約 3,232,034 件
https://w.atwiki.jp/sla3dprinter/pages/157.html
機種名 MARS 2 MONO 方式 MSLA 外形寸法 幅20cm*奥行20cm*高さ41cm 出力範囲 幅129mm*奥行80mm*高さ150mm 推奨積層ピッチ 0.01mm~0.2mm XY解像度 0.05mm(6.08インチ 2560*1620) Z軸精度 0.00125mm 推奨印刷速度 30~50mm/h 操作インターフェイス 3.5インチタッチスクリーン 接続方法 USBメモリ (カードリーダーを介しSDカード等接続可) 定格電力 100-240V 50 / 60Hz 光源 UV Integrated Light/COB UVLED(波長405nm) 重量 6.2kg スライサ ChiTuBox システム EL3D-3.0.2 対応データ形式 - 公式マニュアル (英語) (日本語) 公式ページ ELEGOO公式ページ Amazon販売ページ おすすめレジン・パラメーター設定 ※他社製のUVレジンについてもおすすめの設定があれば追加してください。 ※※同じメーカー・種類のUVレジンでも、積層ピッチ等異なる設定でおすすめのものがあれば追加してください。 メーカー 色・種類 積層ピッチ(mm) 出力品露光時間(秒) 消灯時間(秒) ラフト露光時間(秒) ラフト層数 備考 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(Gray) - - - - - 灰色 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(Red) - - - - - 赤色 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(Black) - - - - - 黒色 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(White) - - - - - 白色 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(Yellow) - - - - - 黄色 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(Blue) - - - - - 水色 Elegoo ELEGOO 3D Rapid Resin LCD UV-Curing Resin 405nm Standard Photopolymer Resin for LCD 3D Printing(Green) - - - - - 緑色 Elegoo公式 レジン設定(Google Drive) コミュニティメンバー有志によるレジン設定寄稿 (Google Drive) 名前 備考 電子工作部品を提供するElegoo製3Dプリンタ。 Mars 2 Proから仕様変更が行われたモデル。6.08インチの2kモノクロ液晶やZ軸にニアレールを1本採用している。わかりやすい外観の変化としてはアクリルカバーおよび天板、レジンタンクのカラーが緑色に変更されている。 光源に単一の大型のレンズを採用したCOB(Chip On Board、単一の基盤の上に複数のLEDを載せたもの)UVLEDを搭載している。他のマトリクスLED、いわゆるパラレルLED方式より省スペースな構造となっている。 出力サイズはMars 2 Proより10mmほどZ軸方向に縮小され、幅129mm*奥行80mm*高さ150mmとなっている。 レジンタンクはエンジニアリングプラスチック製。必要に応じ別のタンクへの交換が想定されている。 金属部品はCNCにより機械的に加工されたアルミ製部品。 タッチパネルのUIは中国語や英語だけでなく、日本語をはじめ合計12の言語に対応している。 ChiTuBox標準添付。 Elegoo公式が日本語マニュアルを配布している。(Elegooo公式) コメント 名前
https://w.atwiki.jp/kumicit/pages/1013.html
批判サイド インテリジェントデザイン批判 Jeffrey ShallitのSignature in the Cell批判 [ Jeffrey Shallit "Stephen Meyer's Bogus Information Theory" (2010/01/13) ] 数か月前、私はStephen Meyerの新刊本Signature in the Cellを一読し終わった。非常に時間がかかったのは、あまり悪い点が多くあったからで、私は衝撃を受ける度にノートを取った。 これを読んで、2つの点で衝撃を受けた。ひとつは、本質的不正直さであり、もうひとつは、Meyerの情報理論についての徹底した誤解である。多くの不正佳奈展についてのポストはまた別の機会に行うが、今日は情報理論に集中したい。私は生物学者ではないので、生物学について何が間違っているかは誰かに委ねよう。 Signature in the Cellで、Meyerは3つの異なる情報理論について語っている。すなわち、Shannonの情報と、Kolmogorovの情報と、インテリジェントデザイン創造論者によって発明され、首尾一貫した定義がなされていない第3種の情報である。この第3種を私は「創造論者情報(Creationist Information」と呼ぶことにする。 Shannonの理論は確率論的理論である。Shannonは不確実性の減少を情報と同一視した。彼はこれを測定するためにエントロピーの減少を計算した。ここでエントロピーは -log 2pで与えられ、pは確率である。たとえば、2つのコインを私の背後ではじくとして、キミがそれらが裏表どちらを向くか知らないなら、情報量は0である。コインの一つをキミに見せれば、キミの不確実性を -log 2 1/2 = 1ビット減らすことになる。両方をキミに見せれば、-log 2 1/4 =2 ビット減らすことになる。Shannonの理論は完全に確率に基づいている。論じる対象の確率分布が定義されていないなら、これに関連する情報を議論することは、何の意味も持たないだろう。 これに対して、Kolmogorovの情報理論は確率分布には全く言及しない。これは文字列の情報を、何らかのユニバーサルなコンピューティングモデルに対して計測する。ラフに言えば、文字列xのKolmogorov情報(あるいは複雑さ)は、最短のプログラムPと入力Iの長さである。ここで、Pは入力Iに対してxを出力する。たとえば、iが素数なら1、そうでないなら0の値を取る、01101010001....で始まる長さnのビット列のKolmogorov複雑さは、log 2n +C が上限となる。ここで、Cは素数であるか否かをテストするのに必要なプログラムの長さを考量に入れた定数である。 Shannonの理論もKolmogorovの理論も意味とは何の関係もない。たとえば、人間にとってとても意味があるが、Kolmogorovの情報はほとんどないというメッセージがありうる(たとえば、結婚のプロポーズに対するYESという答え)。そして、人間にとってほとんど意味がないがKolmogorovの情報は多くあるメッセージもありうる(たとえば、正しく作られたコインを1000回トスして得られるビット列)。 Shannonの理論もKolmogorovの理論も数学的基礎がちゃんとしていて、これを説明し利用する論文が何千本もある。Shannonの情報もKolmogorovの情報も、よく理解された法則に従い、証明に疑いの余地はない。 Meyerが論じた創造論者情報は、首尾一貫性のないしろものである。William Dembskiによって導入されたバージョンのひとつは、私を含めMark PerakhやRichard Weinなど多くのものから詳細に批判された。インテリジェントデザイン創造論者たちは、これを"Specified Information(指定された情報)"あるいは"Specified Complexity(指定された複雑さ)"と好んで呼び、科学界から広く認められていると見せかけているが、実際はそうではない。創造論者情報を厳格で首尾一貫した定義した科学論文はない。科学あるいは数学の研究で使われたこともない。 Meyerも厳格な定義をしていないが、Shannonの情報やKolmogorovの情報のちゃんと確立された計測方法を否定して、コモンセンスな情報の定義を使いたがる。86ページで、Meyerは次の情報の定義を是認する形で引用している。"an arrangement or string of characters, specifically one that accomplishes a particular outcome or performs a communication function"(文字列の配置であり、特に特定の出力を完成する、あるいは通信機能を実現するもの)。Meyerにとって、その文字列がコミュニケーションするか、何らかの機能を持っていない限り、創造論者情報はゼロである。しかし、Meyerは、ある文字列がどれだけの創造論者情報を持っているが、直接的に述べることはしない。あるときは彼は文字列の長さが創造論者情報量だと示唆する。またあるときは、確率の負の対数がそうだと示唆する。しかし、何についての確率なのか? 因果履歴なのか、一様分布した文字列に対するものなのか? Dembskiの定義も同じ誤りを持っている。しかし、Meyerの曖昧な定義は、さらなる問題をもたらす。幾つか例を挙げよう。 問題点1 ユニバーサルなコミュニケーション方法はない。したがって、Meyerの定義はまったく主観的なものだ。もし"Uazekele?"という文字列を私が受け取っても、私は無意味だと思って無視するだろう。しかし、リンガラ語の話者なら、ただちに意味がわかって、"Mbote"と返すだろう。科学及び数学におえkる量は、誰が計測するかに依存しない。 問題点2 創造論者情報を文字列の長さだけで計測するなら、パディングによって文字列が持つ情報量を過大評価することになる。たとえば、ある機能を実行するコンピュータプログラムPがあって、これにn個のNOPを加えた以外は同一のプログラムP'があったとしよう。長さを基準に計測するなら、Pに比べてP'はnビット多い創造論者情報を持っていると主張するだろうか?(これに対して、Kolmogorovの理論では、P'は高々、log nビットの情報を余計に持っているだけである。) 問題点3 もし文字列の一様分布に対して創造論者情報を計測するなら、インテリジェンスだけが創造論者情報を創れるというMeyerの主張は誤りになる。たとえば、ひとつの文字列を1000回コピーする変換で作った文字列は、一様分布に比べれば、ありえそうにない。しかし、これは数学的に簡単に作れる。 問題点4 議論の対象となる物の因果履歴によって創造論者情報を計測するなら、これらの確率を推定しなければならない。しかし、Meyerは彼自身の方法を、現在はまだちゃんと理解されていない生命の起源のような現象に適用することに関心を持っているが、彼が本当にやったこと(創造論者情報は時には確率の負の対数でもあるので)は、これらのイベントの確率の推定である。しかし、因果履歴を正しく知らない限り、そのような確率は合理的に推定しようがない。この場合、情報についての話は、めくらましにしかならない、彼は「ありそうにない。だからデザイン」だと言うだろう。そして実際そう言っている。 問題点5 Meyerが関心を持っていることは、その文字列は何かをコミュニケートしているか、機能を持っているかである。しかし、ある文字列は同じ長さの別の文字列より、多くコミュニケートする。ある機能は、別の機能よりも使えるものである、Meyerの計測方法は、このようなことを考慮していない。"It will rain tomorrow"と"Tomorrow 2.5 cm rain"は同じ長さの文字列だが、明らかに一方が役に立つ。私には、Meyerは同量の創造論者情報を持っているとい主張するように思える。 問題点6 Meyerにとって、コンピュータ処理のコンテキストでに情報は、たとえば、機能を実行するプログラムである。プログラムが長いほど、創造論者情報を多く持っている。では、一文字だけシンタックスエラーのあって、コンパイルできない、非常に長いプログラムを考えてみよう。そのようなプログラムは何の機能も実行できないので、Meyerにとって情報量はゼロである。そして、Meyerが不可能だと言っている、一文字の突然変異による大量の創造論者情報の生成が起きる。 Meyetの定式化されない定義を全ての誤りとともに受け入れたとしても、情報についての彼の主張は、間違っている。たとえば、彼は次のような誤った主張を繰り返し書いている。 p. 16 "What humans recognize as information certainly originates from thought - from conscious or intelligent human activity... Our experience of the world shows that what we recognize as information invariably reflects the prior activity of conscious and intelligent persons." 人間が情報として認識するものは、確かに思考、すなわち意識あるいはインテリジェントな人間の活動に起因する。...世界についての我々の経験は、我々が情報として認識するものが、必ず意識とインテリジェントな人物の先行する活動を反映していることを示している。 p. 291 "Either way, information in a computational context does not magically arise without the assistance of the computer scientist." いずれにせよ、コンピュータ処理のコンテキストでの情報は、コンピュータサイエンティストの助けなしに、魔法のよう生じることはない。 p. 341 "It follows that mind -- conscious, rational intelligent agency -- what philosophers call "agent causation," now stands as the only cause known to be capable of generating large amounts of specified information starting from a nonliving state." したがって、非生物状態から始まる、大量の指定された情報の生成能力を持つ既知の原因として存在するのは、心、すなわち意識のある合理的なインテリジェントエージェンシーである、哲学者がエージェント因果律と呼ぶものである。 p. 343 "Experience shows that large amounts of specified complexity or information (especially codes and languages) invariably originate from an intelligent source -- from a mind or personal agent." 大量の指定された複雑さあるいは情報(特にコードや言語)が必ずインテリジェントな源泉、すなわち心あるいはパーソナルエージェントに起因することを、経験は示している。 p. 343 "...both common experience and experimental evidence affirms intelligent design as a necessary condition (and cause) of information..." 一般的な経験と実験的な証拠はともに、情報の必要条件(と原因)としてのインテリジェントデザインを真実であると示している。 p. 376 "We are not ignorant of how information arises. We know from experience that conscious intelligent agents can create informational sequences and systems." 我々は情報の発生について無知ではない。我々は経験から、意識あるインテリジェントエージェントが情報にあるシーケンスやシステムを創れることを知っている。 p. 376 "Experience teaches that whenever large amounts of specified complexity or information are present in an artifact or entity whose causal story is known, invariably creative intelligence -- intelligent design -- played a role in the origin of that entity." 因果履歴が既知であるアーティファクトや存在に、大量の指定された複雑さあるいは情報が存在しているときは、必ず創造的インテリジェンス、すなわちインテリジェントデザインがその起源に役割を果たしていることを、経験は教えている。 p. 396 "As noted previously, as I present the evidence for intelligent design, critics do not typically try to dispute my specific empirical claims. They do not dispute that DNA contains specified information, or that this type of information always comes from a mind..." 前述のように、私がインテリジェントの証拠として提示したように、批判者たちは私の特定の主張を論破しようとしない。彼らは、DNAが指定された情報あるいは心に起因するタイプの情報を持っていることを論破しない。 これらの主張に対して、反例として、気象予報を挙げておこう。気象学者は、温度や気圧や風速や風向などの大量のデータを自然界から集め、このデータを処理して、正確な気象予報を行う。彼らが集めた情報は「指定された」もの(朝、傘を持って行くべきか告げている)であり、正確な気象予報には、数千でないにせよ、数百の情報が必要なことは明らかだ。Meyerが何らかのインテリジェントな存在(ゼウスとか)が気象をコントロールしていると主張しない限り、これらの情報は心から生じていない。おそらくインテリジェントデザインは偽装されたギリシャ多神教だろう。 情報についての主張はMeyerの本の中心だが、見てきたとおり、これらの主張の多くは誤りだ。Meyerの本には、さらに多くの誤りがある。少し例を挙げよう。さらに何十も例は挙げられるが。 p. 66 "If the capacity for building these structures and traits was something like a signal, then a molecule that simply repeated the same signal (e.g., ATCG) over and over again could not get the job done. At best, such a molecule could produce only one trait." もし、これらの構造や特質を構築する容量がシグナルのようなものであれば、単純に同じシグナル(ATGC)を繰り返す分子は何も機能しない。せいぜいがところ、一つの機能を実現するのみである。 これは明らかではない。繰り返し回数も情報であり、実際、繰り返し回数の違いが異なる機能を作り出しているのを我々は見出す。たとえば、Huntington病はCAGの繰り返し回数の違いに関連している。 p. 91 "For this reason, information scientists often say that Shannon's theory measures the "information-carrying capacity," as opposed to the functionally specified information or "information content," of a sequence of characters or symbols. この理由により、情報科学者は、Shannonの理論が、文字列の機能的に指定された情報あるいは「情報コンテンツ」に対して、「情報伝送容量」を計測していると言う。 ここで、Meyerは全く混同している。Shannonの理論の「情報伝送容量」はチャネルのことであって、文字列ではない。情報科学者は「機能的に指定された情報」についての語らないし、「情報コンテンツ」とも同一視しない。 p. 106 (he contrasts two different telephone numbers, one randomly chosen, and one that reaches someone) "Thus, Smith's number contains specified information or functional information, whereas Jones's does not; Smith's number has information content, whereas Jones' number has only information-carrying capacity (or Shannon information)." (彼はランダムに選んだ電話番号と、誰かにつながる電話番号を対比する)したがって、Smithの番号は指定された情報あるいは機能的情報を持っているが、Jonesの番号はそうではない。Smithの番号は情報コンテンツだが、Jonesの番号は情報伝送容量(あるいはShannon情報)である。 これは全く訳が分からない。情報科学者は「指定された情報」や「機能的情報」について語らない。そして私が指摘したように、「情報伝送容量」はチャネルについてであって文字列についてではない。 p. 106 "The opposite of a complex sequence is a highly ordered sequence like ABCABCABCABC, in which the characters or constituents repeat over and over due to some underlying rule, algorithm, or general law." 複雑なシーケンスの逆は、ABCABCABCABCのような高度に秩序立った文字列で、そこでは文字あるいは構成要素が何らかのルールかアルゴリズムか一般法則によって繰り返されている。 これは複雑さについてに、よくある誤解である。Kolmogorov複雑さの小さい文字列の背後には確かにルールがあるが、文字列が繰り返されるというのは正しくない。1からnまでの数字iが素数か否かで1か0をとる長さnの文字列のKolmogorov複雑さは小さいが、繰り返しにはなっていない。 p. 201 "Building a living cell not only requires specified information; it requires a vast amount of it -- and the probability of this amount of specified information arising by chance is "vanishingly small." 生きた細胞をつくるには、ただ指定された情報が必要なだけでなく、大量の指定された情報が必要であり、そのような大量の指定された情報が偶然に生じる確率は無視しうるほど小さい。 根拠なき主張である。「指定された情報」は厳格には定義されていない。トルネードにどれだけの指定された情報があるのか?岩は?惑星の配置は? p. 258 "If a process is orderly enough to be described by a law, it does not, by definition, produce events complex enough to convey information." プロセスが法則によって記述できるほど単純なら、定義上、情報を運べるほど複雑なイベントを生成できない。 これは誤りだ。我々は常に、「大数の法則」にような統計法則について話している。突然変異+自然選択のようなランダムな要素を含むプロセスは実際に複雑な結果と情報を生成できる。 p. 293 "Here's my version of the law of conservation of information "In a nonbiological context, the amount of specified information initially present in a system Si, will generally equal or exceed the specified information content of the final system, Sf." This rule admits only two exceptions. First, the information content of the final state may exceed that of the initial state, Si, if intelligent agents have elected to actualize certain potential states while excluding others, thus increasing the specified information content of the system. Second, the information content of the final system may exceed that of the initial system if random processes, have, by chance, increased the specified information content of the system. In this latter case, the potential increase in the information content of the system is limited by the "probabilistic resources" available to the system." これが私のバージョンの情報量保存則だ。非生物学的コンテキストでは、系の初期の指定された情報量S iは、最終状態の系の指定された情報量S fを下回らない。このルールは2つに例外を許容する。このルールは2つのだけ例外を許容する。ひとつめは、インテリジェントエージェントが特定の潜在状態を選択して現実化し、他の状態を除外することで、最終状態の情報コンテンツが初期状態の情報量S iを上回る。もうひとつは、ランダムプロセスが偶然に、系の指定された情報コンテンツを増やすことで、最終状態の情報コンテンツが初期状態を上回る。後者の場合、系の情報コンテンツの増加は、系が使用可能な"probabilistic resources"(確率的源泉)によって上限が定められる。 まったくバカバカしい。"generally"(一般的に)という言葉は、提示された例外を却下できることを意味する。そして、"nonbiological(非生物学的)とは何を意味するのだろうか? どうやって生物学は魔法のようにこの"law"(法則)を破るのだろうか? もし人々がインテリジェントエージェントなら、彼らは物質とエネルギーの集合体である。彼らはどうやって、魔法のように情報を増やせるのか? p. 337 "Neither computers by themselves nor the processes of selection and mutation that computer algorithms simulate can produce large amounts of novel information, at least not unless a large initial complement of information is provided." まったくの根拠なき主張だ。「Novel information(新規情報)」は定義されていない。Meyerは完全に人工生命という大きな研究分野を無視している。その分野ではMeyerが不可能だと主張しているものが、日々達成されている。この本の索引には人名 John Koza や Thomas Ray や Karl Sims や、項目"artificial life"(人工生命)は見当たらない。 p. 357 "Dembski devised a test to distinguish between these two types of patterns. If observers can recognize, construct, identify, or describe pattern without observing the event that exemplifies it, then the pattern qualifies as independent from the event. If, however, the observer cannot recognize (or has no knowledge of) the pattern apart from observing the event, then the event does not qualify as independent." Dembskiはこれら2つのタイプのパターンを識別する方法を考案した。もし観測者が、例となるイベントを観測することなく、パターンを認識あるいは構築あるいは同定あるいは記述すれば、パターンはイベント独立とみなせる。しかし、もし、観測者が、イベント観測とは独立に、パターンを認識できない(あるいは知らない)なら、イベントは独立とはみなせない。 Elsberryとの共著論文 に詳細を書いたように、"independence"(独立)の有意味な定義をしたというDembskiの主張は誤っている。 p. 396 "As noted previously, as I present the evidence for intelligent design, critics do not typically try to dispute my specific empirical claims. They do not dispute that DNA contains specified information, or that this type of information always comes from a mind..." 前述のように、私がインテリジェントの証拠として提示したように、批判者たちは私の特定の主張を論破しようとしない。彼らは、DNAが指定された情報あるいは心に起因するタイプの情報を持っていることを論破しない。 "specified information"(指定された情報)は茶番にすぎず、厳格な首尾一貫した定義や、意見の一致した計測方法を提示することなく、重要そうに聞こえる用語を選んだだけであることを、批判者たちは知っている。情報がランダムプロセスのような別の源泉から来ることを批判者たちは知っている。突然変異と自然選択だけでうまくいく。 まとめると、情報についてのMeyerの主張は場所によって首尾一貫しておらず、大きく間違っている。Thomas Nagel からPhilip SkellからJ. Scott Turnerまで、この本を推薦している人々は、無批判に情報についてのMeyerの主張を受け入れ、彼が間違っているかもしれないとも言わない。恥ずべきである。 Claim CI010 情報量保存則が存在する。 Dembskiの情報量保存則 コルモゴロフ複雑性をわかっていないDembski Jeffrey ShallitのSignature in the Cell批判 Jonathan Wellsの情報理論
https://w.atwiki.jp/cod4sub/pages/25.html
13. All Ghillied Up Crawl through Chernobyl in a ghillie suit. ギリースーツを着て、チェルノブイリに潜入せよ。 Lt. Price 22nd SAS PRIPYAT, UKRAINE 15 years ago (プライス中尉 第22SAS連隊 15年前 ウクライナ プリピャチ) Captain Price I was just a Leftenant back then...doing some wetwork. Captain Price 俺がまだ中尉だった頃・・・いくつか汚れ仕事をやってな。 Captain Price Chernobyl. Christmas for the bad guys. Even a decade later, log of em still used it to get their hands on nuclear material. A lot of em...including one Imran Zakhaev. Captain Price 当時のチェルノブイリは悪党共の楽園だった。事故から十年経っても、残された核物質に群がる輩は後を絶たなかった。その中にイムラン・ザカエフもいた。 Captain Price Of course we couldn t just let that happen. Cash for spent fuel rods? That s one hell of a recipe for destruction. Captain Price 無論、我々も座視していた訳じゃない。使用済み燃料棒が金で買えるって? それこそ破滅まっしぐらじゃないか。 Captain Price It was the first time our government had authorized an assassination order since the second world war...I was under the command of Captain MacMillan... Captain Price あれはWWⅡ以来、政府が初めて出した暗殺指令だった。その当時、俺はマクミラン大尉の指揮下にいた・・・ 15 years ago (15年前) All Ghillied Up 「完全なる偽装」 Pripyat, Ukraine プリピャチ、ウクライナ Lt. Price プライス中尉 22nd SAS Regiment 第22SAS連隊 Cpt. MacMillan Too much radiation. We ll have to go around. Cpt. MacMillan 放射線の量が多いな。回り道をしよう。 Cpt. MacMillan Follow me, and keep low. Cpt. MacMillan ついてこい、姿勢を低くな。 Cpt. MacMillan Careful...there s pockets of radiation all over this area. If you absorb too much, you re a dead man. Cpt. MacMillan 気を付けろ・・・そこら中に放射能の吹き溜まりがある。深入りすると死ぬぞ。 Cpt. MacMillan Stand by. Cpt. MacMillan 待て。 Cpt. MacMillan Contact. Enemy patrol dead ahead. Cpt. MacMillan 敵だ。パトロールが正面にいる。 Cpt. MacMillan Stay low and move slowly, we ll be impossible to spot in our ghillie suits. Cpt. MacMillan 低い姿勢を保ったまま、ゆっくり近付くんだ。このギリースーツならまず見つかることはない。 (*1) <以下、ロシア語の日本語訳> おい、セルゲイ。何で俺たちこんな所ほっつき歩いてんだ? ほっつき歩いてんじゃねえ。パトロール中なんだよ、ドアホ。 何でパトロールなんかするんだ? こんな寂れた場所だ。周囲120kmには誰もいないはずだろ? いいか、ザカエフがこの辺りをパトロールする俺たちに良い額を払ってくれてんだ。分かったらその口を閉じとけ。 まあ、俺もただの被害妄想だとは思うけどな。 Cpt. MacMillan Take one out when the other s not looking. Cpt. MacMillan 片方が目を離してる隙にもう一人を始末しろ。 Cpt. MacMillan He s down. Cpt. MacMillan 殺ったな。 Cpt. MacMillan Good night. Cpt. MacMillan オヤスミ。 Cpt. MacMillan Move. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan Hold up. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan There s more cover if we go around. Cpt. MacMillan 裏に回ったほうが良さそうだな。 <以下、ロシア語の日本語訳> タバコ取ってくれ。 次は誰の番だ? ユーリだ。おい、ユーリ寝るな。賭け金が2ドルに上がったぞ。 そんなに・・・? ザカエフはこの仕事にいつもの倍払ってくれてるんだ。安いもんだろ。 しかし、こんなところに誰が来るってんだろうな。 核で汚染された場所だ。攻撃されるような危険もないだろ。 銃弾なんかより癌で死んじまう方が可能性高いぜ。 Cpt. MacMillan Four tangos inside. Cpt. MacMillan 中に4人・・・ Cpt. MacMillan Don t even think about it... Cpt. MacMillan 変な気を起こすんじゃないぞ。 Cpt. MacMillan Wait there. Tango by the car. Cpt. MacMillan 待て、車のそばに敵がいる。 Cpt. MacMillan Take him out quietly, or just let him pass. Your call. Cpt. MacMillan 始末するか、通り過ぎるのを待つか。お前が決めろ。 Cpt. MacMillan Ok - go! Cpt. MacMillan OK・・・ 行くぞ! Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 前進しろ。 Cpt. MacMillan Don t move. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan We ve got a lookout in the church tower... Cpt. MacMillan 教会の塔の上に見張りがいるな・・・ Cpt. MacMillan ...and a patrol coming from the north. Cpt. MacMillan ・・・北からもパトロールが近付いてくる。 <ステルスに失敗した時のセリフ> Cpt. MacMillan Bloody hell, the lookout s gonna see the body. Cpt. MacMillan まずいぞ、見張りに死体を見られちまう! Cpt. MacMillan He can call for help all he likes, good thing threr s no one left. Cpt. MacMillan 助けを呼んだところで、仲間は一人も残っちゃいなかったな・・・ Cpt. MacMillan あそこからは死体が見えないようだな。フー、危なかったぜ。 Cpt. MacMillan What the bloody hell was that? You trying to get us killed? Move up...and don t do that again. Cpt. MacMillan 一体どういうつもりだ?死にたいのか!行くぞ・・・二度とするなよ。 Cpt. MacMillan They re on to us. open fire! Cpt. MacMillan 敵に捕捉されたぞ!撃て! Cpt. MacMillan まずい!敵に見つかったぞ! Cpt. MacMillan 敵に見つかったぞ!始末しろ! Cpt. MacMillan 気付かれたぞ!隠れろ! Cpt. MacMillan All right, now you re just showin off. Lets go. Cpt. MacMillan いいな、スタンドプレーはこれっきりだぞ。 Cpt. MacMillan The word stealth doesn t mean anything to you does it? Move up. Cpt. MacMillan お前さん、ステルスという言葉とは無縁のようだな。 Cpt. MacMillan We won t get very far trying to shoot our way out of every situation. Move up. Cpt. MacMillan 弾丸のみで、全ての状況が打開できる訳ではないぞ。 Cpt. MacMillan We work as a team, remember? Wait for me. Cpt. MacMillan おい、チームプレイであることを忘れるな。ちょっと待て。 Cpt. MacMillan Let s move up for a better view. Cpt. MacMillan もう少し見晴らしのいい位置に移動しよう。 Cpt. MacMillan Do you have shot on the lookout? Cpt. MacMillan 見張りを狙えそうか? Cpt. MacMillan 目標は塔の中だ。 Cpt. MacMillan そこじゃない。四角い方だ。 Cpt. MacMillan Beautiful. Cpt. MacMillan 見事だ。 Cpt. MacMillan Target approaching from the north. Cpt. MacMillan 北から目標が接近してくる。 Cpt. MacMillan Tango down. Cpt. MacMillan 目標を倒した。(*2) Cpt. MacMillan Foward area clear. Cpt. MacMillan 前方クリア。 Cpt. MacMillan The coast is clear. Cpt. MacMillan 前方異常なし。 Cpt. MacMillan You hear that? Cpt. MacMillan 聞こえたか? Cpt. MacMillan Enemy helicopter, get down! Cpt. MacMillan 敵のヘリだ、伏せろ! Cpt. MacMillan Stay in the shadows. Cpt. MacMillan 物陰に隠れろ。 Cpt. MacMillan 巡回してるだけだろう。動くなよ・・・ Cpt. MacMillan Let s go. Cpt. MacMillan よし、行こう。 Cpt. MacMillan Get down, now! Cpt. MacMillan 伏せろ!早く! Cpt. MacMillan Easy lad...There s too many of them, let them go. Keep a low profile and hold your fire. Cpt. MacMillan 落ち着け・・・数が多過ぎる。このまま行かせよう。姿勢を低く、発砲はするな。 Cpt. MacMillan Try to anticipate their paths. Cpt. MacMillan 相手の動きの先を読んでみろ。 Cpt. MacMillan If you have to maneuver, do it slow and steady, no quick movements. Cpt. MacMillan 移動する時は、ゆっくりと慎重にだ。素速い動きは禁物だぞ。 Cpt. MacMillan Ok, let s move. Nice and slow. Cpt. MacMillan よし、前進しよう。ゆっくり、慎重にな。 Cpt. MacMillan Follow me. Cpt. MacMillan ついてこい。 Cpt. MacMillan Looks like they ve already eliminated the men they couldn t buy out. Cpt. MacMillan 連中、金で動かない人間を始末したようだな。 Cpt. MacMillan Let s move up for a better view. Cpt. MacMillan もっと良い位置に移動しよう。 <以下、ロシア語の日本語訳> よし、こいつを運ぼう… 重いな… いつになったらアンドレイは食い物を持ってきてくれるんだ? すぐだといいけどな。俺、今朝は何も食べてないんだよ… Cpt. MacMillan Taking em out without alerting the rest isn t going to be easy... Cpt. MacMillan 見張りに知られずに、あいつらを始末するのは容易な事じゃないな・・・ Cpt. MacMillan ...But then again, neither is sneaking past them. Cpt. MacMillan ・・・かといって、殺さずに潜入するのはもっと難しい。 Cpt. MacMillan Your call. Cpt. MacMillan 判断はお前に任せよう。 Cpt. MacMillan Target eliminated. Cpt. MacMillan 目標を排除。 Cpt. MacMillan Topped him. Cpt. MacMillan 命中した。 Cpt. MacMillan Don t fire on the two by the lorry. Cpt. MacMillan トラックの2人はまだ撃つな。 Cpt. MacMillan We ll have to take em out at the same time. Cpt. MacMillan 奴らは同時に始末するしかない。 Cpt. MacMillan Wait for me to get into position. Cpt. MacMillan 私が位置に着くまで待て。 Cpt. MacMillan I m in position - take the shot when you re ready. Cpt. MacMillan よし、いつでもいいぞ。タイミングはお前に合わせよう。 Cpt. MacMillan Good night. Cpt. MacMillan オヤスミ。 Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 行くぞ。 Cpt. MacMillan Stay in the shadows. Cpt. MacMillan 物陰に入れ。 <以下、ロシア語の日本語訳> 誰か、野良犬がこの辺走り回ってるのを見なかったか? 昨日見たんだよな… 水泳プールの隣りにいた。 あれは元はウクライナ人が飼ってた犬だって聞いたな。 ウクライナ人の下僕は相当な駄犬だな。 あいつらには問題があってな。 困ったことに放射能の影響でアホみたいに強くなってるって話だぜ。 Cpt. MacMillan Stay - back. Cpt. MacMillan 下がってろ。 Cpt. MacMillan Stay low, he s mine. Cpt. MacMillan 手を出すな。私が殺る。 Cpt. MacMillan Oi, Suzy! Cpt. MacMillan よう、大将! Cpt. MacMillan That s how it s done, lets go. Cpt. MacMillan まあ、こんなもんだ。行くぞ。 Cpt. MacMillan Hold up. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan Wait here. Cpt. MacMillan そこで待て。 Cpt. MacMillan Patrol coming this way, stay back. Cpt. MacMillan 警備兵がこっちに来る。下がってろ。 Cpt. MacMillan We should wait a bit, let s see if the guard makes another pass... Cpt. MacMillan 少し待ってみよう。警備兵が道を変えるかもしれん・・・ Cpt. MacMillan Tango down. Cpt. MacMillan 目標を倒した。 Cpt. MacMillan Forward area clear. Cpt. MacMillan 前方クリア。 Cpt. MacMillan Shhh. Cpt. MacMillan シーッ Cpt. MacMillan Stay hidden. Cpt. MacMillan 見つかるなよ。 <以下、ロシア語の日本語訳> 金を手に入れたらどうする? そうだな。バイクでも買って、この辺りを見て回ろうかと思ってるよ。 アメリカはこの国が弱ってるうちに戦争を起こすと思うか? この国はもうおしまいだ。 何だってやり放題になっちまったからな。 Cpt. MacMillan Go. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 進め。 Cpt. MacMillan This way. Let s go. Cpt. MacMillan こっちだ。 Cpt. MacMillan It s a bloody convention out there. Cpt. MacMillan 随分と集まっていやがるな・・・ Cpt. MacMillan Get ready to move on my signal. Stay right behind me. Cpt. MacMillan 合図と同時に一気に走り抜けろ。私の後ろを離れるなよ。 Cpt. MacMillan Hold... Cpt. MacMillan まだだ・・・ Cpt. MacMillan Ok - go! Cpt. MacMillan OK・・・ 今だ! Cpt. MacMillan Let s go. Cpt. MacMillan ついてこい。 Cpt. MacMillan There s a truck coming...we ll use it as cover, keep moving. Cpt. MacMillan 前方からトラックが来る。あれも遮蔽物に利用できそうだ。進め。 Cpt. MacMillan Just wait here a moment. When they leave, crawl out and stay low. Cpt. MacMillan 奴らがいなくなるのを待とう。このままの姿勢で待機だ。 Cpt. MacMillan Patience... Don t do anything stupid. Cpt. MacMillan 我慢しろ・・・ 馬鹿な真似はするんじゃないぞ。 Cpt. MacMillan Standby. Standby... Go! Cpt. MacMillan もう少しだ… 準備しろ… 行け! Cpt. MacMillan Ready? Go! Cpt. MacMillan いいか… 走れ! Cpt. MacMillan Hold fast. Cpt. MacMillan その調子だ。 Cpt. MacMillan No one saw us, let s keep moving. This way... Cpt. MacMillan 誰にも見られてないな。行こう、こっちだ。 Cpt. MacMillan Don t move. Cpt. MacMillan 動くな。 Cpt. MacMillan Sniper. Fire escape, 4th floor, dead ahead. Cpt. MacMillan スナイパーだ。正面のビルの最上階にいる。 (*3) Cpt. MacMillan Take him out, or he ll give away our position. Cpt. MacMillan あそこは我々の通り道だ。始末しろ。 Cpt. MacMillan 奴は非常階段の5階部分だ。 Cpt. MacMillan 早く撃て。目標は前方のビルの非常階段にいる。 Cpt. MacMillan おい、スナイパーが見えないのか?5階の階段部分だ。 Cpt. MacMillan Beautiful. Cpt. MacMillan 流石だな。 Cpt. MacMillan Move out. Cpt. MacMillan 前進しろ。 Cpt. MacMillan Go. Cpt. MacMillan 行くぞ。 Cpt. MacMillan Area clear. Cpt. MacMillan エリアクリア。 Cpt. MacMillan Don t let your guard down. We re not there yet. Cpt. MacMillan 気を抜くな。目的地はまだ先だぞ。 Cpt. MacMillan Stop. Cpt. MacMillan 止まれ。 Cpt. MacMillan Leave it alone. It s a wild dog. Cpt. MacMillan 放っておけ、ただの野犬だ。 <犬を攻撃した時のセリフ> Cpt. MacMillan That doesn t sound good... Cpt. MacMillan どうも嫌な予感がする・・・ Cpt. MacMillan Whew, that was close. Cpt. MacMillan フー、際どかったな。 Cpt. MacMillan Pooch doesn t look too friendly. Cpt. MacMillan このワンちゃんはあまり友好的ではないな。 Cpt. MacMillan Keep your distance, No need to attract unnecessary attention. Cpt. MacMillan 距離を取れ。下手に刺激しないほうが良さそうだ。 Cpt. MacMillan Clear right. Cpt. MacMillan 大丈夫だ。 Cpt. MacMillan Go. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan Forward area clear. Cpt. MacMillan 前方クリア。 Cpt. MacMillan Move up. Cpt. MacMillan 前進しろ。 Cpt. MacMillan Look at this place... Fifty thousand people used to live in this city. Now it s a ghost town... I ve never seen anything like it. Cpt. MacMillan 見ろ・・・ かつてこの都市には5万人の市民が暮らしていた。それが今じゃ廃墟も同然だ。こんな場所は他にあるまい。 Cpt. MacMillan Move. Cpt. MacMillan 行こう。 Cpt. MacMillan This way. Let s go. Cpt. MacMillan こっちだ、私に続け。 Cpt. MacMillan There s the hotel. We should be able to observer the exchange from the top floor up there. Let s move. Cpt. MacMillan あのホテルだ。我々は最上階から取引を監視する。行くぞ。 (*1) ギリースーツ : 枯れ草などで偽装した迷彩スーツ。 (*2) Tango : Tango はフォネティックコードで「T」を表す。 このシーンでは標的(Target)の意味。 (*3) 4th floor : イギリス英語の「4th floor」は、日本語、アメリカ英語での5階になる。 (C)2007 ACTIVISION Ltd. (C)2007 Infinity Ward, Inc. 今初めて見て気付いたんですが、この時のプライスは少尉だと思ったのですが…? -- 名無しさん (2011-05-02 21 17 58) 日本語版では少尉という訳になってますね。Lieutenantは米軍では頭に1st、2ndを付けて区別するようですが、英軍の場合は何も付けないと中尉を表すようですよ。 http //royallibrary.sakura.ne.jp/ww2/class/uk.html -- 管理人 (2011-07-06 23 13 30) Oi ,Suzy! No -- 名無しさん (2011-09-10 12 18 13) 誤爆失礼。Suzy はスコットランドでは一般的な女性名。Oi,Suzy!は「もしもし、お嬢さん」くらいのユーモアではないでしょうかね。。 -- 名無しさん (2011-09-10 12 30 13) その後の台詞も口説き方と不意打ちの仕方を掛けて、プライスにレクチャーしている感じですかね。 -- 名無しさん (2011-09-10 12 48 12) <教会で見張りを撃たずに歩哨をかわした場合のMacMillanの台詞> -- 名無しさん (2011-10-08 13 47 21) Cpt. MacMillan The patrol won t be back for a while, here s our chance. -- 名無しさん (2011-10-08 13 47 37) Cpt. MacMillan Get ready to move. Wait for the spotter to turn around. -- 名無しさん (2011-10-08 13 47 50) Cpt. MacMillan Ready? Go! -- 名無しさん (2011-10-08 13 48 00) ユーリってMW3の主人公ですね -- グリゴリ (2011-11-19 18 19 35) 同一人物の可能性ありますね -- 名無しさん (2011-11-29 23 52 37) ユーリという名前の人物がよく出てきますね。グリッグが捕まった時に尋問してたのもユーリですし。 -- 名無しさん (2011-11-30 12 18 40) プリピャチにユーリとマカロフがいたってのは後付け設定だから、小屋の中のユーリとは別物。 -- 名無しさん (2011-12-07 14 12 41) ユーリってよくある名前なんじゃ。MW3のも偽名を暗示している? -- 名無しさん (2012-01-20 02 51 27) ロシアでは一般的な名前らしいですよ。 -- 名無しさん (2012-05-11 18 05 08) Suzyはもしかして基地売春婦によくある源氏名じゃないですか?大尉はちょっとお下劣なギャグをしたつもりかもしれません。フルメタルジャケットの一場面をふと思い出して何となく・・・。翻訳してくださった方々、本当にありがとうございます。 -- 名無しさん (2016-06-01 21 02 00) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/1548908-10/pages/157.html
登場デュエリスト:DL:氷結界の御庭番(DU) (Freezing Marsh) 2010年 03月配信 解説:レート1450 【氷結界】使い。 攻略 デッキ名:Freezing Marsh ※途中まで。チェック、50音順待ち。 合計40枚+07枚 上級02枚 氷帝メビウス 表結界の大僧正 下級23枚 氷結界の術者×3 氷結界の水影×3 氷結界の御庭番×3 グリズリーマザー×3 スター・ボーイ×2 氷結界の決起隊×2 氷結界の守護陣×2 氷結界の修験者×2 ペンギン・ソルジャー×2 氷結界の輸送部隊 魔法13枚 湿地草原×3 強制転移×2 サルベージ×2 大嵐 大寒波 サイクロン 光の護封剣 強欲なウツボ テラ・フォーミング 罠03枚 激流葬 魔宮の賄賂 聖なるバリア-ミラーフォース- エクストラ07枚 ※予想リスト・未チェック 氷結界の虎王ドゥローレン×3 氷結界の龍 グングニール×3 氷結界の龍 ブリューナク
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/213.html
We do not take on passengers. Leave us, human. We are tired of your threats. You. I do not wish to speak with you. Your threats are tiresome. Insulted You do not concern me, human. I m desperate. I need to get to your city, to your library. I m looking for someone. Screw pride, I really need to get to the Dark People s library There are no humans in the city. Rarely is anyone allowed to visit our forest. Not a human. Someone else. The White of the Draic Kin. I know of no such creature. You should look elsewhere. How can I prove that I m what you call a Wave? It is not something you can prove. It is something you are. And you are not a Wave. Then why did one of your people tell me I was? If you ever were a Wave, it is no longer in you. I see only death in your eyes, human. You collect books, isn t that right? We collect all that is written and recorded. Books, scrolls, stones, crystals - history, poetry, journals, stories. From the first word to, some day, the last. Until our collection is complete, we will continue to travel, to trade, and to collect. I guess the last existing copy of a rare book would be pretty important to you. It would be. Unless we already possess it. You don t. Not this one. Farewell to my Wizardin Days , by Roper F. Klacks. I will speak with my brothers at the library. This is a book we do not have. We need it for our library. Will you part with it? For a price. I need to get to your city. Show me the book, so that I can see for myself. Very well, human. This book is of value to us. We will grant you passage on our Shadowship. Thank you. When do we leave? Very soon. We await only the last deliveries from our suppliers. Step aboard. If we wish to be invisible, we can be. If we wish to be forgotten, we will be. I forgot what he told me about the Dark People s library Roper Klacks, at your service! You said something about being an author? Author Didn t Klacks mention something about becoming an author? A published one! I wrote my memoirs a few years ago. Farewell to My Wizardin Days , by Roper F. Klacks. What s the F stand for? Nothing. It just looked better on the cover. Anyway, as it turned out, the first and only print run had a slight...problem. A small charm made its way onto page one hundred and eight. When readers got to that page, the book, as misfortune would have it, exploded. And you had nothing to do with that? Me? Absolutely not! I ve been aquitted of all charges, and every single lawsuit has been dismissed in the magical court. I m quite innocent. It does mean, however, that only one copy of Farewell to My Wizardin Days , by Roper F. Klacks exists. And that would be mine. I ve decharmed it, and page one hundred and eight is quite safe to read now, if you re interested. Not really, no. Would you be interested in parting with that book of yours? Oh, I don t know. It s the last remaining copy, you know. All the other copies spontaneously combusted. I m aware of that. But I need something to get me passage on that Shadowship down in Shady Quay. You believe my book would help with that? Maybe. The Dark People collect books, and yours is quite unique, isn t that so? It is. It is. Wouldn t you consider it an honour to have your first published novel become a part of the greatest library in Arcadia? Hmm. I would. I would indeed! Wait, I have it right here. I carry it with me always. Never again shall I glance upon the Top Ten Reasons Why You Should Not Build A Flying Castle on page forty-two, and smile knowingly... But think about it. Thousands of people will get to enjoy your...unique outlook on life. Your book will be part of something much, much greater. You re right. Of course you re right. Go on, take it away, or I shall become emotional. And when a wizard weeps, the whole world weeps with him. The humanity. The humanity! Book Klacks book is quite literally one of a kind... There you go. Treat it with care. Don t let it get wet. Don t feed it red meat. I need to visit their library. Ahem. Anyway, as luck would have it, there s a Shadowship docked down in the harbour right now. I m sure they ll let the famous April Rye-br― And for the love of the Balance, do not hold it upside down when there s a full moon! You re welcome. Look, we may not have much time, so let s get out of here before anyone shows up. Okay. Where are we going? Uh... I haven t thought that far. Yet. I mean, we can try and fight our way out, but I m not sure how good you are with a staff. Not very. We ll have to find some other way out. No time for chitchat, Zoë. We need to find a way out. Talk to April Stop wasting time, and help me find a way out of here. We need to find a way out. Now. Help me push this crate. It s a myrshnik-eat-myrshnik world, baby. Baby? Okay. I ll try my best. Run along, deliver your sandwich. Are you still here? I wasn t practising anything. I just...just landed in a very inconvenient spot. Three soldiers saw you materialise out of thin air in the middle of the marketplace. If you re not a witch, then how did you do that? Someone else sent me here to Arc― I mean, to Marcuria. I m from the...the south. I m not a spy, and I m not a witch. I see. I believe you. I will speak with the warden, and maybe he will let you go. That is all I can do. You re just going to leave me here? This is not my jurisdiction. I m sorry. And here in Friar s Keep, we follow the laws. To the letter. I m afraid I can t release her simply because you think she s innocent. I shall bring this matter to the tower s attention. I am quite sure you have more pressing matters to attend to than to stay here in the Keep all day. Feel free to show yourself out the door. Shouldn t you be inside the prison making a sandwich delivery? Good idea. Grab me one of her famous roasted gipa wraps while you re at it, will you? Extra sauce, no pickles, onions, or bthur ambi rr, please. No. Go get that sandwich from Benrime, April! Zoë s waiting! I ll wait for you here while you get the potions. I m a good waiter. It is curious. We share a common memory, and our thoughts are as one. He should have known. That s fine. I m here now. So this is your fabled city? It s stunning. I will take you to the library. Come with me. Stay close. Come. We are almost there. I know they re running short of warm clothes over in Snapjaw s Cove, Jiran. We need to send a boat over there with coats, shoes, and blankets. What―? 何だ―? It will find you! 奴に見つかるぞ! ...God. What...is that? What...? …なんてことだ。あれは…何だ? 何なんだ…? No... No. No! やめろ…よせ。来るな! The Undreaming... アンドリーミングだ…。 Am I dead? Because the undreaming is unchained. I don t know what that means, but it doesn t sound good. So where do I begin? You re here to tell me a story, Zoë. That s fine. Okay... Where... Where am I? It doesn t feel like a dream. どこだ…。ここはどこなんだ? 夢とは思えないが。 I should be freezing, but I don t feel cold at all. Actually, I don t feel anything. This all looks so...familiar. The visions. This is the place from my visions. This place...again. It feels different this time. You must save her. I don t― Who are you? What are you? You must save her, Zoë. Please! But I don t know what to do! She s fine. She doesn t need to be saved. Wait, what are you doing? Go! Faith wants me to come inside. I found her. I found April Ryan, but― I m not... I m not stopping. But I really don t know what to― Save her. Save her! I know. I see. What are you playing? A game. Really? Can I play, too? Maybe. Okay. Do you remember your mother? No. I don t know. I don t want to talk about that. Let s talk about something else. Sometimes we just have to have... And I can promise you that I ll stay here as long as you need me to. I m getting sleepy, Zoë. It s okay, sweetie. You can go to sleep. I m getting cold, too. Come here. Better? Yes... Will you stay with me? As long as you need me to, Faith. Even when I m sleeping? Even when you re sleeping. I promise. Okay. Good night, Zoë. Good night, big sister. Good night, little sister. Goodbye, Faith... Get away from there! That exhibit is very expensive! It s not meant to be touched! Stop. Stop! Freedom! Gojira! Come here! Oh no! I m going to get fired... You should do a better job of keeping your grandson in check, ma am! Do you want some gum? Yes! Only...only I m not supposed to take candy from strangers. Or talk to strangers. Or look at strangers. It s not really candy. It s gum. Not a big talker, are you? Or maybe you re just shy? Hey, any chance you could help me out? You see, I need to distract that guard. No? Nothing? Not up for any more mischief today? Pity. Are you sure you don t want to help me distract the guard? It ll be fun. Hello again. Still nothing? Okay. Mmmmnnngg... Uh...really? Mmmnnngg... Okay! How s the gum? Really good, thank you! Enjoying your gum? Yes! Good. Maybe you can help me with something in return? What? I need you to distract the guard. Can you do that? Mmm...maybe? But Obaasan will be very, very upset. Again. Please? It s for a really good purpose. I promise. And it ll be fun. Hmm. Are you really a grown-up? I am. Because I m only supposed to listen to grown-ups. Okay, I ll help you. Watch this. Thank you for the gum! No? Okay. Hey! Hey, you! I told you already. No bathroom. Right. Sorry. Enjoy your stay at the WATIcorp museum, ma am. The next time, I m calling security. Didn t I warn you? Stay right there, security s on its way. But― Stay there. Don t move! She s right here! Careful, Dad... That is not him... ―and finally, today s the day everyone s been waiting for. Isn t that right, Ryan? That s right, Diane! It s been a closely guarded secret for months, but today, WATIcorp finally unveils its hotly anticipated new product Fans have been lining up in front of stores for weeks in preparation for what some are now calling...the single greatest event in recorded history. Wow! If you didn t have to be here this morning, Ryan, I m sure you d be out there lining up with the rest of them. (Laughs) You betcha, Diane! Wire rumours have it that Dreamtime will allow people to dream lucid dreams about anything they want. Isn t that something, Ryan? Modern technology. You gotta love it. You just gotta love it, Diane... WATIcorp has yet to reveal what Dreamtime is all about, except that it s destined to change the face of entertainment...forever. Hello, old friend. ...what are you...doing here? Time is a circle. It will not end here. You are needed. Take my hand, Brian. The future awaits us. I have a small problem with the Dark People. Dark People Insulting the Dark People might not have been such a good idea Hmm? I went and insulted that Shadowguide down in Shady Quay, and now he won t speak with me. Touchy lot, those Dark People. Easily insulted. Back when I was evil, I tried to trap one of them in stone. Not the best idea I ve ever had... If you have something they want, I m quite sure they will help you out. But they re usually quite pragmatic. All they care about is collecting rare books for that library of theirs. What did you say I should do to win over that Shadowguide? Well, I m no expert on the Dark People, but I do know that they collect rare books. Sam? Sam, is that you? You must help me. There s only darkness. They stole my eyes and my ears. They took the world away from me! There s nothing left. Nothing... Do you hear me? Are you there? I need my senses back. Answer me. Answer me! Pets? Pets, what are you― (Screams) Papa can t hear you, and he can t talk to you. Pets? She, uh, she even smiled at me when I went in there this afternoon to give her the injection. She didn t say much...but Faith s always been a quiet girl. Anyway. She really needs to be in a proper medical facility. But, unfortunately, that does not appear to be an option. HQ doesn t want the subject to be moved. I...I really wish there was something I could do. The, the subject... I just hope she doesn t have to die here. Faith is... She s just a child. And I feel responsible. Partly responsible. Obviously, we re just doing our jobs, but...still. Okay. Okay. Okay, we re back now. We re...we re good. That was weird. For a second I thought I saw... I think she s dead. Faith s dead. The dosage... I think we, uh, we... I think she s dead. I m going home now. Dr Grondal is taking over my next shift. I need to...to rest. To sleep. I haven t slept in... Anyway. The...the subject is very ill. We just gave her a very large injection of the new Morpheus, as per HQ s brief, but she s...not responding. Shit. Oh, shit. I think we... I think we just lost her. We just lost her. I m not getting any...any readings here. She s flatlined. Can you please...just... Please, please go check on her. I think she s...she s dead now. I think she just passed away. Go! I don t plan on saying anything to anyone - about the experiments, about the lab, about...what happened. But I am leaving this crystal behind. She deserves better than that. She deserves to be remembered. She was a person. A girl. This is Dr Jeanine Park. That s it. I won t let them simply...wash their hands of her, like she was never here. Like she never existed. Faith... The subject would have to be...terminated. Granted, Jiva created her for this purpose, and it s not like she s ever had a normal life, but still... At any rate, it s not like we have a choice. We re simply following orders. And WATI HQ is adamant that we keep pushing forward. There s something seriously wrong. I think the dosage... I don t, uh, I don t think she ll last― That s it. I think something happened. I m not sure what happened, but something did happen. Her name was Faith. I can t believe what they did to her. It s just...horrible. And...she said Jiva . "Jiva created her". What does that mean? Did Jiva create Faith? I need to get back to Casablanca. Your devotion to your faith and your prowess with a blade should never be confused. Religion and war mix as well as dry grass and a flaming torch. How can that be? I hold my sword in the name of my faith, and my faith is the shield that protects me from harm. They are like two rings, intertwined. Or like a pair of snakes eating each others tails. Don t be blinded by rhetoric, Kian. I ve taught you better than that. But the Mission, Garmon― I ll see you when you get back. You can tell me all about the Eastlanders, and how you rescued their maidens from a life of sin! May you walk with the Goddess, Kian. Are you men or are you boys? Fight with some dignity! I have never seen such a sorry display of swordsmanship in my long life. Ha! Your enemies will tremble before you! What do you want, a pat on your rump? You did well, but you can do even better! You look like two lovers out for a stroll in the moonlight! Fight, don t dance! To trainees Lift that arm! Goddess have mercy, there s no hope for any of you... I would not have any of you watch my back in a temple, let alone on a battlefield! When the day comes you have to fight a real enemy, may the Goddess take your souls swiftly. Thanks ever so much for leaving me hanging dry on that mountain path... Eight! Bloody! Years! Ago! Oh, for crying out loud! Maybe he was simply confused. Maybe his eyes were blinded. Maybe... By the way, I like what you ve done with the place. You drink ice ale? I thought you didn t like alcohol. I ve acquired a taste for it. And I like being drunk and not having to take responsibility for my actions. That s always a plus... From the WATI Entertainment System to the Watilla - and beyond - WATIcorp has provided mankind with love, happiness, and billions of hours of entertainment. Without WATIcorp, this would be just another dreary industrial town. I wonder what Project Alchera is all about. I hope it s some sort of sex robot. I ve been waiting for an excuse to dump my wife. Not that there s anything wrong with WATIcorp, but I want to work in a more...serious minded corporation. Robot toys and entertainment consoles are all very well and good, but they won t exactly change the world, will they? Oh... Hello, Zoë. Hey, you re good as new. How do you feel? I feel the same as always. Why? It was destined to be the biggest thing in history, and it was supposed to go on the market in a few months from now. We figured that, sooner or later, the Static would be traced back to WATIcorp, and then we d be out of a job. Besides, it was getting serious. People were dying. We discovered the truth behind Project Alchera, behind DreamNet, behind the Dreamers. WATIcorp can extract private and personal information about anyone who s ever been connected to a Dreamer. And now someone s hacking into it. It s too dangerous. You could get caught. Or worse. If you knew what I ve been through these past few days, you wouldn t say that. Whatever it is you need me to do, I ll do it. Are you sure? Damien...we don t have a choice. This is what Reza was doing. He was taking a stand. He was risking his life to expose WATIcorp. I can t run away from this one. I have to do this. For Reza...for everyone. For myself. I have to stay here. This is the only place I can access the system from. You, on the other hand... Just tell me what we re doing. I m ready. You re going on a long hike into the WATI caves... From the time I open this door, you have thirty minutes to make it down to minus fifty-eight. That shouldn t be too hard. At least you don t have to go up. Yet. I m fit. You definitely look it. Okay, one moment. Got disguise Don t got disguise Sounds insane, I know, but it s been a crazy day, and we gotta check. So nothing? Sorry. I ve been at my console all day, and I haven t seen anyone. All right. Thanks, Mr Cavanaugh. You have a good evening now. I m sorry to disturb you, sir, but have you seen anyone on this floor in the last hour or so? Shit, someone s coming. You need to hide, quickly! Sounds like you ve really thought this one through. Okay, if you re sure― That was close. Do you have any idea what he was talking about? Unfortunately...yes. I m not proud of what I did, but it s not like I had much choice. Jesus. I guess you do know how to take care of yourself. And it sounds like you ve thought this one through. Okay, if you re sure― Well, you ve definitely arrived in the nick of time. If we re doing this, we have to do it now. Are you serious? Surprise attack Someone in administration got knocked out by a young woman. Looks like she made her way into the building through the museum. Yeah. Chief of security s furious. It s been a crazy day, I tell you. So nothing? A woman from administration was knocked out cold by someone. She didn t see who did it, but she got a nasty bruise. It s been a crazy day. Maybe she just slipped and fell, but we gotta check. So nothing? I m sure. All right, so in order to get into the Dreamcore itself, you need to find a way into the offices surrounding the core room. They ll be preoccupied, however, so you should be able to sneak past them. If they spot you, they ll trigger the alarm, and you ll be fried. Literally. We need to get the worm into the Dreamcore. Once that s done, I can start pulling information from the core to my console. I ll cut the alarm to the fire exit at the agreed time, so be there. If anything should go wrong, you ll need to find another way out...on your own. And you re with me. We ll head the other way and regroup on the other side. Halt! Hey, what the hell are you doing here? Stop! Five, four, three, two, one. After several unfortunate casualties - of which WATIcorp has been completely absolved - a smaller and lighter version was put into production. The BunnyBot has remained one of WATIcorp s most popular toybots, and it s still being sold to happy children and concerned adults across the world today. Designed by Dr Alvin Peats himself and released in 2104, it became an immediate best-seller. This particular design lasted for almost twenty years. RoBoy is known for his winning personality, his helpful attitude, and his dogged persistence. He is also known for being the first robot with ADHD. BunnyBot Mark I is risen! It might be able to carry me down to the street...but it d be a real leap of faith. It s a long way down... Looks like a broomstick. Far He must be very important to you. Reza, I mean. And he was just...evil. Sad, pathetic, and hateful. He claimed that we were stealing his senses. I think he was actually afraid of me. From what you told me earlier, it sounds like he s completely dependent on the Wire. The Static must be scaring the hell out of him. If he needs the Wire to see and hear, he s completely lost without it. I just don t feel safe anymore. He knew who I was, he s been inside Reza s dreams. He has spies everywhere, cameras, bots... Don t worry, Zoë. He won t find you here, I promise. I ll check around tomorrow, see if I can dig up any information on Peats. They won t be able to do that once they start testing again, however. And that s when I ll signal the worm to― Yeah, I am quite tired. I guess I should find a hotel and figure out what to do next. Thanks for the clothes, Damien. I ll― Um. That didn t come out right. You know what I mean. With any luck, I might be able to get some coordinates. To Arcadia ? I know you don t believe me. I don t even know if I believe it myself, but― It s not that I don t believe you, Zoë. It s just that I know how powerful the Dreamer is. It can make anything seem real. It wasn t a dream. I don t know what it was, but I was there. Somewhere else. Another world. And I need to go back. I didn t want to leave you, but I had no choice. I tried to wake you up, but you...you weren t responding. Zoë, you must leave. Right now. When they discover who planted the worm, they ll send someone to the apartment. You need to be gone. The good news is, before they caught it, the worm did collect enough data for me to get the coordinates we spoke about. I ve sent you the exact coordinates, along with a map. If I manage to get out of here, that s where I ll be heading. If you decide to go there - and I expect you will - be very careful. I ll try and contact you, but...I can t promise anything. The quickest way to St Petersburg is by scramjet. Oh, and there are some warm clothes in the bathroom closet. The intrusion into Dreamcore originated in Russia, just outside St Petersburg. Good luck. I ll...see you soon. I hope. Take care of yourself. You have one new message from... Anonymous. Hey, it s me. Who s this? It s me. Hello? Hi, Liv. Go, go, go! Clear! Get down on the floor! Get down! Don t move! We got one! You re a pretty girl. You look like my daughter. I don t know where she is. I hope she s doing okay... I ve been on Raptures for ten years. I m never getting off that shit. Especially now, there s nothing else to live for. I won t be around much longer. And I don t care. I just wish I could see my daughter again... Just once. You buy something now? Best prices! Guaranteed! Hey! You! Come here! Come buy best merchandise in Venice from the best merchant in Venice! Thanks. All right. Come again. Where s the Victory Hotel again? Over bridge, right, left, right, left. Thank you. I don t plan on staying. Well, you hurry and do what you need to do. Then get out. Quickly. Could you tell me where to find The Fringe again? Come out, come out, wherever you are. No reason. It s good to have you back. Thank you, Zoë. Hi. Hello. Hello, Zoë. Oh. Hello. Was that the only message from Reza you had for me? Message I wonder if Reza left any other messages for me The inn is closed. There ll be no drinking here today, I m afraid. You re interfering with official Azadi business. Move along. Is she asleep? I think she s dreaming now. I ll stay here and watch over her. Maybe when she wakes up, she ll want to play a game with me. What message, Zoë? The message you played earlier. The one from Reza. Don t you remember? No. I don t remember any message. That s weird... I ll talk to you later, Wonkers. Goodbye I should get going Okay, Zoë. I ll be here. See you later. I m sorry I haven t had time to play with you lately. I ve had so much on my mind. Game I feel bad about not having time to play with Wonkers It s okay. I can wait until you have less on your mind. I like having you home again. I missed you when you were gone. You mean when I was in Cape Town? You missed me? Every day. I used to sit in the window and watch for you all day and all night. You re breaking my heart, Wonkers. We need to find you a friend. But you re my friend, Zoë. You re the only friend I need. There s nothing on my schedule today, right? Schedule My schedule for the day should be empty Just the gym. Nothing else. I won t be going to the gym today. I have too much on my mind already. You re sure you don t remember the message you gave me? The one about Reza s notebook? No, Zoë. I don t remember any message. I m sorry. Strange. (Hums) Welcome home, Zoë. I m happy to see you, Zoë. I told you to not touch the exhibits! Why do you persist in torturing me? That s it! I ve had it with you. I m calling security. Come on! Come to Wazza! Shouldn t take long. Ah, yeah. She ll be right. I ll just go have a...sit down. In the meantime, like. You re leaving, one way or the other! Christ, you kick like a bloody mule! Don t be gettin aggro, now. That s what you get, trying to pull a fast one on Wazza! Serves you right for being a bloody nuisance... The rooms are upstairs. What are you still doin here, the rooms are... Wait a minute. You played a trick on me! You re not here for the rooms! How are we doing? Just fine. This ship s a real beauty. She basically flies herself. She just needs a tiny nudge now and again, but other than that... Call me Brian. Please. Brian. When did you come to Arcadia? What? And you re how old exactly? Not a pleasant experience by any measure of things. But I got out, and I made a life for myself in Marcuria. I m never going back...to Stark. And I m fine with that. I ve made peace with my past. Arcadia s my home now. That wasn t the best idea I ever had, but still, here I am, in good health and with all my limbs intact. I shouldn t complain. Still feeling restless, Ms Castillo? Sort of. I guess that s understandable, being cooped up like this. I dunno, I started freaking out. So I went on a journey of inner discovery. It s a douche for the soul. Read, eat, read, sleep, read, go to the bathroom and read at the same time... It s really very, very dull. And she was a real trooper. Saved the world and all. You don t see a lot of people doing that these days. Fortunately, she decided to take it out on the Azadi. I tried looking for her, but after a while I gave up. I got the distinct feeling she didn t want me around anyway. So I left to begin a new life. So, hey, if we hit April with a really big frying pan, she ll come to her senses, right? Zoë? Dreamtime. But WATIcorp had other plans. How can I help Faith? She s already dead, isn t she? Yes. And no. I can t explain it, but you ve seen it for yourself, Zoë. She s in the networks, in DreamNet, on the Wire... Whether it s her, her memories, her soul ...I don t know. It s not for me to theorise. The fact is that a part of her is inside the networks, inside Dreamcore. And she s suffering. But you can help her, Zoë. If that s not accountability, I don t know what is. She died while she was inside DreamNet, dreaming a very, very powerful dream. Maybe she s still in that dream, and that s what s spreading across the Wire. Whatever the answer, it doesn t matter. The fact is that Faith is in there somehow, inside DreamNet, inside Eingana, and she needs to leave. You really are a very beautiful girl, so like your father. I never thought I d see you again. And I wish it didn t have to end like this. She is. You should. Maybe... I would like that very much. Cha...Chavez... No unknown or illegal biological or artificial entities detected. Subject is cleared for entry into core room. The core is under lockdown. Please proceed to the nearest elevator to vacate the premises. Lockdown is in effect. All non-essential personnel must vacate the core immediately. Please proceed to the nearest elevator. The core room is entering lockdown. Please step away from all entrances. This is your final warning. All non-essential personnel must proceed to the nearest elevator, and report to their assigned security station immediately. Great. That might come in handy. Excuse me, who are you? Do you live here? I just wish the other residents wouldn t let their guests just wander around the building. I don t know you, do I? If you re trying to sell me something, I m definitely not interested. I m trying to put together enough money to move out of this building. There are some great condos up on Jardin des Roses. It s not that the building is bad...it s just not a very nice place to live. Too much noise, and too many strange people. I know that this is supposed to be a really upscale neighbourhood, but I m just not feeling it. Jardin des Roses must be the nicest street in the city. Great view, great people, great neighbourhood. I love it! Did you know that Jardin des Roses was constructed during phase four of the Casablancan terrain reconstruction? I know everything there is to know about this street. I guess you could call me a Jardin des Roses geek - or a Jardeek , as I like to call it. Stop bothering me. Leave me alone. Jesus Christ, what s your problem? I m always on the run. I always got stuff to do. Like right now, there s stuff I should be doing. Gotta run. Some of us got stuff that needs doing, you know. I have to admit that I get kinda psyched out when strangers just come up and start talking to me in the middle of the street. Don t you find it sort of strange that I m talking to you, even though you haven t said a word to me? You know, this whole thing is starting to seriously psyche me out. I m leaving. I couldn t care less about the Static. It just shows that we should learn to live without technology and the Wire. Also, eating meat is cannibalism. I believe that the animals are our brothers and sisters, and eating cow is like eating...your sister. Or brother. Why not eat humans instead? It s just as bad. If we all start eating tofu and seaweed, the world will be a better place. And I hope the Static kills the Wire. Then we ll all be free and happy. Zoë Castillo, right? Friend of Carlita s? I see you at the coffee shop all the time. We should all hang out some time. The next time I see you at Moca Loco, I ll buy you a latte. Deal? See you around, Zoë! Hmm, I should be watching my weight. My wife s started complaining. What do you think is going to happen? I m very concerned. The Static scares me. I m never leaving Casablanca...not unless I find something better. What s up? Why so gloomy? It s a beautiful day! Life can t possibly get any better than this!
https://w.atwiki.jp/rds_th/pages/72.html
永夜 「Imperishable Challengers」 原曲 月見草/竹取飛翔 ~ Lunatic Princess vocal めらみぽっぷ Lyrics RD-Sounds 概要 奉に於ける永夜抄のテーマであり、主に異変の解決に動く主人公達の主観で描かれる。 随所に「いつものフレーズ」が散りばめられており、永夜抄の持つ焦燥感、疾走感がこの曲からも感じ取れる。 尚、Aメロの歌詞は各自機チームのバッドエンドを踏まえたものとなっている。 永夜抄は最終面が二つ存在し、一度エンディングを見た段階から真のエンディングへと向かう形になる。 原曲に月見草が選ばれているのはこの辺りのイメージだろう。 竹取飛翔のフレーズが前面に出てくるラスサビも印象的。 小ネタ 「一回休み」を知っては。 魔理沙「霊夢、永遠の一回休みだ。じゃぁな。」 ―気がつけばあんたはどこかへ消えて~ 幻想の結界チームのバッドエンドより。 ―秘策とは何か~ 禁呪の詠唱チームのバッドエンドより。 蛍を追え、夜雀を追え! 永夜抄一面ボスのリグル・ナイトバグ、二面ボスのミスティア・ローレライ。 どこか胸が騒ぐこんな夜は、歴史の影に身を潜め。 三面ボスの上白沢慧音。歴史喰いの懐郷。 光る竹の一つになった方は、次の夜をただ待っている。 四面ボスの博麗霊夢及び霧雨魔理沙。光る竹の一つへと。 ―誰しも秘密の一つや二つ~ 夢幻の紅魔チームのバッドエンドより。 ―主に先駆けて眠ることなど~ 幽冥の住人チームのバッドエンドより。 月の兎は何を見上げてる。 五面ボスの鈴仙・優曇華院・イナバ、及び因幡てゐ(月の兎じゃないけど)。 永遠の、咎人が。その秘密を隠して立っている。 六面FinalAボスの八意永琳。 いつか見た、昔話。なよ竹の姫の御座すれば。 六面FinalBボスの蓬莱山輝夜。 永き夜のその最後は。永夜の術が、翻る。 永夜返し。 コメント欄 地味に妹紅いるけどなかなか見つけられないでしょこれ… -- 名無しさん (2022-12-12 21 43 22) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/wiki9_mn/pages/170.html
Written by Kihel ---- ・iB 20060825 (Championship) ---- AWWの3人がRecall分隊要員、A/EにRecallをかけ、距離限界で自動で飛ぶのを待つ A/Eは本隊から攻めに行く時も敵ホールから帰ってくる時も可能な限りAuraを維持して無理矢理戻れるようにしている 3人抜けた後は攻撃捨てて延々と防御 Mo以外全員Distortionを持っている事に加え、Rは毒Crip連打とDistract、MeはBOとDiv連打でひたすら耐える。ダメージを与えようとしている気配は微塵もない(メソッド自体ないが) R/Meは2人ともTrollとRunBuffを持っている R/Meが通常考えられない勢いでCripを連打しているのでおそらくExpertiseがかなり高い、15~16か? 飛んだ側は3人どころか2人がレーダーに映っただけで逃げ始める(実際に逃げるのはもちろんAだけ) やる気を出すのは3 0~3 1の時だけ WのEN環境の悪さをカバーするため、2人ともRush 平常時のFlaggerは#4 この試合で#6がEliteを一度も使っていないため、#6のEliteが何なのかは不明。設計から見てExpelHexesの可能性大 HealPartyなし Extinguishなし ---- #1 A/E *AuraOfDisplacement Shock FalllSpider Twist Caltrops DarkEscape Refuge Death sCharge #2 W/A *Evi Exe Bull Frenzy Rush HealSig (+122HP) Recall ? ? #3 W/A *Devastating Crush Fierce Rush Frenzy HealSig (+122HP) Recall ? #4 R/Me *Crip Distract Dodge BO Troll ApplyPoison Distortion (-3EN) ? #5 R/Me *Crip Distract Dodge Troll ApplyPoison Distortion (-3EN) ? ? #6 Me/Mo * Div BO ShatterEnc DrainEnc DrawCond Distortion (-2EN) RezChant #7 Mo/Me *Recall RoF MendAilment Boon ? ? ? ? #8 *BlessedLight RoF Devotion GiftOfHealth MendCond Return ProtSpirit ?
https://w.atwiki.jp/memcache/pages/34.html
概要 基礎の基礎実行方法 コマンドの使用方法を調べる 出力結果をファイルに保存する スクリプトファイルの作成 コマンドレット変換表 イディオムls "*ABC*" cat XXX.txt | grep YYY リンク 概要 PowerShellは.NET Framework 2.0を利用するWindowsのシステム管理用シェル。シェルであるためコンソールで対話的にコマンドを実行することができるのはもちろん、スクリプトファイル(*.ps1)を記述しバッチ的に実行することも可能である。 PowerShellでは文法上、大文字小文字を区別しない。 参考 http //blogs.wankuma.com/mutaguchi/archive/2010/02/13/186034.aspx http //hiros-dot.net/PowerShell/index.htm 基礎の基礎 実行方法 バッチファイルに組み込む方法。 powershell -Command "POWERSHELL_COMMAND" powershellコマンドのヘルプは以下の通り。 powershell[.exe] [-PSConsoleFile file | -Version version ] [-NoLogo] [-NoExit] [-NoProfile] [-NonInteractive] [-OutputFormat {Text | XML}] [-InputFormat {Text | XML}] [-Command { - | script-block [-args arg-array ] | string [ CommandParameters ] } ] powershell[.exe] -Help | -? | /? -PSConsoleFile 指定された Windows PowerShell コンソール ファイルを読み込みます。コンソール ファイルを作成するには、Windows PowerShell の Export-Console を使用します。 -Version 特定のバージョンの Windows PowerShell を起動します。 -NoLogo スタートアップ時に著作権の見出しを非表示にします。 -NoExit すべてのスタートアップ コマンドを実行後、終了しません。 -NoProfile ユーザー プロファイルを使用しません。 -Noninteractive ユーザーに対話的なプロンプトを表示しません。 -OutputFormat Windows PowerShell からの出力の形式を決定します。有効な値は、 "Text" (テキスト文字列) または "XML" (シリアル化 CLIXML 形式) です。 -InputFormat Windows PowerShell に送られたデータの形式を記述します。有効な値は、 "Text" (テキスト文字列) または "XML" (シリアル化 CLIXML 形式) です。 -Command Windows PowerShell のコマンド プロンプトに入力された場合と同様に、 指定されたコマンド (および任意のパラメータ) を実行します。NoExit が 指定されていない場合は、そのまま終了します。Command の値には、"-"、 文字列、またはスクリプト ブロックを指定できます。 Command の値が "-" の場合、コマンド テキストは標準入力から読み込まれます。 スクリプト ブロックは中かっこ ({}) で囲む必要があります。スクリプト ブロックを指定できるのは、Windows PowerShell で PowerShell.exe を実行 している場合だけです。スクリプトの結果は、ライブ オブジェクトとしてではなく シリアル化 XML オブジェクトとして親シェルに返されます。 Command の値が文字列の場合、Command はコマンド内で最後のパラメータ でなければなりません。コマンドの後に入力された文字は、コマンド引数 として解釈されるためです。 Windows PowerShell コマンドを実行する文字列を記述するには、次の 形式を使用します。 " { command }" 引用符は文字列を示し、呼び出し演算子 ( ) によりコマンドが実行されます。 -Help, -?, /? このメッセージを表示します。WindowsPowerShell で powershell.exe の コマンドを入力している場合、コマンド パラメータの前にスラッシュ (/) ではなくハイフン (-) を入力してください。Cmd.exe では、ハイフンまたは スラッシュのいずれかを使用できます。 例 powershell -psconsolefile sqlsnapin.psc1 powershell -version 1.0 -nologo -inputformat text -outputformat XML powershell -command {get-eventlog -logname security} powershell -command " {get-eventlog -logname security}" コマンドの使用方法を調べる Get-Help COMMAND 出力結果をファイルに保存する 実行するコマンド | Out-File -FilePath 出力先ファイルパス (-Encoding エンコードタイプ) スクリプトファイルの作成 スクリプトファイルを作成するには、実行したいコードをテキストエディタを開いて入力し、拡張子をps1として保存します。ただし、ps1ファイルはエクスプローラ等からダブルクリックしても実行されません。ps1ファイルはPowerShellから明示的に呼び出す必要があります。 コマンドレット変換表 UNIX PowerShell PowerShell(Alias等) ls Get-ChildItem ls cat Get-Content cat grep Select-String - sort - sort uniq Get-Unique - find - ls -recurse ps GetProcess ps stat Get-Item - リダイレクト( ) Set-Content - alias Get-Alias alias wget - (New-Object System.Net.WebClient).DownloadFile($url, $saveFullPath) tee Tee-Object - echo - echo more - more イディオム ls "*ABC*" Get-ChildItem "*ABC" cat XXX.txt | grep YYY Get-Content XXX.txt | Select-String YYY リンク http //technet.microsoft.com/ja-jp/scriptcenter/dd742419
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1832.html
The Art of Star Wars Attack of the Clones Del Rey?Mark Cotta VazGeorge Lucas?Jonathan Hales? The Art Of Polar Express Chronicle BooksMark Cotta VazSteve StarkeyRobert Zemeckis Mythic Vision The Making of Eragon Random House Childrens Books?Mark Cotta Vaz The Art of Star Wars. Episode 2. Angriff der Klonkrieger Panini Verlags GmbH?Mark Cotta Vaz Visions of Armegeddon Titan Books Ltd?Mark Cotta Vaz Caught in the Web Titan Books Ltd?Mark Cotta Vaz The Art of "Star Wars" (The Art of "Star Wars") Titan Books Ltd?Vic Bulluck?Valerie Hoffman?Vic Bullock?Mark Cotta Vaz The "Lost" Chronicles Channel 4 Books, a division of Transworld Publishers?Mark Cotta Vaz Living Dangerously The Adventures Of Merian C. Cooper, Creator Of King Kong Villard Books?Mark Cotta Vaz Hinter den Kulissen von Eragon. Das Filmbuch Bertelsmann Verlag?Mark Cotta Vaz The Art of Batman Begins Titan Books Ltd?Mark Cotta Vaz The Lost Chronicles Hyperion Books (Adult Trd Pap)?Mark Cotta Vaz The Complete Star Wars Trilogy Scrapbook An Out of This World Guide to Star Wars, the Empire Strikes Back, and Return of the Jedi (Star Wars Series) Scholastic Trade?Mark Cotta Vaz "Star Wars" Archives (Star Wars) Virgin Books?Mark Cotta VazShinji Hata? Industrial Light and Magic Virgin Books?Steven Spielberg?Mark Cotta VazPatricia Rose Duignan?Cotta Vaz Mark? Visions of Armageddon Hyperion Books (Adult Trd Pap)?Mark Cotta Vaz "Star Wars" Trilogy Movie Scrapbook (Star Wars) Mammoth?Mark Cotta Vaz Behind the Mask of Spider-man (Spiderman) Boxtree?Mark Cotta Vaz The Secrets of "Star Wars" (Star Wars) Boxtree?Mark Cotta Vaz The Art Of The Incredibles Chronicle BooksJohn Lasseter?Brad Bird?Mark Cotta Vaz LOST Chronik. Das offizielle Begleitbuch Egmont vgs Verlagsgesell.?Mark Cotta Vaz From Star Wars to Indiana Jones The Best of the Lucasfilm Archives Chronicle BooksMark Cotta VazShinji Hata? The Invisible Art The Legends of Movie Matte Painting Chronicle BooksMark Cotta VazCraig Barron? The Art of Finding Nemo Chronicle BooksMark Cotta Vaz Lost in Lost in Space Pop Culture and Space Adventure With the Space-Traveling Robinsons Harper Prism?Mark Cotta Vaz The Invisible Art The Legends of Movie Matte Painting Chronicle BooksGeorge Lucas?Mark Cotta VazCraig Barron? Art Of Batman Begins Shadows of the Dark Knight (Batman Begins) Chronicle BooksMark Cotta Vaz Tales of the Dark Knight Ballantine Books (P)?Mark Cotta Vaz The Art of "Star Wars Episode II" (Star Wars) Ebury Press?Mark Cotta Vaz The Art of "Star Wars Episode II" (Star Wars) Ebury Press?Mark Cotta Vaz Industrial Light Magic Into the Digital Realm (Into the Digital Realm) Del Rey?Mark Cotta VazPatricia Rose Duignan? The Secrets of Star Wars Shadows of the Empire Del Rey?Mark Cotta VazSteve Saffel? Behind the Mask of Spider-Man The Secrets of the Movie Del Rey?Mark Cotta Vaz The Art of the Empire Strikes Back (The Art of Star Wars Series , No 5) Del Rey?Vic Bulluck?Valerie Hoffman?Mark Cotta VazDeborah Call? Behind the Mask of Spider-Man The Secrets of the Movie Del Rey?Mark Cotta Vaz The Art of Star Wars Attack of the Clones Del Rey?Mark Cotta VazGeorge Lucas?Jonathan Hales? Caught in the Web Dreaming Up the World of Spider-Man 2 Ballantine Books (P)?Mark Cotta Vaz The Star Wars Trilogy Scrapbook The Rebel Alliance (Star Wars Trilogy Scrapbook) Scholastic Trade?Mark Cotta Vaz Invisible Art The Legends of Movie Matte Painting Thames & Hudson?Mark Cotta VazCraig Barron? Mythic Vision Doubleday?Mark Cotta Vaz The Complete Star Wars Trilogy Scrapbook (Star Wars) Scholastic Paperbacks?Mark Cotta Vaz The Spirit in the Land Beyond Time and Space With Americans Channelers (Signet) New Amer Library (Mm)?Mark Cotta Vaz Tales of the Dark Knight Futura Pubns.?Mark Cotta Vaz The "Lost" Chronicles Channel 4 Books, a division of Transworld Publishers?Mark Cotta Vaz Hinter der Maske von Spider-Man. Ein geheimer Blick hinter die Filmkulissen Panini Verlags GmbH?Mark Cotta Vaz Alias Declassified (Alias) Channel 4 books?Mark Cotta Vaz The Complete Star Wars Trilogy Scrapbook Bt Bound?Mark Cotta Vaz The Making of "Shadows of the Empire" Boxtree?Mark Cotta Vaz The Star Wars Trilogy Scrapbook The Galactic Empire (Star Wars Trilogy Scrapbook) Scholastic Trade?Mark Cotta Vaz
https://w.atwiki.jp/wuw-exit/pages/150.html
SHARLLY しゃーりー。ヒューマンビートボクサー。 PRIMALの相棒。 演奏担当。 マイク一本であらゆるリズムを刻む。