約 1,156,248 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/186.html
【Tags Darari Len Rerere-P tC tT I】 Original Music Title イケ恋歌 Cool Len s Love Song (IKE Renka) Lyrics written by ダラリ(Darari) Music Lyrics written, Voice edited by れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Music arranged by れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Singer 鏡音レン (Kagamine Len) This song is included in 恋歌 (Renka) series by and Darari and Lelele-P. Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The singing profession sure sells, but I m trying my best in others shadow. There are still people above me, but I ll soon knock them over. So... please keep looking my way... Don t be unfaithful... I won t like that... Don t look away. Le-le-le please decide on Len Len! ...I say. I ll charm you with my voice... Isn t that great? Le-le-le you listen to me everyday, right? I can still go on... Right? Right! I m not affectionate enough, but that doesn t mean I hate you. I don t love you yet, because I don t yet feel any interest. So... please be serious with me. Even if we are alone right now, I won t feel nervous. Le-le-le the emotion of love? I don t quite understand that kind of thing yet. Le-le-le "Love is only a delusion," someone once said that. Right? Right! (I m actually very nervous. I m nervous around you. My behavior may look strange. It must ve been my lack of self-confidence. I m a good-for-nothing after all, but this is also a way to get loved? If Incompetence Street has 5 levels, then I m pretty much hopeless. I can do anything if I plan ahead. This must be the feeling of success. But this feeling is still faraway, because by age I m still only an 8th-grader. I m best at running away, but that kind of boast doesn t really matter. I ll rely on others to excel. I believe in all of you!) But please continue loving me. With all of you, I can surely take over this world. Le-le-le can I keep up my winning streak? I want to let all of you hear my songs. Le-le-le is this on "Continuous Replay"? Maybe I should show my appreciation... Thank you... Le-le-le I m the one you love, aren t I? You love... Me... Right? Le-le-le you are in love, right? With me of course! ............ Sorry for being so sassy! English Lyrics (translated by soundares: Singing is the sales point but In shadows secretly though I m giving my effort Yet there s more and more better singers above Surely I will draw them away soon So.... Watch me through as I do it... If you cheat... I would hate it, please don t cheat... Don t look aside I m gonna L L L Len you out! Yes With my voice I will charm you.... Can I do that? E E E Everyday you listen to me right? I could do better.... right? I thought so! I am not genial though It really does not mean I hate you It is yet far from love though I am just not getting into the feeling So... Make me serious about love Being just two of us.. by now... I feel OK, so Feeling of a a a affection? I do not know for sure.... those things L L L "Love is just a trick of the imagination" Didn t someone say that, right? Isn t that right? RAP PART- Actually my-heart-is-pounding badly Your words make me nervous My actions carelessly tend to get suspicious I guess all in all I m lacking a self-confidence None the less funk-going me This too maybe a means to be loved in a way? Grade of funk-road is grade five And that just let my hope faint Expected plan is me so cool In basic, sort of a "Doing well" feeling? Just feeling is far far away My age s 8th grader in middle school anyway Escaping from everything is field I m special on "Anyway fine, I don t care" about those boasts Counting on somebody is what I have high skill on I do believe in you guys power! Though... Please keep loving me If you guys are with me... for sure... I should be able to take over the-land-under-sky World Could I upload my songs o o o one after another? I want everyone... to listen to my songs Playing my songs on r r r repeat? Maybe I might want to give appreciation .... Thanks.../// I m your l l l love-target right? You.... love me very much.... Isn t that right? So shall we start this l l l love? With me!! ..........Excuse me! For being sassy ;) Romaji lyrics (transliterated by Hikarin): Utau koto ga uri desu ga Kagenagara doryoku shiteru no desu Mada mada ue ga iru keredo Kitto sugu ni nuite misemasu Dakara... BOKU wo mitete kudasai... Uwaki shitara... IYA desu... yoso mishinai de Re-re-re RENREN ni shite yan yo! ...Desu BOKU no koe de miryou suru... ii deshou? Re-re-re renjitsu kiitemasu yo nee? BOKU motto ikeru hazu... sou deshou? Desu yo nee! Aiso no nai BOKU desu ga Betsu ni kirai na wake ja nai n desu Mada mada koi de wa nai desu ga Doumo ki ga notte konai no desu Dakara... BOKU wo honki ni shite Futarikiri mo... ima de wa... heiki desu kara Re-re-re renka kanjou desu kaa? BOKU wa yoku wakarimasen... sonna no Re-re-re "Renka wa ki no mayoi yo!" Datte dareka itteta sou deshou? Desu yo nee! (Jitsu wa mechakucha DOKIDOKI shiteru KIMI no gendou ni DOGIMAGI shiteru BOKU no gendou wa tsuitsui fushin doumo yappari tarinai jishin Yahari HETAREru jibun kore mo sukareru aru imi shudan? HETARE kaidou dan i wa godan nante kore jaa nozomi wa kihaku Yosou PURAN ja IKEteru jibun kihon ichiou "Dekiteru" kibun? Kibun dake de wa mada mada tooi douse toshi de wa mada mada chuuni Touhi dattara tokui no bunya sonna jiman wa "Dou demo ii ya"? Tarikihongan ni wa taketemasu minna no chikara shinjitemasu!) Dakedo... BOKU wo suki de ite Minna ireba... kanarazu... tenka toreru hazu Re-re-re rentou shite mo ii desu kaa? BOKU no kyoku wo minna ni... kikasetai Re-re-re renzoku saisei desu kaa? Orei kurai iou ka na... arigatou... Re-re-re renka taishou nan desho? KIMI wa BOKU ga... daisuki de... sou deshou? Re-re-re renka itashi masu yo ne? [Darari, Rerere-P, Lelele-P, RerereP, LeleleP] BOKU to!! ............namaiki de SUMIMASEN!
https://w.atwiki.jp/oper/pages/530.html
ACTE V La Route du Hâvre RIDEAU DES GRIEUX (seul; assis) Manon! Pauvre Manon! Je te vois enchaînée avec ces misérables! Et la charrette passe! O cieux inexorables, Faut-il désespérer? (apercevant Lescaut) Non! C est lui! (allant à lui; fiévreusement) Prépare ton escorte! Les archers sont là-bas... ils arrivent ici. Tes hommes sont armés? Ils nous prêtent main forte Et nous la délivrons! (voyant que Lescaut ne lui répond pas) Quoi? N est-ce pas ainsi Que tout est convenu? Tu gardes le silence! LESCAUT (honteux et avec effort) Monsieur le chevalier... DES GRIEUX (anxieux) Eh bien? LESCAUT Je pense... Que tout est perdu! DES GRIEUX Quoi? LESCAUT (piteusement) Dès qu au soleil ont lui Les mousquets des archers, Tous ces lâches on fui! DES GRIEUX (éperdu) Tu mens! tu mens! (avec âme) Le ciel a pris pitié de ma souffrance! C est l instant de la délivrance... Tout à l heure Manon va tomber dans mes bras! LESCAUT (tristement) Je ne vous trompe pas! DES GRIEUX (faisant le geste de le frapper) Va-t en! LESCAUT (se courbant devant lui) Frappez! Que voulez-vous? On est soldat... le roi paie assez mal! Alors, bien malgré soi, (tout en larmes) On devient un coquin, un homme abominable! DES GRIEUX (violent) Va-t en! (Ils écoutent, interdits.) LES ARCHERS (au loin; très léger, gai et rythmé) Capitaine, ô gué, Es-tu fatigué De nous voir à pied! Mais non! mais non! La Ramée, On n est pas trop mal Sur un bon cheval Pour mener l armée! DES GRIEUX (écoutant) Qu est-ce là? LESCAUT (allant sur le chemin) Ce sont eux, sans doute... Je les vois sur la route! DES GRIEUX (voulant s élancer) Manon! Manon! (Lescaut l arrête.) Je n ai que mon épée, Mais nous allons les attaquer tous deux! LESCAUT (se récriant) Quelle folle équipée! DES GRIEUX Allons! LESCAUT Vous la perdrez! Croyez-moi, Il vaut mieux prendre un autre moyen... DES GRIEUX Lequel? LESCAUT Je vous en prie, Partons! DES GRIEUX (résistant) Non, non! LESCAUT Vous la verrez, je le promets! DES GRIEUX Partir! Lorsque son coeur me crie "Viens à moi... " Non, jamais! LESCAUT Si vous l aimez, venez! DES GRIEUX Ah! si je l aime! Quand je veux tout braver; Quand je voudrais mourir pour elle! LESCAUT Venez! DES GRIEUX Quand la verrai-je? LESCAUT A l instant même! (Il entraîne Des Grieux derrière le boissons. Les Archers de très près et toujours en se rapprochant.) LES ARCHERS (très léger gai et rythmé) Capitaine, ô gué, Es-tu fatigué, De nous voir à pied, (La voix des Archers se rapproche peu à peu.) Mais non! la Ramée, On n est pas trop mal Sur un bon cheval Pour mener l armée! Capitaine, ô gué, Est-c que je boirai au gué! Capitaine, ô gué! (Les Archers paraissent.) UN ARCHER (au Sergent) Après chanter, il faut boire! LE SERGENT C est bien le moins. Car ce n est pas la gloire D escorter l arme au bras et de faire embarquer Des demoiselles sans vertu! LES ARCHERS C est se moquer De nous! LE SERGENT N importe! C est le métier! Et que disent là-bas Les captives? L ARCHER Oh! rien! Elles ne bougent pas! L une d elles est déjà malade, à demi morte. LE SERGENT Laquelle? L ARCHER Eh! celle qui cachait son visage et pleurait Quand l un de nous cherchait A lui parler. LE SERGENT Manon, alors? DES GRIEUX (derrière le feuillage) O ciel! LESCAUT (le retenant) Silence! Laissez-moi faire... (au sergent, de loin) Hé, camarade! LE SERGENT Un soldat! LESCAUT Mieux, je pense, un ami! (à Des Grieux, bas) Avez-vous de l argent? (au Sergent) Vous êtes obligeant, J en suis sûr! Je viens donc réclamer un service... LE SERGENT Et lequel? LESCAUT C est... rien que pour un instant De me laisser causer avec la pauvre fille Dont vous parliez... LE SERGENT Pourquoi? LESCAUT Je suis de sa famille... LE SERGENT Impossible! LESCAUT (Il lui donne une pièce de monnaie) Ah! LE SERGENT (regardant si on l a vu) Pourtant... LESCAUT (nouvelle pièce d argent) En insistant? LE SERGENT Peut-être? LESCAUT (lui donnant encore) On insiste! LE SERGENT Ah! ma foi, si vous parlez en maître! Accordé! (haut) Je ne suis pas si noir Que j en ai l air! Là-bas est le village, Vous l y ramènerez vous-même, avant ce soir! (aux Archers) Détachez-la! LESCAUT Merci, mon cher et bon voyage! LE SERGENT N allez pas, pour me remercier, Essayer de nous l enlever! LESCAUT (levant la main) J en fais mon grand serment En faut-il davantage? LE SERGENT Non, d ailleurs quelqu un restera Qui de loin vous surveillera! LESCAUT Merci, mon cher, et bon voyage! LE SERGENT En marche, allons! DES GRIEUX (caché) Merci, Dieu de bonté! (Les Archers sortent et disparaissent. On entend leur chanson de marche qui se perd peu à peu dans le lointain. Des Grieux et Lescaut les suivent du regard avec anxiété.) LES ARCHERS Capitaine, ô gué, Es-tu fatigué De nous voir à pied. Mais non! mais non! La Ramée On n est pas trop mal Sur un bon cheval Pour mener l armée! DES GRIEUX (encore caché, à Lescaut avec transport) Manon! je vais la voir! LESCAUT Et bientôt, je l espère Vous pourrez l emmener, LES ARCHER (plus loin) Capitaine, ô gué! (plus loin) Es-tu fatigué! (très loin) Pour mener l armée... DES GRIEUX (montrant l archer laissé là par le Sergent) Ce soldat? LESCAUT J en fais mon affaire! (faisant sonner ce qui reste, dans la bourse) J ai très bien fait de ne pas tout donner! (Lescaut remonte. Manon parait, elle descend péniblement et comme brisée par la fatigue, le petit sentier.) MANON (elle pousse un cri de joie en voyant Des Grieux) Ah! Des Grieux! DES GRIEUX (avec ivresse) O Manon! (presque sans voix) Manon! Manon! (avec émotion) Manon! Tu pleures! MANON (pleurant) Oui... de honte sur moi; Mais de douleur sur toi! DES GRIEUX (tendrement) Manon! Lève la tête et ne songe qu aux heures D un bonheur qui revient! MANON (avec amertume) Ah! pourquoi me tromper? DES GRIEUX Non, ces terres lointaines, Dont ils te menaçaient, Tu ne les verras pas! Nous fuirons tous les deux! Au delà de ces plaines Nous porterons nos pas! (Silence de Manon) (avec affection) Manon, réponds-moi donc! MANON (avec une tendresse infinie; en cédant) Seul amour de mon âme! Je ne sais qu aujourd hui la bonté de ton coeur, Et si bas qu elle soit, hélas! Manon réclame Pardon, pitié pour son erreur! (Des Grieux veut l interrompre) Non! non! encor! Mon coeur fût léger et volage Et, même en vous aimant Éperdument, (très accentué) J étais ingrate! DES GRIEUX Ah! pourquoi ce langage? MANON (continuant) Et je ne puis m imaginer Comment... et par quelle folie... J ai pu vous chagriner Un seul jour de ma vie! DES GRIEUX (avec effusion) Assez! MANON (tout en larmes) Je hais et maudis en pensant A ces douces amours par ma faute brisées, Et je ne paierais pas assez de tout mon sang La moitié des douleurs que je vous ai causées! Pardonnez-moi! (comme étouffée par les sanglots) Ah! pardonnez-moi! DES GRIEUX (attendri et passionné; très déclamé) Qu ai-je à te pardonner... Quand ton coeur à mon coeur... (avec élan) ... vient de se redonner! MANON (avec un cri d ivresse) Ah! (comme transfigurée) Ah! je sens une pure flamme (avec élan) M éclairer de ses feux, (s attendrissant) Je vous enfin les jours heureux! DES GRIEUX (avec transport) Ô Manon! mon amour, ma femme, Oui, ce jour radieux Nous unit tous les deux! Voici les jours heureux! MANON Ah! je sens une flamme Qui vient m éclairer de ses feux! Voici les jours heureux! Ah! je sens une pure flamme. (avec élan) M éclairer de ses feux! Je vois les jours heureux! DES GRIEUX Ah! Manon, mon amour, ma femme! (avec élan) Oui, ce jour radieux Nous unit tous les deux! Le ciel lui-même Te pardonne... je t aime! MANON (avec sensibilité) Ah! je puis donc mourir! DES GRIEUX Mourir! non... vivre! Et sans dangers désormais pouvoir suivre, Deux à deux, ce chemin où tout va refleurir! MANON (comme dans un rêve) Oui... je puis encore être heureuse... (très émue et presque sans voix; doux) Nous reparlerons du passé... (entrecoupé) Du l auberge... du coche... (tendre et lent) ... et de la route ombreuse... (plus agité) Du billet par ta main tracé... (très ému) De la petite table... (grave) ...et de ta robe noire A Saint Sulpice... (avec un sourire triste) Ah! j ai bonne mémoire... DES GRIEUX C est un rêve charmant! (avec joie) Tout s apprête pour notre liberté! MANON (de même) Partons! Non... (faiblissant peu à peu) Il m est impossible... D avancer... davantage... Je sens le sommeil qui me gagne... (à part, avec effroi) Un sommeil... sans réveil! (plus haut, malgré elle; presque parlé) J étouffe... je succombe! DES GRIEUX (vivement avec inquiétude) Reviens à toi... Voici la nuit qui tombe... C est la première étoile! MANON (rouvrant les yeux et regardant le ciel avec un sourire; lentement) Ah! le beau diamant! (à Des Grieux) Tu vois... je suis encore coquette! DES GRIEUX On vient! partons! (doucement) Manon! MANON (d une voix éteinte) Je t aime...et ce baiser c est un adieu... (suffocant) suprême! DES GRIEUX (avec désespoir) Non! je ne veux pas croire! écoute-moi! rappelle toi! (avec tendresse et émotion) N est-ce plus ma main que cette mais presse? MANON (vaguement) Ne me réveille pas! DES GRIEUX N est-elle pour toi plus une caresse? MANON Berce-moi dans tes bras! DES GRIEUX Reconnais ma voix à travers mes larmes! MANON Oublions le passé! DES GRIEUX Souvenirs pleins de charmes! MANON (en serrant beaucoup) O cruels remords! DES GRIEUX Je t ai pardonné! MANON Ah! puis-je oublier (à volonté) les tristes jours de nos amours! Oui, c est bien sa main que cette main presse, Ah! c est bien sa voix! oui, c est bien son coeur! c est bien la tendresse des jours d autrefois! DES GRIEUX Tout est oublié! N est-ce pas ma main que cette main presse, N est-ce pas ma voix! n est-elle pour toi plus une caresse tout comme autrefois! Bientôt renaîtra le passé! MANON (en défaillant) Ah! je meurs! DES GRIEUX (avec effroi) Manon! MANON (à volonté) ... il le faut... il le faut! (en murmurant) Et c est là l histoire...de Manon (parlé) Lescaut! (Elle meurt. Des Grieux jette un cri déchirant et tombe sur le corps de Manon.) RIDEAU ACTE V La Route du Hâvre RIDEAU DES GRIEUX (seul; assis) Manon! Pauvre Manon! Je te vois enchaînée avec ces misérables! Et la charrette passe! O cieux inexorables, Faut-il désespérer? (apercevant Lescaut) Non! C est lui! (allant à lui; fiévreusement) Prépare ton escorte! Les archers sont là-bas... ils arrivent ici. Tes hommes sont armés? Ils nous prêtent main forte Et nous la délivrons! (voyant que Lescaut ne lui répond pas) Quoi? N est-ce pas ainsi Que tout est convenu? Tu gardes le silence! LESCAUT (honteux et avec effort) Monsieur le chevalier... DES GRIEUX (anxieux) Eh bien? LESCAUT Je pense... Que tout est perdu! DES GRIEUX Quoi? LESCAUT (piteusement) Dès qu au soleil ont lui Les mousquets des archers, Tous ces lâches on fui! DES GRIEUX (éperdu) Tu mens! tu mens! (avec âme) Le ciel a pris pitié de ma souffrance! C est l instant de la délivrance... Tout à l heure Manon va tomber dans mes bras! LESCAUT (tristement) Je ne vous trompe pas! DES GRIEUX (faisant le geste de le frapper) Va-t en! LESCAUT (se courbant devant lui) Frappez! Que voulez-vous? On est soldat... le roi paie assez mal! Alors, bien malgré soi, (tout en larmes) On devient un coquin, un homme abominable! DES GRIEUX (violent) Va-t en! (Ils écoutent, interdits.) LES ARCHERS (au loin; très léger, gai et rythmé) Capitaine, ô gué, Es-tu fatigué De nous voir à pied! Mais non! mais non! La Ramée, On n est pas trop mal Sur un bon cheval Pour mener l armée! DES GRIEUX (écoutant) Qu est-ce là? LESCAUT (allant sur le chemin) Ce sont eux, sans doute... Je les vois sur la route! DES GRIEUX (voulant s élancer) Manon! Manon! (Lescaut l arrête.) Je n ai que mon épée, Mais nous allons les attaquer tous deux! LESCAUT (se récriant) Quelle folle équipée! DES GRIEUX Allons! LESCAUT Vous la perdrez! Croyez-moi, Il vaut mieux prendre un autre moyen... DES GRIEUX Lequel? LESCAUT Je vous en prie, Partons! DES GRIEUX (résistant) Non, non! LESCAUT Vous la verrez, je le promets! DES GRIEUX Partir! Lorsque son coeur me crie "Viens à moi... " Non, jamais! LESCAUT Si vous l aimez, venez! DES GRIEUX Ah! si je l aime! Quand je veux tout braver; Quand je voudrais mourir pour elle! LESCAUT Venez! DES GRIEUX Quand la verrai-je? LESCAUT A l instant même! (Il entraîne Des Grieux derrière le boissons. Les Archers de très près et toujours en se rapprochant.) LES ARCHERS (très léger gai et rythmé) Capitaine, ô gué, Es-tu fatigué, De nous voir à pied, (La voix des Archers se rapproche peu à peu.) Mais non! la Ramée, On n est pas trop mal Sur un bon cheval Pour mener l armée! Capitaine, ô gué, Est-c que je boirai au gué! Capitaine, ô gué! (Les Archers paraissent.) UN ARCHER (au Sergent) Après chanter, il faut boire! LE SERGENT C est bien le moins. Car ce n est pas la gloire D escorter l arme au bras et de faire embarquer Des demoiselles sans vertu! LES ARCHERS C est se moquer De nous! LE SERGENT N importe! C est le métier! Et que disent là-bas Les captives? L ARCHER Oh! rien! Elles ne bougent pas! L une d elles est déjà malade, à demi morte. LE SERGENT Laquelle? L ARCHER Eh! celle qui cachait son visage et pleurait Quand l un de nous cherchait A lui parler. LE SERGENT Manon, alors? DES GRIEUX (derrière le feuillage) O ciel! LESCAUT (le retenant) Silence! Laissez-moi faire... (au sergent, de loin) Hé, camarade! LE SERGENT Un soldat! LESCAUT Mieux, je pense, un ami! (à Des Grieux, bas) Avez-vous de l argent? (au Sergent) Vous êtes obligeant, J en suis sûr! Je viens donc réclamer un service... LE SERGENT Et lequel? LESCAUT C est... rien que pour un instant De me laisser causer avec la pauvre fille Dont vous parliez... LE SERGENT Pourquoi? LESCAUT Je suis de sa famille... LE SERGENT Impossible! LESCAUT (Il lui donne une pièce de monnaie) Ah! LE SERGENT (regardant si on l a vu) Pourtant... LESCAUT (nouvelle pièce d argent) En insistant? LE SERGENT Peut-être? LESCAUT (lui donnant encore) On insiste! LE SERGENT Ah! ma foi, si vous parlez en maître! Accordé! (haut) Je ne suis pas si noir Que j en ai l air! Là-bas est le village, Vous l y ramènerez vous-même, avant ce soir! (aux Archers) Détachez-la! LESCAUT Merci, mon cher et bon voyage! LE SERGENT N allez pas, pour me remercier, Essayer de nous l enlever! LESCAUT (levant la main) J en fais mon grand serment En faut-il davantage? LE SERGENT Non, d ailleurs quelqu un restera Qui de loin vous surveillera! LESCAUT Merci, mon cher, et bon voyage! LE SERGENT En marche, allons! DES GRIEUX (caché) Merci, Dieu de bonté! (Les Archers sortent et disparaissent. On entend leur chanson de marche qui se perd peu à peu dans le lointain. Des Grieux et Lescaut les suivent du regard avec anxiété.) LES ARCHERS Capitaine, ô gué, Es-tu fatigué De nous voir à pied. Mais non! mais non! La Ramée On n est pas trop mal Sur un bon cheval Pour mener l armée! DES GRIEUX (encore caché, à Lescaut avec transport) Manon! je vais la voir! LESCAUT Et bientôt, je l espère Vous pourrez l emmener, LES ARCHER (plus loin) Capitaine, ô gué! (plus loin) Es-tu fatigué! (très loin) Pour mener l armée... DES GRIEUX (montrant l archer laissé là par le Sergent) Ce soldat? LESCAUT J en fais mon affaire! (faisant sonner ce qui reste, dans la bourse) J ai très bien fait de ne pas tout donner! (Lescaut remonte. Manon parait, elle descend péniblement et comme brisée par la fatigue, le petit sentier.) MANON (elle pousse un cri de joie en voyant Des Grieux) Ah! Des Grieux! DES GRIEUX (avec ivresse) O Manon! (presque sans voix) Manon! Manon! (avec émotion) Manon! Tu pleures! MANON (pleurant) Oui... de honte sur moi; Mais de douleur sur toi! DES GRIEUX (tendrement) Manon! Lève la tête et ne songe qu aux heures D un bonheur qui revient! MANON (avec amertume) Ah! pourquoi me tromper? DES GRIEUX Non, ces terres lointaines, Dont ils te menaçaient, Tu ne les verras pas! Nous fuirons tous les deux! Au delà de ces plaines Nous porterons nos pas! (Silence de Manon) (avec affection) Manon, réponds-moi donc! MANON (avec une tendresse infinie; en cédant) Seul amour de mon âme! Je ne sais qu aujourd hui la bonté de ton coeur, Et si bas qu elle soit, hélas! Manon réclame Pardon, pitié pour son erreur! (Des Grieux veut l interrompre) Non! non! encor! Mon coeur fût léger et volage Et, même en vous aimant Éperdument, (très accentué) J étais ingrate! DES GRIEUX Ah! pourquoi ce langage? MANON (continuant) Et je ne puis m imaginer Comment... et par quelle folie... J ai pu vous chagriner Un seul jour de ma vie! DES GRIEUX (avec effusion) Assez! MANON (tout en larmes) Je hais et maudis en pensant A ces douces amours par ma faute brisées, Et je ne paierais pas assez de tout mon sang La moitié des douleurs que je vous ai causées! Pardonnez-moi! (comme étouffée par les sanglots) Ah! pardonnez-moi! DES GRIEUX (attendri et passionné; très déclamé) Qu ai-je à te pardonner... Quand ton coeur à mon coeur... (avec élan) ... vient de se redonner! MANON (avec un cri d ivresse) Ah! (comme transfigurée) Ah! je sens une pure flamme (avec élan) M éclairer de ses feux, (s attendrissant) Je vous enfin les jours heureux! DES GRIEUX (avec transport) Ô Manon! mon amour, ma femme, Oui, ce jour radieux Nous unit tous les deux! Voici les jours heureux! MANON Ah! je sens une flamme Qui vient m éclairer de ses feux! Voici les jours heureux! Ah! je sens une pure flamme. (avec élan) M éclairer de ses feux! Je vois les jours heureux! DES GRIEUX Ah! Manon, mon amour, ma femme! (avec élan) Oui, ce jour radieux Nous unit tous les deux! Le ciel lui-même Te pardonne... je t aime! MANON (avec sensibilité) Ah! je puis donc mourir! DES GRIEUX Mourir! non... vivre! Et sans dangers désormais pouvoir suivre, Deux à deux, ce chemin où tout va refleurir! MANON (comme dans un rêve) Oui... je puis encore être heureuse... (très émue et presque sans voix; doux) Nous reparlerons du passé... (entrecoupé) Du l auberge... du coche... (tendre et lent) ... et de la route ombreuse... (plus agité) Du billet par ta main tracé... (très ému) De la petite table... (grave) ...et de ta robe noire A Saint Sulpice... (avec un sourire triste) Ah! j ai bonne mémoire... DES GRIEUX C est un rêve charmant! (avec joie) Tout s apprête pour notre liberté! MANON (de même) Partons! Non... (faiblissant peu à peu) Il m est impossible... D avancer... davantage... Je sens le sommeil qui me gagne... (à part, avec effroi) Un sommeil... sans réveil! (plus haut, malgré elle; presque parlé) J étouffe... je succombe! DES GRIEUX (vivement avec inquiétude) Reviens à toi... Voici la nuit qui tombe... C est la première étoile! MANON (rouvrant les yeux et regardant le ciel avec un sourire; lentement) Ah! le beau diamant! (à Des Grieux) Tu vois... je suis encore coquette! DES GRIEUX On vient! partons! (doucement) Manon! MANON (d une voix éteinte) Je t aime...et ce baiser c est un adieu... (suffocant) suprême! DES GRIEUX (avec désespoir) Non! je ne veux pas croire! écoute-moi! rappelle toi! (avec tendresse et émotion) N est-ce plus ma main que cette mais presse? MANON (vaguement) Ne me réveille pas! DES GRIEUX N est-elle pour toi plus une caresse? MANON Berce-moi dans tes bras! DES GRIEUX Reconnais ma voix à travers mes larmes! MANON Oublions le passé! DES GRIEUX Souvenirs pleins de charmes! MANON (en serrant beaucoup) O cruels remords! DES GRIEUX Je t ai pardonné! MANON Ah! puis-je oublier (à volonté) les tristes jours de nos amours! Oui, c est bien sa main que cette main presse, Ah! c est bien sa voix! oui, c est bien son coeur! c est bien la tendresse des jours d autrefois! DES GRIEUX Tout est oublié! N est-ce pas ma main que cette main presse, N est-ce pas ma voix! n est-elle pour toi plus une caresse tout comme autrefois! Bientôt renaîtra le passé! MANON (en défaillant) Ah! je meurs! DES GRIEUX (avec effroi) Manon! MANON (à volonté) ... il le faut... il le faut! (en murmurant) Et c est là l histoire...de Manon (parlé) Lescaut! (Elle meurt. Des Grieux jette un cri déchirant et tombe sur le corps de Manon.) RIDEAU Massenet,Jules/Manon
https://w.atwiki.jp/oper/pages/527.html
[Variante pour les Théâtres qui n ont pas de Ballet] MANON (revenant subitement à elle) Non, sa vie à vie à la mienne est pour jamais liée... Il ne peut m avoir oubliée! (Elle se dispose à partir lorsqu elle aperçoit Lescaut donnant le bras à Rosalinde et entrant en scène suivi de la foule.) (s adresse à Lescaut.) Ma chaise, mon Cousin? LESCAUT (quittant le bras de Rosalinde et s avançant avec empressement) On faut-il vous porter, Cousine? MANON À St. Sulpice! LESCAUT (stupéfait) A St. Sulpice! Quel est ce bizarre caprice? Pardonnez-moi de vous faire répéter... à St. Sulpice? MANON (résolument et remontant pour sortir) A St. Sulpice! (Elle sort suivie de Lescaut qui fait de grands gestes d étonnement, pendant que la foule redescend en scène. Reprise de Choeur final) SEIGNEURS, ÉLÉGANTES - PROMENEURS, MARCHANDS, MARCHANDES BRÉTIGNY - GUILLOT (accompagnés de quelques amis; puis, Lescaut. Orchestre dans la salle. On rit.) BRÉTIGNY Répondez-moi, Guillot! (On rit.) GUILLOT Jamais! Mais rira bien qui rira le dernier! BRÉTIGNY Mr. de Morfontaine, Vous allez tout me dire! GUILLOT A vous, mon ami, rien! (se tournant vers Manon) Mais à vous, ô ma Reine! BRÉTIGNY Plaît? GUILLOT Eh bien! oui... l Opéra que vous lui refusiez... Il sera dans un instant... ici. (Mouvement dans la foule.) BRÉTIGNY Je dois rendre les armes! (à Manon) Vous êtes triste! MANON Oh! non! BRÉTIGNY On dirait que des larmes... MANON Folie! GUILLOT (à Manon) Allons, Manon, Approchez, s il vous plaît, (avec importance) On va danser pour vous notre nouveau ballet! (à Lescaut) Lescaut, venez! LESCAUT (vivement empressé) Je suis là pour vous plaire... GUILLOT Veillez... le tout est à mes frais, A ce qu on donne à boire au populaire... (tirant sa bourse) Combien? LESCAUT (prenant la bourse et s éloignant) Nous compterons après! SEIGNEURS, PROMENEURS, MARCHANDS ET MARCHANDES (Brétigny, les Seigneurs avec les Ténors et les Basses) Voici l Opéra! PRÉAMBULE La Présentation BRÉTIGNY, LES SEIGNEURS ET LA FOULE L Opéra! Voici l Opéra! Tout Paris en parlera! C est le ballet de l Opéra! (entr eux) C est un plaisir de souveraine! Et son rival enragera! L ami Guillot se ruinera. Avoir fait venir l Opéra GUILLOT (à part, avec joie) C est un plaisir de souveraine! Avoir fait venir l Opéra Et son ballet au Cours-la-Reine! (En imitant le mouvement des danseurs) Mon rival enragera! Il enragera! LES SEIGNEURS ET LA FOULE Avoir fait venir l Opéra! Tout Paris en parlera! C est le ballet de l Opéra! 1re Entrée 2me Entrée 3me Entrée 4me Entrée MANON (à part, à elle-même, troublée) Non... sa vie à la mienne est pour jamais liée! Il ne peut m avoir oubliée... (voyant Lescaut près d elle) ma chaise, mon cousin... LESCAUT Où faut-il vous porter cousine? MANON À St. Sulpice! LESCAUT Quel est ce bizarre caprice? Pardonnez-moi de faire répéter... À St. Sulpice? MANON À St. Suplice! GUILLOT Eh bien, maîtresse de ma vie qu en dites-vous? MANON Je n ai rien vu! GUILLOT (stupéfait) Rien vu! voilà le prix de ma galanterie! Est-ce là ce qui m était dû? [Variante pour les Théâtres qui n ont pas de ballet Recommence ici.] PROMENEURS - MARCHANDS ET MARCHANDES C est fête au Cours-la-Reine! On y danse, On y boit à la santé du Roi! A la santé du Roi! (Le Choeur continue rideau baissé.) Le Parloir de Séminaire de Saint-Sulpice. (Gd Orgue derrière le rideau baissé. Grandes Dames et Bourgeoises dévotes sortant de la chapelle du séminaire.) DEVOTES, GDES DAMES ET BOURGEOISES (entr elles, parlant de Des Grieux) Quelle éloquence! L admirable orateur! Quelle abondance! Le grand prédicateur! Ah! L admirable orateur! Et dans sa voix quelle douceur! Quelle douceur, et quelle flamme! Comme en l écoutant... La ferveur pénètre doucement jusqu au fond de nos âmes! Ah! Quel orateur! L admirable orateur Le grand prédicateur! De quel art divin Il A dans sa thèse. Peint Saint Augustin Et Sainte Thérèse! Lui-même est un Saint! C est un fait certain! N est-ce pas, ma chère! C est un Saint! C est certain! C est un Saint! (Des Grieux paraît. Les dévotes, entr elles, avec dévotion.) C est Lui! c est l abbé Des Grieux Voyez comme il baisse les yeux! (Les dévotes et les fidèles sortent peu à peu après avoir salué Don Grieux avec de profondes révérences.) LE COMTE DES GRIEUX Bravo, mon cher, succès complet! Notre maison doit être fière D avoir parmi les siens un nouveau Bossuet. DES GRIEUX De grâce, épargnez-moi, mon père. (Silence) LE COMTE Et, c est pour de bon, Chevalier, Que tu prétends au ciel pour jamais te lier? DES GRIEUX Oui, Je n ai trouvé dans la vie Qu amertume et dégoût... LE COMTE (Avec une légère ironie) Les grands mots que voilà! Quelle route as-tu donc suivie, Et que sais-tu de cette vie Pour penser qu elle finit là? Épouse quelque brave fille, Digne de nous, digne de toi, Deviens un père de famille Ni pire, ni meilleur que moi Le ciel n en veut pas davantage; C est là le devoir, entends-tu? C est là le devoir, La vertu qui fait du tapage N est déjà plus de la vertu! Épouse quelque brave fille, Digne de nous, digne de toi, Le ciel n en veut pas davantage; C est là le devoir, C est là le devoir! DES GRIEUX Rien ne peut m empêcher De prononcer mes voeux! LE COMTE C est dit alors? DES GRIEUX Oui, je le veux! LE COMTE Soit! Je franchirai donc seul cette grille, Et vais leur annoncer là-bas Qu ils ont un Saint dans la famille... J en sais beaucoup qui ne me croiront pas! DES GRIEUX Ne raillez pas, Monsieur, je vous en prie! LE COMTE (ému) Un mot encore, Comme il n est pas certain Que l on te donne ici, du jour au lendemain, Un bénéfice, une abbaye... Je vais dès ce soir t envoyer Trente mille livres... DES GRIEUX Mon père... LE COMTE C est à toi, c est ta part Sur le bien de ta mère; Et maintenant... adieu, mon fils, DES GRIEUX Adieu mon père! LE COMTE Adieu... reste à prier! DES GRIEUX (seul) Je suis seul! Seul enfin! C est le moment suprême! (calme) Il n est plus rien que j aime Que le repos sacré que m apporte la foi! Oui, j ai voulu mettre Dieu même Entre le monde et moi! (très calme; sostenuto cantabile) Ah! fuyez, douce image, à mon âme trop chère; Respectez un repos cruellement gagné, Et songez, si j ai bu dans une coupe amère, Que mon coeur l emplirait de ce qu il a saigné! Ah! fuyez! fuyez! loin de moi! Ah! fuyez! Que m importe la vie et ce semblant de gloire? Je ne veux que chasser du fond de ma mémoire... Un nom maudit! ce nom... qui m obsède et pourquoi? LE PORTIER DU SÉMINAIRE C est l office! DES GRIEUX (à lui-même) J y vais! Mon Dieu! De votre flamme Purifiez mon âme... Et dissipez à sa lueur L ombre qui passe encor dans le fond de mon coeur! Ah! fuyez, douce image, à mon âme trop chère! Ah! fuyez! fuyez! loin de moi! Ah! fuyez! loin de moi! loin de moi! (cloche lointaine) LE PORTIER DU SÉMINAIRE Il est jeune... et sa foi Semble sincère... il a fait grand émoi Parmi les plus belles De nos fidèles! (Manon paraît.) MANON (avec effort) Monsieur... je veux parler... à... l Abbé... Des Grieux! LE PORTIER DU SÉMINAIRE Fort bien! MANON (lui donnant de l argent) Tenez! (Le Portier de Séminaire salue et sort.) Ces murs silencieux... Cet air froid qu on respire... Pourvu que tout cela n ait pas changé son coeur! Devenu sans pitié pour une folle erreur Pourvu qu il n ait pas appris à maudire! VOIX DANS LA CHAPELLE DU SÉMINAIRE (dans le lointain) Magnificat anima mea Dominum, Et exultavit Spiritus meus. MANON (écoutant) Là-bas... on prie... Ah!... je voudrais prier! Pardonnez-moi, Dieu de toute puissance, Pardonnez-moi, Dieu de toute puissance, Car si j ose vous supplier, En implorant votre clémence, Si ma voix de si bas... peut monter jusqu aux cieux... ah! (très expressif) C est pour vous demander le coeur de Des Grieux! Pardonnez-moi, mon Dieu! pardonnez-moi, mon Dieu! VOIX DANS LA CHAPELLE DU SÉMINAIRE In Deo Salutari meo, Salutari meo. (Des Grieux entre par le fond.) MANON (avec angoisse) C est lui! (Manon se détourne, elle est prête à défaillir. Des Grieux s avance.) DES GRIEUX Toi! (presque parlé) Vous! MANON Oui... c est moi!... c est moi! Oui! c est moi! DES GRIEUX Que viens tu faire ici? Va-t en! Va-t en! Éloigne-toi! MANON (douloureux et suppliant) Oui! Je fis cruelle et coupable! Mais rappelez-vous tant d amour! Ah! dans ce regard qui m accable Lirai-je mon pardon, un jour? DES GRIEUX Éloigne-toi! MANON Oui! Je fus cruelle et coupable! Ah! rappelez-vous tant d amour! Rappelez-vous tant d amour! DES GRIEUX Non! j avais écrit sur le sable Ce rêve insensé d un amour Que le ciel n avait fait durable Que pour un instant, (avec amertume) pour un jour! MANON Oui! je fus coupable! Oui! je fus cruelle... DES GRIEUX J avais écrit sur le sable... C était un rêve Que le ciel n avait fait durable Que pour un instant pour un jour! Ah! perfide Manon! MANON (se rapprochant) Si je me repentais... DES GRIEUX Ah! perfide! perfide! MANON Est-ce que tu n aurais pas de pitié? DES GRIEUX (l interrompant) Je ne veux pas vous croire... Non! vous êtes sortie enfin de ma mémoire... Ainsi que de mon coeur! (avec des larmes) Hélas! Hélas! l oiseau qui fuit Ce qu il croit l esclavage Le plus souvent la nuit, D un vol désespéré revient battre au vitrage! Pardonne moi! DES GRIEUX No! MANON Je meurs à tes genoux... (avec élan et désespoir) Ah! rends moi ton amour Si tu veux que je vive! DES GRIEUX Non! il est mort pour vous! MANON L est il donc à ce point que rien ne le ravive! Ecoute-moi! Rappelle-toi! (avec un grand charme et très caressant) N est-ce plus ma main que cette main presse? N est-ce plus ma voix? N est-elle pour toi plus une caresse, Tout comme autrefois? Et ces yeux, jadis pour toi pleins de charmes, Ne brillent-ils plus à travers (avec un sanglot) mes larmes? (très ému et haletant) Ne suis-je plus moi? N ai-je plus mon nom? Ah! regarde-moi! Regarde-moi! N est-ce plus ma main que cette main presse, Tout comme autrefois? N est-ce plus ma voix? n est-ce plus Manon! Rappelle-toi... N est-ce plus ma main? Ecoute-moi N est-ce plus ma voix? N ai-je plus mon nom? N est-ce plus Manon? DES GRIEUX (dans le plus grand trouble) O Dieu! Soutenez moi dans cet instant suprême... MANON Je t aime! DES GRIEUX Ah! Tais-toi! Ne parle pas d amour ici.. C est un blasphème... MANON Je t aime! DES GRIEUX Ah! Tais-toi! Ne parle pas d amour! MANON (enfiévrée) Je t aime! (Cloche lointaine) DES GRIEUX (écoutant, avec angoisse) C est l heure de prier... MANON Non! Je ne te quitte pas! DES GRIEUX On m appelle là-bas... MANON Non! Je ne te quitte pas! Viens! (avec fièvre) N est-ce plus ma main Que cette main presse, Tout comme autrefois? DES GRIEUX (éperdu peu à peu) Tout comme autre fois! MANON Et ces yeux, jadis, pour toi pleins de charmes, N est-ce plus Manon? DES GRIEUX Tout comme autrefois... Tout comme autrefois... MANON Ah! Regarde-moi! Ne suis-je plus moi? N est-ce plus Manon? DES GRIEUX (avec élan) Ah! Manon! Je ne veux plus lutter contre moi même! MANON (avec un cri de joie) Enfin! DES GRIEUX Et dussè-je sur moi faire crouler les cieux... Ma vie est dans ton coeur, Ma vie est dans tes yeux... (avec exaltation et abandon) Ah! Viens! Manon Je t aime! MANON ET DES GRIEUX (avec ardeur) Je t aime! RIDEAU [Variante pour les Théâtres qui n ont pas de Ballet] MANON (revenant subitement à elle) Non, sa vie à vie à la mienne est pour jamais liée... Il ne peut m avoir oubliée! (Elle se dispose à partir lorsqu elle aperçoit Lescaut donnant le bras à Rosalinde et entrant en scène suivi de la foule.) (s adresse à Lescaut.) Ma chaise, mon Cousin? LESCAUT (quittant le bras de Rosalinde et s avançant avec empressement) On faut-il vous porter, Cousine? MANON À St. Sulpice! LESCAUT (stupéfait) A St. Sulpice! Quel est ce bizarre caprice? Pardonnez-moi de vous faire répéter... à St. Sulpice? MANON (résolument et remontant pour sortir) A St. Sulpice! (Elle sort suivie de Lescaut qui fait de grands gestes d étonnement, pendant que la foule redescend en scène. Reprise de Choeur final) SEIGNEURS, ÉLÉGANTES - PROMENEURS, MARCHANDS, MARCHANDES BRÉTIGNY - GUILLOT (accompagnés de quelques amis; puis, Lescaut. Orchestre dans la salle. On rit.) BRÉTIGNY Répondez-moi, Guillot! (On rit.) GUILLOT Jamais! Mais rira bien qui rira le dernier! BRÉTIGNY Mr. de Morfontaine, Vous allez tout me dire! GUILLOT A vous, mon ami, rien! (se tournant vers Manon) Mais à vous, ô ma Reine! BRÉTIGNY Plaît? GUILLOT Eh bien! oui... l Opéra que vous lui refusiez... Il sera dans un instant... ici. (Mouvement dans la foule.) BRÉTIGNY Je dois rendre les armes! (à Manon) Vous êtes triste! MANON Oh! non! BRÉTIGNY On dirait que des larmes... MANON Folie! GUILLOT (à Manon) Allons, Manon, Approchez, s il vous plaît, (avec importance) On va danser pour vous notre nouveau ballet! (à Lescaut) Lescaut, venez! LESCAUT (vivement empressé) Je suis là pour vous plaire... GUILLOT Veillez... le tout est à mes frais, A ce qu on donne à boire au populaire... (tirant sa bourse) Combien? LESCAUT (prenant la bourse et s éloignant) Nous compterons après! SEIGNEURS, PROMENEURS, MARCHANDS ET MARCHANDES (Brétigny, les Seigneurs avec les Ténors et les Basses) Voici l Opéra! PRÉAMBULE La Présentation BRÉTIGNY, LES SEIGNEURS ET LA FOULE L Opéra! Voici l Opéra! Tout Paris en parlera! C est le ballet de l Opéra! (entr eux) C est un plaisir de souveraine! Et son rival enragera! L ami Guillot se ruinera. Avoir fait venir l Opéra GUILLOT (à part, avec joie) C est un plaisir de souveraine! Avoir fait venir l Opéra Et son ballet au Cours-la-Reine! (En imitant le mouvement des danseurs) Mon rival enragera! Il enragera! LES SEIGNEURS ET LA FOULE Avoir fait venir l Opéra! Tout Paris en parlera! C est le ballet de l Opéra! 1re Entrée 2me Entrée 3me Entrée 4me Entrée MANON (à part, à elle-même, troublée) Non... sa vie à la mienne est pour jamais liée! Il ne peut m avoir oubliée... (voyant Lescaut près d elle) ma chaise, mon cousin... LESCAUT Où faut-il vous porter cousine? MANON À St. Sulpice! LESCAUT Quel est ce bizarre caprice? Pardonnez-moi de faire répéter... À St. Sulpice? MANON À St. Suplice! GUILLOT Eh bien, maîtresse de ma vie qu en dites-vous? MANON Je n ai rien vu! GUILLOT (stupéfait) Rien vu! voilà le prix de ma galanterie! Est-ce là ce qui m était dû? [Variante pour les Théâtres qui n ont pas de ballet Recommence ici.] PROMENEURS - MARCHANDS ET MARCHANDES C est fête au Cours-la-Reine! On y danse, On y boit à la santé du Roi! A la santé du Roi! (Le Choeur continue rideau baissé.) Le Parloir de Séminaire de Saint-Sulpice. (Gd Orgue derrière le rideau baissé. Grandes Dames et Bourgeoises dévotes sortant de la chapelle du séminaire.) DEVOTES, GDES DAMES ET BOURGEOISES (entr elles, parlant de Des Grieux) Quelle éloquence! L admirable orateur! Quelle abondance! Le grand prédicateur! Ah! L admirable orateur! Et dans sa voix quelle douceur! Quelle douceur, et quelle flamme! Comme en l écoutant... La ferveur pénètre doucement jusqu au fond de nos âmes! Ah! Quel orateur! L admirable orateur Le grand prédicateur! De quel art divin Il A dans sa thèse. Peint Saint Augustin Et Sainte Thérèse! Lui-même est un Saint! C est un fait certain! N est-ce pas, ma chère! C est un Saint! C est certain! C est un Saint! (Des Grieux paraît. Les dévotes, entr elles, avec dévotion.) C est Lui! c est l abbé Des Grieux Voyez comme il baisse les yeux! (Les dévotes et les fidèles sortent peu à peu après avoir salué Don Grieux avec de profondes révérences.) LE COMTE DES GRIEUX Bravo, mon cher, succès complet! Notre maison doit être fière D avoir parmi les siens un nouveau Bossuet. DES GRIEUX De grâce, épargnez-moi, mon père. (Silence) LE COMTE Et, c est pour de bon, Chevalier, Que tu prétends au ciel pour jamais te lier? DES GRIEUX Oui, Je n ai trouvé dans la vie Qu amertume et dégoût... LE COMTE (Avec une légère ironie) Les grands mots que voilà! Quelle route as-tu donc suivie, Et que sais-tu de cette vie Pour penser qu elle finit là? Épouse quelque brave fille, Digne de nous, digne de toi, Deviens un père de famille Ni pire, ni meilleur que moi Le ciel n en veut pas davantage; C est là le devoir, entends-tu? C est là le devoir, La vertu qui fait du tapage N est déjà plus de la vertu! Épouse quelque brave fille, Digne de nous, digne de toi, Le ciel n en veut pas davantage; C est là le devoir, C est là le devoir! DES GRIEUX Rien ne peut m empêcher De prononcer mes voeux! LE COMTE C est dit alors? DES GRIEUX Oui, je le veux! LE COMTE Soit! Je franchirai donc seul cette grille, Et vais leur annoncer là-bas Qu ils ont un Saint dans la famille... J en sais beaucoup qui ne me croiront pas! DES GRIEUX Ne raillez pas, Monsieur, je vous en prie! LE COMTE (ému) Un mot encore, Comme il n est pas certain Que l on te donne ici, du jour au lendemain, Un bénéfice, une abbaye... Je vais dès ce soir t envoyer Trente mille livres... DES GRIEUX Mon père... LE COMTE C est à toi, c est ta part Sur le bien de ta mère; Et maintenant... adieu, mon fils, DES GRIEUX Adieu mon père! LE COMTE Adieu... reste à prier! DES GRIEUX (seul) Je suis seul! Seul enfin! C est le moment suprême! (calme) Il n est plus rien que j aime Que le repos sacré que m apporte la foi! Oui, j ai voulu mettre Dieu même Entre le monde et moi! (très calme; sostenuto cantabile) Ah! fuyez, douce image, à mon âme trop chère; Respectez un repos cruellement gagné, Et songez, si j ai bu dans une coupe amère, Que mon coeur l emplirait de ce qu il a saigné! Ah! fuyez! fuyez! loin de moi! Ah! fuyez! Que m importe la vie et ce semblant de gloire? Je ne veux que chasser du fond de ma mémoire... Un nom maudit! ce nom... qui m obsède et pourquoi? LE PORTIER DU SÉMINAIRE C est l office! DES GRIEUX (à lui-même) J y vais! Mon Dieu! De votre flamme Purifiez mon âme... Et dissipez à sa lueur L ombre qui passe encor dans le fond de mon coeur! Ah! fuyez, douce image, à mon âme trop chère! Ah! fuyez! fuyez! loin de moi! Ah! fuyez! loin de moi! loin de moi! (cloche lointaine) LE PORTIER DU SÉMINAIRE Il est jeune... et sa foi Semble sincère... il a fait grand émoi Parmi les plus belles De nos fidèles! (Manon paraît.) MANON (avec effort) Monsieur... je veux parler... à... l Abbé... Des Grieux! LE PORTIER DU SÉMINAIRE Fort bien! MANON (lui donnant de l argent) Tenez! (Le Portier de Séminaire salue et sort.) Ces murs silencieux... Cet air froid qu on respire... Pourvu que tout cela n ait pas changé son coeur! Devenu sans pitié pour une folle erreur Pourvu qu il n ait pas appris à maudire! VOIX DANS LA CHAPELLE DU SÉMINAIRE (dans le lointain) Magnificat anima mea Dominum, Et exultavit Spiritus meus. MANON (écoutant) Là-bas... on prie... Ah!... je voudrais prier! Pardonnez-moi, Dieu de toute puissance, Pardonnez-moi, Dieu de toute puissance, Car si j ose vous supplier, En implorant votre clémence, Si ma voix de si bas... peut monter jusqu aux cieux... ah! (très expressif) C est pour vous demander le coeur de Des Grieux! Pardonnez-moi, mon Dieu! pardonnez-moi, mon Dieu! VOIX DANS LA CHAPELLE DU SÉMINAIRE In Deo Salutari meo, Salutari meo. (Des Grieux entre par le fond.) MANON (avec angoisse) C est lui! (Manon se détourne, elle est prête à défaillir. Des Grieux s avance.) DES GRIEUX Toi! (presque parlé) Vous! MANON Oui... c est moi!... c est moi! Oui! c est moi! DES GRIEUX Que viens tu faire ici? Va-t en! Va-t en! Éloigne-toi! MANON (douloureux et suppliant) Oui! Je fis cruelle et coupable! Mais rappelez-vous tant d amour! Ah! dans ce regard qui m accable Lirai-je mon pardon, un jour? DES GRIEUX Éloigne-toi! MANON Oui! Je fus cruelle et coupable! Ah! rappelez-vous tant d amour! Rappelez-vous tant d amour! DES GRIEUX Non! j avais écrit sur le sable Ce rêve insensé d un amour Que le ciel n avait fait durable Que pour un instant, (avec amertume) pour un jour! MANON Oui! je fus coupable! Oui! je fus cruelle... DES GRIEUX J avais écrit sur le sable... C était un rêve Que le ciel n avait fait durable Que pour un instant pour un jour! Ah! perfide Manon! MANON (se rapprochant) Si je me repentais... DES GRIEUX Ah! perfide! perfide! MANON Est-ce que tu n aurais pas de pitié? DES GRIEUX (l interrompant) Je ne veux pas vous croire... Non! vous êtes sortie enfin de ma mémoire... Ainsi que de mon coeur! (avec des larmes) Hélas! Hélas! l oiseau qui fuit Ce qu il croit l esclavage Le plus souvent la nuit, D un vol désespéré revient battre au vitrage! Pardonne moi! DES GRIEUX No! MANON Je meurs à tes genoux... (avec élan et désespoir) Ah! rends moi ton amour Si tu veux que je vive! DES GRIEUX Non! il est mort pour vous! MANON L est il donc à ce point que rien ne le ravive! Ecoute-moi! Rappelle-toi! (avec un grand charme et très caressant) N est-ce plus ma main que cette main presse? N est-ce plus ma voix? N est-elle pour toi plus une caresse, Tout comme autrefois? Et ces yeux, jadis pour toi pleins de charmes, Ne brillent-ils plus à travers (avec un sanglot) mes larmes? (très ému et haletant) Ne suis-je plus moi? N ai-je plus mon nom? Ah! regarde-moi! Regarde-moi! N est-ce plus ma main que cette main presse, Tout comme autrefois? N est-ce plus ma voix? n est-ce plus Manon! Rappelle-toi... N est-ce plus ma main? Ecoute-moi N est-ce plus ma voix? N ai-je plus mon nom? N est-ce plus Manon? DES GRIEUX (dans le plus grand trouble) O Dieu! Soutenez moi dans cet instant suprême... MANON Je t aime! DES GRIEUX Ah! Tais-toi! Ne parle pas d amour ici.. C est un blasphème... MANON Je t aime! DES GRIEUX Ah! Tais-toi! Ne parle pas d amour! MANON (enfiévrée) Je t aime! (Cloche lointaine) DES GRIEUX (écoutant, avec angoisse) C est l heure de prier... MANON Non! Je ne te quitte pas! DES GRIEUX On m appelle là-bas... MANON Non! Je ne te quitte pas! Viens! (avec fièvre) N est-ce plus ma main Que cette main presse, Tout comme autrefois? DES GRIEUX (éperdu peu à peu) Tout comme autre fois! MANON Et ces yeux, jadis, pour toi pleins de charmes, N est-ce plus Manon? DES GRIEUX Tout comme autrefois... Tout comme autrefois... MANON Ah! Regarde-moi! Ne suis-je plus moi? N est-ce plus Manon? DES GRIEUX (avec élan) Ah! Manon! Je ne veux plus lutter contre moi même! MANON (avec un cri de joie) Enfin! DES GRIEUX Et dussè-je sur moi faire crouler les cieux... Ma vie est dans ton coeur, Ma vie est dans tes yeux... (avec exaltation et abandon) Ah! Viens! Manon Je t aime! MANON ET DES GRIEUX (avec ardeur) Je t aime! RIDEAU Massenet,Jules/Manon/ActⅣ-1
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1442.html
ACTE III (Chambre du la Reine) HAMLET (seul, assis sur un canapé) J ai pu frapper le misérable Et je ne l ai pas fait. Qu est-ce donc que j attends? etc. Puis-je douter qu il soit coupable? Non! non! Pourquoi tarder encore Et laisser fuir le temps? Hélas! qu es-tu maintenant, ô mon père? Être ou ne pas être…ô mystère! Mourir!... dormir!... dormir!... Ah! s il m était permis pour t aller retrouver, De briser le lien qui m attache à la terre! Mais après?... quel est-il ce pays inconnu D où pas un voyageur n est encor revenu? Être ou ne pas être!... ô mystère! Mourir!... dormir!... dormir!... Ô mystère! ô mystère! Mourir!... dormir!... rêver peut-être! Mais qui donc ose ici me suivre? Le roi!... (se cachant derrière une tapisserie) ...c est Dieu qui me le livre! (Entre le Roi.) LE ROI C est en vain que j ai cru me soustraire aux remords. Au destin de mon frère, hélas! je porte envie! Il est entré dans l éternelle vie, Moi j ai livré mon âme à l éternelle mort! HAMLET (à part) Il s offre à mon poignard! LE ROI (s agenouillant devant le prie-Dieu) Je t implore, ô mon frère! Si tu m entends, si tu me vois, Apaise la colère De Celui qui juge les rois! la colère etc. Hélas! hélas! Je t implore, ô mon frère, Apaise la colère, apaise la colère De Celui qui juge les rois! HAMLET (à part) Il prie, Le repentir pourrait sauver son âme. Ce n est pas à genoux, C est dans l enivrement du trône que l infâme Doit tomber sous mes coups! LE ROI (se levant) Quel fantôme ai-je vu passer dans la nuit sombre! Ô terreur! je l ai vu! Polonius! A moi! POLONIUS (entrant en hâte) Sire, pourquoi ces cris? LE ROI Là, j ai vu, comme une ombre Passer le spectre du feu Roi! POLONIUS Reprenez vox esprits et calmez votre effroi. Gardez que devant tous un mot ne nous trahisse! LE ROI (en sortant) Viens, viens! (Il sort précipitamment suivi de Polonius.) HAMLET (écartant la tapisserie) Polonius est son complice! le père d Ophélie! Ô Dieu! pourquoi l ai-je entendu, cet exécrable aveu? (Entrent Ophélie et la Reine.) LA REINE Le voilà! (à part) Je veux lire enfin dans sa pensée! (s approchant d Hamlet) Cher Hamlet, par mes soins et par ordre du Roi L autel est préparé. Voici la fiancée. (Hamlet détourne ses yeux sans répondre.) OPHÉLIE (à part) Il se tait! Son regard se détourne de moi! HAMLET (à part) Ô torture! O supplice! Du forfait à punir son père était complice! LA REINE On nous attend; venez! HAMLET (se levant) Sur moi tombent les cieux Avant que cet hymen funeste s accomplisse! OPHÉLIE Que dit-il? LA REINE Quel feu sombre a jailli de ses yeux! HAMLET Allez dans un cloître, allez, Ophélie! Et que votre cœur à jamais oublie Ce rêve d un jour! Folle qui d Hamlet peut se croire aimée! Mon âme est de marbre et reste fermée Aux soupirs d amour, etc. LA REINE Eh quoi! mon fils, les traits charmants, Le regard de ta fiancée, Et ses aveux, et ta pensée? HAMLET Je ne retrouve rien dans mon âme glacée! OPHÉLIE Cet amour promis à genoux Dont je faisais toute ma gloire, Et cet anneau donné par vous, Devais-je hélas! ne pas y croire? Et votre amour promis à genoux, Cet amour dont je faisais toute ma gloire! Ah! Devais-je hélas! ne pas y croire? HAMLET De ces doux souvenirs j ai perdu la mémoire. (à part) L horrible vérité s est dressée entre nous! OPHÉLIE (lui présentant son anneau) Si vous ne m aimez plus, reprenez donc ce gage! HAMLET Ophélie! Ô bonheur évanoui!... (prenant l anneau) ...Hélas! LA REINE (à Ophélie) Il pleure en prononçant ton nom! Il se souvient! il t aime! HAMLET Non! Allez dans un cloître, allez, Ophélie. Et que votre cœur oublie Ce doux rêve, ce rêve d un jour! LA REINE Sa main sans pitié repousse Ophélie. HAMLET Oui, mon âme est de marbre... OPHÉLIE (à part) Sombre égarement étrange folie! Gloire, honneur, vertus et grâce accomplie, Tout passe en un jour! etc. LA REINE Est-ce mensonge... ou folie? ...je tremble! HAMLET ...et reste fermée Aux soupirs d amour! Folie, hélas! qui de moi pouvait se croire aimée! OPHÉLIE Ah! voilà cet Hamlet qui m a tant aimée!… …Hélas! hélas! pour toujours, Pour toujours, hélas! son âme est fermée Aux rêves d amour! son âme, etc. Voilà cet Hamlet, etc. HAMLET Que pour jamais votre âme oublie Ce doux rêve, ce rêve d un jour! etc. Ah! mon âme est fermée pour jamais, etc. Aux soupirs d amour! LA REINE Mensonge cruel! Ah! je tremble à mon tour! Ah! mensonge! Le doute envahit mon âme alarmée! Je tremble à mon tour! Se colère hélas! ne s est point calmée à sa voix! Sa colère ne s est point apaisée Devant tant d amour! Je tremble à mon tour! HAMLET Mon âme est fermée.. OPHÉLIE Adieu jolie et bonheur! Adieu rêves d amour! etc. HAMLET …Pour jamais, Est fermée à l amour! LA REINE Quel funeste soupçon A brisé son amour? (Ophélie sort en cachant ses larmes.) LA REINE Hamlet, ma douleur est immense! La colère plutôt encore que la démence Semble percer en vos discours! Mais laissons Ophélie, oublions vos amours! Par pitié, rendez-vous aux conseils d une mère Qui peut être impuissante à protéger vos jours! Vous avez gravement offensé votre père! HAMLET Qui de nous offensa mon père, madame? LA REINE Que dis-tu? HAMLET Souvenir effacé, n est-ce pas? LA REINE Hamlet! HAMLET Non! souvenir implacable! LA REINE Ton langage est d un insensé! HAMLET (faisant un pas vers la Reine) Et le vôtre est d une coupable! LA REINE (reculant devant Hamlet) Mon fils! rappelle-toi qui je suis! HAMLET Je le sais! vous êtes ma mère! La Reine! Celle qu un foi amour entraîne Vers le frère de son époux! (La Reine veut s éloigner; Hamlet lui barre le passage.) Non, vous ne fuirez pas! Vous resterez, Madame! Dans les profondeurs de votre âme, Osez plonger les yeux et reconnaissez-vous! LA REINE Veux-tu m assassiner, grand Dieu! HAMLET Moi!... non, ma mère! Je ne devance pas les jugements du ciel. Commettre un parricide est aussi criminel Que de tuer un roi pour épouser son frère! LA REINE Tuer un roi! HAMLET C est là ce qui j ai dit…eh bien! Vous vous taisez? Vous ne répondez rien? Ah! que votre âme sans refuge Pleure sur les devoirs trahis! Vous n êtes plus devant un fils! Courbez-vous devant votre juge, ô reine coupable! LA REINE Je frissonne! hélas! je frémis! Etc. Que la tendresse de mon fils Me protège, me protège mon juge! (lui prenant les mains) Le ciel même a pitié des mères éplorées. Mon fils! Je tends vers toi mes mains désespérées! HAMLET Vos mains ont versé le poison. LA REINE Vois, la douleur égare ma raison, Mon fils, mon fils, mon fils! Ah! Le douleur, la douleur égare ma raison! HAMLET (montrant les deux portraits à la Reine) Ici la grâce et la beauté sereines, Le courage, la foi, Les vertus souveraines Qui font la majesté des rois! C était votre époux d autrefois! (montrant l autre portrait) Là, tous les crimes de la terre! L artifice, la peur, le meurtre et l adultère, Tous rassemblés en lui! Voilà votre époux d aujourd hui, Voilà le cœur choisi du vôtre, Voilà le monstre, le pervers, Semblable aux démons des enfers, Que vous avez donné pour successeur à l autre! LA REINE Grâce, mon fils! HAMLET Non, non! LA REINE Épargne-moi! HAMLET Pour vous défendre appelez votre roi! LA REINE Grâce! Épargne-moi! (prosternée devant Hamlet) Pardonne, hélas! ta voix m accable! Veux-tu que je meure, désespérant? Hamlet, ne sois pas implacable! Ta mère à tes pieds se traîne en pleurant! Veux-tu que je meure en désespérant? Ta mère à tes pieds se traîne en pleurant! Hamlet, ne sois pas implacable! Pardonne! hélas! ta voix m accable, ta voix m accable! Mon fils, mon fils, tu vois ta mère A tes pieds, hélas! hélas! se traîner en pleurant! HAMLET Cet assassin, ce misérable... LA REINE Hamlet! HAMLET ... Remplace mon père! Ô Dieu tout puissant! LA REINE (se traînant à ses pieds) Pardonne... HAMLET Assassin!... LA REINE Hamlet!... HAMLET Misérable! LA REINE Je meurs! HAMLET J ai devant les yeux un voile de sang! LA REINE Ah! (La Reine se renverse éperdue sur le coussins d un lit de repos. Les lumières pâlissent tout à coup; l ombre se dresse derrière le lit de repos et étend la main vers Hamlet.) LE SPECTRE Mon fils! HAMLET (reculant avec égarement) Dieu! puissances éternelles! Anges des cieux, Couvrez-moi de vos ailes! (au Spectre) Parle! que me veux-tu? LA REINE (se relevant) Ô démence funeste! HAMLET Ombre terrible et chère, Viens-tu réveiller la colère D un fils ingrat et sans vertu? Oh, parle! LE SPECTRE Souviens-toi!... mais épargne ta mère! LA REINE Pourquoi regardes-tu dans le vide? Avec qui penses-tu donc parler? HAMLET (étendant la main vers le Spectre) Lui!... Lui!... Ah! détourne les yeux! laisse-moi mon courage! Les pleurs amolliraient ce cœur gonfle de rage. Non! pas de pleurs! Du sang! LA REINE Mon fils! HAMLET Là, devant moi, là, le voyez-vous? LA REINE Non! tu me glaces d effroi! (Le Spectre s éloigne lentement.) HAMLET N entendez-vous rien? LA REINE Non! rien! HAMLET Ce spectre! Cette ombre! Mais regardez donc là! Silencieux et sombre Il s éloigne…il franchit votre seuil! (Les portes se sont ouvertes devant le Spectre, qui se retourne sur le seuil et étend de nouveau la main vers Hamlet.) LE SPECTRE Souviens-toi! (Le Spectre disparaît; les portes se referment.) LA REINE Au nom du ciel, Hamlet, Chasse de ta pensée Cette vision insensée! HAMLET Non, ne me croyez pas insensé! Ma colère s est apaisée A la voix de mon père. Repentez-vous, priez, dormez en paix, ma mère! (Hamlet s éloigne et sort; la Reine le suit des yeux.) LA REINE Ô nuit terrible! Ô nuit d épouvante et d horreur! (Elle tombe au pied du prie-Dieu.) ACTE III (Chambre du la Reine) HAMLET (seul, assis sur un canapé) J ai pu frapper le misérable Et je ne l ai pas fait. Qu est-ce donc que j attends? etc. Puis-je douter qu il soit coupable? Non! non! Pourquoi tarder encore Et laisser fuir le temps? Hélas! qu es-tu maintenant, ô mon père? Être ou ne pas être…ô mystère! Mourir!... dormir!... dormir!... Ah! s il m était permis pour t aller retrouver, De briser le lien qui m attache à la terre! Mais après?... quel est-il ce pays inconnu D où pas un voyageur n est encor revenu? Être ou ne pas être!... ô mystère! Mourir!... dormir!... dormir!... Ô mystère! ô mystère! Mourir!... dormir!... rêver peut-être! Mais qui donc ose ici me suivre? Le roi!... (se cachant derrière une tapisserie) ...c est Dieu qui me le livre! (Entre le Roi.) LE ROI C est en vain que j ai cru me soustraire aux remords. Au destin de mon frère, hélas! je porte envie! Il est entré dans l éternelle vie, Moi j ai livré mon âme à l éternelle mort! HAMLET (à part) Il s offre à mon poignard! LE ROI (s agenouillant devant le prie-Dieu) Je t implore, ô mon frère! Si tu m entends, si tu me vois, Apaise la colère De Celui qui juge les rois! la colère etc. Hélas! hélas! Je t implore, ô mon frère, Apaise la colère, apaise la colère De Celui qui juge les rois! HAMLET (à part) Il prie, Le repentir pourrait sauver son âme. Ce n est pas à genoux, C est dans l enivrement du trône que l infâme Doit tomber sous mes coups! LE ROI (se levant) Quel fantôme ai-je vu passer dans la nuit sombre! Ô terreur! je l ai vu! Polonius! A moi! POLONIUS (entrant en hâte) Sire, pourquoi ces cris? LE ROI Là, j ai vu, comme une ombre Passer le spectre du feu Roi! POLONIUS Reprenez vox esprits et calmez votre effroi. Gardez que devant tous un mot ne nous trahisse! LE ROI (en sortant) Viens, viens! (Il sort précipitamment suivi de Polonius.) HAMLET (écartant la tapisserie) Polonius est son complice! le père d Ophélie! Ô Dieu! pourquoi l ai-je entendu, cet exécrable aveu? (Entrent Ophélie et la Reine.) LA REINE Le voilà! (à part) Je veux lire enfin dans sa pensée! (s approchant d Hamlet) Cher Hamlet, par mes soins et par ordre du Roi L autel est préparé. Voici la fiancée. (Hamlet détourne ses yeux sans répondre.) OPHÉLIE (à part) Il se tait! Son regard se détourne de moi! HAMLET (à part) Ô torture! O supplice! Du forfait à punir son père était complice! LA REINE On nous attend; venez! HAMLET (se levant) Sur moi tombent les cieux Avant que cet hymen funeste s accomplisse! OPHÉLIE Que dit-il? LA REINE Quel feu sombre a jailli de ses yeux! HAMLET Allez dans un cloître, allez, Ophélie! Et que votre cœur à jamais oublie Ce rêve d un jour! Folle qui d Hamlet peut se croire aimée! Mon âme est de marbre et reste fermée Aux soupirs d amour, etc. LA REINE Eh quoi! mon fils, les traits charmants, Le regard de ta fiancée, Et ses aveux, et ta pensée? HAMLET Je ne retrouve rien dans mon âme glacée! OPHÉLIE Cet amour promis à genoux Dont je faisais toute ma gloire, Et cet anneau donné par vous, Devais-je hélas! ne pas y croire? Et votre amour promis à genoux, Cet amour dont je faisais toute ma gloire! Ah! Devais-je hélas! ne pas y croire? HAMLET De ces doux souvenirs j ai perdu la mémoire. (à part) L horrible vérité s est dressée entre nous! OPHÉLIE (lui présentant son anneau) Si vous ne m aimez plus, reprenez donc ce gage! HAMLET Ophélie! Ô bonheur évanoui!... (prenant l anneau) ...Hélas! LA REINE (à Ophélie) Il pleure en prononçant ton nom! Il se souvient! il t aime! HAMLET Non! Allez dans un cloître, allez, Ophélie. Et que votre cœur oublie Ce doux rêve, ce rêve d un jour! LA REINE Sa main sans pitié repousse Ophélie. HAMLET Oui, mon âme est de marbre... OPHÉLIE (à part) Sombre égarement étrange folie! Gloire, honneur, vertus et grâce accomplie, Tout passe en un jour! etc. LA REINE Est-ce mensonge... ou folie? ...je tremble! HAMLET ...et reste fermée Aux soupirs d amour! Folie, hélas! qui de moi pouvait se croire aimée! OPHÉLIE Ah! voilà cet Hamlet qui m a tant aimée!… …Hélas! hélas! pour toujours, Pour toujours, hélas! son âme est fermée Aux rêves d amour! son âme, etc. Voilà cet Hamlet, etc. HAMLET Que pour jamais votre âme oublie Ce doux rêve, ce rêve d un jour! etc. Ah! mon âme est fermée pour jamais, etc. Aux soupirs d amour! LA REINE Mensonge cruel! Ah! je tremble à mon tour! Ah! mensonge! Le doute envahit mon âme alarmée! Je tremble à mon tour! Se colère hélas! ne s est point calmée à sa voix! Sa colère ne s est point apaisée Devant tant d amour! Je tremble à mon tour! HAMLET Mon âme est fermée.. OPHÉLIE Adieu jolie et bonheur! Adieu rêves d amour! etc. HAMLET …Pour jamais, Est fermée à l amour! LA REINE Quel funeste soupçon A brisé son amour? (Ophélie sort en cachant ses larmes.) LA REINE Hamlet, ma douleur est immense! La colère plutôt encore que la démence Semble percer en vos discours! Mais laissons Ophélie, oublions vos amours! Par pitié, rendez-vous aux conseils d une mère Qui peut être impuissante à protéger vos jours! Vous avez gravement offensé votre père! HAMLET Qui de nous offensa mon père, madame? LA REINE Que dis-tu? HAMLET Souvenir effacé, n est-ce pas? LA REINE Hamlet! HAMLET Non! souvenir implacable! LA REINE Ton langage est d un insensé! HAMLET (faisant un pas vers la Reine) Et le vôtre est d une coupable! LA REINE (reculant devant Hamlet) Mon fils! rappelle-toi qui je suis! HAMLET Je le sais! vous êtes ma mère! La Reine! Celle qu un foi amour entraîne Vers le frère de son époux! (La Reine veut s éloigner; Hamlet lui barre le passage.) Non, vous ne fuirez pas! Vous resterez, Madame! Dans les profondeurs de votre âme, Osez plonger les yeux et reconnaissez-vous! LA REINE Veux-tu m assassiner, grand Dieu! HAMLET Moi!... non, ma mère! Je ne devance pas les jugements du ciel. Commettre un parricide est aussi criminel Que de tuer un roi pour épouser son frère! LA REINE Tuer un roi! HAMLET C est là ce qui j ai dit…eh bien! Vous vous taisez? Vous ne répondez rien? Ah! que votre âme sans refuge Pleure sur les devoirs trahis! Vous n êtes plus devant un fils! Courbez-vous devant votre juge, ô reine coupable! LA REINE Je frissonne! hélas! je frémis! Etc. Que la tendresse de mon fils Me protège, me protège mon juge! (lui prenant les mains) Le ciel même a pitié des mères éplorées. Mon fils! Je tends vers toi mes mains désespérées! HAMLET Vos mains ont versé le poison. LA REINE Vois, la douleur égare ma raison, Mon fils, mon fils, mon fils! Ah! Le douleur, la douleur égare ma raison! HAMLET (montrant les deux portraits à la Reine) Ici la grâce et la beauté sereines, Le courage, la foi, Les vertus souveraines Qui font la majesté des rois! C était votre époux d autrefois! (montrant l autre portrait) Là, tous les crimes de la terre! L artifice, la peur, le meurtre et l adultère, Tous rassemblés en lui! Voilà votre époux d aujourd hui, Voilà le cœur choisi du vôtre, Voilà le monstre, le pervers, Semblable aux démons des enfers, Que vous avez donné pour successeur à l autre! LA REINE Grâce, mon fils! HAMLET Non, non! LA REINE Épargne-moi! HAMLET Pour vous défendre appelez votre roi! LA REINE Grâce! Épargne-moi! (prosternée devant Hamlet) Pardonne, hélas! ta voix m accable! Veux-tu que je meure, désespérant? Hamlet, ne sois pas implacable! Ta mère à tes pieds se traîne en pleurant! Veux-tu que je meure en désespérant? Ta mère à tes pieds se traîne en pleurant! Hamlet, ne sois pas implacable! Pardonne! hélas! ta voix m accable, ta voix m accable! Mon fils, mon fils, tu vois ta mère A tes pieds, hélas! hélas! se traîner en pleurant! HAMLET Cet assassin, ce misérable... LA REINE Hamlet! HAMLET ... Remplace mon père! Ô Dieu tout puissant! LA REINE (se traînant à ses pieds) Pardonne... HAMLET Assassin!... LA REINE Hamlet!... HAMLET Misérable! LA REINE Je meurs! HAMLET J ai devant les yeux un voile de sang! LA REINE Ah! (La Reine se renverse éperdue sur le coussins d un lit de repos. Les lumières pâlissent tout à coup; l ombre se dresse derrière le lit de repos et étend la main vers Hamlet.) LE SPECTRE Mon fils! HAMLET (reculant avec égarement) Dieu! puissances éternelles! Anges des cieux, Couvrez-moi de vos ailes! (au Spectre) Parle! que me veux-tu? LA REINE (se relevant) Ô démence funeste! HAMLET Ombre terrible et chère, Viens-tu réveiller la colère D un fils ingrat et sans vertu? Oh, parle! LE SPECTRE Souviens-toi!... mais épargne ta mère! LA REINE Pourquoi regardes-tu dans le vide? Avec qui penses-tu donc parler? HAMLET (étendant la main vers le Spectre) Lui!... Lui!... Ah! détourne les yeux! laisse-moi mon courage! Les pleurs amolliraient ce cœur gonfle de rage. Non! pas de pleurs! Du sang! LA REINE Mon fils! HAMLET Là, devant moi, là, le voyez-vous? LA REINE Non! tu me glaces d effroi! (Le Spectre s éloigne lentement.) HAMLET N entendez-vous rien? LA REINE Non! rien! HAMLET Ce spectre! Cette ombre! Mais regardez donc là! Silencieux et sombre Il s éloigne…il franchit votre seuil! (Les portes se sont ouvertes devant le Spectre, qui se retourne sur le seuil et étend de nouveau la main vers Hamlet.) LE SPECTRE Souviens-toi! (Le Spectre disparaît; les portes se referment.) LA REINE Au nom du ciel, Hamlet, Chasse de ta pensée Cette vision insensée! HAMLET Non, ne me croyez pas insensé! Ma colère s est apaisée A la voix de mon père. Repentez-vous, priez, dormez en paix, ma mère! (Hamlet s éloigne et sort; la Reine le suit des yeux.) LA REINE Ô nuit terrible! Ô nuit d épouvante et d horreur! (Elle tombe au pied du prie-Dieu.) Thomas,Ambroise/Hamlet/IV
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3477.html
ACTE TROISIÈME (Le patio pittoresque de la mêmeposada espagnole. Un escalier de bois conduit à la galerie dupremier étage; à droite, des lauriers roseset des grenadiers dans des jarres formentun coin printanier au milieu Duquel Chérubin,accoudé sur une table, écrit silencieusement.Le Philosophe paraît il s avance discrètementdu côté de Chérubin et l observesans en être aperçu) ▼LE PHILOSOPHE▲ (doucement) Chérubin! ▼CHÉRUBIN▲ (continuant à écrire et presquesans lever la tête) Un moment! ▼LE PHILOSOPHE▲ (doucement) Chérubin! (intrigué) Qu écris-tu là? ▼CHÉRUBIN▲ (de belle humeur) Mon testament! J ai trois duels! ▼LE PHILOSOPHE▲ (estomaqué) Malheureux! ▼CHÉRUBIN▲ (un peu songeur, mais cependantfrivole) Ah! je soupire un peu… (assez légèrement) Mais je n ai pas l âme morose… J ai toujours vu la vie en bleu; (au mot de «mort» le pauvre Philosophe devient tout pâle) La mort… je veux la voir en rose. (Il lit son testament) Si je reçois un coup de dague, Si ce soir je dois trépasser, A Nina je donne ma bague… Pour être un peu son fiancé. A l Ensoleillad rose et brune, Dont l amour un soir m a grisé, Je donne toute ma fortune, Et c est bien peu pour son baiser. (avec émotion) A mon seul ami… (le Philosophe désespéré lui fait signe qu il ne voudrait rien entendre) … j abandonne Mes bois et mon manoir. Je lui fis du chagrin par fois… Mais je sais bien qu il me pardonne! (à ces mots, le Philosophe, qui sanglote, se jette dans les bras de Chérubin) ▼LE PHILOSOPHE▲ (très ému) Mourir! Quand on a cet air radieux! Quand l amour rayonne en ses yeux! (hors de lui) Mourir quand l amour rayonne en ses yeux, Mourir quand la vie en son coeur s éveille, Mourir quand on a cet air radieux, ▼CHÉRUBIN▲ Que dis-tu? ▼LE PHILOSOPHE▲ Mourir quand on a des couleurs pareilles! Mourir! Mourir! (violemment ému) Mourir! ▼CHÉRUBIN▲ Que dis-tu? ▼LE PHILOSOPHE▲ (enragé) Que ta mort serait abominable! Non! tu ne mourras point, par le diable! ▼CHÉRUBIN▲ (amusé) Il jure! ▼LE PHILOSOPHE▲ (transfiguré) En garde! ▼CHÉRUBIN▲ Pourquoi donc? ▼LE PHILOSOPHE▲ (confidentiel) Je veux t apprendre un coup de maître. ▼CHÉRUBIN▲ (s amusant beaucoup) Tu t es donc battu? ▼LE PHILOSOPHE▲ (se confessant) Comme un reître. ▼CHÉRUBIN▲ Toi si sage! (Le Philosophe s armant d une lardoire lui donne une leçon d escrime) ▼LE PHILOSOPHE▲ A ton espadon! Je simule un contre de quarte, En sixte, en quarte, En sixte, encor, Ton fer veut passer, je l écarte, Battez, dégagez. (Il se fend) Tu es mort! ▼CHÉRUBIN▲ (enthousiasmé) Bravo! Superbe! ▼L AUBERGISTE▲ (revenant du dehors) Un duel encor! Alguazils! Alguazils! ▼CHÉRUBIN▲ Tais-toi butor! Ce n était qu un jeu! (l Aubergiste sort) ▼LE PHILOSOPHE▲ (apparaissent la Comtesse et La Baronne) La Comtesse! ▼CHÉRUBIN▲ Et la Baronne. ▼LA BARONNE▲ (à la Comtesse) De l adresse. ▼LA COMTESSE▲ (à la Baronne) Du calme! ▼CHÉRUBIN▲ (au Philosophe, à part) Quel air courroucé! ▼LE PHILOSOPHE▲ (à Chérubin, à part) Qui fait des fautes les supporte. ▼CHÉRUBIN▲ Va faire le guet à la porte! (Le Philosophe sort. Très ennuyé, voyant venir à lui lesdeux femmes, à lui-même) Ah! quel moment je vais passer! (aux deux femmes) Je tombe aux pieds de tant de grâce! (Les deux femmes très irritées,très nerveuses) ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ Pas de grands mots! Et pas de phrases! ▼CHÉRUBIN▲ Mais… ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ (sèchement et impératif) Répondez-nous… la vérité! la vérité! la vérité! Pour qui chantez-vous donc, beau page, cette nuit? ▼CHÉRUBIN▲ (embarrassé) Cette nuit? ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ (après s être consultéesen confidence) Pourquoi demandez-vous des gages? Cette nuit? ▼CHÉRUBIN▲ Cette nuit? ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ (toutes les deux avec irritationet fermeté) Le vérité, voyons, Monsieur, la vérité! ▼CHÉRUBIN▲ (commençant à en avoir assez) Eh bien, tant pis! Hier j ai chanté… ▼LA COMTESSE▲ (soupirant) Pour moi? ▼LA BARONNE▲ (de même) Pour moi? ▼CHÉRUBIN▲ (un peu confus) Non… pour une autre! ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ (ayant tout deviné, furieuses, exaspérées) L Ensoleillad! ▼LE PHILOSOPHE▲ (arrivant vivement) Vos maris! (Il s esquive aussitôt) ▼LE COMTESSE▲ (à part) Bien! (Le Comte et le Baron s arrêtent en voyant leurs femmes causer avec Chérubin. Celles-ci feignent d ignorer la présence de messieurs leurs maris et accablent Chérubin qui souffre mille morts) ▼LA COMTESSE▲ (haut, en redoublant de colère vis à vis de Chérubin et paraissant très amoureuse quand il s agit de son mari) Vous me compromettiez aux yeux d un époux que j adore! ▼LA BARONNE▲ (même jeu, plus outrée encore) Vous chantiez pour l Ensoleillad Et mon pauvre mari, oui, Mon mari l ignore! ▼LE BARON▲ (pris au jeu, au Comte) Les entendez-vous? ▼CHÉRUBIN▲ (à part, exaspéré) Les pécores! ▼LA BARONNE▲ Enfin, répondez… ▼LA COMTESSE▲ Est-ce vrai, répondez? (bas à Chérubin) Répondez ou vous me perdez… ▼CHÉRUBIN▲ (tremblant de rage, mais voulant malgré tout disculper les deux femmes) C est vrai! c est vrai! ▼LE BARON▲ (accourant vers sa femme qui semblestupéfiée de le trouver là; avecexpansion) Chère femme adorée! ▼LA BARONNE▲ (jouant l étonnement) Vous! ▼LE COMTE▲ (même jeu que le Baron) Femme aimée! ▼LA COMTESSE▲ (même jeu que la Baronne, mais avecplus de hauteur) Ah! c est vous! ▼CHÉRUBIN▲ (trépignant de rage devant cettedouble comédie) Les perfides! les perfides! ▼LE COMTE▲ (bas à sa femme) Pardonnez-moi! ▼LE BARON▲ (doucement à la sienne) Pardonnez-nous! ▼CHÉRUBIN▲ (n en pouvant plus, se tournant vers les deux hommes; très décidé) Nos duels tiennent toujours, j espère? ▼LA BARONNE▲ (insolente) Vous dites? ▼LA COMTESSE▲ (persiflante et méprisante) Un duel? Pourquoi faire? ▼LA BARONNE▲ (de même) Il perd la tête ce garçon! ▼LA COMTESSE▲ (railleuse) Il devient fou! ▼CHÉRUBIN▲ (anxieux) Que signifie? ▼LA COMTESSE▲ (même ton) Il faut une raison Pour exposer sa vie! ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ Pour un duel il faut un outrage, Or l outrage n existe plus! ▼CHÉRUBIN▲ (avec colère) Que signifie! ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ Quittez ces grands airs superflus, Ils conviennent mal votre âge! ▼LE COMTE, LE BARON▲ (railleurs) Tous mes regrets, mon jeune enfant! ▼LE COMTE▲ Tous mes regrets… ▼LE BARON▲ Adieu, petit. ▼CHÉRUBIN▲ (bondissant sous l insulte) Je vous défends! ▼LA COMTESSE et LA BARONNE▲ (éclatant de rire se moquant de lui) Il vous défend! (en manière de raillerie, à leurs cher maris) Oh! prenez garde! (Tous remontent pour s éloigner) ▼CHÉRUBIN▲ (outré, hors de lui) Ah! les coquines! les pendardes! Me font-elles assez souffrir! ▼LE COMTE▲ (en se retournant) Tous mes regrets… ▼LE BARON▲ (de même) Adieu, petit. ▼LA COMTESSE, LA BARONNE▲ (de même) Adieu, petit. ▼CHÉRUBIN▲ (très nerveux - éclatant - emporté) Ah! ne pas même pouvoir mourir! (On voit arriver le Duc, envoyé de Roi,entouré d officiers, de seigneurset de pages) Ah! le Duc! au moins lui! (Il se précipite vers le Duc) ▼LE DUC▲ (très important; à haute voix à la foulequi accourt) Arrière! au nom du Roi! (à l Aubergiste, haletant) A l Ensoleillad hâte-toi De porter ce royal message. ▼CHÉRUBIN▲ (frappé, à part) L Ensoleillad! ▼L AUBERGISTE▲ (à la foule qui envahit le patio,à tue-tête) Rangez-vous tous! livrez passage A la chaise à porteurs du Roi! (Il se hâte de gravir l escalier qui même chez l Ensoleillad.Des musiciens (guitaristes,mandolinistes) ont aussitôt grimpél escalier et donnent une aubade àl Ensoleillad, devant sa porte, au 1erétage. La foule écoute avec ravissement. Chérubin est seul, à part,très ému) ▼L ENSOLEILLAD▲ (On entend la voix de l Ensoleillad quise marie avec les instruments) Vive amour qui rêve, embrase et fuit! Vive amour qui meurt en une nuit! Pleurez donc damoiselles, Mais des larmes frivoles! Pleurez donc damoiselles, Mais des larmes frivoles! ▼CHÉRUBIN▲ (à part, très ému) Vers elle tout mon coeur m entraîne! Pendant un soir, l éternité, Je fus le roi de cette reine! Ce fut à moi tant de beauté! (L Ensoleillad apparaît éclairée par un coup de soleil radieux; elle reprend le chant de l aubade, tout en restant immobile près de la porte ouverte) ▼L ENSOLEILLAD▲ (à pleine voix) Vive amour qui rêve, embrase et fuit! Vive amour qui meurt en une nuit! Si l amour a des ailes, C est afin qu il s envole! Si l amour a des ailes, C est afin qu il s envole! Si l amour a des ailes C est afin qu ils s envole! ▼LA FOULE▲ (extasiée) L Ensoleillad est reine par la beauté! ▼L ENSOLEILLAD▲ Ah! (L Ensoleillad va s avancer, mais, devant l attitude de Chérubin elle s arrête… interdite) ▼CHÉRUBIN▲ (à l Ensoleillad, fou de désespoiret d amour) Par pitié! Ne pars pas! Ah! que ton coeur m écoute! Tu m as dit Je t appartiens toute! Tu m as dit Ce soir ne doit plus finir! (déchirant) Qu importe demain et tout l avenir! Ah! (L Ensoleillad descend lentement, les yeux fixés sur Chérubin tout palpitant; parvenue au bas de l escalier, faisant effort pour dissimuler son émotion et, ne pouvant reconnaître Chérubin en un pareil moment, elle s adresse à la foule en le désignant) ▼L ENSOLEILLAD▲ Quel est-il? ▼CHÉRUBIN▲ (brisé) O mon Dieu! ▼LE DUC et LA FOULE▲ (Tous à Chérubin) Impudent! qu il recule! Place aux gens de Sa Majesté! (L Ensoleiilade est montée dans sa chaise; la foule l acclame pendant qu elle s éloigne, laissant Chérubin éperdue et pleurant dans les bras du Philosophe qui vient d entrer tout ému) ▼LA FOULE▲ (unies) L Ensoleillad est deux fois reine Par la faveur et la beauté! Par la beauté! Adieu! (Tous s inclinent. Sortie générale) (pause) ▼CHÉRUBIN▲ (abattu, au Philosophe qui le bercedans comme un enfant) Ton amitié me reste seule… Et je n ai plus que toi… L amour même, je le déteste, On a flétri ce que j aimais. ▼LE PHILOSOPHE▲ (affectueux) C est ton premier chagrin, en somme, Bénis-Ie s il t a transformé; (très ému) Tu viens de souffrir comme un homme, Te voilà digne enfin d aimer. ▼CHÉRUBIN▲ (avec amertume) Je ne veux plus aimer jamais… Mon âme désormais a trop de dégoût… Je ne veux plus aimer jamais… (violent) La femme est vile, elle est infâme! ▼LE PHILOSOPHE▲ (avec une philosophie douceet consolante) Ne plus aimer jamais! Pourquoi, petit, tant de rancoeur? Ne plus aimer jamais! C est bien à tort que tu t irrites… A coeur léger fille sans coeur… On a les femmes qu on mérite! Petit! Attends la femme pleine de douceur Qui console dans l infortune, Chacun de nous en connaît une… Attends de l avoir rencontrée… Tu verras, petit, tu verras! ▼CHÉRUBIN▲ (sincère, résolu) Ah! jamais je n ai tant désiré (palpitant et nerveux) Une épaule pour y pleurer, Un bras qui me soutienne! ▼LE PHILOSOPHE▲ Tu verras, petit, tu verras! ▼CHÉRUBIN▲ Qu elle vienne! ▼LE PHILOSOPHE▲ …attends!! ▼CHÉRUBIN▲ (avec un tendre élan) J attends!! (On a entendu le roulement d unevoiture puis quelques doux tintementsde sonnailles) ▼LE PHILOSOPHE▲ (apercevant la Nina encore invisible;lentement) Et quand Eliézer vit Rebecca paraître, Il dit Mon Dieu, Voici la femme de mon maître. (Il sort doucement au moment où Nina apparaît au seuil de la posada. Elle est dans ses vêtements de deuil) ▼CHÉRUBIN▲ (ému, troublé, courant à Nina) Nina! ▼NINA▲ (tremblante et s arrêtant interdite) Chérubin! ▼CHÉRUBIN▲ En voiles de deuil! Pourquoi si pâle et si changée… Et pourquoi dans tout votre accueil Cette douceur découragée? ▼NINA▲ (doucement, sans méchanceté,ni rancoeur) Las! est-ce à vous de l ignorer? ▼CHÉRUBIN▲ (l attirant dans le coin fleuri du patiode la posada) Nina! mon coeur tremble et s étonne… C est moi qui vous fis tant pleurer? ▼NINA▲ (très simple) Je ne pleure plus… Demain j abandonne Le monde et les miens, Car j entre au couvent. Voici vos vers… Je vous pardonne… J y croyais… J étais une enfant… J ai dû vous paraître un peu bête. J ai cru, vous voyant plein d émoi, Que j avais fait votre conquête Et que ces vers étaient pour moi… J ai dû vous paraître un peu bête. Quand vous veniez auprès de moi… Mon coeur me montait à la tête… Je tremblais… je ne sais pourquoi, Mais je perdais un peu la tête… Quand vous veniez auprès de moi. (à mi-voix) Et maintenant… que je m apprête A vous quitter, (émue) j ai tant d émoi… Que mon courage est en défaite… (simple) Adieu, adieu… demain j entre en retraite. Je vous aimais! oubliez-moi! oubliez-moi! (regardant Chérubin) Vous pleurez? ▼CHÉRUBIN▲ (des larmes plein les yeux) Nina! ▼NINA▲ (très émue) Quoi, tu pleures? ▼CHÉRUBIN▲ Ces larmes là sont meilleures Que tout les vains plaisirs Qu autrefois j ai connus. ▼NINA▲ (palpitante) Tu n as plus ton rire moqueur! ▼CHÉRUBIN▲ (ravi) Un sourire plus beau s éveille Dans mon coeur. ▼NINA▲ (dans une progression d émotion) Quoi, tu ne railles pas? Ta tendresse est profonde? ▼CHÉRUBIN▲ Avec des yeux nouveaux Je regarde le monde! Viens! ma Nina! viens! ma Nina! viens! tout contre moi. ▼NINA▲ (vaincue, confiante, amoureuse) Mon Chérubin, je crois en toi! ▼CHÉRUBIN▲ Je n avais de l amour compris Que la caresse… ▼NINA et CHÉRUBIN▲ Aimer, sentir, souffrir, ces mots sont une ivresse! Aimer, sentir, souffrir, ces mots sont une ivresse! ▼NINA▲ Mon Chérubin, je crois en toi! Je crois en toi! Mon Chérubin, je crois en toi! Toujours à toi! ▼CHÉRUBIN▲ Viens contre moi, tout contre moi! Tout contre moi! O Nina! viens tout contre moi? Je crois en toi! (Au moment où Chérubin et Nina sont encore enlacés, revient le Duc avec le Philosophe et les officiers qui devaient être témoins dans le duel.Ils portent des épées de combat sousle bras) ▼LE DUC▲ (Suffoqué, en apercevant sa pupilledans les bras de ce petit gredinde Chérubin) Dans ses bras, ma pupille! O rage! ô triple rage! ▼RICARDO▲ (se tordant de rire) Quel gaillard! ▼LE DUC▲ (hors de lui) A qui s en prendra-t il demain! ▼CHÉRUBIN▲ (s inclinant devant le Duc, ébahi) Ce n est pas un nouvel outrage, La Nina m accorde sa main. (La Nina va supplier son tuteur qui semble lui dire «Pauvre fille»!) ▼RICARDO▲ (goguenard, à Chérubin) Tu parles mariage… Quoi, tu sonnes déjà la retraite à ton âge? ▼CHÉRUBIN▲ (radieux, frappant sur l épaulede Ricardo) La retraite! Allons donc. (Cloches lointaines. Souriant et doux) Dans ce lever du jour Ecoute le clocher qui s éveille et résonne… Ecoute, ce n est pas la retraite qui sonne… C est la diane pour l éveil de notre amour! ▼LE PHILOSOPHE▲ (bas à Chérubin en apercevant leruban de la Comtesse qui sort deson habit) Ces gages, jette-les. Nina doit te suffire! ▼CHÉRUBIN▲ (après un mouvement d hésitation, ne pouvant se décider à se dessaisir des gages d amour, avec en sourire indéfinissable, il renfonce le ruban;parlé) Bah!! (courant à Nina qui a conquis sontuteur et le plus ingénument dumonde; parlé) Nina, je t aime! ▼RICARDO▲ (regardant Chérubin et joyeusement) C est Don Juan! ▼LE PHILOSOPHE▲ (pensif, regardant Nina) C est Elvire! ACTE TROISIÈME (Le patio pittoresque de la mêmeposada espagnole. Un escalier de bois conduit à la galerie dupremier étage; à droite, des lauriers roseset des grenadiers dans des jarres formentun coin printanier au milieu Duquel Chérubin,accoudé sur une table, écrit silencieusement.Le Philosophe paraît il s avance discrètementdu côté de Chérubin et l observesans en être aperçu) LE PHILOSOPHE (doucement) Chérubin! CHÉRUBIN (continuant à écrire et presquesans lever la tête) Un moment! LE PHILOSOPHE (doucement) Chérubin! (intrigué) Qu écris-tu là? CHÉRUBIN (de belle humeur) Mon testament! J ai trois duels! LE PHILOSOPHE (estomaqué) Malheureux! CHÉRUBIN (un peu songeur, mais cependantfrivole) Ah! je soupire un peu… (assez légèrement) Mais je n ai pas l âme morose… J ai toujours vu la vie en bleu; (au mot de «mort» le pauvre Philosophe devient tout pâle) La mort… je veux la voir en rose. (Il lit son testament) Si je reçois un coup de dague, Si ce soir je dois trépasser, A Nina je donne ma bague… Pour être un peu son fiancé. A l Ensoleillad rose et brune, Dont l amour un soir m a grisé, Je donne toute ma fortune, Et c est bien peu pour son baiser. (avec émotion) A mon seul ami… (le Philosophe désespéré lui fait signe qu il ne voudrait rien entendre) … j abandonne Mes bois et mon manoir. Je lui fis du chagrin par fois… Mais je sais bien qu il me pardonne! (à ces mots, le Philosophe, qui sanglote, se jette dans les bras de Chérubin) LE PHILOSOPHE (très ému) Mourir! Quand on a cet air radieux! Quand l amour rayonne en ses yeux! (hors de lui) Mourir quand l amour rayonne en ses yeux, Mourir quand la vie en son coeur s éveille, Mourir quand on a cet air radieux, CHÉRUBIN Que dis-tu? LE PHILOSOPHE Mourir quand on a des couleurs pareilles! Mourir! Mourir! (violemment ému) Mourir! CHÉRUBIN Que dis-tu? LE PHILOSOPHE (enragé) Que ta mort serait abominable! Non! tu ne mourras point, par le diable! CHÉRUBIN (amusé) Il jure! LE PHILOSOPHE (transfiguré) En garde! CHÉRUBIN Pourquoi donc? LE PHILOSOPHE (confidentiel) Je veux t apprendre un coup de maître. CHÉRUBIN (s amusant beaucoup) Tu t es donc battu? LE PHILOSOPHE (se confessant) Comme un reître. CHÉRUBIN Toi si sage! (Le Philosophe s armant d une lardoire lui donne une leçon d escrime) LE PHILOSOPHE A ton espadon! Je simule un contre de quarte, En sixte, en quarte, En sixte, encor, Ton fer veut passer, je l écarte, Battez, dégagez. (Il se fend) Tu es mort! CHÉRUBIN (enthousiasmé) Bravo! Superbe! L AUBERGISTE (revenant du dehors) Un duel encor! Alguazils! Alguazils! CHÉRUBIN Tais-toi butor! Ce n était qu un jeu! (l Aubergiste sort) LE PHILOSOPHE (apparaissent la Comtesse et La Baronne) La Comtesse! CHÉRUBIN Et la Baronne. LA BARONNE (à la Comtesse) De l adresse. LA COMTESSE (à la Baronne) Du calme! CHÉRUBIN (au Philosophe, à part) Quel air courroucé! LE PHILOSOPHE (à Chérubin, à part) Qui fait des fautes les supporte. CHÉRUBIN Va faire le guet à la porte! (Le Philosophe sort. Très ennuyé, voyant venir à lui lesdeux femmes, à lui-même) Ah! quel moment je vais passer! (aux deux femmes) Je tombe aux pieds de tant de grâce! (Les deux femmes très irritées,très nerveuses) LA COMTESSE, LA BARONNE Pas de grands mots! Et pas de phrases! CHÉRUBIN Mais… LA COMTESSE, LA BARONNE (sèchement et impératif) Répondez-nous… la vérité! la vérité! la vérité! Pour qui chantez-vous donc, beau page, cette nuit? CHÉRUBIN (embarrassé) Cette nuit? LA COMTESSE, LA BARONNE (après s être consultéesen confidence) Pourquoi demandez-vous des gages? Cette nuit? CHÉRUBIN Cette nuit? LA COMTESSE, LA BARONNE (toutes les deux avec irritationet fermeté) Le vérité, voyons, Monsieur, la vérité! CHÉRUBIN (commençant à en avoir assez) Eh bien, tant pis! Hier j ai chanté… LA COMTESSE (soupirant) Pour moi? LA BARONNE (de même) Pour moi? CHÉRUBIN (un peu confus) Non… pour une autre! LA COMTESSE, LA BARONNE (ayant tout deviné, furieuses, exaspérées) L Ensoleillad! LE PHILOSOPHE (arrivant vivement) Vos maris! (Il s esquive aussitôt) LE COMTESSE (à part) Bien! (Le Comte et le Baron s arrêtent en voyant leurs femmes causer avec Chérubin. Celles-ci feignent d ignorer la présence de messieurs leurs maris et accablent Chérubin qui souffre mille morts) LA COMTESSE (haut, en redoublant de colère vis à vis de Chérubin et paraissant très amoureuse quand il s agit de son mari) Vous me compromettiez aux yeux d un époux que j adore! LA BARONNE (même jeu, plus outrée encore) Vous chantiez pour l Ensoleillad Et mon pauvre mari, oui, Mon mari l ignore! LE BARON (pris au jeu, au Comte) Les entendez-vous? CHÉRUBIN (à part, exaspéré) Les pécores! LA BARONNE Enfin, répondez… LA COMTESSE Est-ce vrai, répondez? (bas à Chérubin) Répondez ou vous me perdez… CHÉRUBIN (tremblant de rage, mais voulant malgré tout disculper les deux femmes) C est vrai! c est vrai! LE BARON (accourant vers sa femme qui semblestupéfiée de le trouver là; avecexpansion) Chère femme adorée! LA BARONNE (jouant l étonnement) Vous! LE COMTE (même jeu que le Baron) Femme aimée! LA COMTESSE (même jeu que la Baronne, mais avecplus de hauteur) Ah! c est vous! CHÉRUBIN (trépignant de rage devant cettedouble comédie) Les perfides! les perfides! LE COMTE (bas à sa femme) Pardonnez-moi! LE BARON (doucement à la sienne) Pardonnez-nous! CHÉRUBIN (n en pouvant plus, se tournant vers les deux hommes; très décidé) Nos duels tiennent toujours, j espère? LA BARONNE (insolente) Vous dites? LA COMTESSE (persiflante et méprisante) Un duel? Pourquoi faire? LA BARONNE (de même) Il perd la tête ce garçon! LA COMTESSE (railleuse) Il devient fou! CHÉRUBIN (anxieux) Que signifie? LA COMTESSE (même ton) Il faut une raison Pour exposer sa vie! LA COMTESSE, LA BARONNE Pour un duel il faut un outrage, Or l outrage n existe plus! CHÉRUBIN (avec colère) Que signifie! LA COMTESSE, LA BARONNE Quittez ces grands airs superflus, Ils conviennent mal votre âge! LE COMTE, LE BARON (railleurs) Tous mes regrets, mon jeune enfant! LE COMTE Tous mes regrets… LE BARON Adieu, petit. CHÉRUBIN (bondissant sous l insulte) Je vous défends! LA COMTESSE et LA BARONNE (éclatant de rire se moquant de lui) Il vous défend! (en manière de raillerie, à leurs cher maris) Oh! prenez garde! (Tous remontent pour s éloigner) CHÉRUBIN (outré, hors de lui) Ah! les coquines! les pendardes! Me font-elles assez souffrir! LE COMTE (en se retournant) Tous mes regrets… LE BARON (de même) Adieu, petit. LA COMTESSE, LA BARONNE (de même) Adieu, petit. CHÉRUBIN (très nerveux - éclatant - emporté) Ah! ne pas même pouvoir mourir! (On voit arriver le Duc, envoyé de Roi,entouré d officiers, de seigneurset de pages) Ah! le Duc! au moins lui! (Il se précipite vers le Duc) LE DUC (très important; à haute voix à la foulequi accourt) Arrière! au nom du Roi! (à l Aubergiste, haletant) A l Ensoleillad hâte-toi De porter ce royal message. CHÉRUBIN (frappé, à part) L Ensoleillad! L AUBERGISTE (à la foule qui envahit le patio,à tue-tête) Rangez-vous tous! livrez passage A la chaise à porteurs du Roi! {(Il se hâte de gravir l escalier qui même chez l Ensoleillad.Des musiciens (guitaristes,mandolinistes) ont aussitôt grimpél escalier et donnent une aubade àl Ensoleillad, devant sa porte, au 1erétage. La foule écoute avec ravissement. Chérubin est seul, à part,très ému) L ENSOLEILLAD (On entend la voix de l Ensoleillad quise marie avec les instruments) Vive amour qui rêve, embrase et fuit! Vive amour qui meurt en une nuit! Pleurez donc damoiselles, Mais des larmes frivoles! Pleurez donc damoiselles, Mais des larmes frivoles! CHÉRUBIN (à part, très ému) Vers elle tout mon coeur m entraîne! Pendant un soir, l éternité, Je fus le roi de cette reine! Ce fut à moi tant de beauté! (L Ensoleillad apparaît éclairée par un coup de soleil radieux; elle reprend le chant de l aubade, tout en restant immobile près de la porte ouverte) L ENSOLEILLAD (à pleine voix) Vive amour qui rêve, embrase et fuit! Vive amour qui meurt en une nuit! Si l amour a des ailes, C est afin qu il s envole! Si l amour a des ailes, C est afin qu il s envole! Si l amour a des ailes C est afin qu ils s envole! LA FOULE (extasiée) L Ensoleillad est reine par la beauté! L ENSOLEILLAD Ah! (L Ensoleillad va s avancer, mais, devant l attitude de Chérubin elle s arrête… interdite) CHÉRUBIN (à l Ensoleillad, fou de désespoiret d amour) Par pitié! Ne pars pas! Ah! que ton coeur m écoute! Tu m as dit Je t appartiens toute! Tu m as dit Ce soir ne doit plus finir! (déchirant) Qu importe demain et tout l avenir! Ah! (L Ensoleillad descend lentement, les yeux fixés sur Chérubin tout palpitant; parvenue au bas de l escalier, faisant effort pour dissimuler son émotion et, ne pouvant reconnaître Chérubin en un pareil moment, elle s adresse à la foule en le désignant) L ENSOLEILLAD Quel est-il? CHÉRUBIN (brisé) O mon Dieu! LE DUC et LA FOULE (Tous à Chérubin) Impudent! qu il recule! Place aux gens de Sa Majesté! (L Ensoleiilade est montée dans sa chaise; la foule l acclame pendant qu elle s éloigne, laissant Chérubin éperdue et pleurant dans les bras du Philosophe qui vient d entrer tout ému) LA FOULE (unies) L Ensoleillad est deux fois reine Par la faveur et la beauté! Par la beauté! Adieu! (Tous s inclinent. Sortie générale) (pause) CHÉRUBIN (abattu, au Philosophe qui le bercedans comme un enfant) Ton amitié me reste seule… Et je n ai plus que toi… L amour même, je le déteste, On a flétri ce que j aimais. LE PHILOSOPHE (affectueux) C est ton premier chagrin, en somme, Bénis-Ie s il t a transformé; (très ému) Tu viens de souffrir comme un homme, Te voilà digne enfin d aimer. CHÉRUBIN (avec amertume) Je ne veux plus aimer jamais… Mon âme désormais a trop de dégoût… Je ne veux plus aimer jamais… (violent) La femme est vile, elle est infâme! LE PHILOSOPHE (avec une philosophie douceet consolante) Ne plus aimer jamais! Pourquoi, petit, tant de rancoeur? Ne plus aimer jamais! C est bien à tort que tu t irrites… A coeur léger fille sans coeur… On a les femmes qu on mérite! Petit! Attends la femme pleine de douceur Qui console dans l infortune, Chacun de nous en connaît une… Attends de l avoir rencontrée… Tu verras, petit, tu verras! CHÉRUBIN (sincère, résolu) Ah! jamais je n ai tant désiré (palpitant et nerveux) Une épaule pour y pleurer, Un bras qui me soutienne! LE PHILOSOPHE Tu verras, petit, tu verras! CHÉRUBIN Qu elle vienne! LE PHILOSOPHE …attends!! CHÉRUBIN (avec un tendre élan) J attends!! (On a entendu le roulement d unevoiture puis quelques doux tintementsde sonnailles) LE PHILOSOPHE (apercevant la Nina encore invisible;lentement) Et quand Eliézer vit Rebecca paraître, Il dit Mon Dieu, Voici la femme de mon maître. (Il sort doucement au moment où Nina apparaît au seuil de la posada. Elle est dans ses vêtements de deuil) CHÉRUBIN (ému, troublé, courant à Nina) Nina! NINA (tremblante et s arrêtant interdite) Chérubin! CHÉRUBIN En voiles de deuil! Pourquoi si pâle et si changée… Et pourquoi dans tout votre accueil Cette douceur découragée? NINA (doucement, sans méchanceté,ni rancoeur) Las! est-ce à vous de l ignorer? CHÉRUBIN (l attirant dans le coin fleuri du patiode la posada) Nina! mon coeur tremble et s étonne… C est moi qui vous fis tant pleurer? NINA (très simple) Je ne pleure plus… Demain j abandonne Le monde et les miens, Car j entre au couvent. Voici vos vers… Je vous pardonne… J y croyais… J étais une enfant… J ai dû vous paraître un peu bête. J ai cru, vous voyant plein d émoi, Que j avais fait votre conquête Et que ces vers étaient pour moi… J ai dû vous paraître un peu bête. Quand vous veniez auprès de moi… Mon coeur me montait à la tête… Je tremblais… je ne sais pourquoi, Mais je perdais un peu la tête… Quand vous veniez auprès de moi. (à mi-voix) Et maintenant… que je m apprête A vous quitter, (émue) j ai tant d émoi… Que mon courage est en défaite… (simple) Adieu, adieu… demain j entre en retraite. Je vous aimais! oubliez-moi! oubliez-moi! (regardant Chérubin) Vous pleurez? CHÉRUBIN (des larmes plein les yeux) Nina! NINA (très émue) Quoi, tu pleures? CHÉRUBIN Ces larmes là sont meilleures Que tout les vains plaisirs Qu autrefois j ai connus. NINA (palpitante) Tu n as plus ton rire moqueur! CHÉRUBIN (ravi) Un sourire plus beau s éveille Dans mon coeur. NINA (dans une progression d émotion) Quoi, tu ne railles pas? Ta tendresse est profonde? CHÉRUBIN Avec des yeux nouveaux Je regarde le monde! Viens! ma Nina! viens! ma Nina! viens! tout contre moi. NINA (vaincue, confiante, amoureuse) Mon Chérubin, je crois en toi! CHÉRUBIN Je n avais de l amour compris Que la caresse… NINA et CHÉRUBIN Aimer, sentir, souffrir, ces mots sont une ivresse! Aimer, sentir, souffrir, ces mots sont une ivresse! NINA Mon Chérubin, je crois en toi! Je crois en toi! Mon Chérubin, je crois en toi! Toujours à toi! CHÉRUBIN Viens contre moi, tout contre moi! Tout contre moi! O Nina! viens tout contre moi? Je crois en toi! (Au moment où Chérubin et Nina sont encore enlacés, revient le Duc avec le Philosophe et les officiers qui devaient être témoins dans le duel.Ils portent des épées de combat sousle bras) LE DUC (Suffoqué, en apercevant sa pupilledans les bras de ce petit gredinde Chérubin) Dans ses bras, ma pupille! O rage! ô triple rage! RICARDO (se tordant de rire) Quel gaillard! LE DUC (hors de lui) A qui s en prendra-t il demain! CHÉRUBIN (s inclinant devant le Duc, ébahi) Ce n est pas un nouvel outrage, La Nina m accorde sa main. (La Nina va supplier son tuteur qui semble lui dire «Pauvre fille»!) RICARDO (goguenard, à Chérubin) Tu parles mariage… Quoi, tu sonnes déjà la retraite à ton âge? CHÉRUBIN (radieux, frappant sur l épaulede Ricardo) La retraite! Allons donc. (Cloches lointaines. Souriant et doux) Dans ce lever du jour Ecoute le clocher qui s éveille et résonne… Ecoute, ce n est pas la retraite qui sonne… C est la diane pour l éveil de notre amour! LE PHILOSOPHE (bas à Chérubin en apercevant leruban de la Comtesse qui sort deson habit) Ces gages, jette-les. Nina doit te suffire! CHÉRUBIN (après un mouvement d hésitation, ne pouvant se décider à se dessaisir des gages d amour, avec en sourire indéfinissable, il renfonce le ruban;parlé) Bah!! (courant à Nina qui a conquis sontuteur et le plus ingénument dumonde; parlé) Nina, je t aime! RICARDO (regardant Chérubin et joyeusement) C est Don Juan! LE PHILOSOPHE (pensif, regardant Nina) C est Elvire! Massenet,Jules/Chérubin
https://w.atwiki.jp/le2lie/
memo 名義変更 運転免許 クレジットカード 銀行口座 住基カード
https://w.atwiki.jp/le2yrgs/pages/3.html
更新履歴 取得中です。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/lepiment/
@wikiへようこそ ウィキはみんなで気軽にホームページ編集できるツールです。 このページは自由に編集することができます。 メールで送られてきたパスワードを用いてログインすることで、各種変更(サイト名、トップページ、メンバー管理、サイドページ、デザイン、ページ管理、等)することができます まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 @wiki更新情報 @wikiへお問い合わせ 等をご活用ください その他お勧めサービスについて フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください CGIゲームが設置できる無料ホームページ作成は@PAGESをご利用ください
https://w.atwiki.jp/cenf8le/pages/5.html
まとめサイト作成支援ツールについて @wikiにはまとめサイト作成を支援するツールがあります。 また、 #matome_list と入力することで、注目の掲示板が一覧表示されます。 利用例)#matome_listと入力すると下記のように表示されます #matome_list
https://w.atwiki.jp/lepiment/pages/3.html
更新履歴 取得中です。