約 3,176,206 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/641.html
【Tags D Machigerita-P Miku tD H】 Original Music title 崩壊歌姫 -disruptive diva- English music title Disruptive Diva -disruptive diva- Romaji music title Houkai Uta Hime -disruptive diva- Music Lyrics written, Voice edition by マチゲリータP (Machigerita-P) Music arranged by マチゲリータP (Machigerita-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by nori46): The absolute sanctuary area which was built is mother who is still dark and closed It s a miniature garden of Cocytus where the warmth and the light of the sun cannot even reach This memory is a fake that is made-up The world of data which was transferred through a plug Where has the queen, the Ultimate Weapon that was molded by the hands of taboo, gone? The mental signal, the emotion that flows in, changes everything It rebuilt her by making her revolute to a princess,"the Ultimate Weapon -type 2- that can perpetuate destruction With the power of mine, who cannot even touch you The second hand of the clock start to move again little by little The more she hates, stronger the rosary of the eye socket gets She doesn t even know the meaning of the engraved mark [Di-Va]by being burnt In the static-ridden brain circuit Someone starts to whisper After telling a bunch of salvific words He said "There s no hope of salvation" Is there any meanings to destroy? Without being able to do anything, the horizon is just decaying The light flows in the sea of the collapsed moon "Though it s so a beautiful world." The color of the flowing tears turn black The world everything changed recites the prelude of collapse It returns to a world where emptiness and despair bloom Even if it vanishes and turns to ashes by being burnt by the hell fire. Romaji lyrics (transliterated by nori46): kouchikusareta eria wa kuraku tozasareta mama de taiyou no nukumori sae mo todokanai, kokyutosu no hakoniwa kono kioku wa tsukurareta feiku puragu de okurareta sekai kinki no te ni yori umidasareta joou-sama wa doko e kieta? nagarekomu kanjou wa subete wo kaete hakai wo umidasu dake no "o-hime-sama" e to shinkasuru anata sura furerarenu watashi no chikarade, tomatta tokei no byoushin wa mata sukoshi zutsu ugokidasu. nikumeba nikumu hodo tsuyokunaru ganka no rozario yakitsukerareta kokuin no imi sura mo wakarazu noizu majiri no atama no naka de dareka ga sasayaki hajimeru kyuusai no kotoba wo narabetate "sukui wa nainda" to itta kowasu koto ni imi wa aru no darou ka tada nani mo dekizu kuchiyuku chihei kuzureta tsuki no umi ni hikari wo nagasu "kon na nimo kireina sekai nanoni." afuredasu namida no iro wa kuroku somari subete wo kaeta sekai wa houkai eno jokyoku wo utau kyomu to zetsubou no saita sekai e to kaesu rengoku no honoo ni yakarete kiete, hai ni narou tomo. [Machigerita-P, MachigeriitaP, MachigeritaP, Machigeriita-P]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/889.html
【Tags Hitoshizuku-P L Miku tN tT tL】 Original Music title last song ~涙の海へ~ English music title last song -To The Sea of Tears Romaji music title last song ~Namida no Umi e~ Music Lyrics written, Voice edited by ひとしずくP (Hitoshizuku-P) Music arranged by ひとしずくP (Hitoshizuku-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): sazanami yura meku shizuka na yoru hakanai inochi no setsunai kodō o kīta ayakashi no tsuki ni hiki yose rareta no kono me ni utsutta setsuna ni iro zui te iku wa sekai o nomi kon de fukai umi no soko o terashi dasu anata no hikari ni michibi kare ah unmei no kodō no oto o haruka umi no hate de kīta wa anata ni fureta sono setsuna kara watashi no koe wa ubaware te ita kono umi o koe te anata no moto e chikaku ni itaku te tada sore dake de ī hoka niwa nani mo ira nai wa kon na omoi wa shiranakatta no nani mo kamo shiawase ni kanji te iru ah unmei wa hī tewa yoseru nami no yōni mawari tsuzukeru watashi no koe ga todoi teru nara kono mama kuchi hate temo ī ah kanau nara watashi no tame ni itteki o sosoi de kono umi e namida no umi ni tsutsu mareta nara kono omoi wa eien ni kie wa shinai wa ah hitotsubu no awa ni nattemo anata o omoi utai tsuzukeru amaku setsunai ai no uta o sazanami ni nose te anata no moto e... [Hitoshizuku-P, HitoshizukuP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/564.html
【Tags Len mayuko tA tM tT tW D】 Original Music title 木偶殉歌 English music title Wood Doll s Song of Martyrdom \ Muppet s Martyred Song Romaji music title Deku Junka Music Lyrics written, Voice edited by mayuko Music arranged by mayuko Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Only coldness follows the outlines Gloomy colors appear, only to disappear All traces of color from distant days have faded, And day by day, all shapes rot away Still as beautiful as the bright sun, Hands outstretched, but unable to feel Even should I chase the colors fading away, Won t they someday be erased? As I was that day... My fear of blindness is no more In the prolonged darkness, I am not frightened Even if I had something to mourn for now, It would not bring me dread... Even my memories of the perishing colors are now gone, And even the outlines become warped That last figure I saw before I became a doll... Vividly, I remember that voice shouting Both past days and dim colors flow away, And my hands forever grasp for the sky Wearing down as a piece of chalk, Will someday my anguish too disappear? As we were that day... My fear of blindness is no more In the melting colors, I am not frightened But even now, I mourn, For even your smile has been lost... Echo, echoing, shrieking rain And a voice that will someday go white Echo, echoing laughter, A wailing sign of you as you crumble Not even able to see the outcome, Cursed with these defunct wood doll eyes...! The karakuri puppet s strings were cut... My fear of blindness is no more I mourn not for the same reasons you do Not even in that final moment... I could not then embrace you... Though I have no attachment to the radiant days of old, If you had only lived still, I would search for you who I pine for, Yet, I could not touch you gently... That day I was struck with blindness Was the day I rotted away as a mere wooden doll My regret and my attachments never to fade, My outstretched arms curse the sky Colors dulling, fading... So too do past promises... Receding into slumber... Fading, fading again, And a droplet falls away... My fear of blindness is no more In the prolonged darkness, I am not frightened Though little of you remains in my heart, only that what is left will fade do I now fear... (Forget all...) Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Tadoru ringaku wa tsumetasa dake nokoshi Oboroge na iro ga ukande wa kieru Tooi hi ni kieta irodori to omokage Hinihini kuchite yuku dake no sugata wa Utsukushii mama de kagerou no you ni Te o nobashi fureru koto mo dekizu Kiete yuku iro o oimotomete mo Itsuka wa kakikesareru no ka Ano hi no boku no you ni... Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Tsudzuku yami ni sae obietari shinai Tada ima mo kuyamu koto ga aru to sureba Osoroi ni narenakatta koto Moushoku-jitsu no kioku mo ima wa naku Tadoru ringaku mo torokete yugamu Deku to natta toki saigo ni mita sugata Nakisakebu sono koe dake ga azayaka ni Usure yuku iro to nagaredasu kako no hi Tsukamu te wa itsumademo uro o kiru Hakua no suna no you ni suberiochite yuku Kurushimi mo itsuka kieru no ka Ano hi no futari no you ni... Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Tokete yuku iro ni obietari shinai Tada ima mo kuyamareru no wa Anata no egao made nakusu koto Hibiku hibiku himei no ame Itsuka kawaru hakuji no koe Hibiku hibiku waraigoe wa Kuzure yuku kimi no doukoku no akashi Ketsumatsu mo mirarezu ni Togireta kono deku no ryoume...! Karakuri ningyou no himo wa togirete Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Kuyamu no wa kimi to onnaji de nai koto Semete saigo no ano toki ni Kimi o dakishimerarenakatta koto Sanzen no kako no hi ni miren nado nai ga Kimi ga moshimo mada ikiteita toshite Sabishigari ya no kimi o sagashi Naderu koto mo dekinai nante Moumoku de aru koto o ukeireta ano hi Tada no deku tonari kuchite kieta hi ni Koukai mo miren mo kienu mama Nobashita ryoute wa uro o kiru Iro asete kiete yuku Itsuka no yakusoku mo Madoromi ni tokasarete Kieru mata kieru Shizuku ga ochite yuku... Moumoku de aru koto no kyoufu wa kieuse Tsudzuku yami ni sae obietari shinai Kono mune ni nokoru wazuka na Anata ga kieru koto dake o Osorete mogaki aragau (Subete wasurete)
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/2203.html
・ANALOG [WORKS] 2015 LAST DANCE(WE ARE TANAKA)/PUNPEE
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/761.html
【Tags Hobonichi-P Miku VY1 tI K】 Original Music title 恋なんか知らない [恋愛感染症#1] English music title I Have No Idea What Love Is [Infection Disease#1] Romaji music title Koi nanka Shira nai [Renai Kansenshou#1] Music Lyrics written, Voice edition by anemomania / ほぼ日P (Hobonichi-P) Music arranged by anemomania / ほぼ日P (Hobonichi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku), Chorus by VY1 MIZKI Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): In this loveless world What should we expect? Not knowing how exciting love is Who are we supposed to be meant to meet? I know even what "Love" is It was written in the textbook I recall it is an infection That was eradicated about 50 years ago That virus resulted in Leading people to many symptoms; Heartbeats, dizziness and chest pain I know even what "Love" is I found it in the library It was such a sad story in an old novel People in old times are vulnerable to the infection They blindly fell for love and lost themselves But why in the world Did they repeat the same thing over and over? All they did was crying, laughing And hurting each other In this loveless world What should we expect? Not knowing how exciting love is Who are we supposed to be meant to meet? I know even what "Love" is In her room "Don t tell about this to grandpa, OK?" My grandma told me about it Sometimes filling her eyes with tears Or making her cheeks blush She recalled the old "Love" As if she were dreaming Unfortunately how she felt isn t understandable At all for us How heart ache and affection work is What we know as a knowledge We take it for granted That we could get away from love is fortunate But I doubt if we re really happy Being able to free from love pains I have no idea what "Love" is It existed a long time ago In the time I wasn t even born Love was such a wonderful sickness Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): ren ai o ushinatta kono sekai de watashi tachi wa nani o sagasu no darō ka koi suru tokimeki o shira nai mama watashi tachi wa dare to deau no darō ka "koi" kurai shitteru yo kyōkasho ni notteta tashika gojū nen hodo mae ni konzetsu sareta kansen shō uirusu ga motarashita moro moro no shōjō dōki memai kōchō soshite mune no itami "koi" kurai shitteru yo toshokan de mitsuketa ōmukashi no shōsetsu no kanashī monogatari mukashi no hito tachi wa kansen ni yowaku te yatara to koi ni ochi tari sōzō ga tsuka nai demo ano hito tachi wa nande onaji koto o kuri kaeru noka nai tari warattari itsumo kizu tsuke au dake nanoni ren ai o ushinatta kono sekai de watashi tachi wa nani o sagasu no darō ka koi suru tokimeki o shira nai mama watashi tachi wa dare to deau no darō ka "koi" kurai shitteru yo obā chan no oheya de ojī chan niwa naisho datte hanashi te kureta koto ga aru yo tokidoki namida gun dari kao akarame nagara furui "koi" o omoi dashi teta yume o miteru yōni demo obā chan no kanjō wa watashi tachi niwa wakara nai setsunasa mo itoshisa mo chishiki dewa rikai dekiru noni ren ai o manugareta watashi tachi wa atarimae no koto to omotte iru kedo koi suru kurushimi kara jiyū ni nari shiawase ni nareta to ieru no darō ka "koi" nanka shira nai yo sore wa tōi mukashi watashi ga umarete inai koro atta suteki na yamai [anemomania, Hobonichi-P, HobonichiP]
https://w.atwiki.jp/mustnotsearch/pages/1013.html
登録タグ なぜ消されない グロ 作り物 危険度5 映画 良い子は真似しないでね ニコニコ動画にアップされている「eye eat」というフォークとナイフを持った女性が、自らの目にフォークを刺し、抜いて食べてしまう動画がヒットする。 元は女虐(NAKED BLOOD)という映画のワンシーン。 痛みを快楽に変える薬を飲んでしまい、自傷行為に及んでしまうという内容。 (映画のページにも該当の作品が紹介されている) ちなみにこの動画はEating eyes.3gpというタイトルでYoutubeにも投稿されている。 関連項目:Guy thinks he has a camera、1 Guy 2 Spoons 分類:グロ 危険度:5 コメント サニテーター88とかおっさん2人とかに匹敵するレベルの作り物ってすげえな… -- (おそらく名無し) 2023-05-06 14 27 32 ヤバい、危険度7見た後の安心感(?)ヤベェ(ちな人間がだるまにされるっての見たぜおうイエイ...マジで見ない方がいい....) -- (フッ名を教えるまでの者ではない...) 2023-05-19 21 09 33 夏侯惇で草 -- (名無しさん) 2023-05-27 13 25 27 夏侯惇で草 -- (名無しさん) 2023-05-27 13 26 14 キモかった -- (名無しさん) 2023-06-02 17 56 21 何故だろうキモイは感じなかったがウザイと感じた -- (名無しさん) 2023-07-03 22 52 38 ワード名が率直すぎるかと -- (AS_Mugitya/え〜えすむぎちゃ) 2023-08-16 16 17 55 ↑同感。 -- (名無しさん) 2023-10-11 15 53 41 いくらなんでもこれは… -- (ふぁ?) 2023-10-21 13 37 20 Wikipediaにも「フォークで目玉を食べるシーンは有名」と書いてある 新しい連ドラの決まった阿部サダヲさんだけど、何でこの時こんな仕事やってたんだ? -- (名無しさん) 2023-11-21 22 44 39 名前 コメント すべてのコメントを見る 耐性自慢(「こんなのヨユーw」「俺小6だけど見れたw」など)のコメントはご遠慮下さい (過去そういったことが相次ぎコメント欄停止にまで至ったことがあります)
https://w.atwiki.jp/game_staff/pages/298.html
三膳 正 【さんぜん ただし】 1993 ブレス オブ ファイア 竜の戦士 SFC カプコン Game Programmer さんちゃん 金子清巳, Noriko Kojima, 三膳正, すりいぱあ・ヒガシ, しゅう ストリートファイターIIダッシュ PCE NECホームエレクトロニクス Very Special Thanks TADASHI "BREATH" SANZEN ストリートファイターIIターボ SFC カプコン Software Design TADASHI "SANCHAN" SANZEN 吉田幸司, 岡田成司|金子清巳, Harunobu Imagawa, Koji Ueyama, 蔵元久志, 三膳正, 千星修一郎, 伴藤弘樹 ストリートファイターIIダッシュプラス MD カプコン Software Design TADASHI "SANCHAN" SANZEN 伊藤嘉人, Tomoyuki Ohta, 吉田幸司, 金子清巳, Harunobu Imagawa, Koji Ueyama, 蔵元久志, 三膳正, 千星修一郎, 伴藤弘樹 1997 ブレス オブ ファイアIII PS カプコン Magic Effects TADASHI SANZEN 三膳正, 北林達也, 大槻久典 ロックマンDASH 鋼の冒険心 PS カプコン エネミープログラム 三膳 正 新垣秀和, 橋本圭, 種田克教, 伴藤弘樹, 坂野光徳, 石川慎一郎, 三膳正 エフェクトプログラム 三膳 正 1998 ヴァンパイア セイヴァー EXエディション PS カプコン Programmer SANchan Program Design 山崎慎一郎, 原田康則 Programmer 伊藤嘉人, 三膳正, Otona, Kuro, Ueken, Fernando, Ken 2000 ブレス オブ ファイアIV 〜うつろわざるもの〜 PS カプコン バトルエフェクトプログラム 三膳 正 三膳正, 上田智広 2002 ブレス オブ ファイアV ドラゴンクォーター PS2 カプコン Programmer TADASHI SANZEN 三膳正, 中尾義治, 蓮沼宏治, 澤田一紀, 中野学, 山本高裕, 眞延厚司, 樫本明広, 多田英樹, 片岡正樹, 田口陽子 ◆バトルシステム担当。 2003 ロックマンX7 PS2 カプコン Programmer Tadashi Sanzen 三膳正, 荒川惣太郎, 康原良信, Kazuya Shinmoto, Masaru Ueno, 金子大介, Hiroshi Niki, 園山一輝 2005 Devil May Cry 3 PS2 カプコン Programmer Tadashi Sanzen Programmers 松下正和, 石川善行, 中村浩一郎, Miki Okagawa, Igossou Katsuo, 渡邉浩明, 尾澤豪, Daisuke Nakamura, 三膳正, 榎本剛志, 中川裕史, 荒木浩孝 Support Software Programmers 中川裕史, Eiji Kusaka, 伊藤嘉人 2008 Devil May Cry 4 PS3/X360 カプコン Programmer Tadashi Sanzen 三膳正|永山和志, 中川裕史, 渡邉浩明, 中尾義治, 田口陽子, 大槻久典, 石渡大輔, 重吉信哉, Takanori Yoshioka, 生田真也, 寺田力 2009 ストリートファイターIV PS3/X360 カプコン Technical Support TADASHI SANZEN モンスターハンター3(tri-) Wii カプコン Software Design Tadashi Sanzen 廣瀬紀生, 小松多恵, 池田良磨, 三膳正, 樫本明広, 伊野前幸子, 向井廣樹, 田辺剛, 冨永紘二, 伊豆丸幸侍, 石原健太, 福本和徳 2011 モンスターハンター3(トライ)G 3DS カプコン Special Thanks Tadashi Sanzen 2012 Dragon s Dogma PS3/X360 カプコン Programming - Environments TADASHI SANZEN モンスターハンター3(トライ)G HD Ver. WiiU カプコン Special Thanks Tadashi Sanzen 2013 MONSTER HUNTER 4 3DS カプコン Software Design Tadashi Sanzen 染谷勝彦, 廣瀬紀生, 小松多恵, 三膳正, 澤田一紀, 矢高達司, 樫本明広, 八杉浩司, 田中宏和, 伊豆丸幸侍, 上田聖, 芝純一, Ryota Suzuki, Yoshitaka Nakatani, Kan-u Akamatsu, Hisaya Tanaka, 布上清人, Shinpei Tanaka, 黒羽祐介, Riki Nagano, Kobuta, 佐野和司, 山之内孝明, 向井廣樹, 冨永紘二, 横澤知宏, 中村一樹, 卜部有樹 2015 モンスターハンタークロス 3DS カプコン Programming Tadashi Sanzen Lead Programming 澤田一紀 Programming Toshikazu Mikami, Tomohiro Yokozawa, Yoko Otsubo, Yuki Kajiwara, Hiroyuki Noda, 矢高達司, Shinpei Tanaka, Toru Oba, Motoo Omori, Kenta Egami, Jie Wu, Shaoming Xu, Yoshiyuki Yoshita, Sayaka Morimoto, 三膳正, 土井洋平, 榎本剛志, Hisaya Tanaka, Mayumi Onose, Takuya Nakano, Kazuya Takei, Kenta Matsuo, Takashi Sasai, Tsutomu Terada, 本田俊彦 参考 ブレス オブ ファイアV ドラゴンクォーター 開発日記
https://w.atwiki.jp/nakadai/pages/12.html
人気商品一覧 @wikiのwikiモードでは #price_list(カテゴリ名) と入力することで、あるカテゴリの売れ筋商品のリストを表示することができます。 カテゴリには以下のキーワードがご利用できます。 キーワード 表示される内容 ps3 PlayStation3 ps2 PlayStation3 psp PSP wii Wii xbox XBOX nds Nintendo DS desctop-pc デスクトップパソコン note-pc ノートパソコン mp3player デジタルオーディオプレイヤー kaden 家電 aircon エアコン camera カメラ game-toy ゲーム・おもちゃ全般 all 指定無し 空白の場合はランダムな商品が表示されます。 ※このプラグインは価格比較サイト@PRICEのデータを利用しています。 たとえば、 #price_list(game-toy) と入力すると以下のように表示されます。 ゲーム・おもちゃ全般の売れ筋商品 #price_list ノートパソコンの売れ筋商品 #price_list 人気商品リスト #price_list
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/756.html
【Tags Miku Shake Sphere tP P】 Original Music title パステルライナー☆ English music title Pastel Liner ☆ Romaji music title Pasuteru Rainaa ☆ Music Lyrics written, Voice edited by 鮭P(Shake-P) / Shake Sphere Music arranged by 鮭P(Shake-P) / Shake Sphere Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): hachi ji ni fun sukoshi man naka yori no doa ga hirai te sugu ni aoi kimi no kaban sagasu kinō kara hon wa sukoshi muzukashī taitoru megane no oku no hitomi ga yukkuri to tadoru yureta shunkan me ga au dakedo sugu ni sorashi te shimau hashiri dashita kimi to watashi kono kimochi o tsutae tai afure dasu koe sae mo koe te todoki sōna kimi no mune ni kono omoi o tsutae tai kokoro kanaderu uta ni nose te eki no hōmu kaisatsu eto aruku kimi no sugata mitsume teru ato sukoshi de eki ni tsuku motto motto soba ni itai yo te o nobaseba kimi to watashi hajimete atta ano hi kara mune no itami mada tomara nai todoki sōna kimi no mune ni kono omoi o tsutae tai afure dasu koe sae mo koe te fui ni kimi ga otoshita pasu kēsu yūki dashi te oi kaketa [Shake-P, ShakeP, Shake Sphere]
https://w.atwiki.jp/nekonomike/pages/38.html
#blognavi MKA down under MKA地球の裏側で meet mary-kate and ashley! mary-kateとashleyに会ってください! We are very excited to announce that Mary-Kate and Ashley are visiting Australia! Our fave celeb sisters are heading to Sydney this February to celebrate the launch of their amazing new fashion range in Big W. We ve teamed up with Mary-Kate and Ashley to bring you a very special fashion parade! 我々は、メアリー-ケイトとアシュリーがオーストラリアを訪問していると発表するために、非常に興奮しています!我々が持つBig W.で彼らの驚くべき新しいファッション範囲の開始を祝うことがあなたに非常に特別なファッションパレードをもたらすためにメアリー-ケイトとアシュリーと協力したこの2月、我々のお気に入り有名人姉妹は、シドニーに向かっています! We ve got 10 double passes to give away to some lucky TGs, giving you and a friend exclusive entry to the parade! You don t want to miss out on this! 我々は10の倍のパスに若干の幸運なTGsに崩れさせました。そして、あなたと友人にパレードへの排他的な参加を与えました!あなたは、これに失敗したくはありません! • Be the first to see the Mary-Kate and Ashley fashion range • メアリー-ケイトとアシュリーファッションが変動するのを見る最初の人物であってください • Meet the TG team • TGチームと対戦してください • Win great prizes • 大きな賞を獲得してください • Score a goodie bag • goodieバッグを記録してください Best of all, Mary-Kate and Ashley will be making a special guest appearance!!! 何よりも、メアリー-ケイトとアシュリーは、特別なゲストとしての出演をしています!!! Please note tickets to the fashion parade are not available for purchase. The only way to attend the parade is by winning tickets through this competition! Pleaseメモ:ファッションパレードのチケットは、購入に利用できません。パレードに出席する唯一の方法は、この競争を通して当選券であります! PLUS, MEET MARY-KATE AND ASHLEY! さらに、メアリー-ケイトとアシュリーに会ってください! 1 very lucky major winner, plus their best friend and a guardian, will score 1人の非常に幸運な主要な勝者は、彼らの親友と保護者をプラスして、得点します: • Return flights to Sydney • シドニーへの帰航 • Automatic entry to the fashion parade • ファッションパレードへの自動参加 • A meet and greet with Mary-Kate and Ashley! • 競技会、そして、メアリー-ケイトとアシュリーで応じてください! You ll get to ask the girls about their new fashion range, take some pics, and get some autographs! Plus, you ll score VIP seating at the fashion parade, so you can see all the action up close. あなたは少女に彼らの新しいファッション範囲について尋ねるようになって、若干の写真を撮って、いくらかのサインを得ます!さらに、あなたはファッションパレードでVIP座席を得点しますので、あなたは全ての行動クローズアップを見ることができます。 For your chance to WIN this AMAZING prize, all you need to do is tell us in 25 words or less why are you the biggest Mary-Kate and Ashley fan ever? このAMAZINGが重んじるWINへのあなたのチャンスのために、あなたがする必要がある全ては25の語でまたはより我々に言わないということですなぜ、あなたは最も大きいメアリー-ケイトとアシュリーファンですか? Good Luck!! 幸運を祈ります!! http //angelaolsenfan.proboards35.com/index.cgi?board=twins action=display thread=1137283480 英語が全然なんで読んでると疲れますね~^^; カテゴリ [Olsen] - trackback- 2006年01月21日 13 33 43 名前 コメント #blognavi