約 3,820,127 件
https://w.atwiki.jp/programetc/pages/13.html
参考URI http //ufcpp.net/study/csharp/ using System; using System.Collections.Generic; using System.Text; namespace HelloCsharp00 { class Program { static void Main(string[] args) { Console.Write("Hello C# world"); } } }
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/480.html
【Tags Meiko Shigotoshite-P tC tT Y】 Original Music title 黄泉桜 English music title The Cherry Tree of The Land of The Dead / The Cherry Tree of the Afterworld Romaji music title Yomizakura Music Lyrics written, Voice edition by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Music arranged by hinayukki / 仕事してP(Shigotoshite-P) Singer(s) Meiko Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): What appeared from the depth of the darkness is the hazy moon Please send your faint golden light to the earth I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead, I ll bloom all over to see off the wandering souls To let them get free from the feelings that bind themselves to the place in this world, And not to make them regret at parting I ll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for them who go on to their next journey Not to make people cry over being left behind, curse the future and sink to the depths of sorrow I ll bloom beautiful blossoms and deliver the light crimson color to them tonight again By the time in the lunar February when I lost you who I ve shared time in a long while with as our fate You depart at the dawn of the spring, my beloved To let you get free from the feelings that bind yourself to the place in this world, And not to make you regret at parting I ll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for you who go on to your next journey I m not even allowed to cry over being left behind and the only thing I can do is Blooming beautiful blossoms and I ll cry by making them fall as my tears Ah, flower petals falling flutteringly, let s see off the souls Till they get to the far-away land of the dead with the feelings of many people The hearts of the people who left behind, please do not be disconsolate Just blossom beautifully with the falling light crimson By the time in the lunar February when I lost you who I ve shared time in a long while with as our fate I send the flower petals to you who I parted with, my beloved I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead I ll let the blossoms fall and wish them to be farewell gifts for you who set off on your next journey Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): fukaku yami yori ideshi wa oboro-zuki awaki kin iro no hikari chi eto todoke tamou usubeni ni somaru watashi wa yomi-zakura koyoi sakimidare samayou mitama okuri mashou chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki wakare wo oshimu koto naki you utsukushiki hana sakase tsuginaru tabiji e mukau karera no hanamuke ni nokosareru koto nageki sono mirai wo noroi kanashimi no soko shizumanu you utsukushiki hana sakase usubeni iro wo koyoi mo karera ni todoke mashou nagaki enishi tsuieta kisaragi no koro haru akatsuki ni tabidatsu waga itoshi kimi yo chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki wakare wo oshimu koto naki you utsukushiki hana sakase tsuginaru tabiji e mukau kimi eno hanamuke ni nokosareru koto nageku koto mo yurusarenai watashi ni hitotsu dekiru koto utsukushiki hana sakase usubeni iro wo namida ni kaete chirasete nakou hirari maichiru hanabira yo haruka yomotsukuni made amata no kokoro to tomoni karera no mitama wo okuri mashou nokosa reshi hito no omoi yo douka shizumu koto naku chiri yuku usubeni iro to tomoni utsukushiku sakihokore nagaki enishi ga tsuieta tooki kisaragi no koro haru akatsuki ni wakareta itoshi kimi e okuru hanabira wo usubeni iro ni somariyuku watashi wa yomi-zakura utsukushiki hana chirasete tabidatsu kimi eno hanamuke to nare [hinayukki, Shigotoshite-P, ShigotoshiteP]
https://w.atwiki.jp/tr25331_a/pages/21.html
+ もくじ @シャルル(@-sharuru-)の生い立ち現在「絶対に事実である」ことが証明されている情報 @シャルル(@-sharuru-)の関係者@テトラボット(@Teora-bot) @車掌(@SHASYO-CHAN) みんなの考察@にょんさん説(@Neko-nyon)@Teora-botと@Neko-nyonと@_tetoraと@-sharuru-と@tetotetoranranと@tetora0920が同一人物だという説 @てとら(@_tetora) @にょんさん(@Neko-nyon) @シャルル(@-sharuru) @てとらん(@tetotetoranran) @てと0(@tetora0920) @テトラボット(@Tetora-bot) みんなの考察&感想 @シャルル(@-sharuru-)の生い立ち 現在「絶対に事実である」ことが証明されている情報 アカウントを消している 一部の@シャルルに関係するアカウントは全て消している どうしてアカウントを消してるのかは不明 関係者らしい人が「あいつのせいでシャルルが病んだ」と言っている。ちなみにその人もアカウントを消している。 @シャルル(@-sharuru-)の関係者 @テトラボット(@Teora-bot) アカウントが消えている 関係性が高い 「Windows 95 ??????」と言うスタジオを残して消えた。} 「ひけらかす」と言い残してアカウントを消した。} @車掌(@SHASYO-CHAN) テトラボットのことを信頼している シャルルのことを信頼している 車掌が残したメモにはこのような文章がある 私は一匹の魚で、あなたは海に投下された白マルチ。 海底の方ではあなたを呑み込んでしまった群れの仲間たちがうようよもがいてる。 それが匹嚗鍾なんだ。 本当は私だって認めたくなかったよ。 この界隈がこんな場所だったと言うこと。 私まで。 許せない。 嫌いじゃない。 好きじゃない。 おそらく今の私は私じゃない。 意地じゃない。 意地じゃなかったよ。 あなたは悪い。 あなたは悪くない。 返信したい。 できない。 言えない。 読んで欲しい。 読まないで欲しい。 さっきから言ってるか。 私は確かにここに居る。 認めたくないけど、それは全てあなたの所為です。 と言い残している また、車掌のプロジェクトにはこのようなメモがあった https //scratch.mit.edu/projects/510835292/ ここはうるさい場所だ。 グッピーに混じって汚れたクラゲがうようよ浮いている。 https //scratch.mit.edu/projects/510835292/ 次、脳みそを狙われるのは、私だけだ。 カイドクスルナ 誰か解読求む みんなの考察 @にょんさん説(@Neko-nyon) @Teora-botと@Neko-nyonと@_tetoraと@-sharuru-と@tetotetoranranと@tetora0920が同一人物だという説 @テトラボット(@Tetora-bot) @にょんさん(@Neko-nyon) @てとら(@_tetora) @シャルル(@-sharuru) @てとらん(@tetotetoranran) @てと0(@tetora0920) @てとら(@_tetora) @テトラボットとアカウント名が似ている。 @てとらは@てとらんの前垢である 後に@にょんさんが「@てとらは私。」と自白した。 このアカウントでは@てと0との深そうな関わりは見られなかったが、@てと0は@てとらの病みスタジオのほぼ全てにコメントしている。 @にょんさん(@Neko-nyon) にょんさんは@_tetoraのアカウントである。 前に@にょんさんが「@てとらは私。」と自白した。 このアカウントでは@テトラボットとの深い関わりは見られない。 @にょんさんは@シャルルの病みスタジオにたくさんコメントしていた。 @てとらんのプロフィールにて五十音コメントをしりとり形式で送りあっていて、 HighHz4「あ」 @てとらん「い」 HighHz4「う」 @てとらん「え」 HighHz4「お」 @にょんさん「かww」 HighHz4「きwww」 @にょんさん「く((」 HighHz4「け((((((((」 @てと0「koooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo()」 と、にょんさんの歴代アカウントらしきアカウントがしりとり形式であいうえおを送りあっていた 同じ人の可能性が複数アカウントでやってた可能性が高い。 某@てとらんの五十音あいうえおで、@てと0と@にょんさんが登場していたため、@てと0も@にょんさんの歴代アカウントの可能性が高い。 @シャルル(@-sharuru) @テトラボットのアカウントが消えていない頃に存在していたアカウントであり、@シャルルのアカウントが全滅したときにテトラボットも消えた。 @シャルルの病みスタジオに@にょんさんがたくさんコメントしていた。 @てとらんは、@sharuruという初期アイコンのままの無名のスクラッチャー(何も活動してない無名さん)のコメ欄にて人のコメントに対して、@てとらんと@シャルルは何も繋がりがないにもかかわらず「@-sharuru-」と返信して@-sharuru-のユーザー名を送り付けていた。 @シャルルが一部のアカウントを全滅させたときに@てと0が誕生したため、@てと0は@シャルルとの関わりはなさそう。 @てとらん(@tetotetoranran) 某@てとらんの五十音あいうえおで、@てと0と@てとらんと@にょんさんとが登場していたため、@てと0も@にょんさんも@てとらんの歴代アカウントの可能性が高い。 ユザネから察せる() とらんは、@sharuruという初期アイコンのままの無名のスクラッチャー(何も活動してない無名さん)のコメ欄にて人のコメントに対して、@てとらんと@シャルルは何も繋がりがないにもかかわらず「@-sharuru-」と返信して@-sharuru-のユーザー名を送り付けていた。 @てとらの病みスタジオにて、@てとらと@てとらんで一緒に立ち向かっていた。他にも@てとらが残した蕞䵈の脪望の病みスタジオにコメントしていた。 @てと0(@tetora0920) @てとらんのコメ欄の某五十音あいうえおにて@てと0のアカウントが登場していたことが唯一の根拠? @にょんさんと同じく、@テトラ系アカウントで活動している唯一のアカウントの1人。 @てと0の場合「私のことはテトラとよんでください」と書いてある、テトラ系アカウント復活を待ち望んでいたスクラッチャーにとっては感動しただろうなあ。 @てとらんや@にょんさんや@シャルルや@テトラボットや@てとらについての話は口に出さないようにしているように見える。 @シャルルが一部のアカウントを全滅させたときに@てと0が誕生したため、@てと0は@シャルルとの関わりはなさそう。 @テトラボット(@Tetora-bot) @車掌は@テトラボットのアカウントのことを信頼していて、さらに@車掌は@シャルルのアカウントにも信頼している。 アカウントを消している。 @シャルルや@にょんさんのダミーアカウント?@シャルルや@にょんさんのクローンアカウント? 当時の病みスタジオは全て消されていて証拠も何も残さないで消えた。唯一残っているのは蕞䵈の脪望の「ひけらかす」のみ みんなの考察&感想 コメント欄で頂いた感想&考察を記録します。 感想&考察を記録しないでほしい場合はそのことをコメントに添えてください。 コメント欄 なんでシャルルはアカウントを消したの? - 疑問さん (2022-05-08 13 06 19) てか「一部の@シャルルに関係するアカウント」ってのは?消されてないアカウントもあるってことか? - 疑問さん (2022-05-08 13 07 43) 名前
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/1981.html
autolink 嚢胞抱え/Cystbearer (2)(緑) クリーチャー ― ビースト(Beast) 感染(このクリーチャーは、クリーチャーに-1/-1カウンターの形でダメージを与え、プレイヤーに毒(poison)カウンターの形でダメージを与える。) 2/3 《嚢胞抱え/Cystbearer》をGathererで確認 《嚢胞抱え/Cystbearer》をGoogleで検索 《嚢胞抱え/Cystbearer》が使用された大会 取得中です。 カードテキスト転載元:Wisdom Guild様 2012 / 10 / 01
https://w.atwiki.jp/tonote/pages/65.html
*********************************************************************************** ご近所メルヒェンRPG ピーカーブー! 『 雨女と晴れ女 』 *********************************************************************************** 【開催日】 8月中旬以降 【開催時間】 21~25時前後 【会場】 お借りしてきます。 GM:(・ω・っ)3 PL:(0w0)(・ワ・)( ∵ )(○卅○) 【トレーラー】 雨女も、晴れ女も、この町に住む美人なオバケ。 雨女が躍り出せば恵みの雨が降ってくる。 晴れ女が笑い出せば美しい青空が広がる。 二人はどうにも相容れず、片方が元気になると、片方が体を壊してしまう。 …さて、今年も梅雨がやってきた。 一年の中で雨女が一番輝ける季節! ところが、全然雨が降らない。 地面は毎日からからで 畑のおじいさんが困り果てている… 一体何があったんだ!? ご近所メルヒェンRPGピーカーブー 『雨女と晴れ女』 はじまり、はじまり。 【スペック】 プレイ人数:2~4人 プレイ時間:3~4夜 【ルールとお願い】 ★「特殊才能表」「特殊弱点表」「ダメ大人」使用可 ☆選択ルール「ムカムカポイント」「作戦会議」「仲間ルール」採用 キャラクターシートは以下のサイトにご入力の上、 URLをGMにお知らせください。 【https //character-sheets.appspot.com/pkboo/edit.html】 立絵やコマ絵の使用は任意です。あると楽しいでしょう。 【GMより】 この度はお誘いに乗って頂きありがとうございます。 へっぽこGMですが、楽しんで頂けるよう頑張ります! 当卓に関してご質問等がありましたら、 グループDMやスカイプなどでどしどしどうぞ。
https://w.atwiki.jp/tsukune/pages/21.html
Carraraは、動作を変更する設定が多数あります。起動時の初期設定、3Dビューの設定、ワークスペースの調整など、初期設定では多数のデフォルト値の操作ができます。 このセクションには以下の項目があります。 Setting Application Preferences Setting General Preferences Setting UI Effects Preference Changing Keyboard Shortcuts Setting Imaging and Scratch Disk Preferences General Scene Settings Preferences OpenGL Preferences File Format Preferences Interface Settings Preferences User Interface Color Preferences 3D View Color Preferences 3D View Preferences Modeling Room Preferences Shader Editor Preferences Shading Room Preferences Resetting Application Preferences
https://w.atwiki.jp/bloodline_champions/pages/15.html
Archetype Melee Health 165 Runspeed 145 Size 7 解説 アビリティ Shadow Slash (Hotkey M1) Deals 15/17/19 damage on aonsecutive hits.Heals self for 45% of damage dealt if target is affected by Hemorrhage. Type Mellee Cool Down 0.5sec Cast Time 0.4sec Range 24 Energy gain 8% Can move while using Blood Grip (Hotkey M2) Usable on both allies and enemies. Deals 10 damage, leeches 10 health, inflicts Silence and Hemorrhage on impact with the enemy. Pulls target to Harbinger s location. Silence Unable to use abilities, lasts 1s. Hemorrhage Reduces movement speed by 30%, lasts 4s. Type Projectile Cool Down 7.0sec Cast Time 0.4sec Range 124 Energy gain 12% コメント欄 編集が苦手な方はこちらからどうぞ 古いコメントは過去ログに格納されます。 名前
https://w.atwiki.jp/proko_translation/pages/29.html
How to Draw the Rib Cage 胸郭の描き方 https //www.youtube.com/watch?v=0psVxFg0t1A http //www.proko.com/how-to-draw-the-rib-cage-step-by-step/ [00 11] In the last episode we learned the anatomy of the rib cage. 前回のビデオで、我々は胸郭の解剖学を学びました。 If you haven’t seen that one yet, make sure you don’t miss it. もしまだ前回のビデオを見ていないのなら、 見ておいてくださいね。 [00 19] In this episode, I’ll show you how to draw the forms of the rib cage step by step. このビデオでは、 私は、 どうやって胸郭の形を描くか、 順々にお見せします。 [00 25] I always like to start my drawings with the biggest shapes first. 私は、最初に一番大きな形から ドローイングを始めるのが好きです。 In this case it will be the egg-like shape. この場合では、この卵型の形です。 It’s thinner at the top where the neck attaches, and thickest about 1/3 from the bottom. 首がくっついている部分では薄く、 底から1/3の位置で一番厚くなっています。 Try not to draw the entire shape with one stroke. 全体の形を一回のストロークで描かないようにしましょう。 Construct the shape with many segments, analyzing the angle of each line as you go. 各々の線の断片に当たるたびに各々の線の角度を分析しながら、 多くの断片で形を構築しましょう。 Constructing a shape from many angles like this allows you to visualize the shape and spend more time making sure its the correct shape. このように、ある形を、 それを構成する多くの様々な線の角度から構築することで 形を視覚したり、 その正しい形を確実にすることにより多くの時間を使うが できるようになります。 Rather than doing it in one stroke hoping your hand lands in the right spot. あなたの手が正しい位置に着陸することを 臨みながら、 一回のストロークで線を引こうとするよりです。 [01 03] You can see how with this shape I established the angle of the top plane, front plane, the angle between the corners of the rib cage, and the curve of the bottom and back. 私がどうこの形に於いて以下の部分を構築したか、 てっぺんの面、 前面、 胸郭の角の間の角度、 底の面と背後のカーブ お分かりになれると思います。 I’m being specific about each section of the shape while maintaining the tilt and the width to height relationship of the overall shape. 私は、 傾きと、 卵型の高さと幅の関係性を 良く維持しながら、 各々の部分の形を具体的なものにしています。 [01 26] The top plane of the rib cage tilts forward, so keep that in mind as you try to visualize the planes. 胸郭のてっぺんの面は前に傾いています。 ですので、 その平面を視覚化しようとするとき、 それを頭に入れておいてください。 [01 34] Find the bottom of the sternum. 胸骨の底を探ります。 Remember, it’s about half way between the pit of the neck and the bottom of the rib cage. 思い出してください。 それは、 首のくぼみと 胸郭の底の間を 半分ほど行ったところです。 [01 43] The cartilage that defines the thoracic arch starts from the bottom of the sternum. 肋骨弓を定義している軟骨は、 胸骨の底から始まっています。 So, from there I’ll extend the thoracic arch shape, while considering the way perspective would effect that shape. ですので、 形に影響を与えている透視図法を考えながら、 ここから、肋骨弓の形を延長します。 [01 56] I like to relate one side to the other and make sure that the angle of that line follows the angle of the front plane as if this was a box. 私は、 肋骨弓のある側ともう一方の側の関係を正しくすること、 そして、 それが一つの箱であるかのように、 その線(青い線、肋骨弓の角を結んだ線)の角度が、 胸郭前側の平面の角度に確実に沿うようにすることを 好みます。 I’ll do a simplified version of the rib cage after this to show you what I mean. この後で、 私が意味することを理解してもらうために、 胸郭の単純化されたバージョンについて説明するでしょう。 [02 12] This side of the bottom plane is covered up, but I’ll ghost it in anyway so I can visualize these forms better. こっちの側の底の面は大体アタリをつけました(薄く描いている部分)。 しかし、 これらの形を視覚化するために、 見えていない部分も薄く描いておきます。 [02 20] Indicate the edges of the sternum, curving over the front plane. 胸骨の角を書き入れます。 前面に於いてカーブしています。 [02 26] A little notch in here for the xiphoid process 剣状突起の小さなでっぱりはここです。 [02 30] And we need an indication for the edge between the front plane and side plane. そして、 側面と前面の境になる角を描き示す必要があります。 This is like the edge on the box. これはちょうど箱の角のようなものです。 [02 39] Everything on the front or back plane will be at this angle, like a box in perspective. 前面あるいは後面の構造や目印は 透視図法上の箱の角のように見なすことができるので、 胸郭の構造線も箱のつもりで描くことができます。 Let me show you what I mean when I talk about the rib cage being a box. 胸郭が箱であるとはどういうことか? ということについて 説明します。 [02 50] We’ll think of the front of the rib cage as this flat plane that’s rotated slightly to the left and downward. 我々は、 わずかに左と下方へわずかに回転している平面として、 胸郭の前面を考えているでしょう。 [03 00] The widest part of the rib cage is 1/3 from the bottom, so from there i’ll extend a plane inward. 胸郭で一番幅広くなっているのは底から1/3です。 平面の角度が切り替わるそこから、 内側へ向かって狭くなる平面を延長します。 Still part of the front plane just getting narrower. まだ、狭くなっていく前面の一部です。 [03 12] From that, we can complete the box with a side plane and top plane. 前面を描き終わったら、 側面とてっぺんの面を加えて箱を完成させます。 [03 21] So, we have the big simplified volume of the rib cage, and we can just draw the shape of the thoracic arch right on it. こうして、 胸郭の単純化された大まかな立体が出来ました。 同時に、肋骨弓の形をこの上に書き込むことができます。 Start by finding the bottom of the sternum and then some major angles downward toward the corners. 胸骨の底を見つけることから始め、 その後、幾分曲がりながら角に向かって描いていきます。 [03 35] And since the thoracic arch is an opening, we can see the bottom edge on the far side. It will be parallel to the other bottom edge. 肋骨弓は広がっているわけですから、 手前の角と平行な(動画青い線参照)、遠い方の角を画面奥に描きいれます。 [03 49] Let’s clean up this back side. 後ろ側を清書しましょう。 [03 53] Ok, so that’s the front of the rib cage. ハイ、これが、胸郭の前面です。 The major structure from the back is very similar, but the wedge shape at the spine is a bit tricky, so I want to show you how to do that. 背中側と、大まかな構造は大変似ていますが、 背中にある脊椎のくさび型の形は若干複雑です。 ですので、それの描き方を見せたいと思います。 [04 07] Start the major shape in the same way I do for the front. 前面と同じように、 大まかな形から始めます。 Constructing that shape in parts. この大まか形に、部品を加えながら構築していきます。 [04 14] For this bottom edge of the back plane, I’m observing the angle here on his back and trying to imagine what it would look like of it was a box. 後面の、この底の角を描くために、 ここ(動画青線)の角度を観察しています。 また、 これが箱だったとして、どのように見えるか 想像しながら描いています。 !--ここからビデオにない部分-- And then it transitions to the angle of the side plane. そしてその後、それは、側面の角へ推移します。 !--ここまで-- [04 25] Find the edge between the side plane and back plane. 側面と後面の間の角を見つけます。 At this point it should look like a simple 3 dimensional form. この時点で、 この大まかな形が3次元のシンプルな形になるように気を付けます。 Notice that even though he is leaning back and toward us a bit, we’re not seeing the top plane of the rib cage. 彼が後ろに傾き、少々我々の方へ向かっていたとしても、 胸郭のてっぺんの面が見えていないことに注意してください。 That’s because the top plane tilts forward, so in most back poses the top plane will be hidden behind the back plane. その理由は、てっぺんの面は前に傾いているからであり、 ですので、後ろから見たポーズにおけるてっぺんの面は、 大抵後面に隠れることになるでしょう。 [04 49] The 12th rib actually connects to the spine up here and then angles downward. 第12肋骨は実際に脊椎とこの上でつながり、 その後下の方へ向かいます。 So, I like to define that edge. ですので、私はこの角を明確にするのを好みます。 It’s the same edge that we ghosted in from the front view in the previous drawing. これは、前回の前面からの視点のドローイングに於いて、 薄く描いていた角と同じ箇所です。 It’s a continuation of the thoracic arch as it curves around the bottom corner of the ribcage and comes back up to connect to the spine. それは、 それが胸郭の底の角の周りをカーブし、 脊椎に接続するに至るまで戻ってくる 肋骨弓の延長です。 !--ここから有料-- !--ここまで-- [05 44] Ok, this is the part that I wanted to go over. はい、 これが私が説明したかった部分です。 Remember in the previous video I mentioned that the back plane has a concave wedge that holds the spine. 前回のビデオで、 後面は、脊椎を保持している凹面のくさび型を持っていると 言及したことを思い出してください。 To cut this wedge shape out, we can think of 3 planes. このくさび型を切り出すために、 三つの平面を考えます。 One center plane, and 2 side planes. 一つの中心の面、 そして、二つの側面です。 The center plane just follows the curvature of the thoracic vertebrae. 中心の面は、 胸椎の湾曲を 単に追います。 [06 07] On each side of this center plane, we’ll have a inward facing side plane. この中心の面の、各々の側に、 内側に向かった側面があります。 [06 14] I want to point out that this S curve is highly exaggerated by the trapezius muscles. 私は、 このSカーブは、 僧帽筋にのせいで 大変誇張されていることを 指摘しておきたいです。 The spine will curve a little bit, but the curve we’re seeing here is the muscle pushing in past the center line. 脊椎のカーブは実際は小さなものです、 しかし我々が表面に見ているカーブは 筋肉が中心線を超えて押し上げているものです。 !--ここから有料-- !--ここまで-- Thoracic spine rotation does affect the rib cage, but not nearly as much as this pose might suggest. 胸椎の回転は、 このポーズから想像されるほどには、 実際にはそれほど胸郭に影響を与えません。 Ok, let’s get back to that wedge. はい、くさび型に戻りましょう。 [07 09] This might just look like 4 vertical lines to you, but try to imagine the cross contour of this surface. 4っつの垂直の線があるように見えますが、 この表面の等高線を想像してみてください。 This plane angles like this. この平面は、このような角度になっています。 And this plane angles like this. この平面の角度はこうです。 This is part of the back plane. ここは後面の一部です。 And this is also part of the back plane. ここも後面の一部です。 [07 33] If a trail of ants marched across this surface, that ant trail would be the cross contour line. もし、アリの一群がこの立体の表面を行進すれば、 アリの足跡は、 凹凸のある地面に引かれた 等高線のようになるでしょう。 Around the side plane, across the back plane, down the wall of the wedge, across the center, then back up the other wall of the wedge, and across the rest of the back plane. 側面を回り込み、 後面を横切り、 くさび型の壁を降り、 中心を横切り、 もう一方のくさび型の側面を上がり、 そして残りの後面を横切ります。 [07 56] Keep practicing drawing the forms until you have them memorized. あなたが覚えるまで、 形を描く練習を続けてください。 If you’re struggling with perspective, go back and rewatch my video on structure. もし透視図法と格闘しているのなら、 戻って構造についてのビデオを見直してください。 Practice drawing boxes in perspective. 箱を透視図法に基づいて描く練習をしてください。 Once you can easily draw a box, then you can start making that box more complicated by cutting out wedges. ひとたび箱を簡単に描けるようになれば、 くさび型を切り出すことで、 箱をより複雑にすることができるようになります。 [08 17] If you like this video, share it with your friends, and if you want to be updated about new videos click here to subscribe to the Proko newsletter. Buh Bye!
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/358.html
【Tags F Kaito Shinjou-P tF】 Original Music title Farewell Song English music title Farewell Song Romaji music title Farewell Song Music Lyrics written, Voice edited by 新城P (Shinjou-P) Music arranged by 新城P (Shinjou-P) Singer Kaito Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by hokorichan): As beautiful and fleeting as a path written on a music score I cannot forget the memory of you crying Your beauty your voice the music you play are essential to me Farewell song That is result of the ripened fruit of all my hopes A singing voice sinks In the endless night The song of the paradise is gone along with the first snow Buried so deep that even breathing is impossible The first snow falling for the second time I pictured that in my heart Is this a dream? Or is this the scene that I had prayed to return Words yet unknown ripples in the endless wilderness A lone singing voice Overlapping memories melts and fades one by one After the cold winder spring has begun again You who has loved me the pedals of your sound scatters The same scenery won’t happen twice for these fleeting things A new beginning* comes anew my song and yours are always connected Romaji lyrics (transliterated by hokorichan): gosenfu ni kakareta michi hodo tooku hakanaku namidasuru anata no omoide wasurezu anata no utsukushisa wo anata no hibiki wo... anata no kanaderu oto hitsuyou to shiteiru farewell Song sore wa subete no kibou no konare no hate owaranu yoru ni shizunda utagoe rakuen no uta wa hatsuyuki to tomoni yuku kokyuu mo dekizu ni fukaku uzumoreteku... hatsuyuki wa ni do furi watashi no kokoro ni egaku yume na no? soretomo kore ga kaeru koto wo negatta koukei mada shiranu kotoba utsukushisa to mugen no kouya ni namidatsu kodoku na utagoe kasane tsumoru omoide shidaini tokete kieteiku tsumetai fuyu wa sugite haru ga mata hajimaru aishite kureta kimi no oto no hanabira wa chiru onaji keshiki ni do nai hakanai mono yo atarashiku na 4 M ( naru ) [1] atarashiku otozureru tsunagari tsuzukeru kimi to boku no uta wa... [1] *4M was pronounced "naru", which could have been 成る, 生る, or some other code.. (4 months?) just taking it to mean generally "new" here... seems to fit the rest of the song [Shinjou-P, ShinjouP, Shinjo-P, ShinjoP]
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/42.html
Train Status in the Western Japan area (Last updated June 28 2013)JR KyushuJR Kyushu Shinkansen JR Kyushu conventional lines JR Shikoku [部分編集] Train Status in the Western Japan area (Last updated June 28 2013) Only JR Shikoku will implement service reductions during Summer 2013. Sources official websites of railway companies. Other informative services NAVITIME TRAIN INFORMATION NAVITIME offers well-updated train information. NAVITIME Train Information service available in English, Chinese and Spanish(Espanol). JORUDAN TRAFFIC INFORMATION Jorudan offers automated timetable search facilities. JORUDAN Traffic Information service available in English and Chinese. They say that the special timetables of many operators are implemented in their route finder. HYPERDIA Automated path finder. You enter the start and end points and desired departure or arrival time. Not accurate when an operator is running on a modified timetable, which this service cannot keep up with. Useful to some extent.Hyperdia English, Chinese and Japanese. Other online timetables and internet path finders Article on these services, written before the earthquake Japan Train Timetable from japan-guide.com JR Kyushu [部分編集] JR Kyushu Shinkansen Updated September 8 2012 No service reductions Summer 2012. JR Kyushu conventional lines Updated September 8 2012 Service cancellations around Fukuoka ended September 7 2012. JR Shikoku Updated June 28 2013 [部分編集] One run between Takamatsu - Matsuyama each way will be rerouted. These runs which usually combine with the Shiokaze from/to Okayama (in Honshu) will run instead as connection trains. The Shiokaze from/to Okayama will run as usual. Duration July 1 - September 6 2013, excluding weekend and holidays. All days August 10 - 18. Ishizuchi 17 depart Takamatsu 13 50 Service shortened toTakamatsu - Tadotsu. Ishizuchi 20 arrive Takamatsu 15 55 Service shortened to Utatsu- Takamatsu. (depart Matsuyama by normal schedule 13 25) JP http //www.jr-shikoku.co.jp/03_news/press/top_osirase/01_henkou.htm#p4 Note that during the mid-August peak, a similar measure will be widely applied to Ishizuchi/Shimanto runs from/to Takamatsu. JP http //www.jr-shikoku.co.jp/03_news/press/top_osirase/01_henkou.htm This is not a concern if you are entering and exiting Shikoku by train. Pay attention if you plan to use ferry or bus either way.