約 3,087,041 件
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/1006.html
The GladiatorはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Gladiator 必要枚数 5枚 Nightmare Bascinet The thumb turns downand the crowd roars, they want death and the blood is yours. 交換可能アイテム 変換先 Devoto s Devotion The Bringer of Rain 入手方法 このカードがドロップするエリア Daresso s Dream • The Grand Arena • Arena Map • Pit of the Chimera Map • Colosseum Map • Pit Map カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Gladiator Divination Card
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/250.html
Foreword Echoes in the Dark / 序章・闇に木霊するもの 目利きのベント(Bennt Sharp-eye)との会話 「ドルベン=ビュー(Dolven-view)へようこそ、[名前]。お主は、鉄の守備隊(Iron Garrison)が鉱山への再移住に必要な全てのものをあらかじめ作っておこうと一緒懸命に従事している様を見ることができる。」 「ここの人々と話をして、仕事を手助けしなさい。我々は、さらにカザド=ドゥム(Khazad-dum)の奥地に押し進む前に、安全を確かめねばならん。」 !スティリングとの会話はこちら !ボーシとの会話はこちら 目的1 ●深い下り坂(The Deep Desent)にいるスティリングと話す ●ドゥリンの大通り(Durin s Way)の岐路の間(Chamber of the Crossroads)にいるボーシと話す 目利きのベントは、大路堀(The Great Delving)のドゥリンの門口(Durin s Threshold)の遥か東にあるドルベン=ビュー(Dolven-view)にいる。スティリングは、ドルベン=ビュー(Dolven-view)の南にある銀枝山鉱脈(The Silvertine Lodes)の中の深い下り坂(The Deep Desent)にいる。 タルクは、あなたドゥリンの門口(Durin s Threshold)、ドルベン=ビュー(Dolven-view)、または深い下り坂(The Deep Desent)でドワーフ達を支援するように言った。
https://w.atwiki.jp/stalker_cop/pages/19.html
?xml version= 1.0 encoding= windows-1251 ? string_table !--121.113.56.74 さん?修正する際、なぜ修正理由を記入しないのですか?-- !--すいません、うっかりしてました。以後気をつけます-- !--明確に派閥のMilitaryを示している部分はMilitaryに変更済み。また同じ文中に二回以上Militaryが出てくる場合は片方はMilitary以外の表現にした部分もある-- string id= about_quests_dialog_bandit_0 text Listen, I have a question for you... /text ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・ /string string id= about_quests_dialog_bandit_1 text Spit it out, then. /text はっきり言いな、それで? /string string id= about_quests_dialog_bandit_10 text What do you think about Nimble? /text Nimble をどう思う? /string string id= about_quests_dialog_bandit_101 text Nimble? I think that one of these days we ll jump that slippery jackass in a quiet place! /text Nimble だぁ?俺はいつか、誰もいない所であの逃げ足の速いマヌケ野郎を襲おうと考えてんだ! /string !-- ヌルヌルはさすがに伝わりづらいので、 追手からすり抜ける 感じで意訳 -- string id= about_quests_dialog_bandit_11 text You hear anything about the Oasis? /text Oasis について何か聞いてないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_111 text Well, I heard a funny story once. Basically, the boys at Garbage started a rumor about where the Oasis is, and made it real believable, too. Then, they went to that location and waited. Well, what can I say? So many gullible losers showed up to share their stuff that the boys who started the whole thing left the Zone soon afterwards. And why not? Fellas were set for life. Only one of them stayed behind, some guy called Yoga... /text おう、一つ面白れぇ話を聞いたことがあるぜ。まず、Garbage の野郎共が Oasis の場所について噂を流した、さも本当の事かのように大げさにな。そして、奴らはその場所に行って潜んでいた。そんで、どうなったと思う?大勢の鴨がネギ背負ってそこにのこのこと現れ、噂を流した奴らは Oasis を見つけたやつらはその後すぐに Zone を去った 事にしたのさ。わかったろ?連中の人生は決まった。話によれば、後ろでは Yoga と呼ばれる奴が手引きをしていたらしいぜ・・・ /string !--Bandit は Oasis の噂を広め、集まってきたStalkerから金品を巻き上げたという意味だが、わかりにくいな-- !--これでどうだろ?-- string id= about_quests_dialog_bandit_112 text That, if you go there all your problems will be solved... I reckon that s gotta be handy - no more hangovers or hemorrhoids has gotta be good! Find it, set up a resort and let the cash pile up. /text そいつぁ、もし辿り着いたらありとあらゆる問題が解決するぞ。 二日酔いも痔ももっと手軽に治らなくちゃおかしい!見つけて来いよ。そしたらスパを始めて大儲けだぜ! /string !-- 原文と文意が違うようなので修正、resortは、この場合日本で言う温泉や健康ランドのような意味合いだが、流石に温泉はマズイのでスパに負けておいた -- string id= about_quests_dialog_bandit_113 text Why would I bother listening to that crap? All it is, is cheap talk for losers... Real men don t believe that shit. You know, you re sitting in a bar with a cold one in your hand and the stalkers are buzzing all around, arguing over where the Oasis is. And every one of those suckers swears he knows the location... Though for some reason it differs from sucker to sucker. /text なぜそんなくだらねえ噂を信じるんだ?全部負け犬の遠吠えだ・・・真の漢(おとこ)ならそんなもん信じねえんだよ。あんたは冷えた酒を片手にバーでくつろいでるってのに、 Stalker の奴らといえば 「Oasis はどこなんだ」 ってやかましく騒ぐんだ。そんで、どいつもこいつも最後には「奴なら知ってる」って言うのさ・・・わかってんだろ?全部ヘタレのたわごとだ。 /string !-- 意訳全開 -- string id= about_quests_dialog_bandit_12 text Ever meet a stalker called Magpie? /text Magpie という Stalker に会ったことはないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_121 text Sure have... One look at him told me he was a complete sucker and then I heard stalkers saying he s total scum, too. I don t know where he is though... You ll have to find him yourself if you re after him. /text 会った事あるぜ・・・奴の第一印象を言わせてもらえば、完ぺきなクソ野郎だな。それから、Stalker 達もあいつは紛れも無いカス野郎だと口揃えて言ってたぜ。あいつが何処に居るかまでは知らねぇ・・・ 跡を追ってるなら自分で捜すんだな。 /string !-- 完璧の壁の字は第二水準の漢字の為使用不可 -- string id= about_quests_dialog_bandit_122 text Nah... First time I ve heard that name, buddy. /text いや・・・ 初めて聞いた名前だぜ、兄弟。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_13 text Do you know who could have stolen things from a personal box? /text パーソナル BOX から物を盗んだ奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_131 text A rat. I reckon you d better ask the bosses over at Yanov, cause they re known for hunting a rat down. /text 裏切者だ。Yanov にいるボス達に尋ねた方がいい。彼らは裏切者の捕らえ方を知っている。 /string !--↑hunt down =追い詰め捕らえる の意-- string id= about_quests_dialog_bandit_14 text Who could help me with decrypting something here? /text 誰かここに暗号を解析出来る奴はいないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_141 text Well, I heard Nitro at Yanov is good. Apparently, back when he wasn t working for Duty the boys got him to crack stalker PDAs a couple of times... Ah, the good old days... /text そうだな、Yanov に居る Nitro ってヤツがいい腕をしているらしい。確かヤツがまだ Duty の為に働いてなかった頃、仲間が手に入れた Stalker の PDA を数回解析してたかな・・・ああ、昔は良かったよ・・・ /string !--微修正 -- !-- 何回か、数回解析…だと変なので「何回かを削除」 -- string id= about_quests_dialog_bandit_143 text Don t get all scientific on me, chief. You re gonna need a hacker for that shit. Back when I was doing time I met one in the can but that s the only one I know. When I got out he still had about a fiver left... /text 難しい事聞くなよ、大将。その類の糞なら解析家が必要だろうな。刑務所に居た頃、ム所の中で一人会った事があるが、知ってるのはそいつだけだ。俺が出所した時、そいつはまだ 5 年ぐらい刑期が残ってたがな・・・ /string string id= about_quests_dialog_bandit_15 text I have the Duty trader s PDA. You know anyone who would be interested in it? /text Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味持ってる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_151 text There s a trader at Skadovsk called Owl. He pays pretty good and the boys sell him stalker PDAs now and again. He doesn t ask too many questions either, so it s all good. /text Skadovsk の Owl って Trader だろうな。あいつは金払いが良いし、今でも仲間達はあいつに Stalker 共の PDA を売り払ってるしな。しつこく質問してくることも無い。最高じゃないか。 /string !-- ガキ達 は不自然なので、仲間達に変更 -- string id= about_quests_dialog_bandit_152 text Just about anyone, buddy. Think about it his own faction will bury the cocksucker alive, other factions will kick up a fuss, but Owl at Zaton would make that PDA disappear real good. Only thing is, only Owl knows where that PDA will turn up later on... It s up to you. /text そんなもん誰でも分かるだろ、兄弟。考えてもみやがれ・・・Duty に持ってきゃその下衆野郎を生き埋めにしちまうだろうし Freedom なら大騒ぎだぜ。だが、Zaton の Owl なら PDA をキレイサッパリどこかへやっちまうだろうよ。そうなりゃ、その PDA をいつ、どこで引っ張り出すかは Owl 次第って事になる・・・まあ、好きにしな。 /string !-- 意訳化。Just about anyoneは誰でも分かる事の意と思われる。-- string id= about_quests_dialog_bandit_16 text Where can I find tools around here? /text この辺りで工具を見なかったか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_165 text Well, if you need surgical tools I d look in hospitals and emergency stations. If you re looking for construction tools, then check by the quarry at Jupiter. If it s small tools you re after, then search old workshops. /text あぁ、外科手術用の器具が欲しかったら、俺なら病院と緊急センターを探すよ。建設用具が欲しいなら、Jupiter の採石所を調べな。小さい道具が欲しけりゃ古い工場でも探すんだな。 /string !--この会話分は Zaton用で、製材所と変電所の工具のヒントとなっている。-- string id= about_quests_dialog_bandit_166 text How the hell should I know? I don t need tools to convince stalkers to cough up, just so you know... Relax, I m just kidding. /text 知らねぇよ 俺は Stalker を拷問するのに道具なんか使わねぇからな。知ってんだろ?・・・冗談だ、落ち着けよ。 /string !--tools to convince stalkers to cough up, の訳を原文のニュアンスが伝わるよう修正-- string id= about_quests_dialog_bandit_17 text Who can unblock a memory module? /text 誰かこの記録装置の暗号を解除できないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_171 text Good question! I mean that s what I specialize in, right? Hah! Are you dumb, buddy? It s either gonna be technicians or scientists... You don t really think I deal with that kind of shit, do you? /text 良い質問だ!俺がそいつの専門家だとでも思ってんだろ?ハッ!馬鹿かお前は?そいつは Technician か Scientist の仕事だ・・・俺がそんな商売をしてると、本気で思ってんのか? /string !--Bandit は「フン!」とは言わないと思うので修正-- string id= about_quests_dialog_bandit_172 text I ll be honest with you the last time I unblocked memory modules was back at school and the memory module was a friggin floppy disk. Go talk to the experts and bust their balls about it. /text 正直に言おう。最後に記憶装置の暗号を解除したのは学生の頃で、その記憶装置の名前は 腐れフロッピーディスク だ。専門家に相談しに行け。そいつを見せて連中のキンタマを破裂させてやんな。 /string !--うんこフロッピーがちょっと嫌だったので←会話文なので強調したいなら括弧よりも引用符の方がいい-- string id= about_quests_dialog_bandit_18 text Who could break into a steel container? /text 鉄のトランクを開けられる奴を知らないか? /string !--アイテム名統一-- string id= about_quests_dialog_bandit_181 text Know Cardan from Skadovsk? Well, he got wasted the other day and started chasing this asshole around the place with a jimmy. I reckon Cardan could use that jimmy for more useful purposes and crack stuff if you needed. /text Skadovsk の Cardan を知ってるか? あのバカ野郎、この間べろべろに酔っ払ってな、カナテコ片手にあちこち追い回されたぜ。奴だったら、あのカナテコで何か物を割ったり、もっとマシな用途に使えるだろうによ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_182 text Well, with the right tools even I could do it, but then who drags equipment into the Zone with them? Visit the technicians, buddy - they re good at that kind of thing. /text そうだな、適当な工具があれば俺でも開けられるだろうが、そんな物を Zone に持ち込んでる奴なんているか? 旦那、Technician のところに行ってみろよ ― 連中ならその手の物も持っていそうだろ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_19 text I m looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him? /text Snag という Stalker を探しているんだが。奴がどこに居るか知らないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_191 text Who knows? Ask Sultan at Skadovsk. The boss usually knows where all the dupes are at. /text 誰が知っているかって? Skadovsk の Sultan を訪ねろ。ボスはどこにカモがいるかいつも知っている。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_193 text Yeah, I ve heard of that loser. He normally hangs around at Zaton, so you won t find him around here. /text ああ、俺はそのウジ虫野郎なら聞いたことがあるぞ。奴は Zaton をいつもうろついているから、このあたりじゃ見かけないぜ。 /string !-- 表現ちょっと修正 -- string id= about_quests_dialog_bandit_2 text Do you know anything about the crashed helicopters? /text 墜落したヘリコプターについて何か知らないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_20 text Who might be interested in information about Duty s founder? /text Duty 創設者の情報に興味有りそうな奴は居ないか? /string !--自然な文章に変更-- string id= about_quests_dialog_bandit_201 text I don t know anyone who wouldn t be interested! That s explosive info, buddy, so your best bet is to go through Owl at Skadovsk - that way you ll get some cash but won t make any enemies. /text 興味ない奴なんか居ないだろ!相棒、そいつは危険な情報だぞ、だから Skadovsk の Owl を通すのが一番いい - そうすりゃあ、金も貰えて誰も敵に回さないで済む。 /string !--自然な文章に変更-- string id= about_quests_dialog_bandit_22 text No. Think about it, I ve got Duty on the left, Freedom on the right and stalkers up my ass - and you expect me to keep my eyes on the sky? /text 駄目だ。左向けば Duty 、右向けば Freedom 、振り向けば Stalker が現れる - あんたを相手している暇があると思うか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_23 text Well, the boys said they spotted one swinging on the cables in Iron Forest, but you re gonna see a lot more than that out there... You re bound to run into an anomaly or get your skull crushed by a poltergeist. /text ああ、仲間が Iron Forest の電線の上にフラフラ飛んでる 「何か」 を見たらしい。だが、お前がその 「何か」を見に行くってんなら、 それ以外の 「何か」 に出くわすだろうな・・・。 アノマリーに突っ込むか・・・さもなきゃ、Poltergeist に頭を潰されるかだな。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- !-- 伝わりづらいので修正+意訳 -- string id= about_quests_dialog_bandit_24 text Yeah, some fellas saw one crash onto a plateau but the thing is there s no way up there... they said it was flyin so weird it looked like the pilot had popped a pill or something. /text ああ、何名かが高原に落ちたのを見たようだ。しかし、そこへ行く道が無いんだ・・・目撃したヤツらの話では、パイロットはラリってんじゃないかってくらい妙な飛び方をしていたらしい。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_bandit_26 text I heard a chopper went down, right into swamp water. It ran aground pretty quick and the water there is not exactly good for your health either - poison, chemicals and shit. /text 湿地帯にヘリが落ちたらしい。ヘリはものすごい勢いで浅瀬に乗り上げたんだが、そこの水は健康とは程遠いもんでな・・・毒や化学物質やクソだらけさ。 /string !-- キレイにまとまらないのでかなり意訳して修正 -- string id= about_quests_dialog_bandit_3 text You seen any military around? /text この辺りで Military を見なかったか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_30 text Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter? /text Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_301 text Pilot, I reckon - he s the main guide around those parts. It would be good if he had some maps instead of using the stars like he s doing now... /text Pilot じゃねえのか ― 奴はあの地域一帯の Guide だろ。奴が今やってるような、星座頼りよりはマシになると思うぜ・・・ /string string id= about_quests_dialog_bandit_31 text The boys said that an army squad went down the southern plateau straight for the mercenary camp. They figured that the shit was about to kick off, so they left in a hurry. /text 仲間が言っていたんだが、 Military の分隊が南部高原から Mercenary のキャンプに向かってまっすぐ降りていった。糞野郎どもはすぐに撃ちあいを始めるだろうと思ったんで、急いでその場から逃げたってな。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_bandit_32 text I heard this story of how the army cockroaches were trying to get some shit out of their crashed chopper in the swamp. Imagine that, five army boys in uniform jumping around in a swamp trying not to get wet... /text Military のゴキブリ野郎共が湿地帯に落ちたヘリからどうやって脱出しようかって話してるのが聞こえたんだ。想像できるか? そこらで5人の兵士どもが沼に落ちないようにジャンプしてる光景をさ・・・ /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_bandit_33 text One fella told me how he was following a stalker to get a piece of his loot when he heard gunshots and shit. Turned out the army were fighting the mercs. He hid and waited the firefight out, but by that time the stalker had run off. Tough luck, huh? /text ある男が戦利品をいただく為に Stalker の後を付けていたら銃声を聞いたって話を聞いたな。Military と Marcenary がやりあってたんだとよ。そいつはその銃撃戦を隠れてやり過ごしたんだが、その頃には Stalker は逃げちまった。人生中々うまくいかねぇもんだなぁ? /string !--文意修正-- string id= about_quests_dialog_bandit_34 text Well, a bro told me about witnessing a pretty funny scene. Imagine that barge with a mill on top and Noah yapping away next to it, all fired up and shit, and ten army boys trying to get as far away from Noah s dog as possible. Well, my bro had himself a good laugh and left the circus to its own devices. /text そういやダチ公が以前面白い物を見たって言ってたな。聞くにははしけの上に Military 連中がいて Noahがそいつらにカンカンに怒って怒鳴り散らしてたんだと、それで犬っころをけしかけたみたいでよ。10人もの兵隊がその犬から逃げようと走り回ってたそうだ。ダチ公は大層満悦したようで、その漫才が終わる前にその場を離れたそうだ。 /string !--軍人とすると立派な表現過ぎて笑いものにするニュアンスが伝わり難い。兵士あるいは兵隊とするべき-- string id= about_quests_dialog_bandit_35 text Nah, this is a pretty dodgy place, full of fellas with powered up shooters and shit... I ain t got the time to check which are military and which are Duty on a mission. /text いやぁ、ここはおっかねぇ場所だからよ、ゴテゴテに武装した連中ばっかでさ・・・どいつが Military でどいつが Duty の手先だなんて見分けがつかねぇよ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_4 text Do you know how to get to Pripyat? /text どうすれば Pripyat に行ける? /string string id= about_quests_dialog_bandit_40 text Who could I hire to protect the scientists? /text Scientist の護衛に雇える人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_403 text Hah, me and the boys will do the job! We ll give them protection like they ain t never seen! Stalkers and mutants will be shit scared to go anywhere near the friggin place, trust me! Cough up the dough every week and we re all yours. And don t forget a Christmas bonus! /text ハッ、それなら俺らに任せときな!あいつらが経験したこともねぇ護衛をしてやるぜ! Stalker やミュータント野郎どもは怖気付いて近寄ろうともしねえよ、マジでな!毎週シャバ代を払ってくれりゃ働いてやるぜ。クリスマスボーナスもお忘れなく、だな! /string string id= about_quests_dialog_bandit_41 text By walking, buddy. Walk on over towards Jupiter and ask your questions there, cause there s no direct route from Zaton to Pripyat and that s a scientific fact. /text 歩いていくのさ、兄弟。まずは Jupiter に向かって歩くんだ、そしてそこで尋ねてみな。なぜかって? Zaton から Pripyat まで直接行くルートはないんだよ、それが真実さ。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_bandit_43 text Hey buddy, do I look like a guide or what? I mean, is there a tattoo on my forehead that says Ask stupid questions here or something? Go ask Pilot, he s paid to answer questions about that shit. /text おい兄弟、俺が Guide か何かに見えるか?”アホな質問受け付けます”って俺の額にタトゥーでも刻んであるか?ええ? Pilotに聞けよ。奴ならくだらねえ質問にも答えてくれるだろ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_44 text No... What would I do there anyways? There ain t no stalkers to rip off there! /text いいや・・・俺は其処で何をするんだ?カモにする Stalker が一人も居ないのに! /string string id= about_quests_dialog_bandit_5 text Can you suggest anyone that s not too tied down who d be willing to make a move for Pripyat? /text 誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_51 text Pripyat ain t no place for guys like us. Think about it, it s full of mutants and anomalies... like the rest of the Zone... but without stalkers and their loot. When stalkers show up in Pripyat, give us a shout and we ll head on over there to maintain the natural order of things. /text Pripyat は俺達みたいなのが行く場所じゃない。考えても見ろ、ミュータントとアノマリーでいっぱいで・・・Zone の他の場所と同じにな・・・だが Stalker と戦利品がいない。Stalker が Pripyat に現れたら知らせてくれ、当たり前のことをしに行くからよ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_57 text No idea, buddy. Sorry. /text 何も思いつかないよ兄弟、すまねぇ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_6 text I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it? /text 俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか? /string !-- 機械翻訳で意訳整形 ↓チェックありがとう -- !-- shooterはgauss rifleそのものを指しているっぽいので・・・ -- string id= about_quests_dialog_bandit_62 text Well, I d ask the technicians. I mean, it s their business to know this shit, right? /text そうだな、俺なら Technician に聞くだろうよ。つまりだ、このクソッたれなことを知るってのがヤツらの仕事なんだよ、わかるよな? /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_bandit_63 text Beats me, but stalkers from Skadovsk believe that Cardan is a technical genius or something. Talk to him if you want... He s just an old drunk if you ask me... /text さあな、だが Skadovsk の Stalker 達は Cardan が天才 Technician か何かだと信じてる。そうしたければ、彼に聞いてみろ・・・俺に言わせれば、ただの酔い酔っぱらいの年寄りだ・・・ /string string id= about_quests_dialog_bandit_7 text Who could I hire to take measurements for the scientists? /text Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_bandit_73 text That s an easy one - our boys will do it. I mean they didn t go to school or anything but they ll take whoever you want and measure them real good. Once they have the measurements, all they need is a nice grave and that s no problem either! /text 簡単な質問じゃないか、俺たちの仲間がやるとも。まぁ確かにあいつらオツムが強いって訳じゃないが、誰なりと連れて行ってビシっと測ってやるさ。そんで、その測量とやらが終わったらそいつらに墓石でも用意してやりゃいいんだろ、チョロイな! /string string id= about_quests_dialog_bandit_8 text I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer? /text 非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか? /string !-- 口調修正 -- string id= about_quests_dialog_bandit_81 text A strange artifact, you say? Let s have a look at it... Hand it over so I can see it better... Hah, relax buddy - I m just kidding, but if I were you I d keep that kind of thing out of sight. Others might not have such a good sense of humor. /text 奇妙なアーティファクトってのは、お前が言ったのか?良く見せてくれ・・・じっくり見るから渡せってんだよ・・・ハッ、安心しろよ兄弟 - ただからかってるだけさ。だが、俺がお前ならこれは見えないところにしまっておくね。他の奴らには俺ほどユーモアのセンスはないだろうからな。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_bandit_83 text You ve got balls to be flashing that artifact around here. Respect. Here s the thing the man to see for that shit is Beard over at Skadovsk. We don t know how he s getting the artifacts out of the Zone yet, so you should be able to sell yours no problem. /text こんな所でアーティファクトをちらつかせるなんて大した肝っ玉野郎だな、尊敬するぜ。そいつはだな、 Skadovsk にいる Beard って野郎に持って行きな。奴がどうやって Zone からアーティファクトを出荷してるのかまだ掴めてないが、あいつなら問題なく買い取ってくれるはずだぜ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_9 text I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do? /text Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う? /string string id= about_quests_dialog_bandit_91 text Err, what s there to do? Run the hell away, that s what! /text ああん, 何ができるってんだ?ケツまくって逃げろ、それが俺たちに出来るこった! /string string id= about_quests_dialog_bandit_98 text OK, forget about it. /text ああ、今のは忘れてくれ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_0 text Listen, I have a question for you... /text ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・ /string string id= about_quests_dialog_dolg_1 text Ask away. /text 何でも聞いてくれ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_10 text What do you think about Nimble? /text Nimble についてなんだが、どう思う? /string string id= about_quests_dialog_dolg_101 text Nimble? Never heard of him. Maybe he s in another squad or something? /text Nimble?聞いた事無いが、多分別の分隊にでも居るんじゃないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_11 text You hear anything about the Oasis? /text Oasis について、何か聞いたことはないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_111 text It s a stalker fairytale. That s what stalkers do make up shit that ain t true and then all get together and search for it! I d ignore that stuff if I were you. It s like a gateway myth believe it and you ll believe that the Wish Granter exists before long. /text Stalker のおとぎ話さ、 Stalker 達は躍起になって探しまわってるがね!俺がお前ならこんな話は無視するよ、ゲートウェイ理論みたいなもんだ:願いを叶える物が有るって随分前から言われてるよ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_112 text Ah, that place where wounds heal by themselves and your energy is magically replenished? I got news for you, friend it don t exist. Stalkers invent that crap to make the Zone sound less dangerous than it is, but the harsh reality is that there are no safe places in the Zone. And you gotta keep a firm grasp on that reality out here, buddy - dreamer types don t last long in the Zone. /text ああ、傷が自然に回復して、体力が魔法のように補給される場所だろ?あんたにいい知らせだ:そんな場所はない。Zone がそれほど危険でなく思えるように Stalker はそんな戯言を作るが、現実は厳しく Zone に安全な場所なんてない。そしてあんたは此処の現実を正確に把握した - 夢想家タイプは Zone では長生きできない。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_113 text Yeah, and all the artifacts there are worth their weight in gold and are presented to you on a silver platter while you re getting your feet rubbed... I m joking, of course. I doubt it exists, although it would be nice if it did. We could even set up a hospital there without the need for any medics - folks could just show up there and heal... Damn, what a pipe dream that is. /text そうさ、あそこのアーティファクトはそれと同じ重さの金の価値があって、そいつは銀の皿に乗って差し出されておまけに奇麗な姉ちゃんに足をマッサージしてもらえるんだ・・・なんてな。あんな場所あり得っこないとは思うが本当なら良いんだけどな。そこに医者要らず病院を建ててさ、誰もが立ち寄れてそこで傷を癒すんだ・・・夢のある話さ。 /string !--「綺」は使用できない漢字です。-- string id= about_quests_dialog_dolg_12 text Ever meet a stalker called Magpie? /text Magpie という Stalker に会ったことはないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_121 text I struggle to remember all the people in Duty and you re asking me about stalkers? They have their base over at Skadovsk - go ask there. /text 俺が Duty の全隊員を覚えるのにも苦労しているってのに、その上 Stalker 連中の事まで訊くのか? 連中なら Skadovsk に基地を持ってるだろ - 訊くならそこへ行け。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_122 text No, I haven t. /text いや、知らんな。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_13 text Do you know who could have stolen things from a personal box? /text パーソナル BOX から物を盗んだ奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_131 text Here we go! That would never happen at Duty s base but this place is full of those Freedom punks - that s where I d look first. /text ほら見ろ、こんなこと Duty の基地なら起こりえないのに Freedom 野郎がいる途端にこれだ。奴らを先に調べるといいと思うぞ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_14 text Who could help me with decrypting something here? /text 誰かここに解析をできる奴はいないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_141 text There s a technician called Nitro over at Yanov station. He s pretty good with electronics. I once forgot the password to my PDA and he cracked it in five seconds flat! /text Yanov 駅 に Nitro っていう Technician がいる。電子機器にはかなり強いぜ。俺は以前自分の PDA のパスワードを忘れちまったことがあるんだが、あいつはそれを5秒丁度で解析してのけたんだ! /string !--カタカナ語の「エレクトロニクス」は電子工学を意味するが、Nitroのしている事はせいぜい電子機器の解析と電子工作であり到底電子工学ではないので不適切。electronicsは「電子装置」という意味で取るのが正しい。また「X秒フラット」という言い方は日本ではスポーツくらいでしか使われない表現なのでこの場合は不自然。また「クラック」も日本では割れ房くらいしか使わないのでより一般的な表現に変更。-- string id= about_quests_dialog_dolg_143 text Yanov is where you need to go - look for Nitro, he s good at this stuff. /text Yanov に行くといい。 Nitro を探しな、こういうのが得意な奴だから。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_15 text I have the Duty trader s PDA. You know anyone who would be interested in it? /text Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味持ってる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_151 text A trader in Duty? That s impossible! Then again, if you have some information then you d best hand it over to Lieutenant Colonel Shulga and let him deal with it. /text Duty の Trader ?ありえない話だ!とはいえ、何か情報を持ってるのなら、 Shulga 中佐に渡して検討していただくのが最善だろう。 /string !--Lieutenant Colonelは「中佐」に統一-- string id= about_quests_dialog_dolg_16 text Where can I find tools around here? /text この辺りで工具を探しているんだが知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_163 text There s a whole plant nearby. Of course, it may have already been looted by now, but I d still check the plant warehouses if I were you. /text すぐ近くに工場があったはずだ。もう粗方奪い尽くされているかもしれないが、それでもあそこは調べる価値があると思うぞ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_165 text I d start looking in the old workshops if I were you. You might also find something in stores. /text 俺がもしお前なら最初は古い作業場から調べるね。商店なんかも見てみたら見つかるんじゃないかな。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- !--ちょっと修正-- string id= about_quests_dialog_dolg_166 text There s only mutants and anomalies around here. Hah! I wouldn t look in anomalies, and burers and controllers won t help you with that either. /text ここらじゃミュータントとアノマリーくらいしかないぞ。ハッ、俺ならアノマリーには近づかんがね。 Burer や Controller がいて余計手間がかかる。 /string !--ミュータント名等は単数形に直す。複数形で表現する必然性がある場合は「~ら」「~達」と表現する。-- string id= about_quests_dialog_dolg_169 text Actually, there s a train under the bridge around here. I ve seen them before - they re usually used to transport technical personnel, so you might be able to find some tools in there. /text そうだな、この辺りに橋の下に電車が止まっていたのを以前見た。あれは Technician 達の移動に使われていたんだが、もしかしたらあそこの中に工具が残っているかもしれないな。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_17 text Who can unblock a memory module? /text 誰かこの記録装置の暗号を解除できないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_171 text Nitro - he s the only person at Yanov station who knows anything about that kind of thing. /text 聞くとしたら Nitro だろうな、 Yanov の中でそういう事に詳しい奴としたら奴しか居ない。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_172 text You need to see a technician about that. The only decent technician around is Nitro at Yanov. /text そう言うのは Technician じゃないと分からんだろうな。ここら辺で唯一対処出来そうな奴は Yanov に居る Nitro だ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_18 text Who could break into a steel container? /text 鉄のトランクを開けられる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_181 text They say there s a technician among the stalkers. He s a drunk but he knows what he s doing. Talk to him. /text Stalker 連中に混じって Technician がいるって話だぜ。飲んだくれだが、腕は確かだそうだ。そいつと話してみるんだな。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_182 text Hah, you might as well carry a safe around with you. I m sure Nitro won t be able to help you with that... if it had an electronic lock, it might be a different story... /text ハッ、金庫を持ち歩いてるようなもんだな。そいつには Nitro もお手上げだろうからな・・・ 電子ロックなら話は別だったんだが・・・ /string string id= about_quests_dialog_dolg_19 text I m looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him? /text Snag という Stalker を探しているんだが、どこにいるか知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_191 text You d better ask the stalkers - they know their own. I ve never heard of Snog or whatever his name is. /text Stalker に聞くべきだ。自分達のことは自分で知っているだろう。俺は Snog だか何だかいう名前を聞いたことはない。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_2 text Do you know anything about the crashed helicopters? /text 墜落したヘリコプターについて何か知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_20 text Who might be interested in information about Duty s founder? /text Duty 創設者の情報に興味のありそうな奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_201 text Our commander, of course. Report everything you know to Shulga and you ll get Duty s gratitude for sure. /text もちろん、我々の司令官だ。知っていることをすべて Shulga に報告してくれ、必ず Duty からの感謝を受けることができるだろう。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_22 text Yeah, our scouts saw a military helicopter descend towards the reserve pads by Jupiter. They said they kept signaling them to change course but I guess the pilots had other things to worry about. I wonder if the army boys managed to get out of the mine field OK. /text ああ、我々の斥候が Military のヘリコプターが Jupitar の近くの予備ヘリポートに降下するのを見ている。斥候隊はコースを変えるようにと合図を送ったらしいのだが、操縦士は他のことに気を取られていたようだ。Military の連中は無事に地雷原を抜けられただろうか? /string !--Helipad=ヘリポート、地名統一を兼ねて修正、ここのMilitaryは明確にNPCの派閥を示しているので修正、Pilot はカタカナ語にするとzatonのguideと紛らわしい-- string id= about_quests_dialog_dolg_23 text Not around here, no. Our presence here is limited... try asking our boys near Yanov. /text ここらでは見て無いな。ここ周辺は我々の手があまり及んでないんだ・・・ Yanov にいる仲間に聞くといい。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_25 text Our patrol reported that a military helicopter attempted a crash landing near the Jupiter plant. Unfortunately, the chopper crashed right into the roof above the workshops. There are probably no survivors - the patrol didn t receive any distress signals after the crash. /text 我々のパトロールからの報告によると、Military のヘリコプターが Jupitar 工業地帯の近くに不時着しようとしたそうだ。不運なことに、ヘリは工場の屋根に墜落してしまった。おそらく生存者はいないだろう・・・墜落後にパトロールが救難信号を受信したことはなかったから。 /string !--地名統一-- string id= about_quests_dialog_dolg_3 text You seen any military around? /text この辺りで Military を見なかったか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_30 text Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter? /text Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_301 text Someone who has some use for them. I m talking about Pilot - he s a guide on the route between Yanov and Skadovsk, so he d find those maps useful, that s for sure. /text そういった物を使う用事のある奴だろうな。ああ、Pilot の事だ - Yanov と Skadovsk 間の Guide だからな。要するに、その地図は間違いなく奴にとって有用だって事だ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_31 text Military? I ve not seen any around here, but we don t spend much time in this area. /text Military? この辺りでは見てないが・・・、俺たちもまだ来たばかりなんでな。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_35 text A soldier s corpse was spotted in the mine field recently. He s probably one of the fellas that flew in in that chopper. The chopper carries up to eight people in addition to the crew, so they must have found a way out, though nobody knows where they went. /text 最近、兵士の死体が地雷原で見つかった。おそらくヘリで来た奴らの1人だろう。あのヘリは操縦士とは別に最大8人まで運べる。ま、残りの奴らはお目当ての場所へと向かったんだろうな、それがどこかは誰にもわからんが。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_36 text A military fella was seen at the scientists bunker and he only got there recently. I don t know the details. /text Military の奴が一人、Scientist の移動研究所で見掛けられてるぜ。つい最近、やって来たばかりだそうだ・・・詳細は知らんがな。 /string !-- 意訳化。自動詞+過去分詞の為「見掛けられた」の受動態となる -- string id= about_quests_dialog_dolg_37 text Some guy in military uniform was seen entering a building by the Volkhov AA complex the other day. It s quite possible that it was just a zombie mistaken for a soldier though. /text 何日か前、軍服姿の連中が Volkhov 対空ミサイル拠点側の建物に入っていったそうだ。もっとも、Military と Zombie を見間違えただけじゃないかとも思うがな。 /string !-- 用語統一および意訳化。自動詞+過去分詞は受動態となる -- string id= about_quests_dialog_dolg_38 text Stalkers spotted a military unit near Jupiter plant. Judging by the description it was special forces. They were accompanied by an unidentified stalker and headed towards Pripyat. This sounds reliable, but experience shows that information like that usually can t be trusted. /text ある Stalker が工業地帯の近くで Military の部隊を見つけた。聞いたところによるとそれは特殊な部隊だったらしい。奴らは正体不明のStalkerと共に、Pripyat の方へと向かったようだ。なかなか真実味のある話だろ・・・経験上あまりアテにはできんがな。 /string !-- 三点リーダの修正-- string id= about_quests_dialog_dolg_4 text Do you know how to get to Pripyat? /text どうすれば Pripyat に行ける? /string string id= about_quests_dialog_dolg_40 text Who could I hire to protect the scientists? /text Scientist の護衛に雇える人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_401 text They won t find better protection than Duty will provide. Go see Lieutenant Colonel Shulga at Yanov - I m sure the two of you will work something out. /text Duty 以上の護衛は見つからんだろうな。Yanov に居る Shulga 中佐と会ってくれ。あんた達2人なら上手いことやってくれそうだ。 /string !--Theyが誰であるかでニュアンスが違ってくると思いますので(ヤツラの方がしっくりくるとか)解る方修正お願いします。-- !--この場合は科学者を指すが日本語表現では無い方がスッキリするのでこんな感じでいいんじゃ?-- string id= about_quests_dialog_dolg_402 text Nah. While they ve got Freedom people working for them, we ll stay well away from that place. Listening to those idiots crack their shitty jokes all day long is a fate worse than death. /text いや。彼らが Freedom の連中を働かせている間、俺達は其処から遠くに離れるつもりだ。馬鹿共が下らない冗談を飛ばすのを一日中聞くことは、死よりもむごい運命だ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_42 text Duty has no reason to look for a way to Pripyat at the moment, but we re collecting information anyway. There are unconfirmed reports that tunnels under the Jupiter plant lead to Pripyat. Checking this information would require searching everything in the plant area thoroughly. /text 現在 Duty には Pripyat への道を探す理由は全く無いが、ともかく情報は集めている。Jupiter 工業団地の地下道が Pripyat に通じるという未確認情報がある。この情報の確認には、工業団地地区の全域の徹底的な捜索を必要とするだろう。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_43 text No. If you need that kind of information you ll have to speak to a civilian guide - our scouts have enough on their plates as it is. /text いや。もしその手の情報が欲しいんだったら民間人のGuideに向かって言うべきだろう。俺たちの斥候は自分の任務で手一杯だからな。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_44 text Our scouts regularly check the area for safe paths to Pripyat, but that hasn t yielded any results as yet. /text 我々の斥候は Pripyat への安全経路がないか、その地域を定期的に調べているが、今のところは何の結果ももたらしていない。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_5 text Can you suggest anyone that s not too tied down who d be willing to make a move for Pripyat? /text 誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか? /string !--こっちの方が軽い感じなので統一-- string id= about_quests_dialog_dolg_51 text Duty s presence in this area is limited. Speak to our people at Yanov. /text この地域に Duty は僅かしか存在しない。Yanov に居る我が隊員に話してくれ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_52 text There s a rumor that the scientists have a military guy in their bunker. He hasn t got much of a way out, though. You see, the scientists are there for twelve to eighteen months and he s not going to get to the edge of the Zone on foot and on his own. Considering that, I bet he d be interested. /text Scientist が移動研究所で Military を雇ってるってウワサだぜ。彼はろくな抜け道を持ってないからな。だけどまぁ、Scientist は12ヶ月から18ヶ月 Zone にこもってるし、ヤツの足じゃ Zone の端に行くことなんて出来ないだろうからな。俺が思うに、彼は興味をもってるんだろう。 /string !--取り合えず訳したって感じです。どんどん修正してください。-- string id= about_quests_dialog_dolg_53 text I suggest you look among people who re after adventures. For example, there s a stalker called Vano over at Yanov station. He doesn t care what kind of shit he gets himself into and he could be useful - that boy can find a way through an anomaly with his eyes closed. /text 冒険を追い求める人間を探した方がいい。例えば Yanov 駅に Vano と呼ばれる Stalker が居る。彼はどんな糞が自分に降り掛かるか気にもしないし、役に立つだろう - あいつは目を閉じてもアノマリーを通り抜ける道がわかる。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_54 text Well, you could start a recruitment campaign in a mental hospital... Then again, I know a good alternative - Monolith fighters. Speaking of which, a squad of them was spotted near AA complex and they probably even know the way to Pripyat, too... Hey man, I hope you re not taking me seriously... /text そうだな、まずは精神病院でメンバーの募集活動をするといい。もう一つ良い方法があるぞ。Monolith の兵士達だよ。ヤツらの一団が対空ミサイル拠点の近くで目撃されているし、そいつらなら多分 Pripyat への道順すら知っているだろうよ。・・・おい冗談だよ、頼むから俺の話をマジに受け取らないでくれよ。 /string !-- 用語統一 -- string id= about_quests_dialog_dolg_56 text Look for volunteers in Duty. Strider, for example. He hasn t got a mission yet, so I figure the Lieutenant Colonel might let him go with you. /text Duty の志願兵を探すといい。例えば Strider だ。彼はまだ任務を受けたことがないから、中佐ならあんたと一緒に行かせること決定するだろうな。 /string !-- チョイ修正-- string id= about_quests_dialog_dolg_57 text Everyone knows that Duty s got the best fighters... but we ve got other objectives at the moment. /text Duty が一番強いとみんな知っている・・・しかし、現在、任務中で協力できない。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_6 text I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it? /text 俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか? /string !-- about_quests_dialog_bandit_6 の訳文からコピペ -- string id= about_quests_dialog_dolg_62 text Well, I ll be! That s some cannon! Did you make it yourself or did you really find it? I ve never seen anything like it... Ask the technicians. /text よし、見せてみろ!なんだこの大砲は!これはお前が作ったのか?本当にこんな物がどこかにあったのか?こんな物は見たことが無いな・・・こういうのは Technician にでも持っていってくれ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_7 text Who could I hire to take measurements for the scientists? /text Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_71 text That s a dumb question - Duty, of course. We ve got lots of folks with experience and we ve worked with the scientists before. Go see Lieutenant Colonel Shulga - I m sure he ll find a squad for the job. /text マヌケな質問だな。―もちろん Duty だ。俺達は経験豊富な者を大勢抱えているし、Scientist と仕事をしたことだってある。Shulga 中佐に会いに行け。―彼なら仕事に必要な小隊を見つけてくれるさ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_72 text Who d want to work there if the bunker is protected by Freedom? Those friggin pacifists are so stoned most of the time they re just as likely to shoot each other as the enemy. /text Freedom が移動研究所を護衛してるとしたら、誰がそこで働きたがるってんだ?あのクソ平和主義者どもは四六時中イっちまってるからな。倒した敵と同じくらいの仲間を撃ち殺すだろうよ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_8 text I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer? /text 非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_dolg_81 text Artifacts are all strange and I wouldn t advise carrying it on you either. Hand it over to the experts and be done with it. /text 奇妙じゃないアーティファクトなんて存在しないんだよ。あんたはそれを身に着けないほうが良い。専門家に渡すのが身のためだぞ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_83 text You should show that thing to stalkers - they re experts in that kind of shit. Better still, show it to the person they sell their artifacts to. /text あんたはこれらを Stalker 達に見せるべきだ。 - 奴らにとってこの類は専門家だ。いっそのことアーティファクトの売人に見せてみろ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_9 text I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do? /text Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う? /string string id= about_quests_dialog_dolg_91 text Duty squads are not currently engaging in purging operations in this area, so the lair will have to wait. /text 今このエリアで Duty の分隊は浄化作戦に関与していない。巣穴へ行くのは待ったほうが良いだろう。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_98 text OK, forget about it. /text ああ、今のは忘れてくれ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_0 text Listen, I have a question for you... /text ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・ /string string id= about_quests_dialog_freedom_1 text Shoot. /text さっさと言え。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_10 text What do you think about Nimble? /text Nimble についてどう思う? /string string id= about_quests_dialog_freedom_101 text I ve not heard much about him... You d best ask the stalkers, he s one of them, ain t he? /text 奴のことは何も知らん・・・奴は Stalker に属しているから Stalker 達に尋ねるのが良いだろう。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_11 text You hear anything about the Oasis? /text Oasis について何か聞いていないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_111 text Loads... A nice story, I ll give you that. A palace in the sands, an island in the mist, a castle in the sky... Shangri La, Eden... the Oasis. Every free person has a dream and I don t blame em for it. /text 伝説・・・素晴らしい夢物語、とでも言おうかな。砂漠の中の楽園、霧の中に浮かぶ孤島、天空の城、シャングリラ、エデン・・・Oasis。全ての人がそれぞれの夢を持っている、それを否定するのは粋とはいえないな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_112 text Well, I did hear an interesting story from this one stalker. I think he was the first person to mention the Oasis to me. He said that according to legend, all your wounds heal there and you become calm and relaxed, as if you re not in the Zone at all. I haven t seen him since... It was only after he left that I remembered that he used to walk with a limp, but when he left he walked straight and looked like he d gotten a hell of a lot younger. /text ああ、とある Stalker から聞いたことがある。Oasis の伝説はあいつから聞いたのが最初だったな。伝説によれば、Oasis では全ての傷は癒され、まるで Zone にいないかのようにとても穏やかな気持ちになれるそうだ。その話の後から、あいつを見ていない・・・あいつがいなくなった後、俺はあいつの足が不自由だったことを思い出した。いなくなる前、あいつは普通に歩いていてとても若返っているように見えたんだ。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_freedom_113 text Yes, free stalkers gave me the coordinates... Ten different sets of coordinates. Putting them together gives us an area from the Scorcher to the CNPP with the Yanov bar somewhere near the center. It s entirely possible that we re in the Oasis right now, so enjoy it! /text あるとも。無所属の Stalker が教えてくれたぜ・・・バラバラの10箇所の座標をな。そいつを纏めたら、Scorcher から CNPP までの領域を示していた上に、なんと Yanov の Bar 辺りが中心近くなんだとよ。俺達ゃ、既に Oasis まで後一歩って訳だ、楽しみじゃねえか! /string string id= about_quests_dialog_freedom_12 text Ever meet a stalker called Magpie? /text Magpie という Stalker に会ったことはないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_121 text Nah. I don t know many free stalkers around here. /text 知らないぜ。この辺りじゃ無所属の Stalker は少ないんだがな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_122 text Magpie? Nah, but that s a cool name. /text Magpie? 知らんが、イカした名前だな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_13 text Do you know who could have stolen things from a personal box? /text パーソナル BOX から物を盗んだ奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_131 text Nah, there s no one like that here. We ve got folk who ll snatch a bite of your bread or a sip of your drink when you re not looking, but no outright thieves... /text いーや、そんな奴はここにゃ居ないぜ。まあ、誰も見てない所でパンのひとかけらや酒の一口をつまむ程度の奴はいるだろうがな、そんな盗みを働く奴は断じて居ない・・・ /string string id= about_quests_dialog_freedom_14 text Who could help me with decrypting something here? /text 誰かここに解析をできる奴はいないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_141 text I heard that Nitro at Yanov is a fan of combinations and algorithms. I m not sure though, I ve never really spoken to him - he s working for Duty, so he ain t got much time for us free folk. /text Yanov にいる Nitro がプログラムや数値解析すげぇって聞いたな。俺は実際話した事は無いから、実際どうなのかは言えないが・・・奴は Duty 絡みの仕事をしててね、俺達 Freedom と絡む暇はあんまりないのさ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_143 text I m not much of an expert on local experts... Ask our boys over at Yanov next time you re there - they ll know for sure. /text あまりここらには詳しくないんでね・・・今度 Yanov 駅に行ったときにそこの連中に聞いてみればいい、よく知ってると思うよ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_15 text I have the Duty trader s PDA. You know anyone who would be interested in it? /text Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味がある奴はいないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_151 text That sounds interesting! I d give it to Loki, our leader at Yanov. He ll make sure that free stalkers know what kind of folk Duty recruit into their ranks. /text 面白いもん持ってきてくれたじゃねぇか!Loki に渡してやってくれ、Yanov での俺達のリーダーだ。あいつなら、あのガチガチ階級軍団の Duty は本当はどんなやつが仕切ってたのか、皆によっく知らしめてくれるはずだ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_16 text Where can I find tools around here? /text この辺りで工具を探しているんだが知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_163 text At the plant, dude, where else? It s not exactly lively in there, but the warehouses will cheer you up. It s a bit safer and you re bound to find some decent tools in there. /text そりゃあ工場じゃね?他に何処にあるんだぜ?確実にあるかどうかは知らないが、倉庫を見て回ればいいと思う。Zone じゃそれがちょっとは安全確実な探し方だし、いつかは見つかるとは思うぞ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_165 text That s a good question, man. Let s think about this one. Where do you find tools outside the Zone? Now, if you got half a brain, you buy them in a store... If you don t, you look for the tools and a brain in a workshop. Right? It s the same thing in the Zone - you have to look in the same places. It s that simple, stalker! /text アンタいい質問するじゃないか。よし、ちょっと考えてみよう。Zone の外で工具を手に入れるにはどうする?この問題は脳みそを半分使えばわかる問題だな、答えは「店で買う」でした・・・そういう場合じゃないからな、こういう場合は、工場って物にもう半分の脳みそのついでに探しに行けばいいんじゃないか?その辺は Zone でも一緒だ、同じように探してやりゃあいい。簡単な話だぜ、Stalker! /string string id= about_quests_dialog_freedom_166 text Tools? Listen, man, is that code for something? There s no pigs here or anything, you can speak freely... Oh, you re serious? In that case I really don t know. /text 工具はどこだ? えーと、なんだ、そりゃ暗号かなにかか?ここにゃ敵国の諜報員も怪しい奴もいない、普通にしゃべろうぜ・・・へ?本気で言ってるのか?じゃあちょっとわかんねぇな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_169 text Well, I heard that one of our boys was looking for tools and he got into the train under the bridge. Apparently, there s a Tesla there... Anyway, he said it wasn t fun in there... Why am I telling you this? Well, he said he saw tools lying around, but decided to leave them cause it wasn t safe. /text そうだな、うちの連中も工具を探してて、橋の下の電車にもぐりこんだ事があったんだ。ほらあれだ、 Tesla が中で動き回ってるあれだ・・・でまあ、そいつが言うには酷い目にあったと。で、なんでこの話をしてやってるかというとだ。連中は中に工具が転がっているのを確かに見たらしい、あまりに危険で逃げてくるほか無かったらしいがな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_17 text Who can unblock a memory module? /text 誰かこの記録装置の暗号を解除できないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_171 text Well, Novikov in the scientists bunker can do it. He s fast, good and polite. There s also Nitro at Yanov, the Duty hanger-on. He s cheap and shitty, but he ll probably do the job. /text 移動研究所の Novikov ならやってくれるだろう。奴の仕事は迅速で、丁寧だ。Yanov 駅に居る Nitro ってやつに頼んでもいいかもな、Duty 寄りだけど。あいつのやり方は安臭くて粗雑だ、だができないことはないだろう。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_172 text A skilled technician, I guess. The local one is more about mechanical stuff, so unless you need your memory module s barrel rifled, I suggest you ask at Jupiter. /text 腕利きの Technician じゃなきゃまずできないだろうな。うちにいるのは機械を扱うのしか上手くはないんだ、その記録装置の銃身にライフル彫ってほしいなら取り次いでもいいんだがな、Jupiter あたりで別のを探してくれ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_18 text Who could break into a steel container? /text 鉄のトランクを開けられる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_181 text Well, Cardan at Skadovsk is supposed to be good. People say he knows what he s doing, even though he s drunk most of the time. He might be able to help you crack that container. /text ああ、Skadovsk の Cardan に頼むと良いんじゃねえか? 腕は確かだって話だぜ、いつ行っても酔っ払ってるがな。奴なら、そのコンテナをこじ開けられるかもしれないぜ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_182 text Anyone who breaks into steel containers for a living? Nitro the local technician won t do, though. I hear he s more into breaking into other people s electronics. /text 生活の為に鋼鉄製のトランクを開ける奴なんているか?ここで Technician をやってる Nitro だってやりゃしないぜ。あいつが心血注いでるのは、人様の電子機器をハッキングする事だって話だからな /string !--用語統一-- string id= about_quests_dialog_freedom_19 text I m looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him? /text Snag という Stalker を探しているんだが、どこにいるか知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_191 text Never heard of him... I d ask other free stalkers if I were you. /text 聞いたこともねえな・・・他のヒマな Stalker にでも聞けよ、俺ならそうするがね。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_2 text Do you know anything about the crashed helicopters? /text 墜落したヘリコプターについて何か知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_20 text Who might be interested in information about Duty s founder? /text 誰が Duty の創設者の情報に興味をもつ? /string string id= about_quests_dialog_freedom_201 text Loki, no question about it. He s our leader here at Yanov. Even if he doesn t know what to do with the info - the main thing is that Duty doesn t get its hands on it. Can you imagine how much propaganda bullshit that ll generate? I get a friggin headache just thinking about it. /text 問答無用だ、Loki に持って行け。彼は Yanov での俺達の頭なんだ。まあそいつがあった所で何をするかはわからないが、Duty の手にそいつが渡らないってのは俺達にとって有利な事だ。奴らのあのプロパガンダが、どんだけでたらめで出来ているか考えた事あっか?ちょっと思っただけでも頭が痛くなってきやがるぜ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_22 text Yeah, you heard that story about the chopper in the mine field? Basically, the jarheads crashed onto the reserve landing pad which their fellow jarheads mined six years back. Now some folks say they did it out of stupidity, but I figure there s more to it than that. Look at it like this nobody is gonna go there, so once the army boys complete their mission they can return to the chopper, patch it up a bit and off they go. I d love to know what their mission is... /text ああ、あんたは地雷原のヘリの話を聞いてるか?簡単に言うとだな、兵隊共は奴らのお仲間が6年前に作った予備の離着陸場に落ちて来やがったんだ。今のところ、奴らが考え無しに突っ込んだだけだと言われてるがな、それだけじゃねえと俺はにらんでる訳さ。こう考えてみろ・・・誰もあの場へ行こうとしないって事は、Military 共が任務を終わらせてからヘリへ戻って、ちょいと修理したら飛び立てるって事じゃねえか。奴らの任務が何なのか、気になって仕方ねえぜ・・・ /string string id= about_quests_dialog_freedom_23 text I ain t a local buddy, I don t know shit. Pop in to see us at Yanov - our boys will tell you everything you want to know and everything you don t for good measure. /text 俺はこの辺の者じゃないからなあ、ちょっとわからん。Yanov 駅の方で聞いてみてくれ、うちの奴らが有る事無い事なんでも教えてくれるぜ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_25 text Yeah, some boys spotted a chopper flying real messy like the other day. It didn t land in a good place either - right onto one of the Jupiter roofs. The said it crashed and then went through the roof into the building, dragging all kinds of crap down with it. /text ああ、数日ほど前にうちの奴らが無茶苦茶な飛び方のヘリを目にしてるな。落ちた場所も酷いもんだぜ ― よりによって Jupiter の真上でだ。ゴミを色々と撒き散らしながら、天井を突き破って建物の中に墜落したそうだぜ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_3 text You seen any military around? /text この辺りで Military を見なかったか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_30 text Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter? /text Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_301 text Pilot for sure, man. He s the main free stalker guide around here - if you want to talk maps, he s the one you want. /text どう考えても Pilot だろうよ。この辺りで無所属の Stalker 、オマケに Guide といったら奴しかいねえ ― 地図の事を聞いてみるんだな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_31 text Chill, dude. There ain t no cops, no jarheads and no friggin militia around here - you re as safe as can be in the Zone. /text 落ち着けよ兄弟。ここにゃサツもいねえ、海兵隊もいねえしクソッタレの軍人どももいねえよ。つまり、Zone にいる限りお前は安全ってワケだ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_35 text No, but some fellas told me they saw an army unit crawling through the mine field by the helipads. Those fellas thought about helping them but decided against it. The jarheads are an unpredictable breed, you never know when they ll snap and shoot you in the back. /text 見たこと無いな、だが何人かの奴が Military がヘリポート近くの地雷原を進んでいるのを見たと言っていたな。助けてやろうか悩んだらしいが、結局ちょっかいは出さなかったらしい。あの兵隊どもは何をしてくるかわかったもんじゃない、背中を向けたとたん ズドン もありうる。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_36 text I ain t seen any myself but rumor has it that there s a jarhead at the scientists bunker. Ozersky, the biologist, said that he s from that chopper which crashed into the plant... The joke doing the rounds is that the nerds have got themselves a pet soldier. /text 自分じゃ見たことはないが、移動研究所に兵隊がいるって噂は聞いたぜ。Ozersky ってそこにいる生物学者が言ってたんだが、Jupiter 工業地帯に突っ込んだヘリからの生き残りらしい・・・オタ野郎がペットに兵隊を飼い始めた、こんなジョークまで流れ始めたんだぜ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_37 text Not personally, but I heard some things from free stalkers. They said that a jarhead was spotted by the Volkhov AA complex. Gotta be a ghost or a zombie that s woken up... what do you reckon? /text 俺で見聞したわけじゃないが、Stalker から話を聞いたことはあるぜ。Volkhov 対空ミサイル拠点で見たとか言っていたが。お化けか Zombie か・・・そういう奴でも頭数には入るのか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_38 text Nah. This one fella was sayin that he saw seven soldiers following a free stalker past the radio plant towards Pripyat. There ain t been any weed in the Zone for a while, so I figure that s gotta be crazy talk, pure and simple. /text 知らねえな。Military が7人、無所属の Stalker の後にゾロゾロ引っ付きながら、無線工場を通り過ぎて Pripyat の方へ歩いて行った・・・だとか言ってた奴がいたがな。ここ暫く Zone じゃマリファナも手に入らねえからな、純粋かつ単純にイカれたんだろうよ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_4 text Do you know how to get to Pripyat? /text どうすれば Pripyat に行ける? /string string id= about_quests_dialog_freedom_40 text Who could I hire to protect the scientists? /text Scientist の護衛に雇える人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_401 text Freedom, us in other words. We work with the scientists all the time, so guarding them would be piece of cake for us. Talk to our boss Loki over at Yanov - he ll agree for sure. /text そこは俺達 Freedom を雇っとけとしか言えないぜ。よく Scientist と一緒に働くしな、護衛なんて朝飯前だぜ。Yanov にいるうちのボスの Loki に言っておいてくれ、喜んで引き受けてくれるさ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_402 text I ain t sure, friend, cause from what I ve been hearing the eggheads hired a Duty squad to work for them... We d love to guard the scientists, but staring at those constipated Duty faces every day just ain t worth it. /text 友よ、それはちょっとできんな、だってあの石頭は Duty を働かせてるって聞いたぜ・・・Scientist の護衛そのものなら喜んで引き受けるところだ、でも毎日毎日あの Duty のフン詰まりみてぇな顔見るのだけは御免だよ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_42 text They say you can get there from Jupiter... I mean the plant, not the planet... Hah! That s a good one, you gotta admit! /text Jupiter から行けるっていう話はあるな。あ、惑星の方じゃないぞ、Jupiter 工業地帯の方だからな、フヒヒ!上手い事言っただろ、なあ、上手いだろコレ!上手いだろ! /string !--冥王星は惑星じゃなくなったけど木星はまだ惑星です。たまには思い出してやってください-- string id= about_quests_dialog_freedom_43 text You know, I ain t got a clue. Just can t find the time to go there... I d ask Pilot in the camp, yeah? He s a free stalker and knows the area better than anyone. /text 見ての通り、そんな事に関しては何も知らないね。そだ、キャンプにいる Pilot に聞いてみたらどうだ?無所属の Stalker で、地形やらについてならすごく詳しいぞ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_44 text Bro, if I knew I d have gone there a long time ago. Getting away from Duty, the jarheads and all this fighting would be worth it... /text 兄弟よ、もしそんな事を知ってたら、こんなところからはとっくの昔から居なくなってるぜ。Duty から逃げて、兵隊どもから逃げて、争いごとはこりごりだよ・・・ /string string id= about_quests_dialog_freedom_5 text Can you suggest anyone that s not too tied down who d be willing to make a move for Pripyat? /text 誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_51 text Sorry, friend, I don t know anyone at Zaton... Take my advice and ask our boys at Yanov. /text すまんな友よ、Zaton じゃいい奴が思い浮かばないよ・・・俺の言った事を信じて Yanov に居る奴らに声をかけてみてくれないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_52 text You know the scientists bunker? Well, they ve got a situation on their hands over there. First Garry, the stalker, decided to make for Pripyat and now the jarhead who s there got the same idea. Garry is a loner and proud of it, but that jarhead is exactly what you re looking for. /text Scientist の移動研究所があるだろ?あの辺で聞いてみるといいと思うぞ。まず Garry だ、Stalker だな、いつか Pripyat に行くって決心してるみたいだぞ、そしてあとあの兵隊さんだ、同じように Pripyat に行きたいみたいだ。Garry の方は一匹狼に誇りを持ってるからアレだろうが、兵隊さんの方はそういうわけじゃないからな、調度いいんじゃないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_53 text Vano at Yanov is as good as any. He s a decent fella and he could have joined Freedom any time if he wanted. I gather he ain t keen on our struggle with Duty... or any kind of struggle, for that matter. That s his view of things and we respect it! /text Yanov 駅にいる Vano を進めとくよ。あいつはいい奴だ、もし Freedom に入りたいってのならいつでも歓迎できるくらいな。でも俺は知ってる、あいつは俺達がやってる Duty との闘争とか、それ以外でも争い事には興味が無いんだ。それがあいつのやり方なんだ、ならそれを尊重するしかないな! /string string id= about_quests_dialog_freedom_54 text Sure thing. One of our guys spotted a squad by the dry lake. They re bound to know Pripyat like the back of their hands and they don t seem to be working for anyone. They re sure to be brave, too, cause they re Monolith fighters! /text ああ、いるぜ。うちの干上がった湖の近くからやってきた奴らだ。やつらなら自分の家に帰るように Pripyat に行けるだろうし、今のところ主だった任務はないようだしな。それに勇敢だぞ、なんてったって Monolith 兵だからな! /string string id= about_quests_dialog_freedom_55 text Yeah. Strider, the leader of our new recruits... it seems he feels uneasy in our ranks. His boys have adapted just fine but he s not all that happy here... Speak to him - I hate to see a good man being where his heart don t lie... /text おうよ。Strider なんてどうだ、うちの新入りのリーダーだ・・・ちょっと俺達の中にいても居心地良くは無さそうでな。彼の仲間達は上手い事馴染んでるが、本人はまだ心残りがあるみたいなんだ・・・あいつに声をかけてみてくれ、いい奴が自分の本心に背いて生きているのを見るのは、正直辛い。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_57 text Nah, no clue. /text チッ、手がかりがねぇ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_6 text I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it? /text 俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか? /string !-- about_quests_dialog_bandit_6 の訳文からコピペ -- string id= about_quests_dialog_freedom_62 text You didn t find a manual to go along with it, did you? No? No idea then. /text こいつに付属してくるはずの取扱説明書は見つけなかったのか?どうなんだ?無い?じゃあどうしようにもならねえ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_7 text Who could I hire to take measurements for the scientists? /text Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_71 text I reckon our boys could do the job. Freedom has its share of smart folks and if we don t know something we ll ask at the bunker. We d love the opportunity to help science! Speak to Loki at Yanov - I m sure he ll say the same. /text うちの奴らならその仕事やれるぜ。Freedom では有能な人材を派遣して、なにかわからない事があったら移動研究所でその事を聞くことにしてるんだ。科学発展への貢献なら大歓迎だ!Yanov 駅にいる Loki に言っておいてくれ、同じ事言うと思うぞ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_72 text Me and the boys would love to do it, but Duty s guarding the bunker these days. Popping in to see the scientists is a problem as it is, but being there every day just wouldn t be healthy, that s for damn sure. /text 俺と相方は喜んでやりたいと思ってる、でもあの移動研究所はここんところ Duty が警備してるだろ。Scientist の所に会いに行くのはいいがな、あそこに居続けるのは衛生上よろしくない、やってられん。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_8 text I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer? /text 非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_freedom_81 text You need a collector, buddy. You won t find one at Yanov , seeing as even some stalkers are afraid of coming here. You d best ask at Zaton, it s a bit quieter in those parts. /text コレクターさんに買い取ってもらうしかないな。Yanov じゃそんなやつは見つからないだろうな、そういう Stalker は怖がってここまで来ないみたいでな。Zaton あたりで聞きまわってみたらどうだ、そこいらはまだ落ち着いている。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_83 text You know Beard, the barman in the free stalker camp? He buys up artifacts and don t rip you off too much either. A nice fella, whichever way you look at it. It s a pity he don t work for us, really. /text Stalker キャンプに居る Barman の Beard は知ってるか?あいつはアーティファクトの買取をしてくれるが、決して買い叩くような事はしないんだ。いい奴だ、あいつを見つける他無いぞ。しかしあいつが我々の為に働いてくれないのが本当に残念でならないな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_9 text I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do? /text Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う? /string string id= about_quests_dialog_freedom_91 text Man, you gotta warn the free stalkers - they ve got their main camp around here, after all. The Zone s wildlife is valuable, to be sure, but I m more concerned about the people in this place. /text とりあえずその周りにキャンプを作ってる Stalker 達に警告して回る事だ。Zone の環境は刻々と変化しているからな、急いだ方がいい、俺はこの辺の警戒をしないといけないから力にはなれないがな。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_98 text OK, forget about it. /text ああ、今のは忘れてくれ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_0 text Listen, I have a question for you... /text ちょっといいか、訊きたい事があるんだが・・・ /string !--三点リーダの修正-- string id= about_quests_dialog_stalkers_1 text Ask away. /text 何でも聞いてくれ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_10 text What do you think about Nimble? /text Nimble についてどう思う? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_101 text I ain t had the pleasure... You d best ask some Skadovsk regulars. /text あんたの役に立てそうにはねえな・・・Skadovsk の連中に訊くのが一番だぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_11 text You hear anything about the Oasis? /text Oasis について何か知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_111 text I ve heard everything about the Oasis! It s a legend, a myth... every stalker expects something different from it and every damn one of them claims to know the exact location. It s a pity the only thing those locations have in common is that they re friggin hard to reach. /text 俺は Oasis の全てを聞いた!それは伝説、神話・・・全ての Stalker が異なる物を期待し、それぞれが正確な場所を知っていると主張する。残念なことに全てに共通していることが一つだけある、そこに到達するのはとても難しいということだ。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_stalkers_112 text Well, they say that wounds heal instantly there and your energy is replenished in minutes... They say no disease or sickness can last in the Oasis, not even radiation poisoning! The one thing I know for sure, though, is its whereabouts... Wanna know? It s in the center of the Zone! But you gotta keep this between us, not a word to anyone! /text ああ、彼らが言うには、そこでは傷が即座に治り、体力も数分で回復するらしい・・・さらに Oasis では疾病や病気が続くことはなくなり、放射線でさえも毒ではなくなると言う!もっとも、俺が場所について知っていることは一つだけだ・・・知りたいか?そこは Zone の中心にある!これは誰にでも話すわけじゃない、秘密は俺達の間で守らなければならない! /string !-- 機械翻訳で意訳整形 かなり怪しい訳なのでチェックよろしく -- string id= about_quests_dialog_stalkers_113 text I heard that any mutant you meet there will just walk on by without so much as looking at you. They also say that there s an artifact there called the Heart of the Oasis... Nobody knows what it does exactly, but one thing s for sure you shouldn t touch it. Anyone who takes it won t have no place in the Zone no more... Location? Man, everyone knows it s in Pripyat under the Ferris wheel! I mean, where else would it be? /text その場所じゃ、ミュータントすら人間へ一瞥も寄越さずうろつき回るだけだって話だぜ。オマケに、Heart of the Oasis なんてアーティファクトまであるそうだ・・・詳しい事は誰も知らないんだがな、一つだけ確かな事がある ― そいつには触れるべきじゃねえ。手に取った奴は、もう Zone に居場所が無くなっちまう・・・位置だって?やれやれ、誰でも知ってる事だぜ・・・Pripyat にある観覧車の下だよ!つうかよ、他にどこだったらいいと言うんだ? /string !-- 「彷徨」は使用できない漢字です。 -- string id= about_quests_dialog_stalkers_12 text Ever meet a stalker called Magpie? /text Magpie という Stalker に会ったことはないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_121 text Sure have... No idea where he is now though. /text 知ってるぜ・・・ ただ、奴が今どこにいるかは分からねえがな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_122 text Hrm... Never heard of him... /text うーむ・・・ 聞いた事がないな・・・ /string string id= about_quests_dialog_stalkers_13 text Do you know who could have stolen things from a personal box? /text あんたはパーソナル BOX から物を盗んでる奴を知ってるか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_131 text Err, no? Ask the senior folk at Yanov, they might be able to help you out. /text はぁ?知らねぇなあ。Yanov の熟練連中に聞いてみな、タメになることを教えてくれると思うぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_14 text Who could help me with decrypting something here? /text 誰かここに解析をできる奴はいないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_141 text Nitro at Yanov, who else? He loves that complicated technology shit... a lot more than he loves dealing with shooters. /text Yanov にいる Nitro しかいないだろうな。あいつは銃やら弄くり回すより、そういう小難しい機械を弄くる技術と結婚したいらしいぞ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_143 text Nobody I know. Ask at Yanov - they ve got an expert there of some kind. /text 誰も思いつかないな。Yanov で聞けよ・・・専門家だかなんだかがいるらしいぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_15 text I have the Duty trader s PDA. You know anyone who would be interested in it? /text Duty の Trader の PDA を持っている。誰かこいつに興味を持ってる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_151 text You know Owl at Skadovsk? I reckon he d be glad to get his hands on it. He likes to get involved in sensitive business... /text Skadovsk の Owl を知ってるかい?あいつなら喜んで手を出すと思うぜ。微妙なビジネスに関わるのが好きな奴だからな・・・ /string string id= about_quests_dialog_stalkers_152 text There used to be a fella called Owl on Skadovsk over at Zaton. He deals in information... your PDA might be of interest to him. /text 以前 Zaton の Skadovsk に Owl って名前の奴がいたんだ。そいつは情報を扱ってた・・・あんたの PDA に興味を示すかもな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_16 text Where can I find tools around here? /text この辺りで工具を探しているんだが知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_161 text A stalker told me that his old man was working in the substation workshops before 86. He said they had all kinds of equipment there, so I m guessing there will be tools, too. It s probably all rusted to shit by now, but it might be worth a look anyway. /text 知り合いの Stalker が教えてくれたんだが、やつの古い知り合いが 86 年の事故以前に変電所に勤めていたらしい。奴によれば何かしらの仕事道具がそこにあるんだそうだ、多分そこに工具の類もあるんじゃねえかなあ。フカシの類かも知れないが、気になるなら行ってみるといい。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_162 text You know the sawmill in the wood on the hill? There should be some tools there, unless someone got to them first, that is. I doubt that, though the closer you get to that place the more you feel like shitting your pants and running the hell away. It ain t even the radiation that s scary, I ll leave it at that... /text 林に囲まれた製材所が丘の上にあんだろ。あそこに転がってると思う、もし誰か先に必要なやつがいて、持っていってなければの話だがな。まあ近づいてみろ、ションベン漏らして逃げ帰ってくるような事になるだろうから。放射線とかそういう話じゃない、もっとアレな恐ろしさがあそこにゃある、そう教えておくよ・・・ /string string id= about_quests_dialog_stalkers_163 text Well, the Jupiter plant is right here and there s bound to be some tools in there. Personally, I wouldn t go near the plant itself... that place gives me the creeps. You could have a look in the Jupiter warehouses, the ones on the side of the plant. /text さて、Jupiter 工業地帯はすぐそこで、工具は其処に絶対ある。俺は個人的に、工業地帯自体に近寄りたくないが・・・あそこは不気味だ。工業地帯横の Jupiter 倉庫で見つかるだろう。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_164 text I heard there s a couple of places in Pripyat where you can find all kinds of technical junk. One of them is supposed to be the old Soviet department store. It was pretty much the only place that had anything useful for sale back in the day. /text Pripyat にはあらゆる技術品のがらくたを見つけられる場所が二箇所あると聞いた。うち一つは古いソ連のデパートだ。そこは当時、便利な物は何でも売られていた唯一の場所だった。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_165 text How am I supposed to know? Check in old workshops or stores, there could be something usable there. /text どうやったらそんなの俺が知ってるように見えるんだ?まあ昔の工場や店やら、探してみたら出てくるんじゃないかな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_166 text To be honest, the last place I saw decent tools was in Sidorovich s bunker at the Cordon. Sure, you have to pay for them, but they re new and not all that expensive either. /text はっきり言って、最後にまともな工具を見たのは Cordon の Sidorovich の穴ぐらだな。もちろん金は払わなきゃならないが、新品だったしそんなに高くもなかったぜ。 /string !--訳文修正: not all that「それほど~でもない」 either「(andで肯定文と否定文をつないだときに)~だし、それに~じゃない」 -- string id= about_quests_dialog_stalkers_167 text You know, buddy, I didn t come to the Zone to search for tools. Think about it, how much use is a radioactive hammer? /text 見ての通り、俺は工具を探しに Zone へ来てるわけじゃないんだ。放射能汚染されたハンマーにどんだけの価値がある?考えりゃ分かる事だ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_168 text I heard a rumor that you can pick up bits and pieces at the old service center... You might be able to find tools there, too. But just as with anything else the only way to get the good stuff is to get to it first. /text 話によれば旧サービスセンターに何か色々落ちてるとか・・・工具も拾えるかもしれないな。だが他の奴らも漁ってるからな、いい物見つけたいならさっさと行くといいぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_169 text Good question... I d check in the old train under the bridge if I were you. Don t ask why... My gut tells me you might find something. /text いい事聞いてくれた、俺だったら橋の下に電車が放置されてる所に探しに行くよ。理由は聞くな・・・でもアンタなら見つけられるって俺に言ってくれてるよ、天啓的な何かが。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_17 text Who can unblock a memory module? /text 誰かこの記録装置の暗号を解除できないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_171 text Let me think... Well, Nitro at Yanov will be able to do it for sure. Other than that, there s also Novikov, the scientists technician and a real pro. You gotta think about what you want though, cause Nitro is a lot cheaper. /text 色々思い当たるフシはあるが・・・そうだ、Yanov 駅に居る Nitro って奴が上手い事やってくれると思うぞ。もしくはその近くにいる Novikov だな、Scientist のところの Technician だ、ああいうのを本物のプロって言うんだろうな。まあ誰に頼むか悩んだなら、Nitro の方が安く仕上げるとだけ覚えとけ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_172 text Well, you ll need a technician, but the only one around here is Cardan. Thing is, after that many years at the bottom of a bottle, he s not exactly safe around complex electronics. I d ask around at Jupiter if I were you - they ve got the right experts there. /text んー、Technician に頼めばいいんだろうが、ここいら辺には Cardan しかいないしな。あいつにやらせたら、この先数年酒瓶を空けながらその電子機器を危なっかしく弄ってるだろうな。俺だったら Jupiter で探すぜ、専門家がそっちにいるはずだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_18 text Who could break into a steel container? /text 鉄のトランクを開けられる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_181 text Cardan at Skadovsk, I guess. I mean, the way he cuts through padlocks is a joy to watch. /text Skadovsk にいる Cardan、だと思うぜ。南京錠をぶった切って中身を覗くのが楽しいみたいだからな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_182 text A technician of some kind, I suppose. Nitro probably won t do it though - he s not into the rough stuff. /text Technician とかだったら出来るんじゃねえのか。まあ、Nitro にやる気は無いだろうがな - 荒仕事には興味ないってよ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_183 text Hah, you re asking that in Pripyat?! Take my advice and look for someone a bit further away from the center of the Zone. /text おい、Pripyat にまで来て聞く事か!? 俺から言わせりゃ、Zone 中心部よりほんの少し外れた辺りで探せとしか言えないぞ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_19 text I m looking for a stalker called Snag. Do you know where I can find him? /text Snag という Stalker を探しているんだが、どこにいるか知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_191 text Better ask Beard, the barman over at Skadovsk. He usually knows where stalkers are. /text Beard に聞いてみな、Skadovsk の Barman だ。アイツはだいたいの Stalker がどこで何してるか把握してる。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_193 text Snag? How the hell should I know? You d best ask at Zaton, he hangs around there a lot of the time. /text Snag だって?んな奴の事なんか知らねぇよ。Zaton で聞きな、奴は長い事あそこら辺でグダグダしてたみたいだからな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_2 text Do you know anything about the crashed helicopters? /text 墜落したヘリコプターについて何か知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_20 text Who s interested in information about Duty s founder? /text Duty の創設者に関する情報に興味を持ちそうな人間はいないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_201 text I d have a chat with Owl, the information trader at Skadovsk. You can bet your ass he ll be interested in credible info on a legend like that. /text Skadovsk にいる情報屋の Owl ってのと話したことがあるんだがな。奴にならケツ貸してやったっていいぞ。そんな伝説じみた話で、信頼性もあると来りゃ必ず乗ってくるはずだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_21 text I saw one myself... It didn t look like it crashed but it wasn t flying good either. It was swinging from side to side until it landed on a plateau in the south of Zaton... It d be interesting to see whether anyone survived... If we only knew a way to get up there. Actually, I heard Noah from the psycho barge might know... /text 一度、見た事があるぜ・・・墜落はしてなかったが、問題なく飛び続けられるようには見えなかったな。 Zaton 南にある高原に着陸するまで、右左にフラフラ揺れ続けてたよ・・・誰かしら生き残りがいるのかどうか、興味はあるが・・・あの場に辿り着く方法が分かればの話だけどよ。 そういや、変な船にいる Noah なら知ってるんじゃねえかって、耳にしたな・・・ /string !-- 用語統一 -- string id= about_quests_dialog_stalkers_22 text I heard about a few military choppers crashing not far from here... People say different things, but there s one I remember clearly. They said it landed on the reserve helipad that jarheads themselves mined back in the day. Can you believe the irony in that shit? My old man used to say Don t dig a hole for another, cause you ll be the one that falls in it. True, ain t it? /text ここからそんな離れてないところに Military のヘリが墜落してるって話だな・・・聞く人それぞれ言ってくる事は違うんだが、一つハッキリ覚えてる話がある。かつて自前で地雷だらけにした緊急へリポートに不時着したってな。こんな皮肉話信じられるか?師匠がよく言ってたもんだ 二つ目の穴なんて掘るもんじゃない、どっちかに落ちちまうからな 。上手い事言ったもんだぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_23 text A buddy of mine told me this story... He went to the Iron Forest to get some artifacts and as soon as he got there he heard this crash behind him. He turned to see what it was and saw a chopper coming towards him at full speed, taking down pylons and shit on its way. He bolted the hell outta there... I m surprised he made it out without landing in an anomaly. You won t have much trouble finding the Iron Forest - you can see it from miles off. It s full of friggin poltergeists, too, so keep your wits about ya. /text 相棒から聞いた話だけどよ・・・ アーティファクトを探しに Iron Forest へ行った時、到着した直後に背後から轟音が聞こえたんだそうだ。で、後ろを振り返ったら、ヘリがパイロンやら何やらブチまけながら全速力でこっちへ滑ってくるのが目に飛び込んできたんだとよ。死ぬ思いでそこから飛び出したそうなんだが・・・俺としちゃ、あいつがアノマリーに飛び込まないで逃げられたって事に驚いたぜ。Iron Forest 自体は苦労なく見付けられるだろうよ ― かなり遠くからでも目に入るしな。ただ、Poltergeist がウヨウヨしてるぜ、面食らうんじゃねえぞ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_24 text I heard one landed on the southern plateau but getting up there ain t easy. The other thing I heard is that someone spotted Noah on the edge of that plateau, which means that psycho knows a way of getting to it. /text 一機が南部高原に着陸したそうだが、そこへ行くのは難しくてな。 他にも、その原野の端で Noah を見掛けた奴がいたそうだぜ。あの変人、高原への道を知ってるんじゃねえかって話だ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_25 text I ve not seen any myself but rumor has it that one crashed right into the plant... Nobody wants to check it out though - the place is just too dangerous. /text 俺が自分で見たわけじゃないんだが、工業地帯に落ちていったって噂だ・・・もっとも、確認に行こうなんざ思うヤツはいない。-あそこは危険すぎるんだ。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_stalkers_26 text One stalker told me he saw several military helis getting into some trouble... He saw the engine on one light up and then it went straight down into a swamp full of anomalies. You ll be able to get there easy enough, but the swamp itself is a friggin nightmare... It s no place for humans, believe you me. /text ある Stalker から聞いたんだが、Military のヘリ何機かに問題が起きた瞬間を目にしたそうだぜ・・・一機のエンジンが光ったと思ったら、アノマリーだらけの沼地に真っ直ぐ落ちていったんだとよ。現場へ行くのは簡単なもんだが、あの沼地そのものは夢に見そうなくらい酷えもんでな・・・ ありゃ、人間の踏み込める場所じゃねえよ、信じておけって。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_3 text You seen any military around? /text この辺りで Military を見なかったか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_30 text Who could be interested in maps of the area between Zaton and Jupiter? /text Zaton と Jupiter 間の地図に興味がありそうな奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_301 text Pilot, who the hell else? He s a guide, you know? Constantly making trips between Skadovsk and Yanov, so he ll find a use for your maps sure enough. /text Pilot だろ、他に誰がいるってんだ? 奴は Guide だろう? Skadovsk と Yanov をずっと行き来してるからな、その地図を使うのにうってつけだろうよ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_302 text This ain t Zaton or Jupiter, so these maps are useless here, right? Ask around in those places and you might have more luck! /text ここは Zaton でも Jupiter でもないからな、その地図が使い物になる事はないんじゃないか、だろ?その辺で聞けば、運がよければ誰か使いたい奴が居るんじゃないか! /string string id= about_quests_dialog_stalkers_31 text I didn t see any myself but I heard a story about some soldiers getting down from the southern plateau on the sewerage works side. Apparently they tried to get down all proper at first, using cables and shit. But then gave up and slid down on their asses, hah! Zone bobsled - gotta love it! /text 俺が見たわけじゃないが、南部高原から廃棄物処理場の方に降りていく兵隊の話なら聞いた事があるぞ。連中、最初は教則に倣ってロープとよくわからん登山装備で降りようとしてたらしいんだ。でも結局あきらめてケツで滑って降りて行ったんだってよ、ギャハハハハ!これがいわゆる Zone 式ボブスレーである、楽しいぞ! /string string id= about_quests_dialog_stalkers_32 text I heard a conversation at Skadovsk about five or so jarheads who were spotted coming out of a drainage tunnel by the swamp. They said the soldiers were dirty as hell, and one of them you couldn t even tell from a swamp bloodsucker, covered in slime from head to toe. /text Skadovsk で聞いたんだが、沼地に通じる排水トンネルから、Military が5人くらい出てきたって話があったぜ。酷え汚れ具合だったそうでな。内一人は沼の Bloodsucker にやられたとすら言えない状態だったってよ。何でも、頭のてっぺんからつま先まで、粘液にすっぽり覆われてたそうだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_33 text Not personally, but a friend of mine saw a military unit engage a group of mercs by the processing station. But by the time he found a nice spot to enjoy the show it was over cause the jarheads fell back. No casualties on either side either... typical, ain t it? /text 俺は見てないけどダチがな、Military の部隊と Mercenary 共が廃棄物処理場で撃ち合ってたってよ。ショー見物の特等席を見付けた頃には、Military が退いた所為で終わっちまったそうだがな。どっちも犠牲者なしだとよ・・・ 良くある事、だろ? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_34 text Apparently ten or so jarheads were spotted hanging around Noah s barge. Now, given that the psycho was alive at this point, he probably came to some sort of agreement with them... which is just like him. Obviously nobody wanted to ask Noah about what happened - you never know what to expect from that crazy son of a bitch. /text Noah のはしけの方に向かう兵隊がいたらしいな、10 人ぐらいはいたとか。だがあのキチガイはまだあそこでピンピンしてるからな、奴らと何か取引でもしたんじゃねえかな・・・あいつなりにな。まあ、誰もそこで何があったか Noah の野郎に聞こうとはしねぇよ、あのキチガイのクソッタレにそういうのを期待しちゃいかん。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_35 text I heard something explode at night and then someone at Yanov told me that they saw a dead jarhead in the old mine field and an abandoned army chopper behind him. Seems they couldn t tell where they landed in the dark and went straight across the mines. Nobody knows how many of them made it out of there, but I doubt he flew that chopper in on his own. /text 夜中に何か爆発音が聞こえた事があったな、Yanov 駅にいた奴は、昔からある地雷原の所で放棄された Military のヘリの前で兵隊野郎が死んでるのを見たとか。暗いせいでどこに不時着したのか知らなくて、そのまま地雷原を歩いていこうとしたんだろうな。何人そこから脱出したかなんて知ったこっちゃないが、ヘリがそこから飛び立っていなくなってることは無いと思うぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_36 text I ve not really seen any military... but I ve heard rumors that a jarhead is hanging around with the scientists. The story goes that Garry, a stalker, found him when he went into the missile complex to look for his buddies. Now, the complex is crawling with zombies who aren t exactly friendly to stray humans, so Garry basically saved him from certain death. /text Military なんか見たことが無いな・・・でも Scientist のところに兵隊がいるって話なら聞いたな。Garry って Stalker が Volkhov 対空ミサイル拠点の貯蔵庫に仲間を探しに入ったときに見つけたらしい。あそこは、全うな人間を見つけちゃ撃ってくる Zombie 共で一杯だからな、とりあえず死なないように助け出したらしい。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_37 text No, but I heard that a jarhead was spotted by the Volkhov AA complex. I don t really believe it though... They could be lying or maybe they just can t tell a zombie from a soldier. /text いや、だが Volkhov 対空ミサイル拠点に Military が居たとかいう話は聞いたぜ。まあ俺はまったく信じちゃいないがね。嘘をついてるのか、Zombie と兵隊の見分けも付けられないのかのどっちかさ。 /string !-- 翻訳追加修正しました-- !-- 派閥名統一-- string id= about_quests_dialog_stalkers_38 text Military? Well, I heard people saying that a whole military unit lead by a stalker was making its way past the Jupiter plant, but I didn t pay much attention to that gossip. /text Military か?そう言えば Military の一団を Stalker が先導していた なんて話を耳にしたな。Jupiter 工業地帯を通り過ぎていったそうだ。まあ、そんなゴシップどうでもいいんだがな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_4 text Do you know how to get to Pripyat? /text どうすれば Pripyat に行ける? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_40 text Who could I hire to protect the scientists? /text Scientist の護衛に雇える人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_401 text You know Spartacus and his squad? You know, the stalkers at Zaton? They re good people and decent fighters - they ve been there, done that and got the T-shirt. I have a feeling they d like the idea of guarding the scientists. /text Spartacus と 彼の一団を知ってるか? Zaton の Stalker らしい。彼らは親切で礼儀正しいファイターだ - Zaton で経験を積んでいる。Scientist の護衛に適していると思うぞ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_402 text Did you run into Hatchet s squad by the substation workshops at Zaton? They ve got their problems, like all mercs, but at least they ask questions first and shoot later. I m guessing if you manage to sign them up for this job, the scientists will be pleased and stalkers can relax a little, too. Everyone s happy, right? /text Zaton の変電所に居る Hatchet の部隊に会った事はあるか?他の Mercenary と同じく任務に就いてるみたいだがな、奴らはまずこちらに警告してから撃ってくるあたりちょっと違うんだ。もしあんたがなんとかその Scientist の仕事に就かせりゃ Scientist は喜ぶだろうし、周辺の Stalker は Mercenary がいなくなって安心できる。これがハッピーエンドってやつじゃね、違うか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_403 text Erm... Nothing comes to mind... No, sorry. /text んんー、何も思い浮かば・・・無いな、うん無い、すまないな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_41 text What I know for sure is that there s no way of getting there from Zaton. Everyone who was bursting to get to Pripyat headed towards Jupiter, so you should ask around in those parts. /text 俺がハッキリわかる事としたら Zaton からそこには行けないって事だな。Pripyat に行こうとしてあーでもないこーでもない言ってる奴らは皆 Jupiter に居る、そっちで聞いてみるといい。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_42 text Well, rumor has it that there are secret tunnels to Pripyat underneath the Jupiter plant... The thing is, these rumors usually get told after the second round, and then Jupiter is such a friggin nightmare that nobody dares goes near it. /text うーん、Jupiter 工業地帯に Pripyat の地下を通る極秘のトンネルがあるなんて噂があるぞ・・・でもその噂には一個オマケが付いてきてな、Jupiter 工業地帯に近づくととてつもなく恐ろしい事が起きるんだそうだ、だから誰も近づかん。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_43 text How should I know, dude? You got any easier questions for me? All I can say is that you should find Pilot and talk to him - if anyone can help you, it s him. /text そんな事知ってると思うのか、旦那?次はもうちょっと簡単な質問をしてくれよ。んでその事については Pilot でも見つけてそいつに聞いてくれとしか言えないな、誰かあんたを手伝える奴が居るとしたら、そいつだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_44 text Hah, if I knew the way to Pripyat I wouldn t be here. Why do you think I went towards the center of the Zone? Pripyat is full of artifacts, man! Whoever gets there first is gonna be living the high life! /text ハッ、もし Pripyat への道を知っていたらここにはいないよ。Zone の中心に辿り着いたらどうすると思う?Pripyat はアーティファクトの山に違いないぜ!一番最初にあそこに辿り着けたなら、一生遊んで暮らせるだろうな! /string string id= about_quests_dialog_stalkers_5 text Can you suggest anyone that s not too tied down who d be willing to make a move for Pripyat? /text 誰か一緒に Pripyat へ同行してくれそうな手の空いている奴を紹介してくれないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_51 text I don t think there s anyone like that around here. Everyone who wanted to be closer to the center of the Zone left for Jupiter. That s where I d ask if I were you. /text そんな奴はこの辺にはいないだろう。 Zone の中心部を目指す奴らは、とっくにみんな Jupiter へ行っちまったよ。 まあ、俺があんたなら同じようにそうするだろうな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_52 text You heard about the jarhead who s with the scientists at the moment? I reckon he ain t got much to lose by going with you. The scientists are not leaving any time soon, he can t reach the Cordon on his own, so he just might be dumb enough to go to Pripyat with you! /text 最近 Scientist の所に居る兵士の事は聞いたか?奴はあんたと一緒に行った所で失うものは無さそうだぜ。あの Scientist が仕事終わらせて帰るまではまだまだ掛かるだろうし、 自前で Cordon まで辿り着く事は出来ないだろうしな、奴に残された道はあんたと一緒に Pripyat まで行くことだけだ! /string string id= about_quests_dialog_stalkers_53 text You know Vano over at Yanov station? He s an honest fella, a good stalker and gullible as hell. Now there s a cat who s better off around anomalies than people - so long as he s here there will always be someone to take advantage of him. /text Yanov 駅に居る Vano は知ってるか?あいつは腕が立つ、いい Stalker だが、とんでもなくだまされやすくてな。ヤツは普通の人間よりもアノーマリーを上手くよける、猫みたいなもんだ - ヤツが居るってことはそれだけで特になるぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_54 text Listen man, I heard that a squad was spotted by the dry lake south of the AA complex... Apparently they re not the usual stalkers or Freedom or Duty - they re Monolith men! So if you need someone to go to Pripyat with, they re just the ticket. Haha, you do realize I m kidding, right? /text そうだな、妙な一団が対空ミサイル拠点の南の Dry lake で目撃されたっていう話を聞いたぜ。そいつらはどう考えたって普通の Stalker や Freedom や Duty じゃない。ヤツらは Monolith だよ!だからアンタが Pripyat に一緒に行くためのお供が必要なら、ヤツらはまさにチケットじゃないか。ハハハ、俺がフザけてるって分かってるよな? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_55 text You know Strider, the leader of the new Freedom squad? If you saw his miserable kisser, you d know for yourself that Yanov ain t the place for him. You should try speaking to him. He might actually go for it. /text Freedom の新任の分隊リーダーである Strider を知ってるだろ?彼が頼りない面をしてるのを見たら、Yanov の暮らしが彼に合っていないのが理解できると思う。ちょっと彼を励ましてやってくれないか。そうすれば喜んであんたに付いていってくれるはずだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_56 text You know Strider, the leader of the new Duty squad? If you saw his miserable kisser, you d know for yourself that Yanov ain t the place for him. You should try speaking to him. He might actually go for it. /text Duty の新任の分隊リーダーである Strider を知ってるだろ?彼が頼りない面をしてるのを見たら、Yanov の暮らしが彼に合っていないのが理解できると思う。ちょっと彼を励ましてやってくれないか。そうすれば喜んであんたに付いていってくれるはずだ。 /string !--ちょっと修正-- string id= about_quests_dialog_stalkers_57 text Hrm... Nobody comes to mind. /text うーむ・・・誰も思いつかないな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_6 text I found an unusual shooter. Do you know anyone who might know something about it? /text 俺はちょっと普通じゃない銃を見つけた。お前、そういうブツのことについて何か知っているヤツを知らないか? /string !-- about_quests_dialog_bandit_6 の訳文からコピペ -- string id= about_quests_dialog_stalkers_62 text Who knows? I d ask the experts... you know, technicians and stuff... /text 知るかよ。俺だったら専門家に聞くさ・・・分かるだろ、Technician とかさ・・・ /string !--訳文修正しました。would を弱い推量、you knowは間投詞的イディオム、and stuff は「○○など」。-- string id= about_quests_dialog_stalkers_63 text I reckon asking Cardan at Skadovsk won t hurt, buddy. He deals with weapons and he s good... He might even have a brain cell or two left despite his boozing... /text Skadovsk で Cardan を訪ねてみな、兄弟。ガッカリする事はないと思うぜ。奴の武器関連の仕事は見事なもんだぜ・・・奴の脳細胞が働くようになるには、ウォッカが1,2本必要になるかもしれないけどな・・・ /string string id= about_quests_dialog_stalkers_7 text Who could I hire to take measurements for the scientists? /text Scientist の測定作業に駆り出せそうな人材はいないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_71 text You know Gonta the hunter? I m thinking he and his boys wouldn t object to working for the scientists. I mean, if mutants become a nuisance, those boys are exactly what you need to deal with them. /text ミュータント Hunter の Gonta を知ってるか?俺は、彼とその仲間達は Scientist のために働くことには反対しないだろうと考えている。つまりだ、もしミュータントが手強いなら、彼らはお前の役に立つだろう。 /string !-- 機械翻訳で意訳整形 -- string id= about_quests_dialog_stalkers_72 text You heard of Grizzly, Torba and Mitay, the stalkers at Yanov? They work as a trio and they re shit hot! I think they re right for that kind of work... as long as Mitay has managed to stay out of trouble for once. /text Yanov の Stalker、Grizzly、Torba、Mitay には会ったか?奴らはイカしたトリオさ!そういうこと任せるならやつらで決まりだ・・・まあ仕事になるのは Mitay が問題起こすまでだろうが。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_73 text No clue, fella. We got enough of our own shit to worry about here. /text 手がかりがねぇ。ここでうんざりするほど悩んでいるんだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_8 text I found a very strange artifact. Can you suggest a buyer? /text 非常に奇妙なアーティファクトを見付けたんだが、買い取ってくれる奴を知らないか? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_81 text Don t think so. People around here go for the familiar. Ask around Zaton, it s closer to the edge of the Zone and all that. /text そうは思わねぇな。ここの住民は親しい仲間になりたいと思っている。Zone のはずれの方にある、Zaton でいろいろ聞いて回ってみな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_83 text I d show it to Beard, the barman at Skadovsk. They say he works with collectors from the outside world and those cats always go nuts for strange stuff. /text Beard にそれを見せたいな。Skadovsk の Barman なんだ。外の世界の奇妙な物に目がない収集マニアと仕事をしているんだ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_9 text I found a whole bloodsucker lair nearby. What are we gonna do? /text Bloodsucker が大量にいる巣穴を見つけた。どうすりゃいいと思う? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_91 text Wow, you gotta tell Beard at Skadovsk about that... cause either we deal with them or they ll tear us a new one. /text おぉ、Skadovsk の Beard にそのことについて言ったのか・・・”俺たちが奴らと取引するか、あるいは、奴らが新しい取引相手と取引するかのどちらか選択する理由について” /string string id= about_quests_dialog_stalkers_98 text OK, forget about it. /text ああ、今のは忘れてくれ。 /string string id= about_skadovsk_dialog_bandit_0 text Where s the nearest stalker camp around here? /text ここから最も近い Stalker の拠点はどこだ? /string string id= about_skadovsk_dialog_bandit_1 text What are you, stupid?... I don t know about stalker camps, but the nearest camp around here is Skadovsk. I ll give you the coordinates and I ll even do it for free. Nice, ain t I? /text 何だお前は・・・Stalker の拠点?知るかよボケ・・・ま、こっから一番近い拠点なら Skadovsk だな。座標を教えてやんよ、今回はタダにしてやる、よかったな?ああん? /string string id= about_skadovsk_dialog_stalkers_0 text Where s the nearest stalker camp around here? /text ここから最も近い Stalker の拠点はどこだ? /string string id= about_skadovsk_dialog_stalkers_1 text I ll upload the coordinates to your PDA... Skadovsk is the only major camp around here. /text あんたの PDA に座標を送信してやるよ・・・Skadovsk が、この辺りでは唯一のデカい拠点だな。 /string string id= actor_break_dialog_2 text See you next time. /text またな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_27 text I heard about a few crashing... I don’t know the details - gossip ain’t my thing. Sorry if that doesn’t help you much. /text 少しだけ聞いた事もあるが・・・よくは知らねえんだ ― ゴシップには興味が無くってな。済まねえな、大した力になれなくてよ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_28 text Man, I’ve got other shit to worry about without your choppers... I mean, I bet crashing a heli hurts like hell, but other than that I don’t know what to say. /text 何だよ、今は心配事を抱えててな、ヘリなんぞに構っていられねえんだ・・・一機は間違いなく死ぬほどぶっ壊れてるだろうが、他のはどうなったか分からねえな。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_27 text What are you talking about, punk? You have to smoke some real hardcore shit to see a chopper around here, ‘cause real ones don’t got nothin’ to do in this place. /text 何言ってやがる? 間抜けが。この辺りでヘリを見掛けるなんざ、クソ強いヤクでも吸わなきゃ有り得ねえよ。そんなマトモな連中が何しに来るってんだ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_27 text Huh? Nah, man, I don’t concern myself with shit like that. It don’t help with my mission of disseminating knowledge one bit, you know what I mean? /text はぁ? 知らねえよ、ったく。あんなクソッタレ共には関わろうとも思わねえ。情報収集任務に欠片程度も役立たねえ・・・分かるだろ? /string string id= about_quests_dialog_dolg_27 text Our patrol watched the helicopters descending, but the details of this were reported to the Lieutenant Colonel personally. It’s on a need-to-know basis, and I really don’t need to know this stuff. /text 哨戒隊が下降するヘリコプターを目撃してるが、詳細を報告されてるのは中佐だけだぜ。機密事項らしいが、俺にとっちゃどうでもいい事だな。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_50 text Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module? /text 内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある? /string string id= about_quests_dialog_bandit_501 text Not sure about find, but the right amount of coin will work wonders - if you know where to invest it. Have a chat with Nimble... If you agree on the details, he ll get your rags somehow. I hope you do... we d enjoy a few days without him here on Skadovsk... /text 見つけるとなると確かなことは言えねえが、十分な金がありゃ奇跡を起こせるぜ・・・どこに投資すりゃいいか分かってればの話だがな。Nimble に話してみな・・・細かいとこまで話がつけば、どっかからか古着を持ってきてくれるだろう。ぜひそうしてもらいたいね。たとえ何日かでも、あいつがこの Skadovsk にいないってだけでせいせいするぜ。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_502 text Hell should I know? I ain t been here long myself... You d best ask at Zaton, our brothas there do their own networking. /text 知ってるわけねえだろ。そんなに昔からここに居るわけじゃねえんだ・・・。Zaton で聞けよ、あそこなら兄弟達が独自の人脈を築いてるから。 /string string id= about_quests_dialog_bandit_503 text Not a clue. Why, you planning on sticking your nose into an anomaly? Look, if you come into any artifacts, give us a holler. We ll be right there in a jiffy... To congratulate you on a job well done! /text まったく分からんな。何だ、アノマリーに鼻でも突っ込もうってのか?なあ、もしアーティファクトが手に入ったら、大声で知らせてくれよ。すぐそこに行って、仕事がうまくいったお祝いをしてやるよ! /string string id= about_quests_dialog_dolg_50 text Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module? /text 内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある? /string string id= about_quests_dialog_dolg_501 text How am I supposed to know? Wait... there s this one dude here on Skadovsk, they say he can get you whatever you need. Sits on the upper deck, name s Nimble. /text そんなの知ってるわけないだろ?待てよ・・・Skadovskにある男がいて、必要なものなら何でも手に入れてくれるとかいう話だ。上部デッキにいる、 Nimble って名前の奴だ。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_502 text Nah, no one s coming all the way out here with an extra suit like that... You d better ask at Zaton - a step closer to civilization. /text いや、ここらでわざわざそんな特別なスーツを着て出てくる奴はいないな。 Zaton で聞いてみろよ。ここよりも文明に一歩近づいているから。 /string string id= about_quests_dialog_dolg_503 text I have no idea where you d look for one... Suits like that are rare even among Duty members. They issue em only for special distinction in battle or running operations in highly anomalous areas. /text どこを探せばいいかは分からないな。 Duty 隊員の間でさえ、そんなスーツは珍しい。彼らはそういうのを戦闘で特別目立った者やアノマリーの多い場所で活動する者にだけ支給しているんだ。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_50 text Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module? /text 内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある? /string string id= about_quests_dialog_freedom_501 text I heard some stalkers talk about this man with connections, Nimble or something. He can get you almost anything. You know gear, shooters, shit like that... not dope. Hangs out at Skadovsk, if you need him. /text Stalker 達が Nimble って奴について話していたな。奴はどんな商品だって調達できるとさ。機材だろ、銃だろ、その他諸々だろ・・・麻薬はないが。もし、あんたが必要とするなら Skadovsk へ寄ってみな。 /string !--チョイ修正-- string id= about_quests_dialog_freedom_502 text A good question, man... We don t ever wear those here in Freedom... I d ask stalkers at Zaton if I were you. There might be someone there who runs that sort of business. /text 良い質問だ・・・ Freedom でそれを着ている奴を見たことがない・・・ Zaton の Stalker 達に聞いたらどうだ。その類の商品を取り扱っている誰かがいるだろう。 /string string id= about_quests_dialog_freedom_503 text Heh, whatcha need that crap for? It ain t no good in action. Then again... I guess it can be of some use. Makes breathing easier, and the sun doesn t get in your eyes as much... I might go for one of those myself. Hey, do you know where I could get one?... /text ハッ、何であんなゴミが要るんだ?動き難いったらありゃしないぜ。いや、待てよ・・・時と場合によれば役立つかもしれねえな。心配するな、それに日差しも大して目にきつくないぜ・・・俺も一着、持っていても悪くねえか。なあ、どこで手に入るか知らねえか・・・? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_50 text Where can I find a suit with a closed-cycle respiratory module? /text 内部循環呼吸装置付きのスーツはどこにある? /string string id= about_quests_dialog_stalkers_501 text Well, my bet would be Nimble. Third deck at Skadovsk. That dude can get you snow in a friggin desert... His services aren t easy on the pocket though. /text ああ、俺なら Nimble に賭けるな。 Skadovsk の第3デッキにいるよ。奴は砂漠の真中にいる人間のところに雪を持ってくる事だってできる奴だ・・・あいつのサービスは懐には優しくないがな。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_502 text Let me think... There used to be a man like that over at Zaton, went by Nimble. Try and see if he s still there. I heard he specializes in up-scale items. /text なんかいい手が・・・Zaton に調度いい奴がいる、Nimble だ。奴を探してみるといい、まだ居ればの話だが。上等なモノを調達させるんならヤツに限ると聞くぜ。 /string string id= about_quests_dialog_stalkers_503 text Dude, you talk about it like it s office supplies or something... No one knows for sure. Pieces like that are few and far between... Consider yourself lucky if you snatch one. /text おい、お前は事務用品か何かであるように話している・・・誰も正確なことは分からない。こんなことは極めて稀だ・・・もしお前がそれを強奪できたらお前が幸運だと考えろ。 /string string id= actor_break_dialog_3 text Bye. /text じゃあな。 /string string id= actor_break_dialog_1 text See ya. /text またな。 /string string id= actor_break_dialog_0 text Laters. /text 後でな。 /string /string_table
https://w.atwiki.jp/mintjam_wiki/pages/29.html
WORKS MintJam ※一つの作品にメンバーが2人以上参加している場合 年 作品名等 内容 備考 2013年 CR薄桜鬼 緋焔録(大一) 楽曲提供 LITTLE MONSTERより「緋宴」「羅鮮」「風薙」 CD「君とのなくしもの / 涙色の翼(Key Sounds Label)」 編曲・演奏 涙色の翼アニメ「リトルバスターズRefrain」ED曲カップリング LIVE「MintJam Live 2nd GIG# Genesis(セットリスト)」 ライブ CD「G.O.D. GUITARISTS ON DEMAND(Vivix)」 作詞・歌唱・編曲 作詞・歌唱:Tr.07(TERRA)、編曲:Tr.02・04・05(a2c) TVOVA「リトルバスターズ! EX」 編曲 OPをブラッシュアップ 2012年 CR SUPERMAN RETURNS~正義のヒーロー~ 楽曲提供 「Try to be brave」「Weed Spirit」「Rising Air」Try to be braveのシングル発売予定 CD「CHAOS CODE」(TEAM Entertainment Inc.) Tr,1~3・5~8・12・13・36 BOOK「リスアニ!Vol.09」(エムオン・エンタテインメント) インタビュー掲載 TVアニメ「リトルバスターズ!」 編曲 OP「Little Busters!」ED「Alicemagic」 CD「dye mixture」(key Soun Label) dye mixture CD「circle of fifth」(Key Sounds Label) 編曲・ギター Disc1-Tr,01・09・11「Shooting star」「Alicemagic」「Philosophyz」、Disc2-Tr,06「サンブライト」 CD「re acceleration image song Re-incarnate」 編曲 Tr,02「Re-incarnate (remixed by MintJam)」Accel World BD4巻の特典CD CD「re acceleration image song Sympathia」 Tr,02「Sympathia (remixed by MintJam)」Accel World BD5巻の特典CD CD「re acceleration image song Quest for Genesis」 Tr,01「Quest for Genesis (remixed by MintJam)」Accel World BD6巻の特典CD CD「ALcot Vocal Collection. Vol.4 Ding Dong」 楽曲提供 Tr,03「Summer days rhapsody」 TVアニメ「アクセル・ワールド」 BGM制作 サウンドトラック Accel World Original Soundtrack feat.MintJam アクセルワールド1 BDの特典CD 「re acceleration BGM feat.大島啓之」 編曲 大嶋啓之作曲の劇伴BGMをMintJamとonokenによってアレンジ アクセルワールド2 BDの特典CD 「re acceleration BGM feat.onoken」 onoken作曲の劇伴BGMをMintJamと大島啓之によってアレンジ GAME「太鼓の達人15」 楽曲提供 ナムコオリジナル「Growing up」 CD「太鼓の達人 オリジナルサウンドトラック フルコンボ! 」 CD「ゆないてっど~遊女ワークスベスト(TEAM Entertainment _Inc.)」 楽曲制作参加 Tr,11「希望の季節へ... 〜Eternal Desire〜」 2011年 CD「Rewrite Opening Theme song / Philosophyz」 楽曲制作参加 Tr,01「Philosophyz」 CD「空想活劇・弐」 楽曲提供 Tr,01「DOUBT」 CD「Tropical Snow」(あいすとちょこ×Polo Rockers) 楽曲制作参加 Tr,01・02・03・05・07・09「ミライキラリハレル」「Tomboy」「right away」「船長と仲間たちのとある日常」「This is hush-hush」「心強き者」 LIVE「秋葉原文化祭(セットリスト)」 ライブ出演 LIVE「@JAM 2011(セットリスト)」 ライブ出演 2010年 TVアニメ「学園黙示録 HIGHSCHOOL OF THE DEAD」(ジェネオン・ユニバーサル・エンターテイメント) 楽曲提供 ED「君と太陽が死んだ日」作曲 setzer 「Return to Destiny」「fuss fuzz」作曲 a2c 全編曲 MintJam CD「H.O.T.D.」(黒崎真音) 上述 LIVE「ちょっかな2010(セットリスト)」 ライブ出演(MintJam×Rita) GAME 「キッキングホース★ラプソディ」 作編曲・作詞 主題歌「Summer days rhapsody」 GAME「Rewrite」(Key) 楽曲制作参加 主題歌「Philosophyz」編曲 MintJam ギター a2c LIVE「Spicy Night」 ライブ出演 民安★ROCKとのツーマン 2009年 CD「Ex hibition」(森里屋) 楽曲提供 Tr,02「線香花火」 GAME「Million KNights Vermillion」(NRF) BGM・主題歌製作 サウンドトラック有り・主題歌「JUDGEMENT DAY」 CD「空想活劇」 楽曲提供 Tr,01「Back alley-Spiders」 LIVE「ちょっかな 2009(セットリスト)」 ライブ出演 CD「死神の接吻は離別の味 オリジナルサウンドトラック」(ALcot) 楽曲提供 主題歌「Distant Promise」作編曲 a2c 作詞 TERRA 2008年 CD「『KSL Live World 2008 -way to the LittleBusters! EX-』パンフレット」(Key) 編曲 GAME「リトルバスターズ!エクスタシートラックス」(Key) 編曲・その他 LIVE「Break∽FielD」 ゲスト参加 CD「Rockstar Busters!」 アレンジ Rockstar Busters! 2007年 CD「こころむすび」 楽曲制作参加 Tr,02「月下の決闘者」作曲 setzer ギター a2c CD「リトバスアレンジアルバム Rockstar Busters!」(Key) 編曲 CD「鈴の密かな恋の唄 / Mission Love sniper」(Key) Tr,01・03「鈴の密かな恋の唄」「じゅぴにゃー」編曲 TERRA Tr,04「鈴の密かな恋の唄 ~my style remix~」編曲・リマスタリング setzer エレクトリックギター a2c GAME「夜光戦機ヴァイナー」(FORMING) 楽曲提供 主題歌「RESISTANCE」 GAME「隷嬢学園2 ~嗜虐の花園~」(サイクス) BGM制作 GAME「ねぇ姉?どーする!?」(ルクス) DVD「探偵ファイル・天下一武道会」(探偵ファイル) 楽曲提供 テーマ曲「Rival -武闘派 edition-」 CD「Winter Mix Vol.4」(虎の穴) Tr,06「Platinum Beat」 CD「リトルバスターズ!」(Key) 編曲 Tr,03「Alicemagic」 GAME「リトルバスターズ!」(Key) 編曲など GAME「ElementEnsemble CrystalStory」 一部作曲・編曲 主題歌「希望の季節へ… ~Eternal Desire~」 2006年 CD「恋する天使アンジェリーク ~心のめざめる時~ キャラクターソング Vol.10 アリオス」(Lantis) 楽曲提供 「SCAR ~目に見えない傷痕~」作曲 a2c 編曲 MintJam CD「恋する天使アンジェリーク ~心のめざめる時~ キャラクターソング Vol.9 オリヴィエ」(Lantis) 「未完のセレネイド」作曲 TERRA 編曲 MintJam CD「polychroma」(CRAFTWORX) Tr,03「Bridged to the sun」 GAME「いな☆こい」(Lisa-rec.net) 楽曲制作参加 主題歌「Spritual love」 GAME「終末医凌」(サイクスJ) BGM製作 CD「Summer Mix」(虎の穴) 楽曲提供 Tr,01「Fire Cracker」 ETC「株式会社REAL FACTORY様のテーマソング」(Flowing Song) 楽曲制作参加 社歌「Realize」作曲 流歌 ギター a2c ボーカル TERRA GAME「闇の僭王 ~聖女汚辱~」(サイクスJ) BGM制作 CD「Winter Mix 3rd PERCENEIGE」(虎の穴) 楽曲提供 Tr,06「Never let go」 CD「それが僕等の恋愛生活 温泉に行こう」(OPERAHOUSE) BGM製作 2005年 CD「東方小曲集-唯我独尊-」(XL Project) 楽曲提供 Tr,11「妖魔夜行」 CD「CROWD Vocal Collection」「COMPILATION VOCAL COLLECTION VOL.003」 Tr,09・06「奇跡の宝物」 CD「Guardian Heroines Final Original Soundtrack」(RAPID FIRE) Tr,18「Tough guy」 CD「『レイナナ』アレンジCD」(Playm) 編曲 Tr,14「Laggy Doll」 CD「Blaze」(Sound Online) 楽曲制作参加・リマスタリング Tr,03「Heaven's Race Guitar Style」ギター a2c, 全曲リマスタリング setzer ドラマCD「それが僕等の恋愛生活 Little Waltz」(OPERAHOUSE) 編集・楽曲提供 ドラマCD「それが僕等の恋愛生活 らぶこめ」(OPERAHOUSE) CD「夏空少女 SPECIAL DISC Sofmap limited edition」(mixed up) 楽曲提供 「Aiz Taze -MJ cover-」 ETC「The RLight=Bringer -Let bring us the RLights.」(フォーチュン工房 - Atelier Fortune) 「VAPOR TRAIL」(インストとボーカル両方) ETC「東方勇者指令 焔のアルフォーン」(ねずみのろうか) 「Rival」(ショート版) GAME「凌姫Ⅱ ~妖しく蠢く淫謀の円舞曲~」(Psy-chs) BGM製作 CD「凌姫II~妖しく蠢く陰謀の円舞曲~ オリジナル・サウンドトラック」 楽曲提供 CD「それが僕等の恋愛生活ボーカルコレクション Love Songs」(OPERAHOUSE) 楽曲提供 Tr,04「Spring」作編曲 a2c Tr,08「Dearest」作編曲 setzer CD「RBO サウンドトラック Adventurer's inn」(フランスパン) 編曲 Tr,12「Despair」 CD「WINTER MIX vol.02」(虎の穴) 楽曲提供 Tr,04「冬空の下で」 2004年 GAME「Xchange2R」(CROWD) 主題歌「奇跡の宝物」 CD「Thank you(reset)」 楽曲制作参加 TR,01・04・07「easy to lose -More Rock version-」「Perfect World」「Fake Kiss」 CD「Spirit Love(reset)」 Tr,01・04「Fighting Spirit -PART3 OF "INFINTIY"-」「Is Life beautiful?」 CD「CLANNAD remix album -memento-」 Tr,07「-影二つ- -MintJam Mix-」 GAME「ぱちぱちサーキット」(ainos) BGM製作 PVのBGM「A rude performance」の他にも提供曲有り GAME「昼は別の顔」(でこポン!) GAME「隷嬢学園 ~煉獄の学舎~」(Psy-chs) GAME 「リリアンブレイド」(Zwei Trial) GAME+CD 「リリアンブレイド バラエティギフト」(Zwei Trial) 楽曲制作参加 GAME「LILLIAN FANTASY 邪悪のシンデレラ」(Zwei Trial) BGM製作 CD「凌姫 ORIGINAL SOUND TRACK PLUS」(Psy-chs) 楽曲提供 EVENT「冬コミ用デモソング」(Lass) BGM製作
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/34.html
- visitors In vivo analysis of intracellular amino acid labelings by GC/MS. C Wittmann, M Hans, E Heinzle - Analytical biochemistry, 2002 - mendeley.com ... TBDMS derivatization of amino acids is especially useful in metabolic network analysis, because M-57 fragments containing the entire carbon skeleton of the analyte can be observed by GC/MS with high signal intensities 8. The potential of the method is exemplified for ... Comparative metabolic flux analysis of lysine-producing Corynebacterium glutamicum cultured on glucose or fructose nih.gov [HTML]P Kiefer, E Heinzle, O Zelder, C … - Applied and …, 2004 - Am Soc Microbiol ... A comprehensive approach to 13 C tracer studies, labeling measurements by gas chromatography-mass spectrometry, metabolite balancing, and isotopomer modeling, was applied for comparative metabolic network analysis of lysine-producing Corynebacterium glutamicum ... It is all about metabolic fluxes nih.gov [HTML]J Nielsen - Journal of bacteriology, 2003 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related xAvLLrdbbNYJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... I. Experimental observations. Biotechnol. Bioeng. 55 305-316.[CrossRef] 21; Thykaer, J., B. Christensen, and J. Nielsen. 2002. Metabolic network analysis of an adipoyl-7-ADCA producing strain of Penicillium chrysogenum elucidation of adipate degradation.Metab. Eng. ... Using topology of the metabolic network to predict viability of mutant strains biomedcentral.com [PDF]Z Wunderlich, L Mirny - Genome Biology, 2005 - biomedcentral.com http //scholar.google.com/scholar?q=related sTavonuje7wJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... Ph.D. Thesis. University of Leeds; 1994. 14. Papp B, Pal C, Hurst LD Metabolic network analysis of the causes and evolution of enzyme dispensability in yeast. Nature 2004, 429(6992) 661-664. 15. Jeong H, Tombor B, Albert R, Oltvai ZN, Barabasi AL The large-scale ... Novel proteins, putative membrane transporters, and an integrated metabolic network are revealed by quantitative proteomic analysis of Arabidopsis cell … plantphysiol.org [HTML]H Eubel, EH Meyer, NL Taylor, JD Bussell, N O' … - Plant …, 2008 - Am Soc Plant Biol http //scholar.google.com/scholar?q=related aCgbR-dAtyMJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... This is aided by a metabolic network analysis that reveals a tight integration of functions and highlights specific metabolite nodes that most probably represent entry and exit metabolites that could require transport across the peroxisomal membrane. ... High-throughput phenomics experimental methods for mapping fluxomes bjmu.cn [PDF]U Sauer - Current opinion in Biotechnology, 2004 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related XvhSxXXwbn4J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... From its early days when material fluxes were balanced within assumed reaction networks [7.], metabolic network analysis [6. and 8.] has matured to actually identify the topology of active reactions and pathways and to quantify the molecular flux through them on a variety of ... Use of genome-scale microbial models for metabolic engineering KR Patil, M Åkesson, J Nielsen - Current opinion in biotechnology, 2004 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related oAOz5SBTVHAJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... incorporate genome-scale biological data. Genome-scale stoichiometric models of microorganisms represent a first step in this direction. FBA, flux balance analysis; MFA, metabolic flux analysis; MNA, metabolic network analysis. ... Network identification and flux quantification in the central metabolism of Saccharomyces cerevisiae under different conditions of glucose repression nih.gov [HTML]AK Gombert, M Moreira dos Santos, B … - Journal of …, 2001 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related R5V_AodxCrwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... flux estimates. The use of 13 C-labeled substrates enables both identification of the metabolic network structure and quantification of the metabolic fluxes and is therefore referred to as metabolic network analysis (5). This kind ... Metabolic flux analysis of Escherichia coli K12 grown on 13C-labeled acetate and glucose using GC-MS and powerful flux calculation method freelogy.org [PDF]J Zhao, K Shimizu - Journal of biotechnology, 2003 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related w1m-5IKYKpsJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Structural and functional analysis of cellular networks with CellNetAnalyzer biomedcentral.com [HTML]S Klamt, J Saez-Rodriguez, ED Gilles - BMC Systems Biology, 2007 - biomedcentral.com http //scholar.google.com/scholar?q=related bzwlVku0FL8J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... CNA extends its predecessor FluxAnalyzer, originally developed for metabolic network analysis[7], by new methods for signalling and regulatory networks, ie for networks where signal flows are dominating (in contrast to mass flows in metabolic networks). ...
https://w.atwiki.jp/citfdc-shido/pages/77.html
Top Of The World(Carpenters) Such a feelin s comin over me There is wonder in most everything I see Not a cloud in the sky Got the sun in my eyes And I won t be surprised if it s a dream Everything I want the world to be Is now coming true especially for me And the reason is clear It s because you are here You re the nearest thing to heaven that I ve seen (*)I m on the top of the world lookin down on creation And the only explanation I can find Is the love that I ve found ever since you ve been around Your love s put me at the top of the world Something in the wind has learned my name And it s tellin me that things are not the same In the leaves on the trees and the touch of the breeze There s a pleasin sense of happiness for me There is only one wish on my mind When this day is through I hope that I will find That tomorrow will be just the same for you and me All I need will be mine if you are here (*) Repeat×2
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/33.html
- visitors Metabolic network analysis of Streptomyces tenebrarius, a Streptomyces species with an active Entner-Doudoroff pathway nih.gov [HTML]I Borodina, C Scholler, A Eliasson, J … - Applied and …, 2005 - Am Soc Microbiol http //scholar.google.com/scholar?q=related vbWz9Ak9HjwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Streptomyces tenebrarius is an industrially important microorganism, producing an antibiotic complex that mainly consists of the aminoglycosides apramycin, tobramycin carbamate, and kanamycin B carbamate. When S. tenebrarius is used for industrial tobramycin ... Genome-scale reconstruction and in silico analysis of the Clostridium acetobutylicum ATCC 824 metabolic network J Lee, H Yun, AM Feist, BØ Palsson, SY Lee - Applied microbiology and …, 2008 - Springer http //scholar.google.com/scholar?q=related 6k93cgR0CzwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Page 1. GENOMICS AND PROTEOMICS Genome-scale reconstruction and in silico analysis of the Clostridium acetobutylicum ATCC 824 metabolic network Joungmin Lee Hongseok Yun Adam M. Feist Bernhard Ø. Palsson Sang Yup Lee ... Metabolic networks in motion 13C-based flux analysis nih.gov [HTML]U Sauer - Molecular systems biology, 2006 - nature.com http //scholar.google.com/scholar?q=related B0vTesydGZwJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... Curr Opin Biotechnol 16 350–355 | Article | PubMed | ISI | ChemPort |; Borodina I, Schöller C, Eliasson A, Nielsen J (2005) Metabolic network analysis of Streptomyces tenebrarius, a Streptomyces species with an active Entner–Doudoroff pathway. ... Combining genomics, metabolome analysis, and biochemical modelling to understand metabolic networks hindawi.com [PDF]O Fiehn - Comparative and Functional Genomics, 2001 - Wiley Online Library http //scholar.google.com/scholar?q=related -r0O-RbpfxsJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... Metabolomics. The obvious next step in metabolic network analysis is to try to determine metabolic snapshots in a broad and comprehensive way. ... 13 Christensen B, Nielsen J. Metabolic network analysis a powerful tool in metabolic engineering. ... A metabolic network analysis NMR experiment design tool with user interface-driven model construction for depth-first search analysis T Zhu, C Phalakornkule, S Ghosh, IE Grossmann, … - Metabolic …, 2003 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related Ov3p-3IVXxsJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 A Windows program for metabolic engineering analysis and experimental design has been developed. A graphical user interface enables the pictorial, “on-screen” construction of a metabolic network. Once a model is composed, balance equations are automatically generated. ... Genome-scale reconstruction and analysis of the Pseudomonas putida KT2440 metabolic network facilitates applications in biotechnology plos.org [HTML]J Puchałka, MA Oberhardt, M Godinho, A Bielecka, … - PLoS Comput …, 2008 - dx.plos.org PLoS Computational Biology is an open-access. http //scholar.google.com/scholar?q=related V6wktboEeLMJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Integrated analysis of regulatory and metabolic networks reveals novel regulatory mechanisms in Saccharomyces cerevisiae cshlp.org [HTML]MJ Herrgård, BS Lee, V Portnoy, BØ … - Genome research, 2006 - genome.cshlp.org http //scholar.google.com/scholar?q=related -IQUN4gFKUgJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... biomass composition). The integration of the metabolic network analysis and the transcriptional regulatory network model described above is accomplished using the regulated flux balance analysis approach (Covert et al. 2001). In ... Validation of a metabolic network for Saccharomyces cerevisiae using mixed substrate studies ulaval.ca [PDF]PA Vanrolleghem, P de Jong-Gubbels, … - Biotechnology …, 1996 - interscience.wiley.com http //scholar.google.com/scholar?q=related jaCs_pUlSXcJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Page 1. ARTICLES Validation of a Metabolic Network for Saccharomyces cerevisiae Using Mixed Substrate Studies Peter A. Vanrolleghem,*,† Patricia de Jong-Gubbels,‡ Walter M. van Gulik,§ Jack T. Pronk,‡ Johannes P. van Dijken,‡ and Sef Heijnen† ... Metabolic‐flux analysis of Saccharomyces cerevisiae CEN. PK113‐7D based on mass isotopomer measurements of 13C‐labeled primary metabolites WA Winden, JC Dam, C Ras, RJ Kleijn, JL … - FEMS yeast …, 2005 - Wiley Online Library Skip to Main Content. ... http //scholar.google.com/scholar?q=related fM6Xi9-F_GIJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 The efficiency of multi-target drugs the network approach might help drug design arxiv.org [PDF]P Csermely, V Agoston, S Pongor - Trends in pharmacological sciences, 2005 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related U0rlpj3tgrYJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... 6111–6121. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus | Cited By in Scopus (53). 8 B. Papp et al., Metabolic network analysis of the causes and evolution of enzyme dispensability in yeast, Nature 429 (2004), pp. 661–664. Full Text via CrossRef | View Record in Scopus |.
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/59.html
新トリストラム《NEW TRISTRAM》 [話しかける] Deckard%20CainDeckard Cain Tell me everything you remember, stranger. Every detail. 迷い人よ、覚えていることを全て話すのじゃ。小さなことでも。 The Stranger Falling... fire... a sword of great power. It was... part of me, but it shattered into three pieces as I fell. 落下・・・炎・・・強大な力を秘めた剣・・・。剣は私の物だ。だが、私が天から落ちた時、剣が3つの破片に分かれてしまった。 Deckard%20CainDeckard Cain It is vital that we find those pieces. I believe the sword made whole will restore your memory. それらの破片を見つけるのが重要なようじゃな。その剣を元に戻せば、そなたの記憶もきっと戻るじゃろう。 LeahLeah The goatmen are rampaging through the fields. Could the sword have anything to do with that? 羊頭族がそこかしこで暴れているわ。その剣がこのことと関係あるのかしら? Deckard%20CainDeckard Cain Of course, of course! Just as the dead rose around the Stranger, the sword pieces drove the goatmen to madness. もちろん、もちろん。この迷い人の周囲で死人が甦ったように、その剣が羊頭族が狂わせておるのじゃ。 DemonHunter Then I will slay them and return the sword to you. なら、私が羊頭族を倒して、剣を取り戻します。 Monk The goatmen are of little concern. I will bring back the sword. 羊頭族は大した問題じゃない。私が剣を取り返しますよ。 WitchDoctor I will bring back the sword and bring peace to the goatmen... one way or another. 私が剣を回収して、羊頭族を正気に戻してあげましょう。他に方法はないですし。 Wizard The goatmen won t stand in my way. I ll get the sword. 羊頭族は私の敵じゃない。私が剣を見つけてきましょう。 Barbalian I will hunt the goatmen; the sword will be in their midst. 私が羊頭族を狩りましょう。剣はあなたの手に戻りますよ。 NEW ![ ]Go to the Fields of Misery (荒れ果てた野《Fields of Misery》に向かう) 【選択肢】The Horadrim (ホラドリムとは) +... Deckard%20CainDeckard Cain The Horadrim were powerful mages gathered together by the archangel Tyrael to defeat the three Prime Evils Diablo, Mephisto, and Baal. ホラドリムとは、第1級悪魔であるディアブロ、メフィスト、バールを打ち倒すために、大天使ティラエルによって集められた、強力な力をもった魔法使いの集団じゃ。 Deckard%20CainDeckard Cain They devoted themselves fully to the destruction of the demon lords and left behind valuable tomes and teachings. 彼らは悪魔王たちを打ち倒すための研究に人生を費やし、非常に役に立つ文献や教えを残してくれた。 Player共通 How did you become the last of the Horadrim? ケイン、あなたはどうやって最後のホラドリムの一人になったのですか? Deckard%20CainDeckard Cain My ancestor was the leader of the Horadrim, Jered Cain. When the Horadrim died out, their tomes stayed in my family. わしの先祖でジェレッド=ケインという者が、ホラドリムのリーダーだったのじゃ。ホラドリムのメンバーが皆死んだ時、彼らの文献がわしの家に残されていたのじゃよ。 Deckard%20CainDeckard Cain I was thrilled by tales of the Horadrim as a little boy, but it wasn t until I returned to them as an adult that I realized they contained deeper truths. 小さかった頃はホラドリムの話にドキドキしたもんじゃ。でも、その昔話が深遠なる真実を含んでいたことに気づいたのは、大人になってからじゃった。 【選択肢】The Archangel Tyrael (大天使ティラエル) +... Deckard%20CainDeckard Cain Tyrael is the angel of Justice. He has been helping mankind for generations, though he is forbidden to do so in any direct manner. ティラエルは、“正義”を司る天使じゃ。彼は何世紀にもわたって人類を助けてきた。直接手を差し伸べることは、天界の掟で禁止されておるのじゃがな。 Deckard%20CainDeckard Cain Long ago, the High Heavens and the Burning Hells made a pact as a result of the Sin War that they would not interfere in our world. 昔、“罪深き戦争”の後で、“至高の天界”の軍勢と“燃え盛る地獄”の軍勢が、人類の世界には干渉しないという条約を結んだのじゃ。 DemonHunter The demons have broken this pact. Why does Tyrael do nothing? 悪魔どもはこの条約を破ってしまった。何故ティラエルは何もしてくれないのでしょうか? Monk The demons have broken this pact. Why does Tyrael do nothing? 悪魔たちがこの条約を反故にしてしまった。何故ティラエルは何もしてくれないのでしょう? WitchDoctor This deal has been broken by the demons. Can Tyrael not act? その取引は悪魔たちによって破られてしまった。ティラエルは何もできないのでしょうか? Wizard But the demons have obviously broken this pact. Why can Tyrael not involve himself directly? しかし、悪魔たちは明らかにこの条約を破ってしまった。何故ティラエルは直接干渉できないのでしょうか? Barbalian The demons have broken this pact. Why does Tyrael do nothing? 悪魔どもがこの条約を破ってしまった。何故ティラエルは何もしないんだ? Deckard%20CainDeckard Cain The Angiris Council, the archangels that lead Heaven, almost destroyed our world once to keep the demons from spreading their corruption upon it. 天界を導く力天使たちで構成される“エンジリス評議会”が、悪魔どもがその力を我々人類の世界に広げようをするのを阻止するために、(その力が強大過ぎるがために)我々の世界を酷く荒廃させてしまったことがある。 Deckard%20CainDeckard Cain If Tyrael were to act directly, it would alert the Council to the demons activities here and imperil us all. もしティラエルが直接動いたなら、評議会は悪魔たちの動きに気づいて、(それを阻止しようと人類の世界で強大な力を使い)また我々の世界を危うくしてしまうかもしれん。 【選択肢】Destruction of the Worldstone (ワールドストーンの破壊) +... Deckard%20CainDeckard Cain Tyrael was forced to destroy the Worldstone when Baal, the Lord of Destruction, corrupted it in his attempt to control all of mankind. ワールドストーンを改悪して人類を支配しようとしていた破壊の王バールを倒した時、ティラエルはワールドストーンを破壊せざるを得なかったのじゃ。 ▼バーバリアン以外 DemonHunter The Worldstone s destruction must have unleashed incredible energies. ワールドストーンの破壊は、とてつもないエネルギーを開放したに違いない。 Monk The Worldstone s destruction must have unleashed incredible energies. ワールドストーンの破壊は、とてつもないエネルギーを開放したに違いない。 WitchDoctor The spirits speak of the land splitting apart. 精霊たちは、バラバラになった大陸のことをささやいている。 Wizard The Worldstone s destruction must have unleashed incredible energies. ワールドストーンの破壊は、とてつもないエネルギーを開放したに違いない。 Deckard%20CainDeckard Cain It obliterated Mount Arreat, the mountain that housed it, leaving only a smoking crater in its place. And nothing has been heard from Tyrael since. ワールドストーンの破壊は、それを収蔵していたアリート山を完全に吹き飛ばし、今そこには煙を上げるクレーター(窪み)しか残っとらん。 ▼バーバリアン Barbalian The Worldstone s destruction also destroyed Mount Arreat, my people s ancestral home. ワールドストーンの破壊は、我々バーバリアンが先祖代々受け継いできた地であるアリート山をも破壊してしまった。 Deckard%20CainDeckard Cain What happened to your people is indeed unfortunate. I fear Tyrael paid the ultimate price himself. Nothing has been heard from him since. バーバリアン一族に起きたことは実に残念じゃ。(ワールドストーンの破壊という直接的な干渉をしたことで)わしは、ティラエルが究極の罰に問われているのではないかと恐れておる。20年前のその時以来、彼から何も連絡がないのじゃ。 【選択肢】Vanished Memories (失われた記憶) +... The Stranger Only that there were surges of light and... a kind of pain. 波のように押し寄せる光・・・苦痛だ・・・。 Player共通 How do you fare now?(Witch Doctorのみ「How do you feel now?」ほぼ同じなので省略) 最近はどうですか?(少しは記憶が戻ったのですか?) The Stranger The emptiness gnaws at me. It is a constant frustration. 記憶の空白に苦しんでいます。ずっといらいらしているのです。 DemonHunter Remain calm. The sword will be returned to you soon. 落ち着いた方がいい。(記憶を戻す鍵になると思われる)剣はすぐに戻りますよ。 Monk Stay strong. The sword cannot be far. 気を強くもって。剣の回収はすぐそこですよ。 WitchDoctor Do not punish yourself. We will seek answers together. 自分を責めてはいけない。私たちも一緒に答えを探しますから。 Wizard Calm yourself. The sword should help you remember. 落ち着いて。剣があなたの記憶を取り戻すに違いないですから。 Barbalian Stay strong. The sword cannot be far. 気を強くもって。剣の回収はすぐそこですよ。 Brother Malachi the Healer "What was once one shall become four. Though the three shall become one, never again will the four be whole." かつて1つだったものが4つになるであろう。3つは1つになるが、4つは1つにはならない。(3つに分かれた剣と迷い人に関する予言と思われる。) Traveling Scholar I spoke with that strange man next to Deckard Cain. It s odd. He doesn t look that old, but if you look at his eyes, I d swear you can see the centuries looking back at you. デカード=ケインの隣にいる変わった男と話をした。おかしいのだ。彼はそんなに歳をとっているようには見えないのだが、彼の目を見つめると、過去数世紀にもわたる歳月が自分を見つめ返しているように感じるのだ。 【選択肢】The Fields of Misery (荒れ果てた野) +... Captain Rumford I hear you are going to the fields. It was a place of great beauty before the dirty khazra fouled it with their presence. 原野に行くつもりだと聞いたよ。小汚いカズラ(※羊頭族(goatman)の事)がはびこる前は、美しい場所だったんだ。 Captain Rumford Kill some of them for me, will you? そいつらを始末してくれよ、な? [話しかける] Villager Did you know that Leah has traveled a better part of this world? She s even been to Caldeum! リアがこの世界の色々な所を旅したことがあるって知ってた?カルディウムにも行ったことがあるんですって。 Villager But I bet you ve seen things that would shock even her... でも、彼女すらビックリするものをあなたは見てきたに違いないわ。 [話しかける] Villager I don t know what would have happened to this town without Deckard Cain. デカード=ケインがいなかったら、この町がどうなっていたか分からないよ。 [話しかける] Villager That templar you brought to town may seem grim to most, but I think he s hiding a good heart. あなたが連れてきた聖騎士さんって怖そうに見えるかもしれないけど、彼って暖かい心を隠していると思うの。 [近づくと] Villager I ve decided to write an epic poem on the death of the Skeleton King. All I need to do is find out how he was killed. 骸骨王の死について、長大な叙事詩を書くことに決めたんだ。私が知りたいのは、彼がどうやって倒されたのかってことさ。 Tired Patron You could ask the one who did it, you know. He s/She s right over there. 彼を倒した人に聞けばいいじゃないか。ほら、彼/彼女はそこにいるぞ。 Villager And give up my artistic license? Never. (想像の余地を奪われて)それで、俺の芸術を生み出す権利を諦めろって?絶対いやだね。 [話しかける] Villager Not only saved Cain but got our blacksmith back to work? Well done! ケインを救っただけじゃなく、我らが鍛冶屋を仕事に戻らせたって?よくやったな! [話しかける] Bron the Barkeep Let s see... rampaging khazra, dark strangers appearing after a mysterious fire in the sky, oh and uh, miscellaneous tomfoolery. Just another happy day in New Tristram. So, what cha havin today? 見てみよう・・・。暴れまわるカズラ。天空に神秘的な炎が現れた後に現れた暗黒の者。おぉ、あぁ。雑多なくだらない冗談話。新トリストラムでのただの幸福な一日。それで、今日は何をしていたのですか? [近づくと] Villager(男) Did you see that stranger next to old Cain? I was listening to him talk. I d bet he comes from Westmarch. 老いぼれケインの隣にいる奇妙な奴を見たか?奴が話すのを聞いてたんだ。奴はきっとウェストマーチから来たに違いない。 Villager(女) Oh, really? So people from there usually travel by falling star? Use your head. If he s from Westmarch, I m Empress of Caldeum. 本当かい?それじゃ、ウェストマーチから来る人々は、普通、隕石で旅行するっていうのかい?頭を使えよ。彼がウェストマーチ出身っていうなら、俺はカルディウム王国出身だぜ。(って言うほどバカバカしい推測だ。) [近づくと] Eran The attacks may be slowing down, but this town s done and you know it. If we leave together, we might make it to Wortham. 攻撃の手は緩むかもしれないが、この町は終わりだ。分かってるだろ?俺たちが一緒に町を出れば、ウォーサムに辿り着けるかもしれない。 Joshua What we ll make is sport for the khazra. I ll stay here behind the gates, thank you. 俺たちがやるのは、カズラを追い払うことさ。俺はここに残って町の門を守るよ。 [話しかける] Villager I don t like what s going on around here... too many new faces. The dead rising from their graves were no picnic, but at least they kept the strangers away. ここらで起きていることが気に入らないな。見知らぬ顔が多すぎる。墓から甦る死者たちと戦うのは、ピクニックじゃない。まぁ、少なくとも死者たちがいることで、見知らぬ奴らはここに近づかないがね。 【選択肢】The Fallen Star (隕石について) +... Covetous Shen Oh, perhaps it was a jewel that fell from the sky. Did you ever consider that? あぁ、たぶんそれは空から落ちた宝石だ。そんな風に考えたことはあるかい? DemonHunter It was not a jewel. It was a man. それは宝石なんかじゃない。人間だったよ。 Monk The truth is even stranger. It was a man. 真実はもっと奇妙さ。それは人間だったんだ。 WitchDoctor It was not a jewel, it was a stranger. A man. それは宝石じゃない。迷い人だったんだ。人間さ。 Wizard It was not a jewel. It was a man. それは宝石じゃなかった。人間だったのさ。 Barbalian It was not a jewel. It was a man. それは宝石なんかじゃなかった。人間だったのさ。 Covetous Shen A man? Now, that is strange. Where do you suppose he came from? And how did he survive his fall. Did he have any jewels on him? 人間だって?それは奇妙だな。彼がどこから来たと思う?そして、どうやってあの落下から生き延びたんだ?彼は何か宝石を持ってたかい? 荒れ果てた野《FIELDS OF MISERY》 COMPLETE ![〆]Go to the Fields of Misery (荒れ果てた野《Fields of Misery》に向かう) NEW ![ ]Search for the Khazra Den in the Fields of Misery (荒れ果てた野《Fields of Misery》でカズラの巣窟《Khazra Den》を見つけ出す) Lost Mine Level 1:中にサブクエスト有り 廃坑 地下1階~《Lost Mine Level 1~》:サブクエスト +詳細 [THE PRECIOUS ORES](極上鉱石) (新トリストラム商人の一人) [話しかける] Tashun%20the%20MinerTashun the Miner I heard there is a fine vein of metals and gems down here. Help me find it and I will sell you my goods at a more than fair price. ここに素晴らしい金属と宝石の鉱床があるって聞いたんだ。見つけるのを助けれくれ。俺の商品を値引きして売ってやるからさ。 [フォロワーを連れていると] Enchantress Well... I do like helping people. ええと・・・、私は人助けは好きですよ。 [THE PRECIOUS ORES](極上鉱石) -Help Tashun the Miner find the riches in the mine.-(タシュン採掘師を手伝い、廃坑で希少鉱石を探せ)} NEW ![ ]Find the Vein of Metals (貴金属の鉱脈《Vein of Metals》を見つける。) NEW ![ ]Find the Pure Gemstone (良質な宝石の原石《Pure Gemstone》を見つける。) COMPLETE ![〆]Find the Vein of Metals (貴金属の鉱脈《Vein of Metals》を見つける。) COMPLETE ![〆]Find the Pure Gemstone (良質な宝石の原石《Pure Gemstone》を見つける。) Tashun%20the%20MinerTashun the Miner Yes, this is the spot! ここだ!ここが鉱床だ! NEW ![ ]Speak with Tashun (タシュンと話をする) [話しかける] Tashun%20the%20MinerTashun the Miner As promised, here are my goods for you to look through. 約束した通り、これが俺の商品だ。見てくれ。 [会話を終えるとショップ化、およびサブクエスト完了] COMPLETE ![〆]Speak with Tashun (タシュンと話をする) 荒れ果てた野《FIELDS OF MISERY》 [カズラの巣窟《Khazra Den》を発見] COMPLETE ![〆]Search for the Khazra Den in the Fields of Misery (荒れ果てた野《Fields of Misery》でカズラの巣窟《Khazra Den》を見つけ出す) NEW ![ ]Find the Glowing Sword Shard in the Khazra Den (カズラの巣窟《Khazra Den》内で、青白く光る剣のかけらを見つける。) カズラの巣窟《Khazra Den》 [カルト信者がこちらに気付くと] Urik The Seer Kill her/him!) 奴を殺せ! COMPLETE ![〆]Find the Glowing Sword Shard in the Khazra Den (カズラの巣窟《Khazra Den》内で、輝く剣の欠片を見つける。) NEW ![ ]Kill the cultists surrounding the Glowing Sword Shard (輝く剣の欠片の周囲にいる信者を倒す) Enraged Zealot We must hurry with the ritual Maghda will be here soon. It is turning. 儀式を急がなければ!マグダ様がすぐに来て下さる。(悪魔を召還する魔方陣が)変わり始めたぞ。 [信者を掃討] DemonHunter Just as I thought. The sword piece is here. 思った通りだ。剣の欠片はここにある。 Monk This fragment glows with the Stranger s light. この欠片は、迷い人の発する光と似たように光っているな。 WitchDoctor The Stranger s light surrounds this sword piece. 迷い人が発する光と同じものが、この剣の欠片にも見える。 Wizard This sword piece glows with the Stranger s magic. この欠片は、迷い人の魔法と同じように光っているな。 Barbalian This shard glows with the Stranger s light. この欠片は、迷い人自身の輝きと似たように輝いているな。 [マグダ登場] MaghdaMaghda Who are you to take what is mine? 私の物を取ろうとするアナタは何者かしら? DemonHunter You are not the owner of this sword. その剣はお前のものではないだろう。 Monk I will return the sword to its owner. その剣を本当の持ち主に返そうとしている者さ。 WitchDoctor I will return this sword to its owner. その剣を本来の主へ渡してやろうとしている者だ。 Wizard Yours? I believe you are mistaken. あなたの物?聞き間違えたかな。 Barbalian I take the sword to its owner. その剣を主の下に返すだけだ。 MaghdaMaghda Regardless, I have claimed it. I am Maghda, and I lead this coven. The shard... is mine. いずれにしても、そうはいかないわ。私の名はマグダ。この集団を統べる者よ。剣の欠片は・・・私のものよ。 Player共通 To Hell with you, witch. 地獄に落ちやがれ。 MaghdaMaghda Very well. Let the games begin. 大変威勢がいいこと。ではお楽しみといきましょうか。 [カルト信者出現] [カルト信者を掃討] COMPLETE ![〆]Kill the cultists surrounding the Glowing Sword Shard (輝く剣の欠片の周囲にいる信者を倒す) NEW ![ ]Take the Glowing Sword Shard (輝く剣の欠片を手に入れる) MaghdaMaghda Well fought, but you will never possess the next piece. It has fallen where only the ancients may tread. いい戦いぶりだったわね。次の欠片は渡さないわよ。それは、古代人だけが歩ける場所に落ちてしまったわ。 [フォロワーを連れていると] Templar She is more devious than she appears. 見た目以上にずる賢い奴だな。 Enchantress What a miserable woman! なんて哀れな女性なんでしょう! [剣の欠片を取る] COMPLETE ![〆]Take the Glowing Sword Shard (輝く剣の欠片を手に入れる) NEW ![ ]Take the sword piece back to Cain (剣の欠片をケインの元まで持ち帰る) 新トリストラム《NEW TRISTRAM》 [話しかける] DemonHunter I have the sword piece, but a woman named Maghda and her minions tried to wrest it from me. 剣の欠片は手に入れました。しかし、マグダという女とその手下が欠片を奪い取ろうとしてきました。 Monk The witch Maghda and those who serve her also seek the sword. マグダという魔女とその手下たちも、この剣を探している。 WitchDoctor The sword was in the possession of dark ones under the will of a woman named Maghda. この剣の欠片は、マグダという邪悪なものの手にありました。 Wizard We are not the only ones seeking the sword. I had to take the first piece from a witch named Maghda and her crazed minions. この剣の欠片を探しているのは我々だけではない。最初の欠片をマグダという魔女とその狂気じみた手下たちから奪い取らなければならなかった。 Barbalian A witch named Maghda and her followers also seek the sword. I had to wrest the first piece from their grasp. マグダという魔女とその手下たちも、この剣を探している。最初の欠片をやつらの手から奪い取らねばならなかった。 LeahLeah Uncle Deckard, they sound like those dark cultists you told me about. デッカード叔父さん、その邪悪なカルト集団って、以前叔父さんが話していたものに聞こえるわ。 Deckard%20CainDeckard Cain Very good, Leah. You have been paying attention. Stranger, does any of this jar your memory? いい答えじゃ。そなたは注意しておるな。迷い人よ、これらの話で、そなたの記憶に引っかかるものはないか? The Stranger I have no memory of this coven... but I sense a far darker shadow guiding its hand. この集団については記憶がありません。しかし、その集団を導く、遥かに邪悪な影を感じます。 COMPLETE ![〆]Take the sword piece back to Cain (剣の欠片をケインの元まで持ち帰る) 話しかけると次のクエスト 壊れた剣(THE BROKEN BLADE) 開始
https://w.atwiki.jp/comic8/pages/1944.html
Happy World!をお気に入りに追加 情報1課 <Happy World!> #bf 外部リンク課 <Happy World!> ウィキペディア(Wikipedia) - Happy World! Amazon.co.jp ウィジェット 保存課 <Happy World!> 使い方 サイト名 URL 情報2課 <Happy World!> #blogsearch2 成分解析課 <Happy World!> Happy World!はすべてビタミンで出来ています。 報道課 <Happy World!> 幸せな未来を考える27本のセミナーがオンラインにて視聴可能|【SDGs週間】HAPPY EARTH FESTA 2021|GLOBAL GOALS WEEK - PR TIMES SDGs導入がビジネスのヒント 就活時に学生が重視するポイントにも(沖縄タイムス) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 国連総会会期に合わせたSDGs推進イベント『HAPPY EARTH FESTA 2021 |GLOBAL GOALS WEEK』を沖縄にて9月18日(土)から8日間オンライン中心に初開催 - PR TIMES ゴールドベアが可愛すぎる!【PUMAとHARIBO】のスペシャルコラボスニーカー(NET ViVi) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース レイラ、5/26リリースのニュー・ミニ・アルバム『World』より「Happy end」先行配信スタート - Skream! アスキーゲーム 『バンドリ!』2月10日よりハロー、ハッピーワールド!バンドストーリー3章イベント「にこにこねくと!」を配信決定 - ASCII.jp V6、King & Prince、嵐…オンラインライブで示したそれぞれの個性と存在感 『Johnny’s World Happy LIVE with YOU』Day1 - リアルサウンド 小野大輔さん自身初となるTVアニメOPタイアップシングル「Endless happy world」を1月にリリース! パペットと共演の最新MVも公開 - アニメイトタイムズ ミャンマーの遊園地「ハッピーワールド」に行ってみた / ミッキーにドラえもんにバットマン - ロケットニュース24 情報3課 <Happy World!> #technorati マンガとは マンガの33%は厳しさで出来ています。マンガの30%はカルシウムで出来ています。マンガの25%は元気玉で出来ています。マンガの9%は毒物で出来ています。マンガの1%は月の光で出来ています。マンガの1%は毒電波で出来ています。マンガの1%は魂の炎で出来ています。 28589.jpg?_ex=300x300 s=2 r=1 ヨスガノソラ 春日野 穹 -すくみず 楽天売れ筋ランキング レディースファッション・靴 メンズファッション・靴 バッグ・小物・ブランド雑貨 インナー・下着・ナイトウエア ジュエリー・腕時計 食品 スイーツ 水・ソフトドリンク ビール・洋酒 日本酒・焼酎 パソコン・周辺機器 家電・AV・カメラ インテリア・寝具・収納 キッチン・日用品雑貨・文具 ダイエット・健康 医薬品・コンタクト・介護 美容・コスメ・香水 スポーツ・アウトドア 花・ガーデン・DIY おもちゃ・ホビー・ゲーム CD・DVD・楽器 車用品・バイク用品 ペット・ペットグッズ キッズ・ベビー・マタニティ 本・雑誌・コミック ゴルフ総合 ページ先頭へ Happy World! このサイトについて 当サイトは漫画のタイトル毎にインターネット上の情報を時系列に網羅したリンク集のようなものです。ページをブックマークしておけば、ほぼ毎日その漫画のタイトルに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/28.html
- visitors Application of regulatory sequence analysis and metabolic network analysis to the interpretation of gene expression data psu.edu [PDF]J Van Helden, D Gilbert, L Wernisch, M Schroeder, … - Computational …, 2001 - Springer http //scholar.google.com/scholar?q=related JS_4j3CP5nEJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Comparative metabolic network analysis of two xylose fermenting recombinant Saccharomyces cerevisiae strains T Grotkjær, P Christakopoulos, J Nielsen, L … - Metabolic Engineering, 2005 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related m6nOh8HQbaIJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 The recombinant xylose fermenting strain Saccharomyces cerevisiae TMB3001 can grow on xylose, but the xylose utilisation rate is low. One important reason for the inefficient fermentation of xylose to ethanol is believed to be the imbalance of redox co-factors. In the present ... The Edinburgh human metabolic network reconstruction and its functional analysis nih.gov [HTML]H Ma, A Sorokin, A Mazein, A Selkov, E … - Molecular systems …, 2007 - nature.com http //scholar.google.com/scholar?q=related pgWLepUKeS0J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... A main objective of human metabolic network analysis is to see how it is related with human disease. More than 10 000 human genes (half of the whole genome) have been reported to be related with one or more human diseases in the OMIM database (Hamosh et al, 2005). ... Reconstruction of metabolic networks from genome data and analysis of their global structure for various organisms oxfordjournals.org [PDF]H Ma, AP Zeng - Bioinformatics, 2003 - Oxford Univ Press http //scholar.google.com/scholar?q=related SuHZgSLeNw8J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... It is one of the main tasks of metabolic network analysis to find possible conversion pathways between two metabolites. There may be many different pathways between two metabolites, among them the shortest pathway is of particular interest for network analysis. ... Metabolic network analysis of an adipoyl-7-ADCA-producing strain of Penicillium chrysogenum elucidation of adipate degradation J Thykaer, B Christensen, J Nielsen - Metabolic Engineering, 2002 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related gycTvJYwT9kJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 An adipoyl-7-ADCA-producing, recombinant strain of Penicillium chrysogenum was characterized by metabolic network analysis, with special focus on the degradation of adipate and determination of the metabolic fluxes. Degradation of the side-chain precursor, adipate, causes an ... Potential metabolic limitations in lysine production by Corynebacterium glutamicum as revealed by metabolic network analysis JA Hollander - Applied Microbiology and Biotechnology, 1994 - Springer http //scholar.google.com/scholar?q=related BwIeARCnafMJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Corynebacterium glutamicum and closely related Brevi- bacterium species are the most important organisms used for the industrial fermentative production of ly- sine. Although wild-type strains do not excrete lysine at all, classical mutation programs have resulted in strains ... Metabolic flux and metabolic network analysis of Penicillium chrysogenum using 2D [13C, 1H] COSY NMR measurements and cumulative bondomer simulation WA van Winden, WM van Gulik, D … - Biotechnology and …, 2003 - Wiley Online Library http //scholar.google.com/scholar?q=related Jy6SBrqyeHAJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Abstract At present two alternative methods are avail- able for analyzing the fluxes in a metabolic network (1) combining measurements of net conversion rates with a set of metabolite balances including the cofactor bal- ances, or (2) leaving out the cofactor balances and fitting the ... Metabolic‐flux and network analysis in fourteen hemiascomycetous yeasts LM Blank, F Lehmbeck, U Sauer - FEMS yeast research, 2005 - Wiley Online Library http //scholar.google.com/scholar?q=related ILl2ugZn3ZcJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... (5). Oxaloacetate14 mit was estimated using Eq. (6)[16] (6). 2.6Metabolic-network analysis. We used a previously constructed metabolic network [1,24], which consists of the PP pathway, glycolysis, TCA cycle, gluconeogenesis, malic enzyme and by-product formation reactions. ... 13C metabolic flux analysis W Wiechert - Metabolic Engineering, 2001 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related Eat1pl-yJGQJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... 6. B. Christensen and J. Nielsen, Metabolic network analysis, a powerful tool in metabolic engineering. Adv. Biochem. Eng. ... 209–231. 7. B. Christensen and J. Nielsen, Metabolic network analysis of Penicillium chrysogenum using 13 C-labeled glucose. Biotechnol. Bioeng. ... Multiple knockout analysis of genetic robustness in the yeast metabolic network tau.ac.il [PDF]D Deutscher, I Meilijson, M Kupiec, E Ruppin - Nature genetics, 2006 - nature.com http //scholar.google.com/scholar?q=related X5cH6RUwUF0J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... | PubMed |; Kitano, H. Biological robustness. Nat. Rev. Genet. 5, 826–837 (2004). | Article | PubMed | ISI | ChemPort |; Papp, B. , Pál, C. Hurst, LD Metabolic network analysis of the causes and evolution of enzyme dispensability in yeast. Nature 429, 661–664 (2004). ...