約 2,627,602 件
https://w.atwiki.jp/sakatukuon/pages/35.html
#freeze #nofollow #norelated naviで指定しているページは存在しません S [#mee1bd43] search [#ba94ddfd] server [#d69aa1d0] setlinebreak [#va79297e] showrss [#v7316017] size [#e5db48c0] source [#k23d3e24] stationary [#ifad4486] T [#u58dc027] tb [#s5056787] template [#j2adfc3d] topicpath [#vd55c067] touchgraph [#p93402bd] tracker [#rf5296e2] tracker_list [#t78d6d0a] U [#q0183edd] unfreeze [#v039be15] update_entities [#r62603ec] S search 種別 コマンド ブロック型プラグイン 重要度 ★★★★★ 書式 ?cmd=search{ [ word=検索文字列 ] [ type=OR ] [ base=抽出条件 ] } #search( [ 抽出条件1 [[, 抽出条件2 ] [, 抽出条件n ]]] ) 概要 検索文字列の入力フォームを表示し、 指定した文字列を含むページの検索を行います。 引数 コマンド パラメータには検索条件を指定します。 word − 検索する文字列を指定します。省略時は検索条件を入力するページを表示します。 type − OR 指定時、OR検索を行います。省略時はAND検索をおこないます。 ブロック型プラグイン パラメータには検索条件フォームで表示する検索対象ページの抽出条件を指定します。 抽出条件1,2,…n − 入力フォームの抽出条件の選択肢を表示順で指定します。 抽出条件選択時、選択した語句で始まるページ群に対してのみ、検索を実行します。 特定のページ群だけを検索したい場合、検索処理がより早く終了します。 抽出条件を選択しなかった場合は全ページが対象となります。 省略時は選択欄が表示されず、常に全ページが検索対象となります。 プラグイン内設定 PLUGIN_SEARCH_DISABLE_GET_ACCESS GETメソッドによる検索を禁止する(DoS攻撃、SPAMbot、ワーム対策) PLUGIN_SEARCH_MAX_LENGTH 検索する文字列として指定可能な最大文字数 (同) PLUGIN_SEARCH_MAX_BASE 抽出条件として指定可能な件数の最大値 server 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 #server 概要 サーバーの情報(サーバー名、サーバーソフトウエア、サーバー管理者)を表示します。 setlinebreak 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 #setlinebreak( [ on | off | default ] ) 概要 入力文章中の改行を改行とみなすかどうかの設定を行います。 PukiWikiが入力文章中の改行をどのように扱うかはpukiwiki.ini内の$line_breakの設定内容によって変わります(下記参照)。 入力文章 $line_break=0; $line_break=1; 文章1文章2 文章1文章2 文章1文章2 setlinebreakプラグインは該当ページの以降の行に関して、 $line_breakの設定に因らず改行をどのように扱うかを指定できるようになります。 引数 パラメータには以降の改行の扱いを指定します。 パラメータが省略された場合、改行とみなすかどうかについての設定を逆転させます。 on − 以降の文章で段落内の改行を改行とみなします($line_break=1と同様)。 off − 以降の文章で改行を無視します($line_break=0と同様)。 改行を行うためには行末にチルダを記述するか、 行中で[[brプラグイン ../A-D#g693034c]]を使用する必要があります。 default − 改行の扱いをそのサイトの$line_break設定に戻します。 showrss 種別 ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 #showrss( RSSへのパス [,[ default | menubar | recent ] [,[ キャッシュ生存時間 ] [, 1 ]]] ) 概要 指定されたRSSを取得し、一覧表示します。 ページの解釈毎にRSSの取得を行う為、頻繁に参照されるページでshowrssを使用される場合はキャッシュ機能を使うことをお勧めします。相手サイトの更新頻度に応じてキャッシュの生存時間を適宜設定して下さい。 引数 RSSへのパスにはRSSへのファイルパスやURLを指定します。 テンプレート名には取得したRSSの表示方法を指定します。省略時はdefault となります。 default − 単純にページを列挙します。 menubar − ページ名の前に黒丸をつけます。MenuBarなど、横幅に制限にある場合に便利です。 recent − recentプラグインの出力のように、ページ名の前に黒丸をつけて更新日付が変わる毎に更新日付を出力します。 キャッシュ生存時間はキャッシュをクリアする期限(1時間単位)です。省略時、キャッシュ機能は無効となります。 第4引数はRSSを取得した日付を表示するかどうかを指定します。1を指定した場合は表示します。省略時は表示しません。 プラグイン内設定 PLUGIN_SHOWRSS_USAGE エラー時に表示される使用方法 備考 動作させるためにはPHP の xml extension が必要です。 size 種別 インライン型プラグイン 重要度 ★★★☆☆ 書式 ( ピクセル数値 ){ 文字列 }; 概要 文字の大きさを指定します。 引数 ピクセル数値には文字の大きさを指定します。 文字列は文字の大きさを変更する文字列を指定します。 プラグイン内設定 PLUGIN_SIZE_MAX 引数として指定可能な最大文字サイズ PLUGIN_SIZE_MIN 引数として指定可能な最小文字サイズ PLUGIN_SIZE_USAGE 引数未指定時に表示されるヘルプ source 種別 コマンド 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?cmd=source page=ページ名 概要 指定したページの整形前のソースを表示します。 引数 ページ名にはソースを表示するページ名を指定します。ページ名はエンコードされている必要があります。 stationary 種別 コマンド ブロック型プラグイン インライン型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?plugin=stationary #stationary stationary 概要 stationaryプラグインはプラグイン作成を試みる人のための雛形として作成されました。 stationaryプラグインは単純な文字列を表示する以外は何もしません。 プラグイン内設定 PLUGIN_STATIONARY_MAX プラグイン内で定数定義を行うサンプル T tb 種別 コマンド 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?plugin=tb tb_id=TrackBackID __mode= view | rss 概要 TrackBackの一覧を表示します。 POSTされた場合は他サイトからのTrackBackに反応します。 引数 tb_idには表示対象ページのTrackBackIDを指定します。 __modeには一覧表示方法を指定します。 view − 人間が見やすい形式で表示します。 rss − RSS形式で表示します。 プラグイン内設定 PLUGIN_TB_LANGUAGE TrackBackのRSSで出力する言語 PLUGIN_TB_ERROR エラー時の返り値 PLUGIN_TB_NOERROR エラーなし時の返り値 備考 pukiwiki.ini.php で、TrackBackを使用する設定($trackback = 1を指定)が行われている必要があります。 template 種別 コマンド 重要度 ★★★★☆ 書式 ?plugin=template refer=テンプレートページ 概要 既存のページをテンプレートとしてページを新規作成します。 ページの新規作成時の雛形とするページの読込み機能との差異は、テンプレートプラグインが雛形とする範囲(行単位)に選択できるのに対して、ページの新規作成で読み込むテンプレートは全文をテキストエリアにコピーする点にあります。 引数 テンプレートページには雛形とするページを指定します。ページ名はエンコードされている必要があります。 プラグイン内設定 MAX_LEN 雛形の開始/終了位置を指定する欄で表示される最大文字数 topicpath 種別 インライン型プラグイン ブロック型プラグイン 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ; #topicpath 概要 パンくずリスト(topicpath)と呼ばれる、現在参照しているウェブページの階層を表現するユーザーインターフェースを提供するプラグインです。 例えば [[PukiWiki/ツアー]] というページに#topicpathと書くと、以下の様な表記に置き換わります。 [[Top FrontPage]] / [[PukiWiki PukiWiki]] / [[ツアー PukiWiki/ツアー]] 基本的には以下の2通りの使い方を想定しています。 「ほげ/ふが/げほ」など、2〜3階層以上の深いページでページの行き来をしやすくするために表示する スキンに組み込み、ページタイトル下のURLの代わりに全てのページで表示する プラグイン内設定 PLUGIN_TOPICPATH_TOP_DISPLAY defaultpageを一番最初に表示するかどうか。 PLUGIN_TOPICPATH_TOP_LABEL $defaultpageに対するラベル PLUGIN_TOPICPATH_TOP_SEPARATOR 階層を区切るセパレータ PLUGIN_TOPICPATH_THIS_PAGE_DISPLAY 現在表示中のページに対するリンクを表示するかどうか PLUGIN_TOPICPATH_THIS_PAGE_LINK 現在表示中のページに対してリンクするかどうか 備考 スキンに組み込む場合は、pukiwiki.skin.php の SKIN_DEFAULT_DISABLE_TOPICPATH に 0を指定して下さい。 touchgraph 種別 コマンド 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?plugin=touchgraph 概要 TouchGraphWikiBrowser用のインデックスを作ります。 tracker 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★★☆ 書式 #tracker( [ 定義名 ] [, ベースページ名 ] ) 概要 [[bugtrack ../A-D#a83293e8]]プラグインのように、定型的な項目をもったページを作るための入力フォームを表示します。 入力項目が固定されている[[bugtrack ../A-D#a83293e8]]プラグインと機能は似ていますが、入力項目を簡単に変更できる点が違います。FAQ,BBS,書評,TODOリストなど使い道はアイディア次第です。 入力項目の定義は config/plugin/tracker/ 以下に所定の書式でテンプレートを作成することで設定できます。[[bugtrack ../A-D#a83293e8]]プラグイン互換の入力項目テンプレートが config/plugin/tracker/default に用意されているので参考にして下さい。 引数 定義名は #tracker(hoge) のようにtrackerのテンプレート名を指定します。省略時は config/plugin/tracker/default が指定されたとみなします。 テンプレート名に続けてフォーム名 / リスト名を指定することができます。ひとつのテンプレートに複数のフォーム形式 / リストフォーマットを用意したいときに便利です。例えば、#tracker(hoge/form_alternative) とすれば config/plugin/tracker/hoge/form_alternative の内容をフォーム表示に使用しますし、#tracker_list(hoge/list_alternative) とすれば config/plugin/tracker/hoge/list_alternative の内容をレイアウトに使用します。 ベースページ名はフォームから作成されるページの親階層となるページ名を指定します。省略時は設置したページとなります。 プラグイン内設定 TRACKER_LIST_EXCLUDE_PATTERN tracker_listで表示しないページ名を正規表現で指定する TRACKER_LIST_SHOW_ERROR_PAGE 項目の取り出しに失敗したページを一覧に表示するか テンプレート テンプレートは基本的に設置するtracker毎に1組(4ページ)作成します。 config/plugin/tracker/hoge hogeテンプレートの項目の内容を記述します。 config/plugin/tracker/hoge/form 入力フォームの項目とレイアウトを記述します。 config/plugin/tracker/default/page 入力した内容をページ化する際のフォーマットを記述します。 config/plugin/tracker/hoge/list tracker_listで表示するリストのレイアウトを記述します。テーブル(|〜|)の書式指定(c) / ヘッダ(h) / フッタ(f) 行は特別扱いします。 予約項目 form で使用できる予約項目 [_name] 記事を記録するページ名を入力するフィールドを表示。省略可。 [_submit] [追加]ボタンを表示。 page / list で使用できる予約項目 [_date] 投稿日時。 [_page] 実際に生成したページ名。ブラケットが付く。 [_refer] #trackerを置いたページ。 [_base] ページのプレフィクス。 tracker()/tracker_list() の第2引数が省略された場合は [_refer] と同じ内容。 [_name] formの [_name] の内容そのもの。記事を記録するページ名の一部として使用する。 [_real] 実際に生成したページ名から、[_refer] + / を除いた名前。デフォルトは [_name] と同じ内容。以下のいずれかの条件に該当するときは、[[tracker ./#rf5296e2]]プラグインが[_real]に連番を付与し、記事を記録するページ名を決定する。・formに [_name] フィールドがない。・[_name] が空か、ページ名として無効な文字を含む。・[_refer] / [_name] という名前のページがすでに存在する。--list で使用できる予約項目 [_update] ページの最終更新日時。 [_past] 最終更新日時からの経過。 tracker_list 種別 (コマンド) ブロック型プラグイン 重要度 ★★★★☆ 書式 #tracker_list( [ 定義名 ] [,[ ベースページ名 ] [,[[ ソート項目 ] [ ソート順 ]] [, 表示上限 ] ]]] ) 概要 [[tracker ./#rf5296e2]]プラグインで作成したページを一覧表示します。 引数 定義名は[[tracker ./#rf5296e2]]プラグインで指定したテンプレート名と同じものを指定します。省略時は config/plugin/tracker/default が指定されたとみなします。 ベースページ名は[[tracker ./#rf5296e2]]プラグインで指定したベースページ名と同じものを指定します。[[tracker ./#rf5296e2]]プラグインでベースページ名を指定していない場合は[[tracker ./#rf5296e2]]プラグインを設置したページを指定します。省略時は設置したページとなります。 第3項目には一覧表示のソートに使う項目およびソート順を指定します。ソート項目は config/plugin/tracker/テンプレート名 のfield項目内の項目から選択して下さい。省略時はページ名となります。ソート順は、ASC(*1)、DESC(*2)、SORT_ASC(*3)、SORT_DESC(*4) をコロン( )の後に指定してください。また、セミコロン(;)で区切ることにより、複数のソート項目、ソート順を指定可能です。例えば、#tracker_list(,,state SORT_ASC;priority SORT_ASC;_real SORT_DESC) と指定した場合は、項目ごとに (1) [state]を昇順 - (2) [priority]を昇順 - (3) [_real](実際のページ名)を降順、の優先順位でソートします。 表示上限は一覧表示するページ数の上限を指定します。省略時は全て表示されます。 U unfreeze 種別 コマンド 重要度 ★★★☆☆ 書式 ?plugin=unfreeze page=ページ名 概要 ページの凍結を解除します。 引数 ページ名には解除するページ名を指定します。ページ名はエンコードされている必要があります。 プラグイン内設定 PLUGIN_UNFREEZE_EDIT 凍結解除時にページの編集フォームを表示するか update_entities 種別 コマンド 重要度 ★☆☆☆☆ 書式 ?plugin=update_entities 概要 CACHE_DIR/entities.dat を生成します。 entities.datはHTMLの実体参照を判定するために用いられるテーブルを格納したファイルです。普通、利用者や管理者が意識する機会はありません。 プラグイン内設定 W3C_XHTML_DTD_LOCATION DTDの場所 備考 配布ファイルに生成済のentities.datが付属するため、通常使用する機会はありません。 naviで指定しているページは存在しません
https://w.atwiki.jp/hkmrc/pages/1156.html
02 45-03 19 D-dur Petr Iljič Čajkovskij Smyčcový sextet d moll op. 70 Hrají Leonid Kogan (housle), Jelizaveta Gilels (housle), Rudolf Baršaj (viola), Henryk Talalyan (viola), Svjatoslav Knuševickij (violoncello) a Mstislav Rostropovič (violoncello). (33min.) 10 03-12 00 1/4 WDR Bayern4 NDR Richard Strauss Oboenkonzert D-Dur Lajos Lencsés SWR-RSO Stuttgart / Ltg. Neville Marriner 18 05-19 55 1/5 Bayern4 Ludwig van Beethoven "Leonoren-Ouvertüre Nr. 3" Zum 25. Todestag des Dirigenten Eugene Ormandy (Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks) 18 05-20 00 3/5 WDR Robert Schumann Klavierkonzert a-moll, op. 54 Walter Gieseking, Klavier WDR Sinfonieorchester Köln Leitung Günter Wand 20 11-21 00 2/2 Vltava Richard Strauss Enšpíglova šibalství op. 28. Symfonická báseň (16 min) SYMFONICKÉHO ORCHESTRU ČESKÉHO ROZHLASU Řídí Shinji Moriguchi
https://w.atwiki.jp/valos_lol/pages/31.html
Ryona 2012/04/26 hecarim patch Tier 1 TF,Cass,Ryze,Ahri,kennen,karthus,morg,brand Tier 2 vlad,anivia,rumble,morde,kass,gragas,zigg Tier 3 xerath,soraka,sion,malz,viktor,lb,lux,ori,lulu,swain,kog,heim Tier 4 kat,master yi,ali,fizz,annie,akali tier1のチャンプは文句なしのcarry、tier2のチャンプは1より癖があるが十分試合をcarry出来る。 tier3以降のチャンプは構成を見て選ぶ必要がある。 tier4のチャンプはカウンターピックの役割は果たすものの、それ以外ではteamにいて欲しくないAP枠と言える。
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/2226.html
Pier 400 概要 解説 店舗、外見など 概要 日本語:ピア400(400番埠頭) 業種:埠頭 所在地:ロスサントス港 - エリシアン島 解説 エリシアン島真ん中チョイ上に位置する埠頭。埠頭には貨物埠頭、フェリー埠頭等あるが、ここは貨物埠頭。 大型タンカーが停泊しておりガントリークレーンで積み下ろしを行っている。オフラインでは実際にクレーンを操作できた。大型倉庫だけあってレイルヤードもある。 メリーウェザー、グルッペがここの安全を守っている。 フロイド の職場でもある。 店舗、外見など 俯瞰 エントランス ガソリンスタンド レイルヤード 道路を挟んで南側
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3543.html
ZWEITER AKT Küche in der Mühle (Im Hintergrund befindet sich die Eingangstür des Hauses; seitlich, einige Stufen höher, die Tür des Schlafzimmers. Im Kamin glimmen noch die Kohlen) ERSTE SZENE (Frasquita und Lukas beim Abendbrot) ▼FRASQUITA▲ Aber sage mir, mein Lukas Dass er mich in allem Ernste zu gewinnen hoffen sollte - Nein, ich kann es gar nicht fassen! Mich, Frasquita, deine Gattin! deine, deine! ▼LUKAS▲ Und warum nicht? Ist er doch für seine Jahre noch ganz leidlich wohlerhalten; und nach ungefährer Schätzung wölbt sein Rücken sich nicht höher als der meine. ▼FRASQUITA▲ Fehlgeschossen! Denn bei dir, als einz'ger Makel, eine Brücke zu uns andern unvollkomm'nen Wesen bildet dieser Rücken sanft gewölbt. Doch bei ihm als letzter Tropfen, macht er überfliessen schon schlechter Eigenschaften Mass. ▼LUKAS▲ (ihr über den Tisch die Hand reichend) Du Gute! ▼FRASQUITA▲ (aufstehend und ihn umarmend) Du Lieber! LUKAS und FRASQUITA (gleichzeitig) In solchen Abendfeierstunden, wie fühl ich innig unser Glück! Frasquita (mein Lukas), dich hab ich gefunden, Welch seliges Geschick! Der erste Blick an jedem Morgen, er sagt mir gleich sie (er) ist bei mir. Der letzte nach des Tages Sorgen, Er sagt ich bin bei ihr (dir). So fliesst die Zeit an allen Tagen von Lieb zu Liebe selig hin. Frasquita, Liebste, (Mein Lukas, Liebster,) lass dir sagen, wie ich so glücklich, so selig bin. (es pocht an der Eingangstür) ▼LUKAS▲ Horch, was war das? ▼FRASQUITA▲ Jetzt zu dieser Zeit? (aufstehend) Soll ich öffnen? ▼LUKAS▲ (sie zurückhaltend) Bleib! (geht zur Tür) Wer ist da? ▼STIMME▲ (draussen) Die Obrigkeit. ▼LUKAS▲ Welche Obrigkeit? ▼STIMME▲ Des Ortes. Öffnet ohne Widerstand! ▼LUKAS▲ (durch ein verstecktes Guckloch spähend) Dass ich nicht dem Trunkenbold Tonuelo öffnen sollt'! (öffnet) ZWEITE SZENE (Die Vorigen. Tonuelo, betrunken aber nicht heiter) ▼TONUELO▲ Ein geschriebener Befehl - Guten Abend, Tio Lukas. Mit Verlaub (setzt sich) Ich und der Herr Bürgermeister (Schlucken) Der Herr Bürgermeister - (Schlucken) ▼LUKAS▲ Lieber Alter, gib nur her; denn ich sehe, einer deiner schwermutsvollen, schweren Räusche hat dich wieder. Trink noch eins! ▼TONUELO▲ Bruderseele, Ehrenmann! Jetzt ist keine Zeit dazu! Musst mir folgen und sogleich! ▼LUKAS▲ Ich dir folgen? Wie? Und dir? Ich -? Frasquita, leuchte mir! (ergreift das Schriftstück) (Frasquita, die sich indessen seitwärts mit einem Gegenstande beschäftigt hat, wirft denselben aus der Hand und ergreift das Licht. Lukas erkennt in dem Gegenstande seine Donnerbüchse und nimmt Frasquita zärtlich beim Kinn) Du goldner Herzensschatz! ▼FRASQUITA▲ Lass das Blatt mit dir mich lesen! (Frasquita und Lukas lesen zusammen in dem Schriftstück) ▼TONUELO▲ Lieber Müller, sei gescheit, brauchst vor uns nicht zu erschrecken, denn es pflegt die Obrigkeit nur die Schuld'gen einzustecken. Ja, vertraue auf mein Wort, ohne Sorge darfst du kommen. Wirst als bravster Mann im Ort, wirst als Zeuge nur vernommen. ▼LUKAS▲ Gut, so sage dem Alkalden, dass ich morgen kommen will. ▼TONUELO▲ O Beileibe - morgen! Heute, jetzt sofort, gleich auf der Stelle, hat der Herr mir eingeschärft! ▼FRASQUITA▲ Nun, dein Herr ist wohl von Sinnen? Bist du selber bei Vernunft? ▼TONUELO▲ Was Vernunft! Gehört Vernunft sich denn auch für die Obrigkeit? Nur befehlen und gehorchen gibt es, darum keinen Streit. (vertraulicher) Macht euch nicht so viel daraus! Folgt mir jetzt, wenn ich befehle, denn es geht um Brot und Stelle, komm ich ohne euch nach Haus! ▼LUKAS▲ Was ist da zu tun? Verdammt! ▼FRASQUITA▲ Schlimme Dinge ahn' ich da. ▼LUKAS▲ Pah, ich geh in Gottes Namen! ▼FRASQUITA▲ Gehst du fort, so geh ich mit! ▼TONUELO▲ Weibervolk, das fehlte noch! Dieser geht mit mir, ihr verbleibet hier, also steht's geschrieben da auf dem Papier. ▼FRASQUITA▲ (zu Lukas ungestüm) Aber ich? Was soll ich tun? ▼LUKAS▲ Sieh mich an, Frasquita - (fasst sie bei den Händen und sieht ihr in die Augen) Bleib! ▼FRASQUITA▲ (senkt unmutig den Kopf, dann fällt sie ihm um den Hals) Ach, mein Lukas, geh! Doch halt! (zieht ihm den Mantel über die Schultern) Hüll dich ein, die Nacht ist kalt. (Lukas und Tonuelo ab) DRITTE SZENE ▼FRASQUITA▲ (allein) Wache will ich halten, bis der Morgen graut. (geht zum Kamin und macht Feuer an) Flackerschein, ich blase aus der Asche dich heraus. Sprühe, sprühe, liebe Flamme! Leuchte traulich durch das Haus. (nimmt den Kessel und hängt ihn über das Feuer) Brodeltopf, du alter, sollst mir auch Gefährte sein. Summe, summe, lieber Alter, singe meine Sorgen ein. (setzt sich mit dem Spinnrocken neben den Kamin; dann hält sie inne und lässt den Kopf sinken) Hätt ich ihn doch überredet, hier bis morgen zu behalten diesen alten Trunkenbold! (beginnt wieder zu spinnen) Schleichen die bösen Gedanken drohend dir um das Haus, schliesse Fenster und Türen, blicke nicht spähend hinaus. Pocht die Bettlerin Hoffnung aber schüchtern ans Tor, O, da bereite dich gastlich, öffne dein Herz und dein Ohr. (starrt vor sich hin und seufzt einige Male auf) Wenn sie schnellen Schrittes gehn, haben sie des Weges Hälfte jetzt beinahe hinter sich. (beginnt wieder zu spinnen seufzt tief auf. Dann steht sie auf und wirft unmutig den Spinnrocken fort) Auf Zamora geht der Feldzug, auf die feste Stadt Zamora! Zahllos ist das Heer der Krieger, wohlbedacht des Feldherrn Plan. Unterm Himmel jagen Wolken, Wolken hingepeitscht vom Sturm, und im sternenlosen Dunkel dumpf und schweigend ruht die Stadt. Doch am Ufer des Duero waffenklirrend - ▼STIMME▲ (von aussen, schreiend) Hilfe, Hilfe! Ich ertrinke! O, Frasquita! ▼FRASQUITA▲ (entsetzt) Das ist Lukas! Ja, ich komme! (stürzt zur Tür und öffnet) VIERTE SZENE (FRASQUITA, der CORREGIDOR, von Wasser triefend, hustend und atemlos) ▼CORREGIDOR▲ Gott verzeihe mir! Ich glaubte schon mein letztes Stündchen nah! ▼FRASQUITA▲ (zurückweichend, mit Entrüstung) Ihr? Ihr? Was soll des sein? Um diese Zeit? Was wollt ihr hier? ▼CORREGIDOR▲ Stillel Alles sollst du wissen. Ach, beinah wär ich ertrunken! In den Bach bin ich gefallen. ▼FRASQUITA▲ (mit äusserster Heftigkeit) Nichts braucht ihr mir zu erklären, ich versteh euch nur zu gut! Kümmert's mich, wenn ihr ertrinkt? O, welch eine Schändlichkeit! (mit gerungenen Händen herumirrend) Deshalb also, Lukas, deshalb! O Lukas, mein Gatte! So hab ich mit Prahlen geschaffen dir töricht den schlimmsten Rivalen. Ich lachte und scherzte - und du musst das Spiel bezahlen. ▼CORREGIDOR▲ (der indessen seinen roten Mantel abgelegt, seine Rockschösse ausgewunden und seine Haare geordnet hat) Hör mein Kind! ▼FRASQUITA▲ (ungestüm) Ich höre nichts! Will von euch auch gar nichts hören! Fort von hier und sogleich! Sonst mit eignen Händen wieder werfe in den Bach ich euch! ▼CORREGIDOR▲ (schmeichelnd) Nur um deinen braven Mann, den der Bürgermeister fälschlich eingezogen, zu befrei'n, kam ich her. ▼FRASQUITA▲ (sieh die Ohren zuhaltend) Ich will nichts hören! Geht und lasst mich hier allein! ▼CORREGIDOR▲ Hören willst du nicht, Frasquita? O, das kann dein Ernst nicht sein; denn - war's heut nicht in der Laube, dass du dort mich angelacht, bis ein süsser Liebesglaube mir im Herzen ward entfacht; bis mich alten Mann gebunden du an dich mit See!' und Leib, bis geschlagen tiefe Wunden du! - Und nur Zeitvertreib war dir's? Spass, den du gemacht? ▼FRASQUITA▲ (betreten) Unrecht war's und unbedacht! ▼CORREGIDOR▲ Darum sei gescheit, Frasquita, setz ans Feuer dich zu mir, denn mich friert bis in das Mark. (Frasquita in ihrer abweisenden Stellung verharrend) Willst nicht? O, ich weiss ein Mittel dich zu locken, - sieh nur her! Die Ernennung deines Neffen - nun, was sagst du? ▼FRASQUITA▲ (aufspringend und ihm das Blatt entreissend) Heil'ger Gott! Die Ernennung meines Neffen hat er wirklich mitgebracht! O, was hat dies Ungeheuer, dieser Tropf von mir gedacht! ▼CORREGIDOR▲ (würdevoll) Du vergisst dich, gute Frau. Ich bin der Corregidor! ▼FRASQUITA▲ Und wenn ihr der König wärt! Schlechter Heuchler, Frevler, hört In die Stadt find ich hinein, dort zum Bischof will ich - nein, will zu eurer Gattin gehn! ▼CORREGIDOR▲ (heftig) Nichts von alldem wird geschehnl Denn ich werde dich erschiessen, wenn du länger widerstehst. Ja, bei Gott! Das werd ich tun. (zieht eine Taschenpistole) ▼FRASQUITA▲ (hat indessen rasch die Donnerbüchse hervorgeholt) Herr Corregidor, nicht übel! Das Pistol in einer Hand, In der andern die Ernennung - Ei, das nenn ich doch galant. (die Büchse anlegend) Nun, wie denken euer Gnaden Ein Duell, wenn's euch gefällt? ▼CORREGIDOR▲ (erschrocken hinter den Tisch flüchtend) Halt! Ich hab ja nicht geladen! Halt! Um alles in der Welt! Was könntest du im Zorn für Unheil nicht verschulden! Mein Drohn war ja nur Scherz, und die Ernennung schenk ich dir ganz umsonst, mein Herz. ▼FRASQUITA▲ Tragt sie nur wieder hübsch nach Haus; für solche Gaben dank ich sehr. Doch Zeit ist's, dass ihr euch entfernt, denn länger duld ich euch nicht mehr. ▼CORREGIDOR▲ (wankt und sinkt mit geschlossenen Augen zu Boden) Ach, die Nässe! Ach, der Schrecken! Gott, ich sterbe! O, Frasquita! Ruf Repela, rufe, rufe! ▼FRASQUITA▲ (ihn an der Schulter rüttelnd) Solchen Flausen glaub ich nicht. Herr im Himmel, das ist Wahrheit! Welchen Satan hat der Alte denn Im Leibe! (läuft zur Tür und ruft hinaus) Höre mich, Repela hör'! (wieder zurückkommend) Und ich habe hirnverblendet ihm selbst aufgemacht! Wenn er nun hier sterben sollte, wie stünd' ich dann vor den Leuten, wie vor Lukas schimpflich da! (sprengt dem Corregidor Wasser ins Gesicht) FÜNFTE SZENE (Die Vorigen, Repela) ▼FRASQUITA▲ (auf den Corregidor zeigend) Da Repela, Spiessgeselle, Helfershelfer solcher Strolche, trage deinen Anteil hier. ▼REPELA▲ Stieg die Liebe ihm zu Kopfe? Ist's ein Herzschlag, der ihn traf? ▼FRASQUITA▲ Schon mit einem Fuss im Grabe, musst' er noch auf Liebe sinnen! Hilf ihm! In die Stadt zum Arzte will indess' ich eilends gehn. (geht beiseite und bindet ein Tuch über die Schultern) ▼CORREGIDOR▲ (zu sich kommend) Ach, Repe!a! Ach, ich sterbe! ▼REPELA▲ Ei, ihr werdet ja lebendig. ▼FRASQUITA▲ Ich entfliehe diesem Hause. ▼CORREGIDOR▲ In ein Bette bring mich schnell! ▼REPELA▲ in das Bette der Frasquita kommt ihr also - ist's euch recht? gibt doch Gott am liebsten Kuchen dem, der nichts mehr essen kann! ▼CORREGIDOR▲ Trockne Wäsche, warme Tücher mache mir sogleich zurecht. Soll ich jemals noch genesen, tüchtig schwitzen muss ich dann. ▼FRASQUITA▲ Zuflucht suche ich bei Lukas, suche dort mein gutes Recht. Sein Gefängnis teil ich gerne, wenn ich glücklich hier entrann. (ab) SECHSTE SZENE (Die Vorigen, ohne Frasquita) ▼CORREGIDOR▲ (sich seines Oberrocks und seiner Weste entledigend) Vor dem Feue breit' indessen meine Kleider aus. ▼REPELA▲ Herr, verzeiht, setzt euch die Liebe denn so sehr in Schweiss? ▼CORREGIDOR▲ Lass die Spässe sein! tu, wie ich dich heiss'! In den Bach bin Ich geial!en, ausgeglitten auf dem Steg. Hörtest nicht mein Hilferufen? ▼REPELA▲ (dem Corregidor die Schuhe ausziehend) Eine Kriegslist, dacht ich, wärs, Kriegslist für die Müllerin. ▼CORREGIDOR▲ (sich nach Frasquita umsehend) Wo versteckte sich Frasquita? ▼REPELA▲ Einen Arzt zu holen, ging sie, glaub' ich, in die Stadt. ▼CORREGIDOR▲ (aufspringend) Höll' und Teufel! Woher weisst du's? ▼REPELA▲ Herr, aus ihrem eignen Mund. ▼CORREGIDOR▲ Eile, lauf, Repela, fliege! Nicht zum Arzt - zu meiner Frau ist sie in die Stadt gegangen. Gott, mein Gott, ich bin verloren' Meine Ehre, meine Würde! Eile, lauf, Repela, fliege! Ho! sie ein, komm ihr zuvor! ▼REPELA▲ (mit einem prüfenden Blick auf seine Waden) Herr! Ihr seid ein Kenner. Haben diese Wadenmuskeln Aussicht, jene der Frasquita siegreich auf der Rennbahn zu bestehn? (ab) ▼CORREGIDOR▲ (während er sich noch beim Feuer wärmt) "Herz, verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind! Argwohn lehre dich sie kennen, die sich lichte Sterne nennen und wie Feuerfunken brennen. Drum verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind. Lass dir nicht den Sinn verwirren, wenn sie süsse Weisen girren, möchten dich mit Listen kirren, machen dich mit Ränken blind, weil die Weiber Weiber sind. Sind einander stets im Bunde, fechten tapfer mit dem Munde, Wünschen, was versagt die Stunde, bauen Schlösser in den Wind - weil die Weiber Weiber sind. Und so ist ihr Sinn verschroben, dass sie, lobst du, was zu loben, mit dem Mund dagegen toben, ob ihr Herz auch Gleiches sinnt, weil die Weiber Weiber sind." (nimmt das Licht vom Tisch und geht in das Schlafzimmer) Verwandlung - Zwischenspiel (Ein Zimmer im Hause des Alkalden Juan Lopez) SIEBENTE SZENE (Der ALKALDE Juan Lopez, PEDRO, sein Schreiber, die Magd MANUELA) ▼ALKALDE▲ Manuela, Manuela, zum Henker! Es ruft der gnädige Herr! (Manuela kommt) Was stehst und gaffst du an der Tür? Siehst nicht? Die Gläser sind leer! Du wirst im Dienst des Alkalden ja täglich dümmer als dumm! Schenk ein! Sonst mach ich dir Beine! Ich schlage dich bucklig und krumm. ▼PEDRO▲ Schenk ein, du Blume von Castilien! Schenk ein und sei gemütlich! Schätzbar allein sind nicht nur Lilien, auch braun ist appetitlich. ▼MANUELA▲ (sich erwehrend) Ja, schenk ein! Du alter Weinschlauch! Nicht ein Tropfen blieb im Krug, und den Kellerschlüssel nahm die Señora mit ins Bett. ▼ALKALDE▲ Zum Henker! Mit ins Bett? Dann geh und hol ihn nur, sonst - hol ich ihn mir selbst. (macht eine gebieterische Gebärde; Manuela geht verschüchtert ab) ▼PEDRO▲ Ich und mein holdselig's Weibchen trallalalira, trallala la, Wir leben wie zärtliche Täubchen, trallalalira, trallala la, verbunden in seliger Harmonie, wir küssen uns nur, wir prügeln uns nie, trallalalira, trallala la! ▼ALKALDE▲ Hast schon ermittelt, welcher Bär dem Müller aufzubinden wär? ▼PEDRO▲ Auf einen solchen breiten Rücken ist leicht ein Bär hinaufzuschicken. ACHTE SZENE (Die Vorigen, Lukas und Tonuelo) ▼ALKALDE▲ (sich hinter den Ohren kratzend) Guten Abend, wackrer Müller! Wie geht's euch, und wie Frasquita? Ist sie immer noch so schön? Setzt euch nieder, ruht euch aus, denn wir haben keine Eile. ▼LUKAS▲ Ja verflucht, wenn ich sie hätte! (es sich bequem machend) Dennoch möcht ich wissen gern, was ihr wünscht, Senor Alkalde, da ihr mich um diese Zeit habt von Hause holen lassen. ▼TONUELO▲ (gleichzeitig) Ja, er möchte wissen gern, was ihr wünscht, Señor Alkalde. Und mir scheint, um diese Zeit ist nicht gut mit ihm zu spassen. (Manuela kommt mit dem Weinkrug) ▼ALKALDE▲ Pedro, Sekretär, was war es? Herr, wir haben euch benötigt in Erfüllung unsrer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Da ihr hier seid, eilt es nicht. ▼PEDRO▲ (gleichzeitig) Eifer habt ihr brav bestätigt in Erfüllung eurer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Alles andere eilet nicht! ▼LUKAS▲ (beiseite, gleichzeitig) Meine Ahnung ist bestätigt. O, ich kenne eure Pflicht! Doch ihr habt den Tio Lukas, werte Herrn, noch lange nicht! Gut denn, gebet mir ein Glas! Herr Alkalde, euer Wohl! (nippt an dem Glas und reicht es dem Alkalden) ▼ALKALDE▲ Auf das eure, werter Freund! (leert das Glas) Sage deiner Frau Manuela, dass ein Bett für unsern Gast in der Kammer - ▼LUKAS▲ (ihn unterbrechend) Gott bewahre! Sorget meinetwegen nicht. Ich schlaf auch hier wie ein Murmeltier. ▼ALKALDE▲ Nun, wie's euch beliebt. ▼LUKAS▲ Soll ich vorher ein Lied euch lehren, wie man's in meiner Heimat singt? Da aber heisst es trinken, trinken, wie nur ein Navarrese trinkt. ▼ALKALDE▲ Lehr uns, wackrer Müller, lehre! ▼PEDRO▲ Heraus mit eurem Lied! ▼LUKAS▲ Manuela, flink, schenk ein! (Manuela macht ihm Zeichen, die er nicht beachtet) Und befolgt genau die Regel Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! ALKALDE, PEDRO und TONUELO (wiederholen) Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! ▼LUKAS▲ Ich hab dich zum Beistand erwählt, o, du guter, edler spanischer Wein! In jeder Drangsal, die mich gequält, o, du guter, edler spanischer. Wein! Ist die Gesellschaft auch noch so schlecht, o, du guter, du edler spanischer Wein! Du tröstest mich, du bist ja echt, o, du guter, du edler spanischer Wein! Bist echt und stark, und deine Macht, o, du guter, du edler, du süsser spanischer Wein! Hat oft schon Narren zu Fall gebracht, o, du guter, edler, süsser - ▼TONUELO▲ (ihn unterbrechend) Schwerenotl Wieviele Zeilen, Tio Lukas, hat das Lied? ▼LUKAS▲ Schwache bringen's nur auf dreizehn, stärkere auf fünfundzwanzig! ▼ALKALDE▲ Tonuelo, Schwachkopf, schweige! Unter fünfundzwanzig, Müller, tuen wir's um keinen Preis. ▼LUKAS▲ Dann geb ich mich überwunden! (fürchterlich gähnend) Darf ich jetzt mich niederlegen? ▼ALKALDE▲ Zugestanden! Legt euch nieder, überwundner Navarrese! Canon ▼PEDRO, ALKALDE, MANUELA, TONUELO▲ Don Rodrigo, Don Rodrigo geht um sieben Uhr zur Ruh. Don Rodrigo, Don Rodrigo deckt bis über's Ohr sich zu. Don Rodrigo, Don Rodrigo streckt sich aus und schnarcht im Nu. Don Rodrigo, Don Rodrigo - Gute Nacht, Schlafmütze Du! (Manuela hat wieder dem Lukas Zeichen gemacht, die dieser verächtlich nicht bemerken will. Alle ab) NEUNTE SZENE ▼LUKAS▲ (allein) Sind sie gegangen? Sind sie nun fort? Ha, die Schurken! Der verdammte, angetrunkne alte Schuft! Nächtlich her mich zu bescheiden, um mit Wein mich zu bewirten. 0, es kann nichts klarer sein! Indes ich ferne bin, schleicht sich der Alte ein. Frasquita - aber nein! Dennoch, dennoch! Gott mag wissen, welche List die Liebestollheit dem Corregidor verlieh! (Er lauscht) Alles ruhig! (schleicht vorsichtig zum Fenster, öffnet es behutsam und sieht hinaus) Bis zum Boden sieben Schuh, Herr Alkalde, gute Ruh! (springt hinab; die Bühne bleibt einige Augenblicke leer) ZEHNTE SZENE ▼MANUELA▲ (sich in der Dunkelheit vorwärtstastend) Tio Lukas, auf ein Wort! Wenn ihr mir versprechen wollt, mich in euren Dienst zu nehmen, könnt' ich wicht'gen Wink euch geben. In diesem Haus, o begreift, wie bin ich Ärmste gefoltert! Die Herrin schmälet und keift, der Herr, er prügelt und poltert. (hat sich indessen der Bank genähert) Tio Lukas, hört ihr mich? Tio Lukas! (tastet auf die Bank) Heil'ger Gott! Tio Lukas! Er ist fort! (läuft zur Tür und ruft hinaus) Pedro, Tonuelo, Pedro! Tio Lukas ist entsprungen. (zurückkommend) Mögen sie's dem Herrn berichten. Backenstreiche, Rippenstösse setzt es wieder ab! ELFTE SZENE (Die Vorige, Pedro und Tonuelo) ▼PEDRO▲ (noch aus der Ferne, weinselig) Wenn dich einer küssen will, liebes Schätzchen, bleibe still. Schreie nicht durch's ganze Haus dein Geheimnis eilig aus. (erscheint auf der Szene) Liebes Schätzchen, schweige still, wenn dich einer küssen will. Schreie nicht - ▼MANUELA▲ (ihn unterbrechend) Du verliebter Esel, höre Tio Lukas, er ist fort! PEDRO und TONUELO (einander erstaunt ansehend) Er ist fort? ▼PEDRO▲ Dieser Casus ist verdriesslich! ▼TONUELO▲ Hol ihn dieser oder jener, diesen Casus Tio Lukas! ▼MANUELA▲ Also auf, ihr beiden Helden! Setzt dem Flüchtling schleunig nach! Doch es erst dem Herrn zu melden, geht hinauf ins Schlafgemach. ▼PEDRO▲ Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Tonuelo, geh voran! ▼TONUELO▲ (gleichzeitig) Diese Nachricht soil ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, tapfrer Pedro, geh voran! ▼MANUELA▲ (gleichzeitig) Also auf, ihr beiden Helden!. Tonuelo, sei ein Mann! Diese Nachricht sollt ihr melden! Tapfrer Pedro, geh voran! PEDRO und TONUELO Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Manuela, geh voran! ▼MANUELA▲ (gleichzeitig) Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Ich folge dann! ▼GESINDE▲ (des A!kalden, das sich inzwischen eingefunden hat) Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Wir folgen dann! (während sie sich gegenseitig vorzuschieben suchen, fällt der Vorhang) ZWEITER AKT Küche in der Mühle Im Hintergrund befindet sich die Eingangstür des Hauses; seitlich, einige Stufen höher, die Tür des Schlafzimmers. Im Kamin glimmen noch die Kohlen ERSTE SZENE Frasquita und Lukas beim Abendbrot FRASQUITA Aber sage mir, mein Lukas Dass er mich in allem Ernste zu gewinnen hoffen sollte - Nein, ich kann es gar nicht fassen! Mich, Frasquita, deine Gattin! deine, deine! LUKAS Und warum nicht? Ist er doch für seine Jahre noch ganz leidlich wohlerhalten; und nach ungefährer Schätzung wölbt sein Rücken sich nicht höher als der meine. FRASQUITA Fehlgeschossen! Denn bei dir, als einz'ger Makel, eine Brücke zu uns andern unvollkomm'nen Wesen bildet dieser Rücken sanft gewölbt. Doch bei ihm als letzter Tropfen, macht er überfliessen schon schlechter Eigenschaften Mass. LUKAS ihr über den Tisch die Hand reichend Du Gute! FRASQUITA aufstehend und ihn umarmend Du Lieber! LUKAS und FRASQUITA gleichzeitig In solchen Abendfeierstunden, wie fühl ich innig unser Glück! Frasquita (mein Lukas), dich hab ich gefunden, Welch seliges Geschick! Der erste Blick an jedem Morgen, er sagt mir gleich sie (er) ist bei mir. Der letzte nach des Tages Sorgen, Er sagt ich bin bei ihr (dir). So fliesst die Zeit an allen Tagen von Lieb zu Liebe selig hin. Frasquita, Liebste, (Mein Lukas, Liebster,) lass dir sagen, wie ich so glücklich, so selig bin. es pocht an der Eingangstür LUKAS Horch, was war das? FRASQUITA Jetzt zu dieser Zeit? aufstehend Soll ich öffnen? LUKAS sie zurückhaltend Bleib! geht zur Tür Wer ist da? STIMME draussen Die Obrigkeit. LUKAS Welche Obrigkeit? STIMME Des Ortes. Öffnet ohne Widerstand! LUKAS durch ein verstecktes Guckloch spähend Dass ich nicht dem Trunkenbold Tonuelo öffnen sollt'! öffnet ZWEITE SZENE Die Vorigen. Tonuelo, betrunken aber nicht heiter TONUELO Ein geschriebener Befehl - Guten Abend, Tio Lukas. Mit Verlaub setzt sich Ich und der Herr Bürgermeister Schlucken Der Herr Bürgermeister - Schlucken LUKAS Lieber Alter, gib nur her; denn ich sehe, einer deiner schwermutsvollen, schweren Räusche hat dich wieder. Trink noch eins! TONUELO Bruderseele, Ehrenmann! Jetzt ist keine Zeit dazu! Musst mir folgen und sogleich! LUKAS Ich dir folgen? Wie? Und dir? Ich -? Frasquita, leuchte mir! ergreift das Schriftstück Frasquita, die sich indessen seitwärts mit einem Gegenstande beschäftigt hat, wirft denselben aus der Hand und ergreift das Licht. Lukas erkennt in dem Gegenstande seine Donnerbüchse und nimmt Frasquita zärtlich beim Kinn Du goldner Herzensschatz! FRASQUITA Lass das Blatt mit dir mich lesen! Frasquita und Lukas lesen zusammen in dem Schriftstück TONUELO Lieber Müller, sei gescheit, brauchst vor uns nicht zu erschrecken, denn es pflegt die Obrigkeit nur die Schuld'gen einzustecken. Ja, vertraue auf mein Wort, ohne Sorge darfst du kommen. Wirst als bravster Mann im Ort, wirst als Zeuge nur vernommen. LUKAS Gut, so sage dem Alkalden, dass ich morgen kommen will. TONUELO O Beileibe - morgen! Heute, jetzt sofort, gleich auf der Stelle, hat der Herr mir eingeschärft! FRASQUITA Nun, dein Herr ist wohl von Sinnen? Bist du selber bei Vernunft? TONUELO Was Vernunft! Gehört Vernunft sich denn auch für die Obrigkeit? Nur befehlen und gehorchen gibt es, darum keinen Streit. vertraulicher Macht euch nicht so viel daraus! Folgt mir jetzt, wenn ich befehle, denn es geht um Brot und Stelle, komm ich ohne euch nach Haus! LUKAS Was ist da zu tun? Verdammt! FRASQUITA Schlimme Dinge ahn' ich da. LUKAS Pah, ich geh in Gottes Namen! FRASQUITA Gehst du fort, so geh ich mit! TONUELO Weibervolk, das fehlte noch! Dieser geht mit mir, ihr verbleibet hier, also steht's geschrieben da auf dem Papier. FRASQUITA zu Lukas ungestüm Aber ich? Was soll ich tun? LUKAS Sieh mich an, Frasquita - fasst sie bei den Händen und sieht ihr in die Augen Bleib! FRASQUITA senkt unmutig den Kopf, dann fällt sie ihm um den Hals Ach, mein Lukas, geh! Doch halt! zieht ihm den Mantel über die Schultern Hüll dich ein, die Nacht ist kalt. Lukas und Tonuelo ab DRITTE SZENE FRASQUITA allein Wache will ich halten, bis der Morgen graut. geht zum Kamin und macht Feuer an Flackerschein, ich blase aus der Asche dich heraus. Sprühe, sprühe, liebe Flamme! Leuchte traulich durch das Haus. nimmt den Kessel und hängt ihn über das Feuer Brodeltopf, du alter, sollst mir auch Gefährte sein. Summe, summe, lieber Alter, singe meine Sorgen ein. setzt sich mit dem Spinnrocken neben den Kamin; dann hält sie inne und lässt den Kopf sinken Hätt ich ihn doch überredet, hier bis morgen zu behalten diesen alten Trunkenbold! beginnt wieder zu spinnen Schleichen die bösen Gedanken drohend dir um das Haus, schliesse Fenster und Türen, blicke nicht spähend hinaus. Pocht die Bettlerin Hoffnung aber schüchtern ans Tor, O, da bereite dich gastlich, öffne dein Herz und dein Ohr. starrt vor sich hin und seufzt einige Male auf Wenn sie schnellen Schrittes gehn, haben sie des Weges Hälfte jetzt beinahe hinter sich. beginnt wieder zu spinnen seufzt tief auf. Dann steht sie auf und wirft unmutig den Spinnrocken fort Auf Zamora geht der Feldzug, auf die feste Stadt Zamora! Zahllos ist das Heer der Krieger, wohlbedacht des Feldherrn Plan. Unterm Himmel jagen Wolken, Wolken hingepeitscht vom Sturm, und im sternenlosen Dunkel dumpf und schweigend ruht die Stadt. Doch am Ufer des Duero waffenklirrend - STIMME von aussen, schreiend Hilfe, Hilfe! Ich ertrinke! O, Frasquita! FRASQUITA entsetzt Das ist Lukas! Ja, ich komme! stürzt zur Tür und öffnet VIERTE SZENE FRASQUITA, der CORREGIDOR, von Wasser triefend, hustend und atemlos CORREGIDOR Gott verzeihe mir! Ich glaubte schon mein letztes Stündchen nah! FRASQUITA zurückweichend, mit Entrüstung Ihr? Ihr? Was soll des sein? Um diese Zeit? Was wollt ihr hier? CORREGIDOR Stillel Alles sollst du wissen. Ach, beinah wär ich ertrunken! In den Bach bin ich gefallen. FRASQUITA mit äusserster Heftigkeit Nichts braucht ihr mir zu erklären, ich versteh euch nur zu gut! Kümmert's mich, wenn ihr ertrinkt? O, welch eine Schändlichkeit! mit gerungenen Händen herumirrend Deshalb also, Lukas, deshalb! O Lukas, mein Gatte! So hab ich mit Prahlen geschaffen dir töricht den schlimmsten Rivalen. Ich lachte und scherzte - und du musst das Spiel bezahlen. CORREGIDOR der indessen seinen roten Mantel abgelegt, seine Rockschösse ausgewunden und seine Haare geordnet hat Hör mein Kind! FRASQUITA ungestüm Ich höre nichts! Will von euch auch gar nichts hören! Fort von hier und sogleich! Sonst mit eignen Händen wieder werfe in den Bach ich euch! CORREGIDOR schmeichelnd Nur um deinen braven Mann, den der Bürgermeister fälschlich eingezogen, zu befrei'n, kam ich her. FRASQUITA sieh die Ohren zuhaltend Ich will nichts hören! Geht und lasst mich hier allein! CORREGIDOR Hören willst du nicht, Frasquita? O, das kann dein Ernst nicht sein; denn - war's heut nicht in der Laube, dass du dort mich angelacht, bis ein süsser Liebesglaube mir im Herzen ward entfacht; bis mich alten Mann gebunden du an dich mit See!' und Leib, bis geschlagen tiefe Wunden du! - Und nur Zeitvertreib war dir's? Spass, den du gemacht? FRASQUITA betreten Unrecht war's und unbedacht! CORREGIDOR Darum sei gescheit, Frasquita, setz ans Feuer dich zu mir, denn mich friert bis in das Mark. Frasquita in ihrer abweisenden Stellung verharrend Willst nicht? O, ich weiss ein Mittel dich zu locken, - sieh nur her! Die Ernennung deines Neffen - nun, was sagst du? FRASQUITA aufspringend und ihm das Blatt entreissend Heil'ger Gott! Die Ernennung meines Neffen hat er wirklich mitgebracht! O, was hat dies Ungeheuer, dieser Tropf von mir gedacht! CORREGIDOR würdevoll Du vergisst dich, gute Frau. Ich bin der Corregidor! FRASQUITA Und wenn ihr der König wärt! Schlechter Heuchler, Frevler, hört In die Stadt find ich hinein, dort zum Bischof will ich - nein, will zu eurer Gattin gehn! CORREGIDOR heftig Nichts von alldem wird geschehnl Denn ich werde dich erschiessen, wenn du länger widerstehst. Ja, bei Gott! Das werd ich tun. zieht eine Taschenpistole FRASQUITA hat indessen rasch die Donnerbüchse hervorgeholt Herr Corregidor, nicht übel! Das Pistol in einer Hand, In der andern die Ernennung - Ei, das nenn ich doch galant. die Büchse anlegend Nun, wie denken euer Gnaden Ein Duell, wenn's euch gefällt? CORREGIDOR erschrocken hinter den Tisch flüchtend Halt! Ich hab ja nicht geladen! Halt! Um alles in der Welt! Was könntest du im Zorn für Unheil nicht verschulden! Mein Drohn war ja nur Scherz, und die Ernennung schenk ich dir ganz umsonst, mein Herz. FRASQUITA Tragt sie nur wieder hübsch nach Haus; für solche Gaben dank ich sehr. Doch Zeit ist's, dass ihr euch entfernt, denn länger duld ich euch nicht mehr. CORREGIDOR wankt und sinkt mit geschlossenen Augen zu Boden Ach, die Nässe! Ach, der Schrecken! Gott, ich sterbe! O, Frasquita! Ruf Repela, rufe, rufe! FRASQUITA ihn an der Schulter rüttelnd Solchen Flausen glaub ich nicht. Herr im Himmel, das ist Wahrheit! Welchen Satan hat der Alte denn Im Leibe! läuft zur Tür und ruft hinaus Höre mich, Repela hör'! wieder zurückkommend Und ich habe hirnverblendet ihm selbst aufgemacht! Wenn er nun hier sterben sollte, wie stünd' ich dann vor den Leuten, wie vor Lukas schimpflich da! sprengt dem Corregidor Wasser ins Gesicht FÜNFTE SZENE Die Vorigen, Repela FRASQUITA auf den Corregidor zeigend Da Repela, Spiessgeselle, Helfershelfer solcher Strolche, trage deinen Anteil hier. REPELA Stieg die Liebe ihm zu Kopfe? Ist's ein Herzschlag, der ihn traf? FRASQUITA Schon mit einem Fuss im Grabe, musst' er noch auf Liebe sinnen! Hilf ihm! In die Stadt zum Arzte will indess' ich eilends gehn. geht beiseite und bindet ein Tuch über die Schultern CORREGIDOR zu sich kommend Ach, Repe!a! Ach, ich sterbe! REPELA Ei, ihr werdet ja lebendig. FRASQUITA Ich entfliehe diesem Hause. CORREGIDOR In ein Bette bring mich schnell! REPELA in das Bette der Frasquita kommt ihr also - ist's euch recht? gibt doch Gott am liebsten Kuchen dem, der nichts mehr essen kann! CORREGIDOR Trockne Wäsche, warme Tücher mache mir sogleich zurecht. Soll ich jemals noch genesen, tüchtig schwitzen muss ich dann. FRASQUITA Zuflucht suche ich bei Lukas, suche dort mein gutes Recht. Sein Gefängnis teil ich gerne, wenn ich glücklich hier entrann. ab SECHSTE SZENE Die Vorigen, ohne Frasquita CORREGIDOR sich seines Oberrocks und seiner Weste entledigend Vor dem Feue breit' indessen meine Kleider aus. REPELA Herr, verzeiht, setzt euch die Liebe denn so sehr in Schweiss? CORREGIDOR Lass die Spässe sein! tu, wie ich dich heiss'! In den Bach bin Ich geial!en, ausgeglitten auf dem Steg. Hörtest nicht mein Hilferufen? REPELA dem Corregidor die Schuhe ausziehend Eine Kriegslist, dacht ich, wärs, Kriegslist für die Müllerin. CORREGIDOR sich nach Frasquita umsehend Wo versteckte sich Frasquita? REPELA Einen Arzt zu holen, ging sie, glaub' ich, in die Stadt. CORREGIDOR aufspringend Höll' und Teufel! Woher weisst du's? REPELA Herr, aus ihrem eignen Mund. CORREGIDOR Eile, lauf, Repela, fliege! Nicht zum Arzt - zu meiner Frau ist sie in die Stadt gegangen. Gott, mein Gott, ich bin verloren' Meine Ehre, meine Würde! Eile, lauf, Repela, fliege! Ho! sie ein, komm ihr zuvor! REPELA mit einem prüfenden Blick auf seine Waden Herr! Ihr seid ein Kenner. Haben diese Wadenmuskeln Aussicht, jene der Frasquita siegreich auf der Rennbahn zu bestehn? ab CORREGIDOR während er sich noch beim Feuer wärmt "Herz, verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind! Argwohn lehre dich sie kennen, die sich lichte Sterne nennen und wie Feuerfunken brennen. Drum verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind. Lass dir nicht den Sinn verwirren, wenn sie süsse Weisen girren, möchten dich mit Listen kirren, machen dich mit Ränken blind, weil die Weiber Weiber sind. Sind einander stets im Bunde, fechten tapfer mit dem Munde, Wünschen, was versagt die Stunde, bauen Schlösser in den Wind - weil die Weiber Weiber sind. Und so ist ihr Sinn verschroben, dass sie, lobst du, was zu loben, mit dem Mund dagegen toben, ob ihr Herz auch Gleiches sinnt, weil die Weiber Weiber sind." nimmt das Licht vom Tisch und geht in das Schlafzimmer Verwandlung - Zwischenspiel Ein Zimmer im Hause des Alkalden Juan Lopez SIEBENTE SZENE Der ALKALDE Juan Lopez, PEDRO, sein Schreiber, die Magd MANUELA ALKALDE Manuela, Manuela, zum Henker! Es ruft der gnädige Herr! Manuela kommt Was stehst und gaffst du an der Tür? Siehst nicht? Die Gläser sind leer! Du wirst im Dienst des Alkalden ja täglich dümmer als dumm! Schenk ein! Sonst mach ich dir Beine! Ich schlage dich bucklig und krumm. PEDRO Schenk ein, du Blume von Castilien! Schenk ein und sei gemütlich! Schätzbar allein sind nicht nur Lilien, auch braun ist appetitlich. MANUELA sich erwehrend Ja, schenk ein! Du alter Weinschlauch! Nicht ein Tropfen blieb im Krug, und den Kellerschlüssel nahm die Señora mit ins Bett. ALKALDE Zum Henker! Mit ins Bett? Dann geh und hol ihn nur, sonst - hol ich ihn mir selbst. macht eine gebieterische Gebärde; Manuela geht verschüchtert ab PEDRO Ich und mein holdselig's Weibchen trallalalira, trallala la, Wir leben wie zärtliche Täubchen, trallalalira, trallala la, verbunden in seliger Harmonie, wir küssen uns nur, wir prügeln uns nie, trallalalira, trallala la! ALKALDE Hast schon ermittelt, welcher Bär dem Müller aufzubinden wär? PEDRO Auf einen solchen breiten Rücken ist leicht ein Bär hinaufzuschicken. ACHTE SZENE Die Vorigen, Lukas und Tonuelo ALKALDE sich hinter den Ohren kratzend Guten Abend, wackrer Müller! Wie geht's euch, und wie Frasquita? Ist sie immer noch so schön? Setzt euch nieder, ruht euch aus, denn wir haben keine Eile. LUKAS Ja verflucht, wenn ich sie hätte! es sich bequem machend Dennoch möcht ich wissen gern, was ihr wünscht, Senor Alkalde, da ihr mich um diese Zeit habt von Hause holen lassen. TONUELO gleichzeitig Ja, er möchte wissen gern, was ihr wünscht, Señor Alkalde. Und mir scheint, um diese Zeit ist nicht gut mit ihm zu spassen. Manuela kommt mit dem Weinkrug ALKALDE Pedro, Sekretär, was war es? Herr, wir haben euch benötigt in Erfüllung unsrer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Da ihr hier seid, eilt es nicht. PEDRO gleichzeitig Eifer habt ihr brav bestätigt in Erfüllung eurer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Alles andere eilet nicht! LUKAS beiseite, gleichzeitig Meine Ahnung ist bestätigt. O, ich kenne eure Pflicht! Doch ihr habt den Tio Lukas, werte Herrn, noch lange nicht! Gut denn, gebet mir ein Glas! Herr Alkalde, euer Wohl! nippt an dem Glas und reicht es dem Alkalden ALKALDE Auf das eure, werter Freund! leert das Glas Sage deiner Frau Manuela, dass ein Bett für unsern Gast in der Kammer - LUKAS ihn unterbrechend Gott bewahre! Sorget meinetwegen nicht. Ich schlaf auch hier wie ein Murmeltier. ALKALDE Nun, wie's euch beliebt. LUKAS Soll ich vorher ein Lied euch lehren, wie man's in meiner Heimat singt? Da aber heisst es trinken, trinken, wie nur ein Navarrese trinkt. ALKALDE Lehr uns, wackrer Müller, lehre! PEDRO Heraus mit eurem Lied! LUKAS Manuela, flink, schenk ein! Manuela macht ihm Zeichen, die er nicht beachtet Und befolgt genau die Regel Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! ALKALDE, PEDRO und TONUELO wiederholen Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! LUKAS Ich hab dich zum Beistand erwählt, o, du guter, edler spanischer Wein! In jeder Drangsal, die mich gequält, o, du guter, edler spanischer. Wein! Ist die Gesellschaft auch noch so schlecht, o, du guter, du edler spanischer Wein! Du tröstest mich, du bist ja echt, o, du guter, du edler spanischer Wein! Bist echt und stark, und deine Macht, o, du guter, du edler, du süsser spanischer Wein! Hat oft schon Narren zu Fall gebracht, o, du guter, edler, süsser - TONUELO ihn unterbrechend Schwerenotl Wieviele Zeilen, Tio Lukas, hat das Lied? LUKAS Schwache bringen's nur auf dreizehn, stärkere auf fünfundzwanzig! ALKALDE Tonuelo, Schwachkopf, schweige! Unter fünfundzwanzig, Müller, tuen wir's um keinen Preis. LUKAS Dann geb ich mich überwunden! fürchterlich gähnend Darf ich jetzt mich niederlegen? ALKALDE Zugestanden! Legt euch nieder, überwundner Navarrese! Canon PEDRO, ALKALDE, MANUELA, TONUELO Don Rodrigo, Don Rodrigo geht um sieben Uhr zur Ruh. Don Rodrigo, Don Rodrigo deckt bis über's Ohr sich zu. Don Rodrigo, Don Rodrigo streckt sich aus und schnarcht im Nu. Don Rodrigo, Don Rodrigo - Gute Nacht, Schlafmütze Du! Manuela hat wieder dem Lukas Zeichen gemacht, die dieser verächtlich nicht bemerken will. Alle ab NEUNTE SZENE LUKAS allein Sind sie gegangen? Sind sie nun fort? Ha, die Schurken! Der verdammte, angetrunkne alte Schuft! Nächtlich her mich zu bescheiden, um mit Wein mich zu bewirten. 0, es kann nichts klarer sein! Indes ich ferne bin, schleicht sich der Alte ein. Frasquita - aber nein! Dennoch, dennoch! Gott mag wissen, welche List die Liebestollheit dem Corregidor verlieh! Er lauscht Alles ruhig! schleicht vorsichtig zum Fenster, öffnet es behutsam und sieht hinaus Bis zum Boden sieben Schuh, Herr Alkalde, gute Ruh! springt hinab; die Bühne bleibt einige Augenblicke leer ZEHNTE SZENE MANUELA sich in der Dunkelheit vorwärtstastend Tio Lukas, auf ein Wort! Wenn ihr mir versprechen wollt, mich in euren Dienst zu nehmen, könnt' ich wicht'gen Wink euch geben. In diesem Haus, o begreift, wie bin ich Ärmste gefoltert! Die Herrin schmälet und keift, der Herr, er prügelt und poltert. hat sich indessen der Bank genähert Tio Lukas, hört ihr mich? Tio Lukas! tastet auf die Bank Heil'ger Gott! Tio Lukas! Er ist fort! läuft zur Tür und ruft hinaus Pedro, Tonuelo, Pedro! Tio Lukas ist entsprungen. zurückkommend Mögen sie's dem Herrn berichten. Backenstreiche, Rippenstösse setzt es wieder ab! ELFTE SZENE Die Vorige, Pedro und Tonuelo PEDRO noch aus der Ferne, weinselig Wenn dich einer küssen will, liebes Schätzchen, bleibe still. Schreie nicht durch's ganze Haus dein Geheimnis eilig aus. erscheint auf der Szene Liebes Schätzchen, schweige still, wenn dich einer küssen will. Schreie nicht - MANUELA ihn unterbrechend Du verliebter Esel, höre Tio Lukas, er ist fort! PEDRO und TONUELO einander erstaunt ansehend Er ist fort? PEDRO Dieser Casus ist verdriesslich! TONUELO Hol ihn dieser oder jener, diesen Casus Tio Lukas! MANUELA Also auf, ihr beiden Helden! Setzt dem Flüchtling schleunig nach! Doch es erst dem Herrn zu melden, geht hinauf ins Schlafgemach. PEDRO Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Tonuelo, geh voran! TONUELO gleichzeitig Diese Nachricht soil ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, tapfrer Pedro, geh voran! MANUELA gleichzeitig Also auf, ihr beiden Helden!. Tonuelo, sei ein Mann! Diese Nachricht sollt ihr melden! Tapfrer Pedro, geh voran! PEDRO und TONUELO Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Manuela, geh voran! MANUELA gleichzeitig Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Ich folge dann! GESINDE des A!kalden, das sich inzwischen eingefunden hat Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Wir folgen dann! während sie sich gegenseitig vorzuschieben suchen, fällt der Vorhang Wolf,Hugo/Der Corregidor/III
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/4556.html
ROB THE FRONTIER ROB THE FRONTIER アーティスト UVERworld 発売日 2019年10月16日 レーベル SMR CDデイリー最高順位 1位(2019年10月16日) 週間最高順位 1位(2019年10月22日) 月間最高順位 3位(2019年10月) 年間最高順位 45位(2019年) 初動総合売上 28719 累計総合売上 40253 週間1位 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 ROB THE FRONTIER 七つの大罪 神々の逆鱗 OP 2 Touch off 3 0 choir 4 ConneQt CD/総合ランキング 週 月日 CDシングル 総合シングル 順位 週/月間枚数 累計枚数 順位 週/月間枚数 累計枚数 1 10/22 1 23030 23030 1 28719 28719 2 10/29 10 2969 25999 11 4450 33168 3 11/5 17 1159 27158 25 2097 35265 2019年10月 1 27158 27158 3 35265 35265 4 11/12 20 701 27859 25 1224 36488 5 11/19 14 1123 28281 16 1787 37574 6 11/26 288 28569 288 34258 7 12/3 287 28856 287 34545 2019年11月 48 1698 28856 58 1698 34545 8 12/10 397 29253 397 36422 9 12/17 209 29462 209 36631 10 12/24 143 29605 143 37712 11 20/1/7 105 29710 105 37817 2019年12月 854 29710 64 854 37817 19Y 2104 40253 配信ランキング ROB THE FRONTIER 週 月日 デジタルシングル 順位 週/月間DL数 累計DL数 1 10/22 5 10144 10144 2 10/29 16 3701 13845 3 11/5 2104 15949 2019年10月 13 15949 15949 4 11/12 1306 17255 5 11/19 1660 18915 七つの大罪 OP 前作戒めの復活 神々の逆鱗 次作 雨が降るから虹が出るスカイピース ROB THE FRONTIER 関連CD Regeneration Touch off
https://w.atwiki.jp/neofrontier_eve/pages/14.html
NeoFrontier Story 遠い昔、遥か彼方の銀河系で・・・ 銀河帝国皇帝マスターシディアスは、森林衛星エンドア軌道上に、第2デス・スターの建造を指示し、同盟軍との熾烈な戦いに終止符を打つべく、様々な計略を画策していた。 その時代にあって、辺境惑星タトゥーインでは、帝国の支配の中で、唯一同盟加盟者と共に共存共栄をする不可侵都市「NeoFrontier」が存在した。 かつて、別の名を持っていたその都市は、幾度と無く壊滅的打撃を受け、予想だにしない事件さえ多発したが、市民の絶え間ない努力によって、今日まで存続してきたのである。 帝国と同盟の無益な争いで疲弊した人々は、その隠れ里とも言えるNeoFrontierの門を叩き、都市の規模は増大の一途を辿り、名の知れた都市へと変わっていった。 だが、フォースの乱れなのか、それとも外部からの予期せぬ事象によるものか…。 大打撃を受けた事象、特異点「カチョリーナ」の出現からわずか数ヶ月後に、銀河系が自己消滅するという恐るべき破滅事象「ソニータイマー」が起きたのだ。 NeoFrontier議会は、この状況をいち早く知り、都市が持つ全ての航宙艦艇を総動員して、銀河系を脱出を決行、船団の一部は飲み込まれたものの約半数の艦艇は脱出に成功した。 この後、数十年に渡る宇宙漂流の最中、様々な要因で船団はばらばらになりつつも一部が、EVE銀河系(NeoFrontier漂流者談)へと漂着したのである。 後に、この銀河にNeoFrontierの市民達が根付く事になる。 それから永い年月が流れ、NeoFrontierの子孫達と、NeoFrontier時コールドスリープで時を越えた者達が集い、かつてのNeoFrontier再興を夢見て、企業体を設立する。 それが、この辺境星域企業NeoFrontierである。
https://w.atwiki.jp/grasoturismo/pages/578.html
プジョー 908 HDi FAP - Team Peugeot Total '10 Image Credit Emula / Gran Turismo Archive メーカー プジョー 英名 Peugeot 908 HDi FAP - Team Peugeot Total '10 エンジン PSA HDi タイプ レースカールマンカー カテゴリー Gr.1 PP(初期値) XXX 総排気量 5,500cc 最高出力 710PS/6,000rpm 最大トルク 122.4kgfm/3,500rpm パワーウエイトレシオ XX.XXkg/PS 駆動形式 MR 吸気形式 TB 全長 4,610mm 全幅 2,000mm 全高 1,030mm 車両重量 930kg 重量バランス XX対XX トランスミッション 6速 最高速度 XXXKm/h (フルノーマル/フルチューン時) (知らない場合は抜かしてよい) 登場 グランツーリスモ5グランツーリスモ6グランツーリスモSPORTグランツーリスモ7 備考 アウディ勢と戦ったル・マンの母国フランスが誇るLMP1マシン 概要 プジョーが2010年のル・マンへ送り込んだマシン。予選ではトップ4を独占し敵なしだったが本戦ではハイペースで飛ばしていたものの全滅、ライバルのアウディに独占を許す結果となった。翌年は後継のプジョー・908にバトンタッチし、ル・マン24時間レースには3台体制で参戦し9号車、8号車、7号車の順に2-3-4フィニッシュを果たした。 ForzaシリーズではPSのロゴは載せられないためXboxがスポンサーになっている前年の仕様を収録している。 ちなみに、プジョーは2022年にWECの舞台に復帰するという話があり、リアウィングの無い『9X8 ハイパーカー』で 参戦するという話 だが、その年のル・マン参戦は見送られて その次のレースであるモンツァから参戦する事が決まった。 ステランティスのモータースポーツ責任者であるジャン・マルク・フィノー曰く、「ホモロゲーションの取得と同時に車の設計が凍結されるため、(2022年のル・マンに間に合うタイミングで)期待されるレベルの信頼性と性能を持つことは非常に困難だった」とし、ル・マン参戦は来年に持ち越しとなった。ハイパーカーカテゴリーを現在支配している トヨタ GR010 にとっては強敵になりうるだろう。 解説 解説を書いて下さい! 登場シリーズ グランツーリスモ5 Cr.400,000,000で購入。 グランツーリスモ6 Cr.190,000,000で購入。 グランツーリスモSPORT Cr.100,000,000で購入。 グランツーリスモ7 コメント 削除しました。解説は改めて書き直します。 -- (名無しさん) 2022-06-01 10 04 23 プジョー9X8もいつかグランツーリスモに出て欲しいねぇ。皆さんはどう思いますか? -- (名無しさん) 2022-06-01 10 05 22 やっぱプロトタイプカーは背びれ(シャークフィン)が無い方が格好いいわ -- (名無しさん) 2023-11-01 21 22 35 ↑3 恥ずかしくないのか?って聞いてんだよ謝れや -- (名無しさん) 2024-02-02 15 02 43 アルピーヌもル・マンで参戦するらしいねー -- (名無しさん) 2024-02-15 16 16 42 ↑2 なんでお前に詫びなあかんねん -- (名無しさん) 2024-03-11 22 56 23 ↑3お前は何様や -- (名無しさん) 2024-03-11 22 57 14 ↑『ウィキペディアから盗用して恥ずかしくないの?』って聞いてんのにシカトしやがるから謝らせようと思ってる様や -- (名無しさん) 2024-03-12 19 32 27 ↑しょーもな -- (名無しさん) 2024-03-12 23 06 48 買ってないからわからんけどコイツ、ダウンフォースめちゃ強ない?サルトの後半の高速コーナーを300km全開で抜けれるとかもはやバカだろ -- (名無しさん) 2024-08-18 15 39 54 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/dmsuishinparty/pages/104.html
此処は過去にCGIexで行った大会の結果がたまにまとめられるページです。 2013/5/4 第一回公式大会 2013/5/11 第二回公式大会 2013/5/25 第三回公式大会 2013/9/28第5回 対戦CGI ex 公式トーナメントぉおおお!!! 2014/2/22第7回 対戦CGI ex 公式トーナメント 大会じゃないけどちょっと感動した戦い 超幸運・幸福 佐奈の超逆転劇 何故かいきなりアクセス規制されたのですがなぜでしょうか?(二重) 荒らした覚えが全くないのですが… -- (つくだに) 2015-05-04 09 48 11 なんか誤操作みたいなので多くの方が規制で入れないかもしれないです; そして自分も巻き添えを食らって副管理人2人とも規制してしまったらしいです; -- (げすと) 2015-05-04 12 40 23 そうですか、了解しました。そちらもご愁傷様です。 -- (つくだに) 2015-05-04 15 03 00 副管理人であるちびけんさんも というか全員規制されている状況みたい katさんは入れるのかなぁ・・ -- (ENTER) 2015-05-04 23 06 21 管理人だし規制解除できる権限もある、、、ハズ。 -- (justice) 2015-05-05 09 31 43 なんか前掲示板でkatさん息してないみたいなこと言われてた気がするんですが大丈夫ですかね? わりと一日の楽しみのうちの重要なポストを(cgiが)占めていたんですが… 過去にもこんなことはあったんでしょうか? -- (つくだに) 2015-05-05 10 15 06 正直メールの返信もないので大体絶望していたりw 今回に関しては初の事態ですね -- (げすと) 2015-05-05 14 19 27 またアクセスできない状況が続いております。 なにか分かっていることがあれば教えていただきたいです。 それともこれは私のネット環境の問題でしょうか? -- (つくだに一号) 2015-12-18 00 47 31 今回に関してはサーバーの問題と思われます。 katさんの登場を待つしかなさそうですね。 -- (justice) 2015-12-18 08 31 33 私もです -- (FOX) 2015-12-18 22 16 44 そして俺も同じく入れない勢 えんたぁ殿やゲストさんの姿が見えませんが、おそらく彼らも同じ状況に陥ってるかと -- (justice) 2015-12-21 19 47 37 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/nostradamus/pages/555.html
Ribiere は意味が確定していない語。いくつかの可能性が指摘されているが、語源をたどると事実上ひとつに収斂する。 ピーター・ラメジャラーは俗ラテン語の Riparia から、ジャン=ポール・クレベールはフランス古語 Riviere から、それぞれ「海岸」を導いている。 これを語源とする有名な地名がリヴィエラ(Riviera)である。特に狭義のリヴィエラにあたるのがイタリアのジェノヴァ湾岸で、リヴィエラ・ディ・レヴァンテ(東リヴィエラ、Riviera di Levante)とリヴィエラ・ディ・ポネンテ(西リヴィエラ、Riviera di Ponènte)に分かれる(*1)。エドガー・レオニは疑問符つきながらリヴィエラと訳していた。 1930年代以降の信奉者は、ファランへ党の創設者であったスペイン人プリモ・デ・リベラを指していると解釈することがしばしばである。 登場箇所 百詩篇第9巻16番 名前 コメント