cold with RO during the holidays! 12/20/2011 -Events14.1 update part 1、quests and equipment を実装 Episode 14.1 Bifrost 12/12/2011 updates Category Bifrost Quests - iRO Wiki Episode 14.1 - Bifrost - RO Future Wiki 関連記事(jRO)Bifrost ビフロスト(Episode14.1) - RO未実装システム情報Wiki ビフロストパッチ -ROクエスト案内所 ビフロストの歩き方 -特設サイト RO 日本公式 ◆ Mora Enchants 参考リンクMora Enchants - iRO Wiki Artifact Crafter (Warlock Gear) Master of Relics (Arch Bishop Gear) Artifact Researcher (Ranger, Guillotine Cross, Rune Knight Gear) Pendant Crafter (mora 123, 177) Master Tailor(mora 105, 176) ◆ クエスト紹介 iRO Wikiから 参考リンクCategory Bifrost Quests - iRO Wiki Bifrost Quests 一覧 タイトル(jRO) タイトル(iRO) ビフロスト Teore's Request - iRO Wiki 紫色の竜 Wandering Guardian Quest - iRO Wiki チェシャーの依頼 Chesire's New Day - iRO Wiki ロペの捜索 Helping Lope and Euridi - iRO Wiki モーラ住人の依頼 Mora Daily Quests - iRO Wiki モーラの温泉調査 Find the Research Tools - iRO Wiki 地元騎士団 Knights of the Neighborhood - iRO Wiki Mora Village Research Teore's Request - iRO Wiki駐屯地で Teore と会話、スプレンディッド方面で妖精と会話 (Lv100↑) Wandering Guardian Quest - iRO Wiki謎の青年(ロキ)の依頼を受けて、霧の森で紫色の竜を倒す (Lv100↑) クエスト報酬>経験値、ロキのマフラー[0]、守護者のペンダント[0] 参考>紫色の竜 -ROクエスト案内所 Chesire's New Day - iRO WikiChesire (dic_in01 269 193) の依頼。24時間リピータブル (Lv??) 前提>「猫耳と尻尾の男」(Doha's Secret Orders - iRO Wiki) Helping Lope and Euridi - iRO Wiki(ロペの捜索) 100↑、報酬> EXP、10 Mora Coin 必要>30 Lope's Clues In Mora Village, talk to Euridi (mora 117, 66) Mora Daily Quests - iRO Wiki(モーラ住人の依頼) 前提>紫色の竜クエストを完了 いろいろ有る Find the Research Tools - iRO Wiki(モーラの温泉調査) 100↑、報酬>EXP 1M/4M、37 Mora Coin In Mora Village, talk to Raffle Researcher (mora 31, 138) Knights of the Neighborhood - iRO WikiOrder of the Knights Boss (地元騎士団~親分のおつかい~)99↑、In Mora Village, talk to Order of the Knights Boss 必要>200 Mysterious Seeds Order of the Knights Head (地元騎士団~霧の森~ †)100↑、(VIP)1M/1M or 1.5/1.5M ? 必要>30 Lope's Clue ◆ クエスト紹介 公式ページ Mora Village Outside QuestTeore's Request -公式 Chesire's New Day -公式 Wandering Guardian -公式 Mora Village QuestLopey and Yuridi -公式 Neighborhood Knights Boss -公式 Mora Village Bathtub Research -公式 Inside Mora Village Daily QuestAssist Mora -公式 Pendant Cutting Artist(Enchant) -公式 ※ これらのページは、画像・手順があったりなかったり ◆ 参考 jRO ビフロストパッチ (2011/11/15) 参考リンクビフロストパッチ -ROクエスト案内所 連合軍駐屯地ビフロスト -ROクエスト案内所 モーラロペの捜索 モーラの温泉調査 地元騎士団~霧の森~ 地元騎士団~親分のおつかい~ モーラ住人の依頼 エルディカスティスチェシャーの依頼 メモリアルダンジョン霧の森 システムモーラエンチャント 買取露店