約 3,354,680 件
https://w.atwiki.jp/ra3wiki/pages/50.html
Allies Chapter 3 Heidelberg 〜ハイデルベルグ〜 MOVIE AFS03_DESC=Agent Tanya learns of the Soviet HQ in Germany. Now it s up to the Commander to take it out. ターニャはドイツのソビエト指令部を調査している。今、奪回は司令官に委ねられる。 SUBTITLE AFS03_01=*[1 1.1]Good job, Commander. [エヴァ]おめでとうございます、司令官。 SUBTITLE AFS03_02=*[2.3 4.2]The Allied leaders have been liberated and you ve driven the Soviet army out of France. [エヴァ]同盟軍の指導者達は解放され、ソビエト軍をフランスの外に追い出しました。 SUBTITLE AFS03_03=*[6.9 4.3]Tanya is currently working undercover and acquiring the latest intel on the situation. [エヴァ]ターニャは潜入捜査中で、最新の戦況情報を入手しています。 SUBTITLE AFS03_04=*[13 3]If I knew anything, I would tell you! [捕虜]知ってることがあれば話してるよ! SUBTITLE AFS03_05=*[16.1 0.7]Tanya! [エヴァ]ターニャ! SUBTITLE AFS03_06=*[17.7 0.9]Commander! [ターニャ]司令官! SUBTITLE AFS03_07=*[19 1.2]Lieutenant Eva! [ターニャ]エヴァ中尉! SUBTITLE AFS03_08=*[21.7 2.7]Out here in the field things get a little messy sometimes. [ターニャ]戦場では時々ちょっとゴタゴタすることがあるのよ。 SUBTITLE AFS03_09=*[24.4 2.7]Not so neat and tidy like they are back in the office. [ターニャ]小ぎれいなオフィスとは違ってね。 SUBTITLE AFS03_10=*[28 2.4]Can you please brief the commander on our current situation? [エヴァ]現在の戦況を司令官に報告してもらえますか? SUBTITLE AFS03_11=*[30.7 0.6]Certainly. [ターニャ]わかりました。 SUBTITLE AFS03_12=*[31.6 1.5]The Reds hold Heidelberg. [ターニャ]アカ共はハイデルベルグを占拠しています。 SUBTITLE AFS03_13=*[33.1 2.9]I m gonna get Sergei here to give up the location of their headquarters. [ターニャ]指令部の場所を吐かせるためにセルゲイを捕らえました。 SUBTITLE AFS03_14=*[36 2.6]The only thing I can t do is take it out for you. [ターニャ]私には指令部を奪回することが出来ません。 SUBTITLE AFS03_15=*[38.7 2.8]That you re gonna have to do on your own. [ターニャ]司令官自身で奪回を行って下さい。 SUBTITLE AFS03_16=*[43.9 1.3]Njet! Please! (cut off) [捕虜]よせ!頼む!
https://w.atwiki.jp/rmake/pages/15.html
Rmake 相談スレです スクリプトが分からなかったりした時に お使いください テストです! -- (suzune555) 2010-09-11 17 39 34 Rmakeにこんなwikiがあったんですね。本家wikiより書き易そうです -- (@jakudama) 2011-01-25 13 10 49 ありがとうございますヾ(*´∀`*)ノキャッキャ -- (suzune555) 2011-07-09 22 14 45 おお -- (いおくん) 2012-08-28 21 26 23 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/353.html
SHReK the THiRD 項目数 22 総ポイント 1000 難易度 ★☆☆☆☆ 一部クエストが面倒くさいが問題無いレベル。 全解除時間は15時間くらいです。 攻略サイト http //busparade.blog32.fc2.com/blog-category-57.html Spoon Fed Ogre Complete the game in Charming Difficulty難易度Charmingでゲームをクリア 30 Glorious Liege Complete the game in Grimm Difficulty難易度Grimmでゲームをクリア 80 Hail to the King! Complete all 20 missions of the game for the first time in any difficultyいずれかの難易度でミッションを20クリアする 60 Questing Rookie Complete 33% of the Challenge Quests in the gameチャレンジクエストを33%達成する 40 Questing Fiend Complete 66% of the Challenge Quests in the gameチャレンジクエストを66%達成する 50 Questing Ogre Complete all the Challenge Quests in the gameチャレンジクエストをすべて達成する 80 For the Fridge Collect 33% of Coloring Book Pages in the game (Any Difficulty)ぬり絵本のページを33%集める 30 Upstart Artist Collect 66% of Coloring Book Pages in the game (Any Difficulty)ぬり絵本のページを66%集める 40 Art Collector Collect 100% of Coloring Book Pages in the game (Any Difficulty)ぬり絵本のページをすべて集める 50 The Finisher Perform 100 finishing movesfinishing moveを100回成功させる 50 The Juggler Launch 50 Enemies into the air then catch them with Shrekシュレックで敵を空中に投げ、キャッチを50回成功させる 40 Survivor Shrek Achieve a Perfect on every level (Normal difficulty or higher)すべてのミッションでパーフェクトを達成する(難易度Normal以上) 60 Super Ogre Use Super Ogre Power 5 times with Shrek or FionaシュレックかフィオナでSuper Ogre Powerを5回使用する 30 Novice Collector Collect 33% of all Souvenir Mugs in the game (Any Difficulty)マグカップを33%集める 30 Amateur Collector Collect 66% Souvenir Mugs in the game (Any Difficulty)マグカップを66%集める 40 Master Collector Collect all Souvenir Mugs in the game (Any Difficulty)マグカップをすべて集める 50 Ice Dragon Tamer Defeat the Ice Dragon (Normal Difficulty or higher)アイスドラゴンを倒す(難易度Normal以上) 30 Music Critic Defeat Captain Hook (Normal Difficulty or higher)フック船長を倒す(難易度Normal以上) 30 Upstaged Charming Defeat Prince Charming (Normal Difficulty or higher)チャーミング王子を倒す(難易度Normal以上) 30 The Collector Complete all of The Collector series of questsすべての収集クエストを達成する 60 Super Ogre Power Extreme Use Super Ogre Power 10 times with any characterSuper Ogre Powerをキャラクターを問わず合計10回使用する 60 Ogre Smash! Use Fairy Dust Attack 50 times with any characterFairy Dust Attackをキャラクターを問わず合計50回使用する 30 ●難易度について 難易度CharmingとGrimmはそれぞれGift Shopで購入することで選択できるようになる。 また、難易度実績は上位をクリアしても下位は解除されないので、それぞれの難易度でクリアする必要がある。 ただし他の難易度が関係する実績はNormal以上という指定なので、数ステージクリアしてGrimmを購入しクリア。 その後Charmingを購入してクリアすれば2周で済ますことは可能。 ●クエストについて クエストについてはゲーム中にポーズを押すことで確認できる。 基本的には 『一度も死なないででクリア(パーフェクト)』 『指定の攻撃方法で指定回数敵を倒す』 『MAPにある収集品を集める』 の3パターン。 特に難しいものはないので、指示の通りにやっていけばいい。 ただ、カメラアングルの都合上なにかにひっかかって落ちて死ぬということが起きやすいので注意(数回落ちて死んでもパーフェクトが達成されることもあるが)。 ●収集品について 収集品の獲得状況は、ぬり絵本はそのステージをクリアした時のリザルト表示時に、マグカップとその他の収集品はクエストの進行状況で確認できる。 MAPの破壊できるオブジェクトを片っ端から破壊していけばほとんど見つかる。 しかし以下の2つのぬり絵本は見つけにくいので注意。 ・Level 3(The Pirate Ship):長靴をはいた猫に操作キャラ代わったら最初の部屋に引き返して2段ジャンプで取る。 ・Level 5(Ye Olde Road):馬車を発見する手前の左側の道にある箱を破壊。 ●攻撃系について どれもクエストを達成している間に解除できる。 各攻撃方法は以下の通り ・finishing move:敵がダウンしたらY ・catch:Bの溜め攻撃で敵を打上げて、着地地点でY ・Fairy Dust Attack:Lトリガー(1ゲージ消費) ・Super Ogre Power:L+Rトリガー(3ゲージ消費) 難易度が低すぎるとfinishing moveをする前に敵を倒してしまうことがあるので注意(難易度Charmingは一撃で倒せる)。 The Juggler 敵を打ち上げてからのキャッチは失敗することも多く、まともに50回行うのは手間。キャッチに成功したら、ある程度高さのある壁にピッタリと張り付き、壁に向かってYボタン連打。ひたすら連打し続けると解除される。 画面上は敵を壁に打ち付けている様に見えるが、壁に跳ね返った敵を再びキャッチする動作を繰り返している。
https://w.atwiki.jp/thermiteplus/pages/13.html
ゲームのダウンロードと起動 操作方法 オプション ゲームのダウンロードと起動 公式ページからダウンロード出来ます thermite公式ページ http //www.thermitepp.com/ ダウンロードして解凍した中に入っている ThermiteUpdateを実行します (環境によってThermiteUpdate.exeと表示されることがあります) 右下のUpdateボタンが押せるようなら、クリックします GameStartをクリックします Loginをクリックします Guestにチェックをいれ、Username欄に好きな名前を入力してOKをクリック 操作方法 左へ移動 A 右へ移動 D ジャンプ W 下へ移動 S 所持物表示 E チャット Jもしくはk 発声 F1~F12キー各種 発砲 左クリック チェストなどを開く E 終了メニューを開く ESC 拡大縮小 Zキーを押しながら、右クリックでの上下ドラッグ オプション
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/184.html
~Elizabeta宅~ Elizabeta So I said if that s the way you want it amigo, then that s what you re gonna get. And that shut him up. そうかい。それがあんたのやり方ってんなら、それ相応のことさ。奴を黙らせるよ。 Patrick Fucking punk. あのくそ小僧。 Jorge Oh. Hey. Como esta? よう、調子はどうだい? Mallorie Hey, how s it going? やぁ、そっちはどう? Jorge Oh wait, espera. おっと、ちょっと待て。 Mallorie Jorge, He s with me. Jorge、彼は私の友達。 Mallorie Liz, this is Niko, Roman s cousin, and Niko, this is Elizabeta. She s an old friend. She ll give you some work. Liz(Elizabeta)、こちらはNikoよ。Romanの従兄弟。それでNiko、彼女がElizabeta。彼女は私の古い友達なの。彼女があなたに仕事を分けてくれるわ。 Elizabeta Okay... thank you, Mal. So, tough guy, you know about this business? OK・・・。ありがと、Mal(Mallorie)。で、タフガイ、どんな仕事かわかってる? Niko I know about protection. What do you need? 用心棒のことなら何なりと。どんな用件だい? Elizabeta I need someone no one knows to oversee a deal I m not sure about. ちょっとばかし匂う一件があってね。全く関係のない人間に様子を見てきて欲しいんだ。 Niko Easy. 簡単だ。 Elizabeta I think it ll be a bit more taxing than hanging with Manny on "the streets". あんたが”ストリート”のMannyと付き合いがあるみたいだと、若干骨が折れるかもしれないけど。 Niko Not so. For one, I won t have to listen to him talk. どうだろうね。まあ、奴のやかましい話を聞かなくていいのは確かだな。 Elizabeta True! Hey Niko, this is Patrick - Packie McReary. ホント!Niko、彼はPatrick、Packie McRearyよ。 Niko Alright. よろしく。 Patrick Hey. ヘイ。 Elizabeta So... Packie is shopping. But I ve never trusted the people he s buying off, それで・・・、これからPackieが引き取に行くんだけど、相手がどうも胡散臭い奴らなの。 Elizabeta and I can t, in good consciousness, help him... unless he s got some extra insurance - you. 私が思うに、Packieに保険的な役割の人間が一人つけばと思ってるの。 Patrick And that s why you re the best, darling. アンタが最適さってこと、ダーリン。 Elizabeta Ah. Maybe... そう。たぶんね・・ Patrick Alright, tough guy, let s do this. んじゃあ、いきましょうかね、タフガイ。 Niko Sure. そうするかい。 Mallorie See you later, Niko. じゃあ、またあとで、Niko。 Niko Goodbye. さようなら。 Mallorie And will you call Michelle again? She really likes you. あ、そうそう。Michelleに電話してね。寂しがってるわよ。 Niko Yeah, yeah. はいはい。 Jorge Euena suerte. グッドラック!(スペイン語で) Elizabeta So, he seems okay. うん。彼なら大丈夫そうね。 Mallorie Oh, he s totally cool. Yeah, he s like family. ええ。彼ならバッチリよ。家族みたいなものなの。 ~外~ Niko Where we going? で、どこに行くんだい? Patrick I got this meeting over on Joliet Street. There s a rifle up on the roof of the place next door. Joliet通りの引き取りがる。その向かいのビルの屋上にライフルを用意してある。 Patrick You need to go up there and make sure nothing goes wrong. まず先に、そのビルの屋上から向かって、俺らの取引を見張ってくれ。 Patrick You ll see me and my boys show up in a bit. You re my guardian angel. 俺らはちょっとしたら現場に着くと思う。頼んだぜ、用心棒。 Niko You don t trust these guys you re doing the deal with, how come you trust me? 取引する奴らを信じられないのに、どうして俺を信じられるんだい? Patrick You got a good look about you and I m lucky with my gut feelings. あなたは悪い奴じゃない。で、俺の勘はよく当たる。 ~ミッション終了後電話~ Niko Those dealers double crossed your boy, but I managed to keep him alive. あのディーラー、やっぱり裏切ったよ。Packieは大丈夫だ。 Elizabeta Mallorie was right about you. You are good. I have some more work for you. Mallorieのいう通りね。アンタ、なかなかやるね。まだ他にも仕事はあるから。 Elizabeta I m sure Packie is pleased as well, ah? Packieも喜んでると思う。 ~Little Jacobより~ LJ Wha gwan me bredren? You been chilling wit Elizabeta Torres? 調子はどうだい兄弟?Elizabetaにはゾッとさせられたんじゃねぇか? Niko She pays good, man. You know her? 彼女の支払いは中々のもんだな。お前知ってんのか? LJ Yeah man, me know her Niko. Even Badman s scared of that girl there. あぁ。知ってるぜNiko。Badmanですらあの女にはびびってる。 Niko Should I not be doing business with her? 彼女とは仕事をしない方がいいってことか? LJ Nah, man. She s real good business woman, ya know star. Just don t get pon her wrong side. Seen? いやいや、彼女はビジネスの相手なら最高さ。だがあんまり首をつっこみすぎると良くないぜ。わかんだろ? LJ Later on. Me call ya. じゃまた電話するよ。 ~Michelleより~ Michelle hey, Niko. Mallorie tells me that you are working with Elizabeta Torres now. やぁ、Niko。Mallorieがね、あなたはElizabetaと仕事しているって教えてくれたんだけど。 Niko Do you two know each other? Elizabeta seems to have a lot of friends. 君は二人とも知り合いかい?Elizabetaには友達がたくさん居るんだな。 Michelle That s because she s dealer, Niko. Junkies like the people who supply them with drugs. それはね、彼女がディーラーだからよ、Niko。ドラッグを横流してるジャンキーなのよ。 Michelle You aren t getting involved in that world, are you? あなた、そういう世界とは関わりたくないんじゃなくって? Niko I m trying to avoid it, Michelle. 俺は、そういうのは避けようとしてるさ、Michelle。 Niko maybe I do a few errands for Elizabeta. Nothing serious though. I am no dealer. いくつかの使いっ走りぐらいはするかもしれないけど、そう深刻なことでもない。俺は売人じゃないんだからね。 Michelle If you need help with anything, Niko. Just speak to me. 助けが必要になった時は、私に言って欲しいの。 Michelle if you want to get something off your chest… I’m a good listener, you know? あなたが胸にもやもやを抱え込んでる時には、私が話し相手になるからね。分かるでしょう? Niko I know Michelle, I really appreciate your concem but I can look after myself. 分かってるよ、Michelle。心配してくれて、本当に感謝してる。でも、自分の事は自分で出来るさ。 Niko I m a big boy and I must make my own decisions. See you soon. 俺は大人なんだから、物の判断ぐらい自分でつけられるよ。またね。 Michelle Yeah, Niko. See you soon. 分かったわ、Niko。またね。 ~Romanより~ Roman Niko, how re you finding things? Have you got enough to do here in Liberty City? Niko、調子はどうだ?Liberty Cityには慣れたか? Niko Yeah, I think I ve got enough on my plate at the moment, Roman. ああ、今のところいい感じに仕事ができてると思うよ、Roman。 Roman Well, if you need some down time go hang out at the apartment and watch some American TV. ふむ、ちょっとした休憩にアパートに戻ってくつろぐなら、ついでにアメリカのテレビでも見るといいよ。 Roman It is much better than the shit we got back in the Old Country. 故郷でやってたクソったれなものよりはずっといいのがやってる。 Niko Most of the shit on TV in the Old Country was from America, don t you remember, Roman? そのクソったれなもののほとんどが、アメリカから来ていたってのを忘れたのか、Roman? Roman Then watch the TV here and get nostalgic, I don t know. Later on. そのクソったれなものをみてノスタルジックになっても、知らんぞ。またな。
https://w.atwiki.jp/cotlostidols/pages/31.html
Kyle the Party Bro アビリティ ギア 短評 アビリティ アビリティ Lv 種類 説明 Get Smashed 10 ◇ 10秒毎に、隣接したキャラ1人のDPSが30秒間25%増加 Mosh Pit 25 ◇ Get Smashedがかかっているキャラ1人につきKyle the Party BroのDPSが50%増加 Party Animal 50 ◇ Animalタグが付いたキャラがKyle the Party Broに隣接している場合、Kyle the Party BroのDPSが100%増加 Lady s Man 75 ◇ 女性キャラがKyle the Party Broに隣接している場合、Kyle the Party BroのDPSが100%増加 Get Lucky 100 ◇ Leprechaunタグが付いたキャラがKyle the Party Broに隣接している場合、Kyle the Party BroのDPSが100%増加 Hangover Cure 150 ◯ 総DPSが20%増加 All Night Long 200 ◯ 200Lv以降、Kyle the Party BroのDPSが25Lv毎に4倍ずつ増加 ◯…自己バフ ◇…フォーメーションアビリティ △…アクティブスキル ギア 装備 レア度 説明 シャツ コモン Kyle the Party BroのDPSが25%増加 アンコモン Kyle the Party BroのDPSが50%増加 レア Kyle the Party BroのDPSが100%増加 エピック Kyle the Party BroのDPSが400%増加 レジェンダリー(Lv1) Kyle the Party BroのDPSが800%増加Kyle the Party Broに4人以上隣接している時、Kyle the Party BroのDPSが100%増加※ 樽 コモン Mosh Pitの効果が25%増加 アンコモン Mosh Pitの効果が50%増加 レア Mosh Pitの効果が100%増加 エピック Mosh Pitの効果が400%増加 レジェンダリー(Lv1) Mosh Pitの効果が800%増加Kyle the Party Broの後列に居る人数>前列に居る人数の時、Kyle the Party BroのDPSが100%増加※ 帽子 コモン 総DPSが5%増加 アンコモン 総DPSが10%増加 レア 総DPSが15%増加 エピック 総DPSが40%増加 レジェンダリー(Lv1) 総DPSが80%増加Mosh Pitの効果が100%増加※ ※印はレジェンダリーギアの追加効果 Lv増加と共に効果が倍々になる 短評 様々な条件で強化されるアタッカーである。 Get Smashedは最大3キャラまで付加できる。 Mosh PitはGet Smashedを受けているキャラの数に比例して強化される。対応するギアがエピックなら、効果は最大で750%まで上昇する。 Party Animal、Lady s Man、Get Luckyは隣接したキャラが対応するタグを持っていると発動する。2人以上隣接していても、効果は1人の時と変わらない。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/710.html
"Weirdest stories of the year -- From dogwashers to washed up whales" 「今年の奇妙な物語 - 犬洗い屋から砂浜に打ち上げられたクジラまで」 (2003年12月24日配信) Only in Japan, where Italian cuisine is frequently flavored with corn, mayonnaise and Tabasco sauce, could a Hokkaido pizza chain make national headlines -- for opening the country s first coin-operated dogwash. Owners can shampoo Spot for just 500 yen and another 200 yen gets Butch blow-dried. Farmers a little more to the south in Sendai were going bananas over the "monkey forecast" that told them in advance where they should go to counter the marauding Japanese macaques that had plundered their crops for years. "We don t have hard figures to prove how effective it is, but it certainly is working," a local official said. In something that s become a tradition in Japan, also copping the raw end of the stick were whales. Claiming that rescue efforts of beached whales were "too costly and dangerous," a government panel recommended that they be eaten instead. It certainly wasn t a good year for marine mammals, as a stricken dolphin could attest over the summer. Just days after local divers rescued it from harm in Sagami Bay, it turned up again after having been harpooned. Also betrayed where the thousands of tourists who had kept the Aichi Prefecture town of Kira afloat for decades by bathing in its hot springs with supposedly mysterious recuperative powers. Turns out the "miracle water" had been coming from taps for years. "We were more worried about finding a new source of spring water and the effect of revealing the well had dried up to think about telling the public about it," Kira tourism official Masami Hayakawa said. Saitama s National Goldfish Dipper Champion was used to stooping low to scoop out the guppies that made him a legend in the sport, but few suspected he would stoop as low as he did by cheating in the national championships of a sport that is still basically just a game for pre-school children. A Tokyo postman paid the price for being a spoilsport, too. He was sacked for refusing to deliver letters to one of his creditors. Staying away was also the name of the game for heart pacemaker wearers, who were warned by the Ministry of Health, Labor and Welfare not to go near the latest models of rice cookers, whose electromagnetic waves could end up cooking their goose. Parents were shaking in their boots after learning that a Chiba nurse had used a less than conventional pacifier with one tot in her care -- a vibrator. And, could anywhere else but Japan see a local government to offer tax breaks to love hotel operators willing to turn their establishments, many of which come fully equipped with S M dungeons, into childcare centers? With that sort of background, it s almost blase that a pornographic filmmaker was swamped by applications after advertising for a job requiring schoolgirl actresses. "We had more of them turn up than we could handle," blue movie director Mikinao Nakajima told the police shortly after his arrest. Even more balls were on display in Yokohama Bay, where a 41-year-old golfer was sent to the prosecutors for using the cove as his personal driving range. Iraqi terrorists have little to fear if Japan s Self-Defense Forces do eventually make it anywhere near them, especially considering some 1,600 soldiers spent most of a training exercise in July looking for an assault rifle that a sergeant has somehow mislaid. Something was definitely smelly about Valentine s Day this year, which Japan celebrates by having only women give sweets to men, as chocolate-scented roses sold like, well, hotcakes. Raising a stink of an entirely different kind was a revolutionary new diet tea, whose run on the market turned out to be a bit too close to the mark as the Health Ministry warned against its consumption because it was actually a laxative. Also execrable was the version of corporate compassion displayed by Japan Airlines, which made its female employees with children draw straws to see who had to work night shifts. Japanese companies have long been accused of coddling workers, but instant food giant Nisshin had some wondering whether it had lost its noodle when it decided to send newly appointed managers to live on a deserted island, their only food the chicken ramen that propelled the company to glory. "We want them to tackle this training, and their job, just as the company started -- from nothing," Nisshin s PR man said. Nisshin s novel approach to business makes it a popular employer, especially in these times of record unemployment, but one of Japan s largest organizations resorted to unprecedented means to try and bolster its ranks. Yamaguchi-gumi, the country s largest yakuza gang, had to advertise in sports newspaper classifieds to try and find new blood willing to carry on the centuries-old tradition of organized crime in Japan. "Younger generations no longer see any charm in the yakuza world," non-fiction writer Atsushi Mizoguchi told the Mainichi. (By Ryann Connell, MDN Staff Writer, Dec. 24, 2003) ### Weirdest stories of the year -- From dogwashers to washed up whales 20031224p2a00m0dm001001c http //mdn.mainichi.co.jp/news/20031224p2a00m0dm001001c.html http //groups.google.co.jp/group/alt.true-crime/browse_thread/thread/ee495bedbd38ab78/3a231e135513ebbf?hl=ja lnk=gst q=Ryann+Connell#3a231e135513ebbf 編集中:7/24
https://w.atwiki.jp/stones/pages/113.html
■Touring Band 2002 (G.R. 08/09) (2CD) (2002.9.16) ■Italian Licks (G.R. 031/032) (2CD) (2003.6.10) ■Jammin Side By Side (G.R. 126/127) (2CD) (2005.10.10) ■Champions Of The World (G.R. 156/157) (2CD) (2006.7.11) ■Steel Wheels Sessions (G.R. 160) (1CD) (Studio) ■No Smoking in Glasgow (G.R. 178) (1CD) (2006.8.25) ■Welcome To The Jungle (G.R. 188/189) (2CD) (1990.6.16) ■Through The Vaults Darkly (G.R. 195/196) (2CD) (Studio) ■Some Kind Of Fashion (G.R. 206/207) (2CD) (1978) ■It s Nice To Be Back.....Wherever We Are! (G.R. 216/217) (2CD) (2007.7.22) ■No Spare Parts / Through the Vaults Darkly Volume 2 (G.R. 219/220) (2CD) (Studio) ■Tour Of Europe 76 Revisited (G.R. 227/228) (2CD) (1976.6.6) ■Tour Of Americas 1975 (G.R. 244/245) (2CD) (1975.6.12) ■The Last Time / Through The Vaults Darkly Volume 3 (G.R. 249/250) (2CD) (Studio) ■66Route (G.R. 262) (1CD) (1966.2.24-2nd show+1966.7.28) ■Welcome to the Voodoo Lounge (G.R. 277/278) (2CD) (1994.8.14) ■Complete 73 Affair (G.R. 334/335) (2CD) (1973.9.1) ■Devils Deserts (G.R.346/347) (2CD) (1981.12.13) BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/479.html
Tales from the Borderlands Complete Season 項目数:35 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ いままでのボダランとは違うアドベンチャー物。日本ストアでも販売されているが未ローカライズ ただし大半は何もしなくても勝手に進むので、英語力はさほど求められない やり込み要素自体はあるが実績には一切関係無く、淡々と一本道のストーリーを進めれば全解除される ゲームオーバーもあるが、オートセーブの場所からやり直しが可能 しかしスキップ機能等は無いため、読み進めるのに時間は必要 Welcome to Pandora, Kiddos Completed Chapter 1 of Episode 1 20 My Turn To Speak Completed Chapter 2 of Episode 1 30 Partners In Crime Completed Chapter 3 of Episode 1 20 Not Alone in the Dark Completed Chapter 4 of Episode 1 20 2 Fast 2 Fiona Completed Chapter 5 of Episode 1 30 Blood Money Completed Chapter 6 of Episode 1 30 Devil on Your Shoulder Completed Episode 1 50 Deal With A Ghost Complete Chapter 1 of Episode 2 20 Till Death Do Us Part Complete Chapter 2 of Episode 2 20 A Plan Came Together Complete Chapter 3 of Episode 2 20 Funeral Crashers Complete Chapter 4 of Episode 2 30 Classic Reflexes Complete Chapter 5 of Episode 2 30 Bro or Bot Complete Chapter 6 of Episode 2 30 Miracle of Atlas Engineering Complete Episode 2 50 Don t Make Me Wait Complete Chapter 1 of Episode 3 20 Temptation Complete Chapter 2 of Episode 3 20 Point Of No Return Complete Chapter 3 of Episode 3 20 So Many Bandits, So Little Time Complete Chapter 4 of Episode 3 30 Rupture Complete Chapter 5 of Episode 3 30 Maneater Complete Chapter 6 of Episode 3 30 Angry Eyes Complete Episode 3 50 Ain t Got Time To Bleed Complete Chapter 1 of Episode 4 20 Alive And Not Afraid Complete Chapter 2 of Episode 4 20 Ain t My First Rodeo Complete Chapter 3 of Episode 4 20 It s Not The Years, It s The Mileage Complete Chapter 4 of Episode 4 30 Light This Candle Complete Chapter 5 of Episode 4 30 No Matter Where You Go… Complete Chapter 6 of Episode 4 30 …There You Are Complete Episode 4 50 A Maze Of Twisty Passages, All Alike Completed Chapter 1 of Episode 5 20 Unforseen Consequences Completed Chapter 2 of Episode 5 20 Give And Take (Mostly Take) Completed Chapter 3 of Episode 5 20 Definition Of Insanity Completed Chapter 4 of Episode 5 30 Time s A Wastin Completed Chapter 5 of Episode 5 30 What s It Worth? Completed Chapter 6 of Episode 5 30 Tales Twice Told Complete Episode 5 50 時間制限のある選択肢はスルーでも進行に影響が無い ただし時間制限の無い物はゲームオーバーに直結するケースもあるので注意 ミニゲーム的な物としてボタン連打や矢印通りに方向キーを入れたり探索カーソルに合せてボタン等
https://w.atwiki.jp/thermiteplus/pages/14.html
thermite++の目的 ブロックを壊して手に入れてみよう アイテムを合成してみよう thermite++の目的 thermite++のゲームの目的は、みんな協力して敵を倒すことです そのためシングルプレイである程度操作方法に慣れたら、マルチプレイをしてみることをお勧めします ブロックを壊して手に入れてみよう thermite++の世界にあるものは、大抵壊してアイテムとして手に入れることが出来ます 最初は地下世界からスタートするので周りは土や岩だらけです 試しに土や砂を壊してみましょう。近づいてブロックをクリック長押しで壊すことが出来ます(クリック連打ではありません) アイテムを合成してみよう 砂と土を手に入れたら、トーチを作成してみましょう 入り口の近くに合成機があるので、近づいてEキーを押します