約 1,636,833 件
https://w.atwiki.jp/hougakulove/pages/20.html
FAT PROP
https://w.atwiki.jp/sonicy_memo/
Shortcuts Ordered by Version beyond the Ave. Ave. festo clan Qubell&APPEND prop saucer fulfill saucer copious&APPEND knit&APPEND ripples&APPEND 初代 memo error report 유비트(jubeat) 아케이드 버전에 수록된 악곡의 비공식 채보 위키입니다. 제작 및 검수는 제가 다 하고 있습니다. 채보는 jubeat plus, ユビート의 공식 보면(fumen)을 추출해서 제작하고 있기 때문에 대부분 정확합니다. 변속, 엇박이 존재하는 경우 최대한 정확하게 측정하여 작성하기 위해 노력하고 있습니다. 우측 메뉴의 "Ordered by Version" 페이지에서 전체 악곡의 목록을 볼 수 있습니다. 이제는 악곡의 갯수가 너무 많아져서 전체 목록에서 원하는 곡을 찾기는 어렵기 때문에 검색을 적극적으로 활용하시길 추천드립니다. 우측 상단에 있어요. 페이지의 제목에 ★ 별이 달려있다면 아직 채보가 완성되지 않은 것입니다. 아직 채우지 못한 페이지가 많지만 틈틈이 채워나갈 수 있도록 노력하겠습니다. 틀린 부분이 있으면 제보해 주세요. 많은 이용 부탁드립니다. 감사합니다. SONIC-Y 드림 This is an unofficial text memo wiki of songs included in the arcade version of jubeat. I do all the production and inspection. The text memoes are mostly accurate because they are produced by extracting the official fumens of jubeat plus and ユビート. If there exists BPM change or shift, I try to measure it as accurately as possible. You can see a list of all songs on the “Ordered by Version” page in the right menu. As there exist so many songs now, it may be difficult to find desired song on the entire page, so I recommend to use search menu. It exists at right upper corner. If the page title has a ★ star, the text memo is not completed yet. There are many pages that have not been filled yet, but I will do my best to fill in the empty pages. Feel free to report any errors to me. Thank you. SONIC-Y
https://w.atwiki.jp/ht03aroot/pages/46.html
Gingerbread (2.3) 2011/11/8 ROM本体 http //www.4shared.com/file/TSm13srG/update-cm71-20111107-DS-ja.html md5 c5cc11c62aa75926805abae10bb60780 カーネル単体 http //www.4shared.com/file/wU-X9FWX/cm-kernel-26376_20111107.html md5 bd175a3e72c0bfb3a5594e175f980fd6 更新情報 build cyanogenmod 2011/11/05 (CM7.1) repository kernel/system enable autogroup ([[miracle patch http //gihyo.jp/admin/clip/01/linux_dt/201011/18]]) ksm support, code from ezterry s ezgb repositories add rzscontrol for original pershoot kernel users fix wifi sleep packages added ThemeChooser, ThemeManager again without themes and 166,178,237,266 Froyo (2.2) 1/2 ROM本体 http //www.4shared.com/zip/V1d3QspB/update-cm6-20120102-DS-ja.html md5 d813d5174fe499cc9f54fb16688cf817 カーネル単体 http //www.4shared.com/zip/cSZIlaCZ/cm-kernel-26376-froyo_20120101.html md5 bb3b2cb1c3d7bbe371579857949d3d30 Gapps http //goo-inside.me/gapps/gapps-mdpi-tiny-20101020-signed.zip md5 bf7b653a4320dc33b15ad945a41cd56c 手順 0. メモリ増量必須 1. リカバリに入る 2. 必要ならバックアップ取る 3. フルワイプ 4. ROM本体を焼く 5. GAPPSを焼く 6. 再起動 更新情報 build with cm6, cm7, aosp 2.2.3, etc repositories kernel cm-kernel modified by sakamoto enable autogroup, ksm support disabled modules ipv6, squashfs wlan.ko sta_dk_4_0_4_32 (not from cm-kernel included) note unsquash system/xbin.sqf system su update to 3.0.3.2 opengles 1.1 support and gpu rendering screenshot in power menu long click preferences in power widget of notification area add gingerbread text select handeler cpu freq settings in CMParts black status bar theme locale en_US, ja_JP only packages Superuser update to 3.0.7 system launcher ADWLauncher (proguard enabled) removed CMWallpapers, Launcher2, Protips replaced Gallery3D - Gallery added vim, dropbear, DroidSSHd, OpenManager, LongTextViewer config proguard enabled font japanese motoya-l-cedar (MTLc3m.ttf) emoji from http //takuo.jp/junk/Mms.apk/ replace DroidSansFallback.ttf build.prop magic 5 lines for battery exclude docomo feature dalvik jit default on system/etc/hosts some adblock (admob hosts) apns-conf.xml jp (docomo, softbank) only gps.conf change north-america.pool.ntp.org - jp.pool.ntp.org init.d add modified S97ramscript from http //forum.xda-developers.com/showthread.php?t=1111145
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/92.html
ここを編集 01_Whispers%20of%20Doom.jpgWhispers of Doom [15] Complete all mission objectives in the "Whispers of Doom" mission. ミッション 【Whispers of Doom】 中のクリア目標を全て達成せよ。 02_Stalker%20Delight.jpgStalker Delight [10] Complete the "Whispers of Doom" mission on Normal difficulty with 3 or more Stalkers. ミッション 【Whispers of Doom】 難易度 "Normal" を、3体もしくはそれ以上のストーカーと共に達成せよ。 ・ゼラトゥルが船に乗る前に 3体以上のストーカーを船に乗せればよい。 03_Merely%20a%20Flesh%20Wound.jpgMerely a Flesh Wound [10] Complete the "Whispers of Doom" mission on Hard difficulty without Zeratul suffering life damage. ミッション 【Whispers of Doom】 難易度 "Hard" を、ゼラトゥルがライフダメージを削られることなく達成せよ。 ・シールドダメージは構わない。 04_A%20Sinister%20Turn.jpgA Sinister Turn [15] Complete all mission objectives in the "A Sinister Turn" mission. ミッション 【A Sinister Turn】 中のクリア目標を全て達成せよ。 05_Out%20for%20Justice.jpgOut for Justice [10] Kill all Protoss in the "A Sinister Turn" mission on Normal difficulty. ミッション 【A Sinister Turn】 難易度 "Normal" において、全てのプロトスを掃討せよ。 06_Maar-ked%20for%20Death.jpgMaar-ked for Death [10] Complete the "A Sinister Turn" mission on Hard difficulty in less than 25 minutes. ミッション 【A Sinister Turn】 難易度 "Hard" を、25分以内に達成せよ。 07_Echoes%20of%20the%20Future.jpgEchoes of the Future [15] Complete all mission objectives in the "Echoes of the Future" mission. ミッション 【Echoes of the Future】 中のクリア目標を全て達成せよ。 08_Army%20of%20One.jpgArmy of One [10] Complete the "Echoes of the Future" mission with Zeratul killing 50 Zerg units on Normal difficulty. ミッション 【Echoes of the Future】 難易度 "Normal" を、ゼラトゥルが50体のザーグユニットを倒した状態で達成せよ。 09_Overmind%20Dead%20Body.jpgOvermind Dead Body [10] Complete the "Echoes of the Future" mission on Hard difficulty in less than 20 minutes. ミッション 【Echoes of the Future】 難易度 "Hard" を、20分以内に達成せよ。 10_In%20Utter%20Darkness.jpgIn Utter Darkness [15] Complete all mission objectives in the "In Utter Darkness" mission. ミッション 【In Utter Darkness】 中のクリア目標を全て達成せよ。 11_Semi-Glorious.jpgSemi-Glorious [10] Kill 250 additional Zerg units in the "In Utter Darkness" mission on Normal difficulty. ミッション 【In Utter Darkness】 難易度 "Normal" において、250体多くのザーグユニットを倒せ。 ・ミッション目標に表示された数より 250体多く倒せ。 12_Blaze%20of%20Glory.jpgBlaze of Glory [10] Kill 750 additional Zerg units in the "In Utter Darkness" mission on Normal difficulty. ミッション 【In Utter Darkness】 難易度 "Normal" において、750体多くのザーグユニットを倒せ。 ・ミッション目標に表示された数より 750体多く倒せ。 13_Prophecy%20Mastery.jpgProphecy Mastery [20] 13_Prophecy%20Mastery%20portrait.jpg Complete all the Prophecy mission achievements. 全ての プロフェシー ミッションの実績を達成せよ。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/toshimasa/
LQpropへようこそ ここでは研究内容の進展具合、最近、勉強したことセミナーで知ったことなどをまとめようと思います。たまに趣味や日常のこともまとめていくかもしれません。 研究の概要や目的 ここでは自分の研究している対象やそれを研究することのおもしろさを語っていこうと思います。少しでも研究の意義、おもしろさを伝えられたらいいなと思います。 最近の研究の進展具合 ここでは研究の進展具合、各計算機にて現在、どのようなことをしているのか、自分がメインでおこなっている研究のメモなどを書いていきます。そのため非公開の部分が多くなっています。 勉強したことのまとめ ここでは研究に関連する教科書を読んでまとめたことや分かったこと、疑問に思ったことをメモしておきます。何かコメントをくださったりするのは大歓迎です。 セミナー or ディスカッション セミナーやディスカッションのメモです。随時、調べて内容が増えていきます。とくに有限温度・有限密度の話が多いと思いますが、たまに違う話も入る予定。 情報 色々と締め切りや研究会の情報など。 趣味 完全に自分の趣味の世界です。色々と好きなことを勝手に書いているので、興味のある方は覗いてください。 日常のこと 日々の中のおもしろいことや発見を綴っていきます。 旅日記 旅をしたときの思い出をこの中に書き込んでいこうと思います。色んな人との出会いや衝撃的な景色、建造物が見れたときの気持ち、興奮を書く予定。 履歴(研究業績) 履歴+研究の業績を書いていきます。 昨日来た人: - 今日来た人: - 今までに来た人: -
https://w.atwiki.jp/stalker_cs/pages/37.html
st_items_weapons_upgrades.xml ?xml version= 1.0 encoding= windows-1251 ? string_table string id= st_upg_zatvor_rpm text Bolt mechanism modification /text ボルト機構の改良 /string string id= st_upg_zatvor_rpm_descr text A technological modification of the bolt mechanism allows for a higher rate of fire. /text ボルト機構の技術的改良により射撃速度を向上させる。 /string string id= st_upg_zatvor_recoil text Bolt mechanism modification /text ボルト機構の改良 /string string id= st_upg_zatvor_recoil_descr text Careful adjustment of the bolt mechanism increases the weapon s precision. /text ボルト機構の精密調整により武器の精度を向上させる。 /string string id= st_upg_porsh_rpm text Operating rod modification /text オペレーティングロッドの改良 /string string id= st_upg_porsh_rpm_descr text Reducing operating rod weight reduces recoil at the expense of the weapon s rate of fire. /text オペレーティングロッドの重量を減らす。これによって射撃速度を犠牲にし反動を低下させる。 /string string id= st_upg_porsh_recoil text Operating rod modification /text オペレーティングロッドの改良 /string string id= st_upg_porsh_recoil_descr text Mounting an operating rod compensator allows recoil to be reduced. /text 制退器をオペレーティングロッドに備え付けることによって反動を低下させる。 /string string id= st_upg_barrel_weight text Barrel modification /text 銃身の改良 /string string id= st_upg_barrel_weight_descr text Replaces the standard barrel with a lightweight version. /text 通常の銃身を軽量タイプの物と交換する。 /string string id= st_upg_barrel_curved text Barrel modification /text 銃身の改良 /string string id= st_upg_barrel_curved_descr text An attachment which lengthens the barrel, increasing muzzle velocity. /text 銃身を延長し弾丸の初速を増加させる。 /string string id= st_upg_barrel_recoil text Barrel modification /text 銃身の改良 /string string id= st_upg_barrel_recoil_descr text Installing a muzzle brake allows recoil to be reduced significantly. /text マズルブレーキを備え付けることによって反動を大きく減らすことができる。 /string string id= st_upg_barrel_rifled text Barrel modification /text 銃身の改良 /string string id= st_upg_barrel_rifled_descr text Threading the barrel increases the weapon s effective range when firing slugs and darts. Makes the weapon unsuitable for firing shot. /text 銃身にライフリングを施すことでスラッグ弾及びダート弾の射程距離を増加させる。 /string string id= st_upg_butt_recoil text Cheek Pad /text チークパッド /string string id= st_upg_butt_recoil_descr text A standard rubber cheek pad for adjusting stock length to the shooter s height. /text 射手に合わせて延長させたストックに標準的なゴム製チークパッドを装着する。 /string string id= st_upg_butt_recoil2 text Polymer stock /text ポリマーストック /string string id= st_upg_butt_recoil2_descr text Replacing the standard stock with a polymer one makes the weapon lighter. /text 通常のストックをポリマー樹脂製のストックと交換し、武器を軽くする。 /string string id= st_upg_butt_recoil3_descr text Replaces the standard stock with a lightweight version. /text 通常のストックを軽量型の物と交換する。 /string string id= st_upg_butt_recoil4_descr text The special stock design allows recoil to be reduced considerably. /text 反動をかなり減少させる特殊ストックを装着する。 /string string id= st_upg_auto_rpm text Improved mechanism balance /text メカニズム・バランスの向上 /string string id= st_upg_auto_rpm_descr text Better balancing of the mechanism s working parts allows the weapon s rate of fire to be significantly increased. /text メカニズムの可動パーツのバランスを向上させることによって武器の射撃速度をかなり向上させることができる。 /string string id= st_upg_auto_rpm2 text Mechanism replacement /text 内部構造の交換 /string string id= st_upg_auto_rpm2_descr text Replacing a semi-automatic mechanism with an automatic one significantly boosts the weapon s rate of fire. /text セミオートマチック機構をオートマチックのメカニズムに交換することで射撃速度を飛躍的に向上させる。 /string string id= st_upg_poly_weight text Polymer parts /text ポリマーパーツ /string string id= st_upg_poly_weight_descr text Using polymer parts decreases the weapon s weight considerably. /text ポリマーパーツを使うことで武器の重量をかなり減らすことができる。 /string string id= st_upg_barrel_rpm text Barrel cooling /text 銃身冷却 /string string id= st_upg_barrel_rpm_descr text A barrel cooling system allows the weapon s rate of fire to be increased further with no risk of barrel deformation. /text 銃身冷却機構は加熱による銃身変形のリスクを犯さずに射撃速度を向上させることができる。 /string string id= st_upg_trigger_accur text Soft trigger /text ソフト・トリガー /string string id= st_upg_trigger_accur_descr text A smooth trigger pull allows firing accuracy to be increased. /text トリガーを引きやすくすることによって射撃の精密性を向上させる。 /string string id= st_upg_charger_assault text Assault magazine /text アサルト・マガジン /string string id= st_upg_charger_assault_descr text A much larger magazine designed specifically for assault operations. /text 急襲任務のための特別製大きなマガジン。 /string string id= st_upg_charger_big text Extended magazine /text マガジン拡張 /string string id= st_upg_charger_big_descr text Increasing magazine capacity using improvised means. /text 簡易的な方法でマガジンの容量を増加させる /string string id= st_upg_charger_small text Lightweight magazine /text 軽量マガジン /string string id= st_upg_charger_small_descr text Decreases overall weight by reducing the size of the magazine. Makes aimed fire easier. /text マガジンのサイズを小さくすることで全体重量を減少させる。これにより狙い撃ちが容易になる。 /string string id= st_upg_gas_rpm text Gas system modification /text ガス・システム修正 /string string id= st_upg_gas_rpm_descr text A modernized gas system allows for a higher rate of fire. /text ガス・システムの修正により射撃速度を向上させる。 /string string id= st_upg_gravi_accur text Gravitational stabilizer /text 重力スタビライザー /string string id= st_upg_gravi_accur_descr text Improves accuracy by stabilizing the bullet using gravitational artifacts. /text Gravi アーティファクトを用いて弾丸を安定させることにより正確性を増加させる。 /string string id= st_upg_electro_accur text Electronic stabilizer /text 電子スタビライザ /string string id= st_upg_electro_accur_descr text Automatically adjusts bullet momentum and significantly increases firing accuracy. /text 自動的に弾丸の運動量を修正し射撃の正確性を飛躍的に向上させる。 /string string id= st_upg_bind_grenade text Under-barrel attachment mount /text 銃身下アタッチメントの装着機能付加 /string string id= st_upg_bind_grenade_descr text Allows you to attach an under-barrel grenade launcher to your weapon. /text 銃身下にグレネードランチャーを装着できるようにする。 /string string id= st_upg_bind_optic text Scope mount /text スコープの装着機能付加 /string string id= st_upg_bind_optic_descr text Allows you to mount various optical scope modifications onto your weapon. /text 武器を改良し、光学式照準器を取り付けられるようにする。 /string string id= st_upg_bind_silencer text Silencer mount /text サイレンサー装着機能付加 /string string id= st_upg_bind_silencer_descr text Allows you to attach a silencer to your weapon. /text サイレンサーを取り付けれるようにする。 /string string id= st_upg_handle_accur text Grip handguards /text グリップハンドガード /string string id= st_upg_handle_accur_descr text High quality rubber handguards which improve the weapon s handling characteristics. /text 高品質のゴム製ハンドガードにより武器の使いやすさを向上させる。 /string string id= st_upg_handle_accur2 text Anatomical grip /text 人間工学的グリップ /string string id= st_upg_handle_accur2_descr text Tailor-made ergonomic grip designed specifically for you. /text 人間工学に基づいた特注グリップ。 /string string id= st_upg_accel_curved text Pneumatic booster /text 空気圧ブースター /string string id= st_upg_accel_curved_descr text Mounting an interior pheumatic booster increases muzzle velocity. /text 内部に空気圧ブースターを装着することで弾丸の初速を向上させる。 /string string id= st_upg_accel_curved2 text Magnetic booster /text 磁気性ブースター /string string id= st_upg_accel_curved2_descr text Increases bullet speed by using an alternating magnetic field. /text 電磁場を用いることによって弾丸の速度を増加させる。 /string string id= st_upg_barrel_curved2 text Solid barrel /text 硬質銃身 /string string id= st_upg_barrel_curved2_descr text An upgrade for weapons with integrated silencers. Replaces the combined barrel and silencer with a solid barrel. /text サイレンサーを装着可能な武器用のアップグレード。銃身とサイレンサーを硬質銃身に置き換える。 /string string id= st_upg_pomp_rpm text Improved pump action mechanism /text ポンプアクションメカニズムの向上 /string string id= st_upg_pomp_rpm_descr text Fine-tuning and manual modification of the reloading mechanism. /text 高度な改造と手動による微調整を装弾機構に対して行う。 /string string id= st_upg_head_misfire text Striker replacement /text 撃発機構の交換 /string string id= st_upg_head_misfire_descr text Increases a weapon s reliability and reduces the chance of misfiring. /text 武器の信頼性を向上させ不発の可能性を減らす。 /string string id= st_upg_mat_wear text Durable materials /text 高剛性素材 /string string id= st_upg_mat_wear_descr text Replaces the exterior materials that protect a weapon from physical damage with more durable and wear-proof materials. /text 武器の外部パーツの素材を交換することで武器を物理的な損傷から守る。より耐久性が向上し、普段の使用による劣化に耐えられるようになる。 /string string id= st_upg_surf_wear text Protective sputter /text 薄膜防護加工 /string string id= st_upg_surf_wear_descr text Diamond sputter which protects mechanical parts from wear and tear. /text ダイヤモンド粒子により内部の部品を磨耗と水滴から守る。 /string string id= st_upg_group_kuchn text Improved precision /text 精度向上 /string string id= st_upg_group_kuchn_descr text A muzzle adapter which improves precision when firing shot. /text マズルアダプターをつけることで射撃時の精度を向上させることができる。 /string string id= st_upg_staple_rpm text Trigger guard removal /text トリガーガードの除去 /string string id= st_upg_staple_rpm_descr text A popular and simple improvement intended to increase the rate of fire of a double-barrelled shotgun. /text ダブルバレルショットガンの射撃レートを向上させる有名で簡単な方法のひとつ。 /string string id= st_prop_ammo_size text magazine size /text マガジン容量 /string string id= st_prop_armor text armor /text アーマー /string string id= st_prop_artefact text artifact container /text アーティファクトコンテナ /string string id= st_prop_bullet_speed text flatness /text 弾丸速度 /string string id= st_prop_calibre text caliber /text 口径 /string string id= st_prop_damage text integrity /text 整合性 /string string id= st_prop_dispersion text accuracy /text 精度 /string string id= st_prop_durability text durability /text 耐久性 /string string id= st_prop_grenade_launcher text under-barrel grenade launcher /text 銃身装着型グレネードランチャー /string string id= st_prop_inertion text handling /text 取り回し /string string id= st_prop_night_vision text night vision /text ナイトビジョン /string string id= st_prop_power text strength restoration /text 強度復旧 /string string id= st_prop_psy text psy-protection /text PSI 防護 /string string id= st_prop_radio_chem text radiochemical protection /text 放射能防護 /string string id= st_prop_recoil text recoil /text 反動 /string string id= st_prop_reliability text reliability /text 信頼性 /string string id= st_prop_restore_bleeding text wound healing /text 負傷治癒 /string string id= st_prop_restore_health text health restoration /text ヘルス回復 /string string id= st_prop_rpm text rate of fire /text 発射速度 /string string id= st_prop_scope_1.6x text optical scope /text 光学式スコープ /string string id= st_prop_scope_4x text built-in scope /text 内蔵型スコープ /string string id= st_prop_silencer text silencer /text サイレンサー /string string id= st_prop_thermo_electro text thermo-electrical protection /text 熱 - 電撃保護 /string string id= st_prop_underbarrel_slot text under-barrel mount /text 銃身下部マウント /string string id= st_prop_weight text weight /text 重量 /string string id= st_tonnage text maximum weight /text 最大積載量 /string string id= st_upg_active_filter_stalk text Active filters /text アクティブフィルター /string string id= st_upg_active_filter_stalk_descr text Use a more efficient filtering system. /text より効率的なフィルターシステムを使用する。 /string string id= st_upg_ammo_sysytem_rpm text Ammunition feeding system /text 弾薬供給システム /string string id= st_upg_ammo_sysytem_rpm_descr text Speeds up ammunition feeding to the chamber, resulting in a significantly increased rate of fire. /text 薬室へと装填される弾薬の速度を向上させ、発射速度を大幅に向上させる。 /string string id= st_upg_anti_gas_stalk text Gas mask /text ガスマスク /string string id= st_upg_anti_gas_stalk_descr text This gas mask serves as one s primary protection from radioactive dust and noxious chemicals. /text 放射性物質および有害な化学薬品から個人を守るのに役立つガスマスクを装備する。 /string string id= st_upg_antistatic_coating_stalk text Antistatic coating /text 帯電防止コーティング /string string id= st_upg_antistatic_coating_stalk_descr text This spray prevents radioactive dust and chemicals from clinging to one s suit. /text このスプレーは放射性物質と化学物質がスーツに付着するのを防ぐ。 /string string id= st_upg_artefact_slot text Artifact container /text アーティファクトコンテナ /string string id= st_upg_artefact_slot_descr text Container for wearing additional artifacts. /text アーティファクトを装着するためのコンテナを追加する。 /string string id= st_upg_brigandine_suit_stalk text Tarpaulin bodysuit /text 防水ボディスーツ /string string id= st_upg_brigandine_suit_stalk_descr text Provides decent protection from fire and electricity. /text 火炎と電撃からかなりの保護を備える。 /string string id= st_upg_butt_recoil3 text Lightweight stock. /text 軽量化ストック /string string id= st_upg_butt_recoil4 text Pneumatic stock. /text 中空ストック。 /string string id= st_upg_calibre_5_45 text 5.45x39 mm Cariber /text 5.45x39 mm 口径化 /string string id= st_upg_calibre_5_45_descr text The barrel is replaced and gun parts are adjusted to the new caliber. This replacement can only be performed once. /text 銃身を交換し、別の口径向けに銃の部品を調整する。この交換は一度だけ可能。 /string string id= st_upg_calibre_5_56 text 5.56x45 mm Cariber /text 5.56x45 mm口径化 /string string id= st_upg_calibre_5_56_descr text The barrel is replaced and gun parts are adjusted to the new caliber. This replacement can only be performed once. /text 銃身を交換し、別の口径向けに銃の部品を調整する。この交換は一度だけ可能。 /string string id= st_upg_calibre_9_18 text 9x18 mm Caliber /text 9x18 mm口径化 /string string id= st_upg_calibre_9_18_descr text The barrel is replaced and gun parts are adjusted to the new caliber. This replacement can only be performed once. /text 銃身を交換し、別の口径向けに銃の部品を調整する。この交換は一度だけ可能。 /string string id= st_upg_calibre_9_19 text 9x19 mm Calliber /text 9x19 mm口径化 /string string id= st_upg_calibre_9_19_descr text The barrel is replaced and gun parts are adjusted to the new caliber. This replacement can only be performed once. /text 銃身を交換し、別の口径向けに銃の部品を調整する。この交換は一度だけ可能。 /string string id= st_upg_cevlar_body_armor_battle text Kevlar body armor /text ケブラー・ボディアーマー /string string id= st_upg_cevlar_body_armor_battle_descr text Multi-layer kevlar body armor material /text 多重層のケブラー製素材をボディーアーマーに使用する。 /string string id= st_upg_cevlars_armor_battle text Kevlar plates /text ケブラー・プレート /string string id= st_upg_cevlars_armor_battle_descr text Kevlar plates are inserted into body armor for extra protection. /text 防弾性をさらに高めるため、ケブラー製プレートをボディアーマーに挿入する。 /string string id= st_upg_composite_armor_battle text Composite plates /text 合金プレート /string string id= st_upg_composite_armor_battle_descr text Composite plates provide maximum protection from small arms fire. /text 合金プレートは小火器による銃撃に対し、最高の防御力を発揮する。 /string string id= st_upg_double_layer_body_armor_battle text Double-layer body armor /text 二重層ボディアーマー /string string id= st_upg_double_layer_body_armor_battle_descr text Even if one layer of armor is damaged, the second one will still provide adequate protection. /text 一層目のアーマーが損傷しても二層目のアーマーによって防御力を維持する。 /string string id= st_upg_electro_stimulant_battle text Electro-stimulants /text 電子活性剤 /string string id= st_upg_electro_stimulant_battle_descr text Stimulants create micropulses which facilitate physiological activities. /text 活性剤によってマイクロパルスを発生させ、生理学的に活動を活性化させる。 /string string id= st_upg_exsternal_filtering_sys_stalk text External filtering system /text 外部フィルタリングシステム /string string id= st_upg_exsternal_filtering_sys_stalk_descr text When filters are separated from the gas mask, more of them can be used. /text フィルターをガスマスクとは別々にすることでより便利に、より使いやすくなる。 /string string id= st_upg_germetic_layer_stalk text Airproof insulation coating /text 気密絶縁コーティング /string string id= st_upg_germetic_layer_stalk_descr text This special sealant coating can be used to insulate a suit from fire or electricity. /text 特殊な気密コーティングによって、スーツを火炎や電撃から守ることができる。 /string string id= st_upg_hard_barrel_curved text Barrel replacement /text 銃身交換 /string string id= st_upg_hard_barrel_curved_descr text This durable steel barrel resists deformation and allows for better bullet acceleration. /text 丈夫な鋼鉄製銃身により変形を防ぎ、弾速を向上させる。 /string string id= st_upg_hard_elements_battle text Hard elements /text 硬質素材 /string string id= st_upg_hard_elements_battle_descr text This light alloy frame absorbs most of a bullet s energy. /text 軽合金フレームにより弾丸の貫徹力の殆どを吸収する。 /string string id= st_upg_health_sustaining_sys_battle text Life support system /text 生命維持装置 /string string id= st_upg_health_sustaining_sys_battle_descr text This apparatus is worn on the wrist and, when the wearer is wounded, automatically injects intravenous antishock drugs and stimulants. /text この装置は手首に装着され、着用者が負傷した場合は自動的に静脈へ抗ショック薬と興奮剤を注入する。 /string string id= st_upg_night_vision_battle text Night vision device /text 暗視装置 /string string id= st_upg_night_vision_battle_descr text First-generation night vision device /text 第一世代暗視装置 /string string id= st_upg_outfit_a_stalk text Relief vest /text リリーフベスト /string string id= st_upg_outfit_a_stalk_descr text A relief vest makes it easier to carry one s load by redistributing the weight. /text リリーフベストは重量を分散させ、より多くの荷物を運ぶ事を可能にする。 /string string id= st_upg_outfit_b_stalk text Relief backpack /text リリーフバックパック /string string id= st_upg_outfit_b_stalk_descr text Special straps make this backpack easier to carry, allowing for heavier loads. /text 特殊なヒモを使用したバックパックにより、より多くの荷物を運ぶ事を可能にする。 /string string id= st_upg_plastic_components_battle text Plastic components /text プラスチックコンポーネント /string string id= st_upg_plastic_components_battle_descr text Plastic suit elements make it more durable. /text プラスチック部品を使用し、スーツをより長持ちするようにする。 /string string id= st_upg_polymer_coating_stalk text Polymer treatment /text ポリマー処理 /string string id= st_upg_polymer_coating_stalk_descr text Coating a material with this liquid polymer solution makes it more resistant to fire and electricity. /text 液状ポリマーによるコーティング処理を行う事で、火炎や電撃に対してより高い抵抗力を付ける事ができる。 /string string id= st_upg_polymer_pillow_battle text Polymer thickener /text ポリマー素材追加 /string string id= st_upg_polymer_pillow_battle_descr text This thickening fabric effectively absorbs the energy of a bullet. /text 防弾構造の追加により弾丸の威力を効率的に吸収させる。 /string string id= st_upg_polymer_suit_stalk text Polymer bodysuit /text ポリマーボディスーツ /string string id= st_upg_polymer_suit_stalk_descr text Polymer materials offer good protection from heat and electric shock. /text ポリマー素材により、熱と電撃に対して高い防御力を発揮する。 /string string id= st_upg_powered_carcass_battle text Reinforced frame /text 補強フレーム /string string id= st_upg_powered_carcass_battle_descr text Additional frame elements increase an exoskeleton s strength. /text フレームを追加し、exoskeletonの強度をさらに高める。 /string string id= st_upg_powered_servo_motor_battle text Amplifying servomotors /text 拡大サーボモーター /string string id= st_upg_powered_servo_motor_battle_descr text Applying a higher voltage to servomotors increases their power. /text サーボモーターに高電圧を供給することで動力を増やすことができる。 /string string id= st_upg_psy_shielding_stalk text Suit screening /text スーツスクリーニング /string string id= st_upg_psy_shielding_stalk_descr text A complex system of screening cables provides limited psy-protection. /text 被覆ケーブルの複合システムにより、PSYに対してわずかな防御力を得る。 /string string id= st_upg_recycle_breathing_sys_stalk text Closed-cycle respiratory module /text 密閉型空気循環システム /string string id= st_upg_recycle_breathing_sys_stalk_descr text A recirculation-enabled system takes care of purifying contaminated air. /text 再循環可能システムは汚染された空気を浄化することができる。 /string string id= st_upg_relax_suit_stalk text Load redistribution suit /text 負荷分散スーツ /string string id= st_upg_relax_suit_stalk_descr text The suit s elastic fabric helps its wearer endure prolonged physical stress. /text 弾力のある素材を使うことで長時間の物理的圧迫に耐えやすくなる。 /string string id= st_upg_scope_1_6x_opt text Built-in scope 1.6x /text 1.6倍スコープの装着 /string string id= st_upg_scope_1_6x_opt_descr text The 1.6x scope restricts the shooter s field of vision as little as possible and is ideal for assault operations. /text 1.6倍率スコープは射手の視野を小さくし、急襲に理想的な状況を作る。 /string string id= st_upg_scope_4x_opt text Built-in scope 4x /text 4倍スコープの装着 /string string id= st_upg_scope_4x_opt_descr text With a 4x scope, any weapon becomes fit for sniping. /text 4倍率スコープにより、あらゆる武器を狙撃に使うことができる。 /string string id= st_upg_sintetic_pillow_battle text Synthetic thickener /text 合成物質の厚み増加 /string string id= st_upg_sintetic_pillow_battle_descr text This thickening fabric, placed under the body armor, acts to effectively reduce damage. /text ボディアーマーの下に厚い繊維を入れダメージを軽減する。 /string string id= st_upg_slice_leather_battle text Hard leather inserts /text ハードレザー挿入 /string string id= st_upg_slice_leather_battle_descr text Soften bullet impact somewhat. /text 被弾による衝撃をいくらか抑える。 /string string id= st_upg_spec_coating_stalk text Special coating /text 特殊コーティング /string string id= st_upg_spec_coating_stalk_descr text This coating, based on a special solution made from materials found in the Zone, protects against fire and electrical anomalies. /text Zoneで見つかった特殊な素材の溶液を基にしたコーティング。火炎と電気のアノマリーに強い。 /string string id= st_upg_spectra_body_armor_battle text Spectra body armor /text スペクトラボディアーマー /string string id= st_upg_spectra_body_armor_battle_descr text This reinforced military body armor provides protection against assault rifle fire. /text この強化軍用ボディアーマーは突撃銃による銃撃に耐えることが出来る。 /string string id= st_upg_upgrade_night_vision_battle text Second-generation night vision device /text 第二世代ナイトビジョン /string string id= st_upg_upgrade_night_vision_battle_descr text This second-generation night vision device provides a clearer picture with less interference. /text 第二世代のナイトビジョンではノイズの少ないきれいな視界を得ることが出来る。 /string string id= st_upgr_ammunition text ammo /text 弾薬 /string string id= st_upgr_condlist text no data for upgrade /text 改造に関する情報がありません。 /string string id= st_upgr_cost text Cost /text 費用 /string string id= st_upgr_disable text Cannot install /text この改造はできません。 /string string id= st_upgr_enough_money text not enough money /text お金が足りません。 /string string id= st_upgr_group text This component has already been upgraded /text この部品はすでに改造されている。 /string string id= st_upgr_installed text Installed /text 改造済み。 /string string id= st_upgr_parents text Other upgrades required to install this /text この改造に必要な改造を先にしてください。 /string string id= st_upgr_rpm_lowered text RPM lowered /text 連射速度が低下します。 /string string id= st_upgrade_install text Are you sure you want to install /text 改造しますか?: /string /string_table
https://w.atwiki.jp/stalker_cs/pages/41.html
st_quests_agroprom.xml ?xml version= 1.0 encoding= windows-1251 ? string_table string id= agr_additional_quest_1_name text Find the dead stalker s loot /text 死んだストーカーの所持品を見つけろ /string string id= agr_additional_quest_1_text text Find the dead stalker s loot /text 死んだストーカーの所持品を見つけろ /string string id= agr_additional_quest_3_name text Find the missing stalker /text 行方不明のストーカーを見つけろ /string string id= agr_additional_quest_3_text text Find the missing stalker /text 行方不明のストーカーを見つけろ /string string id= agr_at_blokpost_name text Talk to the leader of Duty /text Dutyのリーダーと話せ /string string id= agr_at_blokpost_text text Talk to the leader of Duty. General Krylov may know where the entrance to the Agroprom underground is located. That s where the stalkers who reached the center of the Zone kept a stash /text Dutyのリーダーと話せ。Krylov将軍は、Agroprom地下への入口がどこに位置するかを知っているかもしれない。 それは、Zoneの中心部に到達したストーカーが隠し場所を保持していた所だ。 /string string id= agr_attack_bandits_group_1_name text Destroy the bandit camp /text banditの野営地を破壊しろ /string string id= agr_attack_bandits_group_1_text text The bandit camp in the tunnel must be destroyed. Bandits are using it to mount attacks on the stalker camp. /text トンネルの中のbanditの野営地を破壊しなければならない。banditはストーカー野営地に攻撃を仕掛けるためにそこを利用している。 /string string id= agr_attack_bandits_group_2_name text Destroy the bandit squad /text banditのチームを排除しろ /string string id= agr_attack_bandits_group_2_text text A squad of bandits is guarding one of the underground exits and helping some of their own get out onto the surface from time to time. The squad must be destroyed. /text banditのチームは地下の出口のひとつを警備し、仲間がときおり地上に出るのを手助けしている。このチームを排除しなければならない。 /string string id= agr_attack_bandits_group_3_name text Destroy the mutant lair /text ミュータントの巣を排除せよ /string string id= agr_attack_bandits_group_3_text text The wasteland in front of the stalker base is teeming with monsters - the area is wild and dangerous. The mutant lair must be destroyed. /text ストーカー拠点の前にある荒地は怪物だらけで、そのエリアは荒れ果てており危険だ。ミュータントの巣を排除しなければならない。 /string string id= agr_defend_duty_base_1_name text Defend the Duty base /text Dutyの基地を防衛しろ /string string id= agr_defend_duty_base_1_text text The Duty base has been attacked. Help repel the attack and you will be rewarded. /text Dutyの基地が攻撃された。攻撃を退けるための手助けをしろ。成功すれば報酬をもらえるだろう。 /string string id= agr_defend_stalkers_base_1_name text Defend the stalker base. /text ストーカーの拠点を防衛しろ /string string id= agr_defend_stalkers_base_1_text text The stalker base is in danger. Help stalkers fight off the attack for a reward. /text ストーカーの拠点が危険にさらされている。報酬のために攻撃を撃退しストーカーの手助けをしろ。 /string string id= agr_go_in_hole_name text Descend into the Agroprom underground /text Agropromの地下へ降りろ /string string id= agr_go_in_hole_text text You need to descend into the Agroprom underground. The only road to the underground leads through the mutant hole /text Agropromの地下へ降りる必要がある。地下への唯一の道はミュータントの穴を通る道だ。 /string string id= agr_go_out_hole_name text Talk to Sakharov /text Sakharovと話せ /string string id= agr_go_out_hole_text text The communications of Strelok s group found in the underground stash clarify things. Strelok went to see the scientists at Yantar. Reach Yantar and talk to professor Sakharov. He may know where to look for Strelok /text 地下の隠し場所内で発見されたStrelokグループの通信記録が、事態をはっきりさせた。 Strelokは、Yantarの科学者たちに会いに行った。 Yantarに到達し、Sakharov教授と話せ。 彼は、どこでStrelokを捜せるかを知っているかもしれない。 /string string id= agr_go_to_hole_name text Reach the hole /text 穴に到達しろ /string string id= agr_go_to_hole_text text Duty soldiers have sealed all the underground entrances and exits shut. The only way to get into the underground is via the holes monsters use to get to the surface. You must reach the hole /text Dutyの兵士たちは地下の全ての入口と出口を封鎖した。地下へ入る唯一の方法は怪物が地上へ出るのに使っている穴を通ることだ。その穴まで行く必要がある。 /string string id= agr_mechanic_pda_1_name text Find the PDA /text PDAを見つけろ /string string id= agr_mechanic_pda_1_text text Find the PDA /text PDAを見つけろ /string string id= agr_mechanic_pda_2_name text Deliver the PDA /text PDAを届けろ /string string id= agr_mechanic_pda_2_text text Deliver the PDA /text PDAを届けろ /string string id= agr_mechanic_pda_for_secret_trader_1_name text Find the PDA /text PDAを見つけろ /string string id= agr_mechanic_pda_for_secret_trader_1_text text Find the PDA /text PDAを見つけろ /string string id= agr_mechanic_pda_for_secret_trader_2_name text Deliver the PDA /text PDAを届けろ /string string id= agr_mechanic_pda_for_secret_trader_2_text text Deliver the PDA /text PDAを届けろ /string string id= agr_no_task_name text Find the stalker group s stash /text ストーカーグループの隠し場所を見つけろ /string string id= agr_no_task_text text Fang s PDA contained the coordinates of a stash belonging to a group of stalkers which reached the center of the Zone, prompting a disaster in the Zone. This is an important discovery because the stash may contain valuable information. You need to find the PDA in the stash /text FangのPDAは、Zoneの中心部に到達し、Zoneに災害を促したストーカーグループの隠し場所の座標を含んでいる。 その隠し場所には貴重な情報があるかもしれないので、これは重要な発見だ。 隠し場所の中で、PDAを発見する必要がある。 /string string id= agr_pda_map_animals_1_name text Find the migration map /text 移住地図を見つけろ /string string id= agr_pda_map_animals_1_text text Find the map depicting the migration patterns of rare species of monsters in the Zone /text Zoneのモンスター希少種の移住のパターンを描いた地図を見つけろ。 /string string id= agr_pda_map_animals_2_name text Deliver the migration map /text 移住地図を届けろ /string string id= agr_pda_map_animals_2_text text Deliver the migration map to the Inquisitor /text 移住地図を、尋問者に届けろ。 /string string id= agr_stalker_scientist_quest_1_name text Help the stalkers /text ストーカーを助けろ /string string id= agr_stalker_scientist_quest_1_text text A group of stalkers is trying to reach the scientists at Yantar through the bog. Help the stalkers traverse the bog alive /text ストーカーグループがYantarの沼地を通って科学者たちと連絡を取ろうとしている。ストーカーたちが沼地を生きて出られるよう手助けしろ。 /string string id= agr_stalker_scientist_quest_2_name text Collect the reward /text 報酬を受け取れ /string string id= agr_stalker_scientist_quest_2_text text Collect the reward from Platonov /text Platonovから報酬を受け取れ。 /string string id= agr_start_name text Talk to the outpost commander /text 前哨の司令官と話せ /string string id= agr_start_text text Get information about the situation at Agroprom from the outpost commander /text 前哨の司令官からAgropromの状況についての情報を得ろ。 /string string id= agr_take_reward_name text Receive the reward from Krylov /text Krylovから報酬を受け取れ /string string id= agr_take_reward_text text The underground is flooded and mutant attacks against Duty should stop for a while. General Krylov will reward you handsomely for successfully completing the mission. Receive your reward from Krylov /text 地下は冠水し、しばらくの間ミュータントによるDutyへの攻撃は止むだろう。Krylov将軍は、首尾よく任務を完了したあなたに報酬を与えるだろう。Krylovから報酬を受け取れ。 /string string id= st_agr_find_flesh_up_ab_pkm_name text Find information about balancing the automated parts of a machine gun /text マシンガンを安定化する自動化部品の均衡についての情報を見つけろ /string string id= st_agr_find_flesh_up_ab_pkm_text text Technician Thunderov is looking for a way to increase the rate of fire of a machine gun by balancing its automated parts. He ll pay a handsome fee for related information. /text 技術者Thunderovは、その自動化された部品の均衡によってマシンガンの発射速度を増すための方法を捜している。 彼は、関連した情報に対してかなりの報酬を支払うだろう。 /string string id= st_agr_find_flesh_up_abcd_pkm_name text Find information about modifying the gas exhaust of a machine gun /text マシンガンのガス排気口の修正についての情報を見つけろ /string string id= st_agr_find_flesh_up_abcd_pkm_text text Thunderov is very close to perfecting the machine gun s characteristics. All he needs is spare time and certain technical data on gas exhausts. /text Thunderovは、マシンガンの特性を完璧にするまで、あと一歩のところまできている。 彼に必要なのは、ガス排気口の予備の時間とある技術資料だ。 /string string id= st_agr_find_flesh_up_ac_desert_eagle_name text Find information about pistol muzzle break /text 拳銃のマズルブレーキについての情報を見つけろ /string string id= st_agr_find_flesh_up_ac_desert_eagle_text text The stalker technician at Agroprom is looking for detailed information about muzzle breaks for powerful high-caliber pistols. /text Agropromのストーカー技術者は、強力で高性能な拳銃用のマズルブレーキについての詳細な情報を捜している。 /string string id= st_agr_find_flesh_up_ac_spas12_name text Find information about pump mechanisms for combat shotguns /text コンバットショットガンのポンプメカニズムについての情報を見つけろ /string string id= st_agr_find_flesh_up_ac_spas12_text text The stalker technician at Agroprom is looking for information about pump mechanisms for combat shotguns. /text Agropromのストーカー技術者は、コンバットショットガンのポンプメカニズムについての情報を探している。 /string string id= st_agr_find_flesh_up_bd_desert_eagle_name text Find information about barrel modifications for pistols /text 拳銃の銃身改造についての情報を見つけろ /string string id= st_agr_find_flesh_up_bd_desert_eagle_text text The stalker technician lacks the experience needed to modify the barrel of a powerful pistol. He ll pay for related information. /text ストーカー技術者は、強力な拳銃の銃身を改造するために必要な経験を欠く。 彼は関連した情報に対して代金を支払うだろう。 /string string id= st_agr_find_flesh_up_cd_pkm_name text Find information about machine gun muzzle break /text マシンガンのマズルブレーキについての情報を見つけろ /string string id= st_agr_find_flesh_up_cd_pkm_text text The Duty technician is working on an improved muzzle break for a machine gun, but he s missing some technical information. /text Duty技術者は、マシンガンのための改良マズルブレーキに取り組んでいるが、彼はある技術情報を紛失している。 /string string id= agr_attack_monster_group_name text Destroy the mutant lair /text ミュータントのねどこを排除しろ /string string id= agr_attack_monster_group_text text Time to time small packs of mutants attack stalkers at the factory. Killing the monsters at their lair to the north of the factory could stop the attacks. /text ときおり、工場でミュータントの小さな群れがストーカーを攻撃する。工場の北の奴らのねぐらでモンスターを殺すと、攻撃は止まるかもしれない。 /string string id= agr_recover_item_1_name text Return the shotgun to the Duty member /text Dutyメンバーにショットガンを返せ /string string id= agr_recover_item_1_text text We were on a mission to clear an area of mutants the other day when we ran into a huge one. The fight lasted at least an hour and we were low on ammo but that beast wasn t even close to dying. I gave the order to retreat but stayed behind to hold the mutant back while the boys were getting clear. I fired off all my ammo and then threw my shotgun straight at the bastard. Guess what happened next? That piece of crap started eating away at the shooter and ignoring me. Bring back my shotgun, it saved my life after all! /text 我々が巨大なミュータントと遭遇したのは、先日、ミュータントの領域を安全にするための任務中だった。 戦いは少なくとも1時間続き、我々は弾薬が少なくなったけれども、そのケダモノは死にそうじゃなかった。 俺は退却の命令を下したが、兵士たちが安全な状態になるまでの間、ミュータントを抑えるために居残った。 俺は、すべての弾薬を発射し、そして、ショットガンを野郎にまっすぐに投げた。 次に何が起こったと思う? ヤバイものの一部は、銃に向かってきて食いあらしはじめ、そして俺を無視しやがった。 俺のショットガンを返してくれ。それは結局俺の生命を救ったんだ! /string string id= agr_recover_item_2_name text Return the PDA with secret information /text 秘密情報の入ったPDAを取り戻せ /string string id= agr_recover_item_2_text text Merc, I was mugged by the bandits at the Garbage. They took everything cash, weapons, ammo and my medical supplies. Worst of all, they took my PDA, which contained information about bandit locations at the Garbage. If I don t deliver that info to Krylov he ll bury me alive. Help me get it back! /text Merc、俺は、Garbageでbanditsに襲われた。 奴らにはすべて取られた: 現金、武器、弾薬、および俺の医療供給品。 何よりも悪いことには、奴らは俺のPDAを取った。それはGarbageでのbanditの位置についての情報を含んでいた。 もし俺がその情報をKrylovに届けなければ、彼は俺を生き埋めにするだろうよ。 それを取り戻すのを手助けしてくれ! /string string id= agr_recover_item_3_name text Return Duty member s case /text Dutyメンバーのケースを取り戻せ /string string id= agr_recover_item_3_text text Merc, when the mutants started appearing in the underground we had to abandon our positions and fall back. I was forced to leave my case back there with weapons, ammo, meds and my detector. I didn t have time to think about it - I had to save myself. Help me get that case back. /text Merc、ミュータントが地下に出始めたときに我々は自分たちのポジションを明け渡し、退却する必要があった。 俺は、武器、弾薬、医薬品、そして俺の検出器が入ったケースを後ろに置いていくことを強制された。 それについて考える時間は無かった - 俺は自身を救う必要があったんだ。そのケースを取り戻すことを手助けしてくれ。 /string string id= agr_recover_item_4_name text Return Duty member s assault rifle. /text Dutyメンバーのアサルトライフルを取り戻せ /string string id= agr_recover_item_4_text text I had an argument with a guide over nothing much and he won t take me to see the stalkers now! He says he doesn t even want to see me again, and I don t fancy wandering around the Zone on my own. I left my shooter with the stalkers when I went to visit them last week. One of our fellas got promoted and we were celebrating that with a good dose of booze. I got pretty wasted the boys barely managed to get me back to the barracks, but they forgot my rifle. Could you bring it back for me? I m not much of a soldier without a weapon. /text 俺はちょっとした事でガイドと口論をした、奴はStalkerたちと会うのに俺を連れて行きたくないってさ!二度と会いたくないとさえ奴は言っている。まぁ、Zoneを一人でウロウロしたいとは思わないわけだが。先週、Stalkerたちのとこに行ったとき、そこに銃を置いてきちまった。仲間の一人が昇進したんで、結構な量の酒を飲みながらお祝いをした。俺はぐでんぐでんになっちまった。部下たちはどうにかして兵舎に俺を帰したんだけど、俺の銃の事は忘れてたんだ。それを俺んとこに持ってきてくれないか?武器のない兵士なんてアレだからな。 /string /string_table
https://w.atwiki.jp/theprogramrpgserver/pages/23.html
TheProgramRPGServerWiki CoreProtect CoreProtect 日本語化 有効 DL https //dev.bukkit.org/projects/coreprotect/files 詳細 http //zedlabo.com/how-to-use-coreprotect/ 簡単に言えば、荒らした人や行動がわかるもの MySQLがあれば高速化が可能 ログの読み取り 何時間前か(h) ago - プレイヤー名 動作 対象のもの(ブロック・エンティティ). コマンド ゲスト以上 コマンド 値の指定方法 その他 結果 /co help [ページ数] - ページ数を省略すると1ページ名を表示 ヘルプを表示 OP以上 /co i - removed 破壊・チェストなどのものを取ったplaced 設置killed 誰を倒したかclicked クリック added チェストなどに入れた ブロックがだれによって破壊・設置されたかなどがわかる /co rb u プレイヤー t 時間 r [範囲] a [行動] b [ブロック,ブロック,...] e [除外ブロック] 例 u builders1000t 20m t 1h t 0.5dr 5a +block a -blockb 1,3e 1 a はこのようにしますa block 破壊/設置a +block 設置a -block 破壊a click クリックa container チェスト関連a +container チェストに入れたa -container チェストから出したa kill 倒したa chat チャットa session ログイン・ログアウトa +session ログインa -session ログアウトa username ID変更r に#globalをするとこのワールドすべて ロールバック(戻す)ことができる /co rs u ...(rbと同様) rbと同様 rbと同様 ロールバックを戻すことができる /co l u ...(rbと同様) rbと同様 rbと同様 指定したものに遭うログを表示・ページ数の切り替え /co purge t 時間(rbと同様) rbと同様 戻せない 指定した時間より前のデータを削除(30d以内はできません) /co reload - - リロード 権限(permission) ノード 説明 coreprotect.* CoreProtectのすべての権限 coreprotect.inspect /co iの権限 coreprotect.lookup /co l の権限 coreprotect.rollback /co rbの権限 coreprotect.restore /co rsの権限 coreprotect.purge /co purgeの権限 coreprotect.reload /co reloadの権限 coreprotect.help /co helpの権限
https://w.atwiki.jp/zillionsofgames/pages/475.html
(define drop1 ( (verify empty?) add ) ) ※盤上の全ての空いているマスにドロップできます。 (define drop2 ( promotion-zone (verify empty?) add ) ) ※盤上のゾーン promotion-zone 内の空いているマスにドロップできます。 (define drop3 ( promotion-zone prizon-zone (verify empty?) add ) ) ※盤上のどのゾーンのマスにもドロップできません。 →複数のゾーンを指定すると機能しないため、複数のゾーンをまとめた別のゾーンを作成して指定します。 (define drop4 ( 1i (verify empty?) add ) ) ※盤上の位置 1i 内が空いているマスであればドロップできます。 (define drop5 ( 1i 9i (verify empty?) add ) ) ※盤上の位置 9i 内が空いているマスであればドロップできます。 →複数の位置を指定すると最後の位置にのみドロップするため、複数の位置をまとめたゾーンを作成して指定します。 (define drop1 ( (verify empty?) add ) ) ※盤上の全ての空いているマスにドロップできます。 ドロップの度にオフボードの駒が1枚ずつ減ります。 (define drop10 ( (verify empty?) add-copy ) ) ※盤上の全ての空いているマスにドロップできます。 ドロップの度にオフボードの駒は減りません。 →「add-copy」でも「add」と同じで、ドロップの度にオフボードの駒が1枚ずつ減るようです。 ・・・ドロップにおける違いがわかりません。 ※オフボードの駒は、「board-setup」で「off」によって指定した個数です。 (基本的に減ったオフボードの駒は補充できません) ※「recycle captures」が「true」の場合、盤上から取り除かれた自駒は、自分のオフボードの駒として補充されます。 ※オフボードの駒が0になると、その駒はそれ以上ドロップできません。 (define drop100 ( (verify empty?) (add Piece-1 Piece-2) ) ) ※駒 Piece-1 の「drops」内にある場合は、駒 Piece-2 をドロップした場合も、駒 Piece-1 のオフボードの駒が減少します。 ※駒 Piece-2 のオフボードの駒は減少しません。 (駒 Piece-2 のオフボードの駒は、0であってもかまいません) 解説:piece 解説:moves 解説:drops 解説:move-type 解説:move-priorities 解説:add関係 移動ブロック 解説:board-setup 解説:option 盤外格納
https://w.atwiki.jp/projectmred/pages/148.html
■ 通常版とWi-Fi版の違い ■ ProjectMにはWi-Fi対戦用のWi-Fi版とProjectMの全ての機能が使える通常版があります。 Wi-Fi版はスペシャル乱闘やひとり用モードの一部で動作がおかしくなったり、先行入力やLRボタンの認識の違いなどから、 オフラインでプレイする場合は通常版が推奨されています。 逆に、通常版では同期ずれが起こり、バージョン3.6の通常版ではWi-Fiコネクションに繋げられないようになっているため、 オンライン対戦はWi-Fi版の導入が必要になります。 任天堂がWi-Fiコネクションサービスを終了してしまったため、Wi-Fi版を導入しただけですとWi-Fiコネクションに繋げられません。 海外の方が代替サーバーを立ち上げてくれており、現在はファイルを差し替えることによって、そのサーバーを経由しWi-Fi対戦をすることが可能になっています。 日本版の3.02までは、以下のサイトにやり方が載っているのでこちらを参照ください。 【Project MとWi-Fi対戦の導入方法】 ここでは主に北米版のWi-Fi対戦の仕方についてまとめておきます。 ただし、上記のテキストファイルは日本版限定のファイルとなっており、北米版では使うことができません。 そこで、3.02から公式で導入されたPMLauncherというのを使いWi-Fi版と通常版を切り替える方法をご紹介します。 ※3.6の切り替え方法は更に下の方に掲載してあります。 当然ですが、北米版と日本版ではPMが同じバージョンであっても対戦することはできません。 対戦募集をする際には、お互いのリージョンを確認しておきましょう。 ■ 北米版3.02からのWi-Fi版への切り替え方 ■ PMLauncherというアプリをつかった、実機上での切り替え方をご紹介します。 北米版をご利用されている方は是非参考にしてみてください。 - 切り替え手順 - 内容は簡単です。 1、PMLauncherを起動します 2、"ADDONS"という項目を選び、Official PM Wi-Fi Addonを選択します 3、するとPMLauncherが再起動します 4、切り替えが終わると、先ほどのOfficial PM Wi-Fi Addonの横に緑色のチェックにかわります 5、あとはPlayで北米版スマを起動してください Wi-Fi版に切り替わっているかの確認方法ですが、 3.5まではルール設定の一部がいじれなくなっており、ステージセレクト画面でRボタンを押してもページが切り替わらない状態であれば切り替え成功です。 通常版に戻す場合は上記と同じ手順を行い、 Official PM Wi-Fi Addonの横が赤い×記に変わっていることを確認して起動してください。 ルール設定がすべていじれる状態で、ステージセレクト画面でRボタンを押してページが切り替われば切り替え成功です。 - 3.6からの切り替え手順 - 情報提供者 Squidnator氏 3.6ではPMLauncherの不具合のため、上記の方法でうまく切り替えができません。 さらに、公式ではWi-Fi版の配布が3.6βから行われなくなったため、PC上でファイルを入れ替えて手動で切り替える必要があります。 PMのMODセットにはWi-Fi版のファイルも同梱されているため、そちらを利用します。 1、以下のフォルダにある、「Wi-Fi.7z」というファイルを解凍します .\projectm\launcher\addons 7z形式のファイルなので、7z形式を解凍できるフリーソフトをお使いください。 ファイルを上書きするので、通常版のバックアップは必ず取っておきましょう。 別々の場所に配置しなければならないファイルが一緒になっているため解凍場所は別のディレクトリ(場所)で行ってください。 2、解凍すると、以下の5つのファイルが展開されるので、それぞれファイルを置き換えます info.xml RSBE01.gct mu_menumain.pac sc_selcharacter.pac sc_selcharacter2.pac 各ファイルを所定のフォルダにある同名のファイルに上書きすることで、 Wi-Fi対戦ができるようになります。 info.xml このファイルは不要です。 RSBE01.gct Wi-Fi対戦するのに必須となるコードファイルです。 codesフォルダに、同じ名前のファイルがあるので上書きします。 mu_menumain.pac sc_selcharacter.pac sc_selcharacter2.pac この3つはWi-Fi対戦用のメニュー画面のファイルです。 .\projectm\pf\menu2というフォルダに、同じ名前のファイルが3種類ともあるので上書きします。 3、あとは通常通り起動して確認してみましょう 以下の条件を満たしていればすべてのファイルが適用されていると思います。 キャラクターセレクト画面の下段に、Wi-Fiのロゴが表示されている Wi-Fiコネクションにて、ルール設定でいじれない項目がある ※.pacファイルが適用されています ステージ選択画面でRボタンを押してページを切り替えることができない。 Wi-Fiコネクションに繋げられる ※RSBE.gctファイルが適用されています 4、ファイルの適用が確認できたら切り替えは完了です あとはWi-Fiコネクションに繋いで対戦をお楽しみください。 元の通常版に戻すときは、置き換えたファイルを通常版の物に置き換えれば通常版に戻すことができます。 この切り替え方法は一部を除き、過去のバージョンでも可能です。 いずれ修正はされると思いますが、万が一の時のために覚えておいて損はないです。 当然ですが、対戦前はお互いのバージョンが同じであるかどうかの確認をしましょう。 自分でステージや効果音を差し替えた場合、相手も全く同じものを導入していない限り同期ズレしてしまうので、 ファイルはデフォルトの状態で対戦を行うようにしてください。 どうしてもそういったものを使いたい場合は、相手の了解を得て同じファイルを使用してもらった上で対戦してください。 面倒だという方は以下のURLからDLしたものを上書きしてください。 https //www.dropbox.com/s/mdzk07k6hcphsdn/3.6Wi-Fi%E5%AF%BE%E6%88%A6%E5%88%87%E3%82%8A%E6%9B%BF%E3%81%88%E3%83%91%E3%83%83%E3%82%AF.zip?dl=0 - オンライン対戦募集先について - 日本国内の主な募集先はTwitter、2ch、SkypeのPM窓です。 対戦募集に関する詳しい内容は本Wiki内にある、"オンライン対戦募集場所" をご確認ください。 PM窓は誰かの紹介がないと参加できません。 ※現在、本Wikiでは対戦募集場所としての機能は果たしておりません 名前 コメント すべてのコメントを見る