約 2,463,034 件
https://w.atwiki.jp/ceska/pages/116.html
短機関銃の傑作ウージーSMGを、可能な限りコンパクトにした銃。 似たような銃にミニ・ウージーというものが存在する。 「ミニ~」の方は小型化と発射速度の向上を図って製作されたものであり、「マイクロ~」では、それを更に小型化させ、発射機能を従来のオープン・ボルト式から、クローズ・ボルト式に変更されている。 各銃のサイズと重量は、以下の通り。 ウージーSMG 全長:470㎜ 重量:3.75㎏ ミニ・ウージー 全長:357㎜ 重量:2.95㎏ マイクロ・ウージー 全長:250㎜ 重量:1.95㎏ 生産国:Israel 種類:短機関銃 口径:9㎜×19 装弾数:20or25or 32+1発 使用者:水明基
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/38.html
http //www.publications.parliament.uk/pa/cm200809/cmhansrd/cm090113/debtext/90113-0001.htm 13 Jan 2009 Column 115 House of Commons, Tuesday 13 January 2009 The House met at half-past Two o’clock Prayers [Mr. Speaker in the Chair] Oral Answers to Questions Foreign and Commonwealth Office The Secretary of State was asked— House of Commons, Tuesday 13 January 2009Palestine Belarus Gaza Palestine 機械翻訳 1. Mr. Alistair Carmichael (Orkney and Shetland) (LD) What work his Department is undertaking in Palestine; and if he will make a statement. [246475] 彼の部を扱うことは、パレスチナでの仕事です。 そして、彼であれば、ステートメントを発表するでしょう。 The Minister of State, Foreign and Commonwealth Office (Bill Rammell) Mr. Speaker, before I answer the question may I say that, as you will be aware, the Foreign Secretary is on an official visit to India, where he is meeting the Indian Government and Opposition and making a speech on terrorism. He will also be discussing India’s relations with Pakistan in the aftermath of the Mumbai bombings, as well as other regional issues. My right hon. Friend sends his apologies. 議長さん、質問に答える前に、私が、あなたが意識するように、インドへの公式参拝にはForeign長官がいると言いますように、彼がインドの政府とOppositionと会合して、テロで演説しているところで。 また、彼はムンバイ爆撃の余波でパキスタンとのインドの関係について議論するでしょう、他の地域問題と同様に。 私の正しい恋人。 友人は彼の謝罪を送ります。 Our current focus is on securing an immediate and permanent ceasefire in Gaza. The Prime Minister and the Foreign Secretary have urged both sides to stop the violence and fulfil their humanitarian obligations. Last week’s United Nations Security Council resolution, tabled by the United Kingdom, called for an immediate ceasefire. The Government are also working on making a ceasefire sustainable, including exploring ways to stop arms trafficking and to open the crossings to Gaza. 私たちの現在の焦点がガザで即座の、そして、永久的な休戦を保証するところにあります。 首相とForeign長官には、暴力を止めて、それらの人道主義の義務を果たす促された両側があります。 先週のイギリスによって見送られた国連安全保障理事会の決議は、即時停戦を求めました。 また、政府は休戦を持続可能にするのに取り組んでいます、兵器が取引するのを止めて、ガザに交差点を開く方法を探るのを含んでいます。 Mr. Carmichael Does the Minister share my concern that many reports of Israeli activity in Gaza, including the use of phosphorescent shells and the use of heavy-fire shells in built-up areas and attacks on medical facilities, all constitute prima facie evidence of war crimes. What will the Government do to ensure that where that prima facie evidence exists there will be a full investigation and that those responsible will be brought to justice? 大臣は医療設備に対する市街地と攻撃における燐光性のシェルの使用と猛烈な砲火シェルの使用を含むガザでのイスラエルの活動の多くのレポートがすべて、戦争犯罪の明白な証拠を構成するという私の関心を共有しますか? 政府は、そんなに一見したところでは証拠がそこにどこに存在するかが、詳細な調査であり、責任があるものが裁判に処罰されるのを保証するために何をするでしょうか? Bill Rammell Extremely serious allegations about the conduct of both sides during the conflict have been made by the International Committee of the Red Cross and others. Those allegations have to be properly investigated. The hon. Gentleman referred to the alleged use of white phosphorus. Those allegations have been made but not substantiated and although the use of white phosphorus is not illegal the UK Government are very clear that it should not be used as an anti-personnel weapon and certainly not in a civilian environment. We 13 Jan 2009 Column 116 will continue to make our view very clear to the Israeli Government and to urge them, as we have done, to do everything possible to avoid civilian casualties. 闘争の間の両側の行為に関する非常に重大な主張は赤十字国際委員会と他のものによってされました。 それらの主張は適切に調査されなければなりません。 恋人。 紳士は黄リンの申し立てられた使用について言及しました。 それらの主張は、作られていますが、実体化されていません、そして、黄リンの使用は不法ではありませんが、イギリスの政府は、それが反人員兵器と確かに民間環境でないことのように使用されるべきでないのが非常に明確です。私たちは、私たちの視点をイスラエル政府に非常に明らかにして、それらを促し続けるつもりです、私たちが民間人の死傷者を避けるために手を尽くすためにしたように。 Derek Wyatt (Sittingbourne and Sheppey) (Lab) I understand that evidence of white phosphorus on civilians in Gaza has been confirmed. If that is the case, is it the intention of the UK to report the Israelis to the war crimes tribunal? 私は、ガザの民間人の黄リンに関する証拠が確認されたのを理解しています。 それがそうであれば、それはイギリスがイスラエル人を戦争犯罪法廷に報告するという意志ですか? Bill Rammell May I make it clear to my hon. Friend that my understanding is that the allegations have not been substantiated? Nevertheless, it is the case that extremely serious allegations about the conduct of both sides have been made. Those allegations have to be properly investigated and I remain absolutely firmly of that view. 私が恋人にそれを明らかにしますように。 友人、私の理解は、主張が実体化されていないということですか? それにもかかわらず、両側の行為に関する非常に重大な主張をしたのは、事実です。 それらの主張は適切に調査されなければなりません、そして、私はしっかりその視点を絶対に残します。 Mr. James Clappison (Hertsmere) (Con) But while these allegations are being made, is there not an interest in having some balance and remembering that this undoubtedly began through unprovoked aggression by Hamas firing a huge number of rockets into Israel, aimed at civilian targets? Would the proper step not be for Hamas to stop firing those rockets? As long as they are being fired, they are derailing the peace process in the middle east, which may be the intention. しかし、これらの主張をしている間、何か何らかのバランスを持っていて、これが確かに刺激されない攻撃性を通して民間目標が目的とされた、イスラエルに巨大な数のロケットを撃つハマスで始まったのを覚えていることへの関心がありませんか? 適切なステップはそれらのロケットを撃つのを止めるハマスのためのものでないでしょうか? 発火している限り、それらは中東で和平プロセスを脱線させています。(それは、意志であるかもしれません)。 Bill Rammell I visited Ashkelon, near the border, just before Christmas and the air raid sirens were going off while I was there. If that is happening on a sustained daily basis—as it has been—it is a real cause for concern. That is why we have argued as strongly as we have both for the rocket attacks to stop and also for an effective ceasefire. There has been massive loss of life in the Gaza strip; the figure is now 900 people, 250 of them—crucially—children. That is why we need a ceasefire and why we have argued so strongly for it and why we secured the Security Council resolution last week. 私はAshkelonを訪問しました、境界の近くで、私がそこにいた間、クリスマスと空襲サイレンがうまく行く予定であるすぐ前に。 それがそれのように持続している日課でナウいなら--それは関心の本当の原因です。 それは、私たちがともに私たちがロケット攻撃を止めなければならないのと同じくらい強さと有効な休戦のためにも論争した理由です。 大規模な死亡がガザ地区にありました。 図は現在の900人、重要に彼らの250人です--子供。 それは休戦がなぜ必要であったか、そして、私たちがなぜそれほど強くそれについて賛成の議論をするか、そして、私たちがなぜ先週安全保障理事会の決議を保証したかということです。 Dr. Phyllis Starkey (Milton Keynes, South-West) (Lab) May I remind the Minister that the allegations of international law abuse have been backed by the Israeli human rights organisation, B’Tselem, and by Amnesty? Christian Aid has just reported that one of its mother and baby clinics was bombed by the Israelis earlier this week and completely destroyed. May I press the Minister specifically on what the British Government will do to make sure that there is an independent investigation? Will he take the matter to the EU sub-committee on human rights to see whether the trade agreement can be suspended? 私は、国際法乱用の主張がイスラエルの人権機関、B TselemとAmnestyによって支持されたのを大臣に思い出させてもよいですか? クリスチャンのAidは、母親と赤ん坊の診療所の1つが今週、イスラエル人によって爆撃されて、完全に破壊されたとちょうど報告したところです。 私は、独立調査があるのを確実にするように特に英政府がすることの大臣に強要してもよいですか? 彼は、貿易協定が中断できるかどうか確認するために人権のEU小委員会にその物質を取るでしょうか? Bill Rammell I know that my hon. Friend has a genuine and long-standing interest in these issues. Our overriding priority at the moment is to do everything possible, both diplomatically and politically, to get to a ceasefire. That is what we are driving towards. Consistent with that, we have nevertheless repeatedly called both publicly and, crucially, privately on all parties to fulfil their humanitarian obligations and to facilitate the delivery and distribution of aid, and that we will continue to do. 私はそれを知っています。私の恋人。 友人は本物の、そして、長年の関心をこれらの問題に持っています。 私たちが現在優先権をくつがえすのは、休戦を始めるために外交的に政治的に手を尽くすことになっています。 それは私たちが運転していることです。 それと一致しています、それにもかかわらず、私たちは繰り返して公的に両方と呼びました、そして、彼らの人道主義の義務を果たして、援助と、その配送と分配を容易にするために、すべてのパーティーでは、重要に、そして、個人的に、し続けるつもりです。 Angus Robertson (Moray) (SNP) Is the Minister aware of diplomatic reports that the middle east envoy, Tony Blair, had to be recalled from holiday and from lucrative speaking engagements to deal with the present situation? Does he not share my concern that Mr. Blair has not even been to Gaza at this critical time? 中東使節(トニー・ブレア)が休日と、そして、有利な口約束から呼び戻されなければならなかったという外交レポートを意識している大臣は現在の状況に対処することになっていますか? 彼はブレアさんがこの重要な時にガザに行ったことさえないという私の関心を共有しませんか? 13 Jan 2009 Column 117 Bill Rammell Frankly, that is beneath contempt and does not do the hon. Gentleman justice. 率直に言って、それは、軽蔑にあって、恋人をしません。 紳士正義。 Mr. Mark Hendrick (Preston) (Lab/Co-op) My hon. Friend will be aware of the terrible humanitarian situation in Gaza and of the fact that 850 people have been killed, 250 of them children. What attempts are the Government making to ensure that Israel makes available more time to enable essential medical aid to get through to the Palestinians? I understand that only one fifth to one sixth of the required medical and food supplies are getting through now. 私の恋人。 友人はガザのひどい人道的状況と850人を殺してあるという彼らの250人が子供事実を知るでしょう。 政府は、イスラエルが不可欠の医療扶助がパレスチナ人に通じるのを可能にするより多くの時間を利用可能にするのを保証するためにどんな試みをしていますか? 私は、医学と食物の必要な供給の1/5?1/6だけが今通っているのを理解しています。 Bill Rammell I agree, and we have argued consistently that an immediate and sustainable ceasefire is urgently needed. In tandem, we have argued strongly that humanitarian aid—food, medical equipment and supplies—should be allowed in unfettered. My right hon. Friend the Foreign Secretary and I met humanitarian non-governmental organisations yesterday; they reported to us that just one fifth of the necessary supplies are getting in daily. That is the reason for the urgency and the reason why we have consistently and continually argued for a ceasefire. 私は同意します、そして、私たちは即座の、そして、持続可能な休戦が緊急に必要であると一貫して主張しました。 2人乗り自転車では、私たちは、自由にされて、その人道救助(食物、医療機器、および供給)が許容されるべきであると強く主張しました。 私の正しい恋人。 友人、Foreign長官と私は、昨日、人道主義の非政府組織と会合しました。 彼らは、ちょうど必要な供給の1/5が毎日入っていると私たちに報告しました。 それは、緊急の理由と私たちが一貫して、そして絶えず休戦について賛成の議論をした理由です。 Sir John Butterfill (Bournemouth, West) (Con) Does the hon. Gentleman not think it ironic that the present Israeli Government were elected on a programme of withdrawing settlements and negotiating a twin-state arrangement independently, and have shown evidence of that purpose by withdrawing from Gaza and removing their own settlements from the area? Are not the present circumstances therefore primarily the responsibility of Hamas, which failed to take up the offers made by the Israeli Government, but continued its programme of rocketing civilians? 恋人をします。 紳士は、現在のイスラエル政府が解決から撤退して独自に双子の州のアレンジメントを交渉するプログラムのときに選出されたのが、皮肉であると考えて、ガザから撤退して、その領域からそれら自身の解決を取り除くことによって、その目的の示された証拠を持っていませんか? したがって、現在の事情は主としてハマスの責任ではありませんか?(イスラエル政府によってされた申し出を始めませんでしたが、それは、急騰している民間人のプログラムを続けていました)。 Bill Rammell I believe very strongly there are responsibilities on all sides. The situation in the Gaza strip and southern Israel is desperate; that is why we urgently need a ceasefire. We must remember that as long as the conflict is taking place, the prospects for a longer-term and durable middle east peace settlement are moving further away. That is why dealing with the situation is so important and why we have argued as strongly as we have for a ceasefire. 私は、責任が四方に非常に強くあると信じています。 ガザ地区と南イスラエルの状況は破れかぶれです。 それは、休戦が緊急に必要である理由です。 私たちは、闘争が起こっている限り、より長い期間、長持ちする中東和平調停の見通しがもっと遠くへ離れているのを覚えていなければなりません。 それは時局に処するのがなぜとても重要であるか、そして、私たちがなぜ休戦のために私たちが論争したのと同じくらい強く論争したかということです。 Mark Durkan (Foyle) (SDLP) Yesterday, the Foreign Secretary adequately and unequivocally condemned the terrorist means being used by Hamas. Does the Minister of State accept that the essence of terrorism is to attack civilians and civil infrastructure with a view to achieving or imposing political ends? When, therefore, will the Government similarly condemn the onslaught by Israel on the people of Gaza and stop the twin pretence that there is either military equivalence or moral difference between the terror tactics being deployed by the Israelis and those used by Hamas? 昨日、ハマスによって使用されることでForeign長官は、適切に、明確にテロリスト手段を非難しました。 国務大臣は、テロの本質が政治的目的を達成するかまたは課すために民間人と民間インフラストラクチャを攻撃することであると受け入れますか? したがって、政府は、いつガザの人々の上で同様にイスラエルによる猛攻撃を非難して、テロ戦術の間には、軍事の等価性か道徳的な違いのどちらかがあるという双子の見せかけが、イスラエル人とハマスによって使用されたものによって配備されるのを止めるでしょうか? Bill Rammell We have consistently and rightly argued that the sustained rocket attacks on the state of Israel are wrong and unacceptable; but we have also rightly called for a cessation of the Israeli activity in the Gaza strip. At the beginning of the conflict—this is the point the hon. Gentleman is driving at—a European Union statement was made that described the Israeli response as disproportionate. We supported that view and that is one of the reasons why we have argued as strongly as we have for a ceasefire. 私たちは、イスラエルの州に対する持続しているロケット攻撃が間違っていて容認できないと一貫して、正しく主張しました。 しかし、また、私たちは正しくガザ地区でのイスラエルの活動の休止を求めました。 闘争の始めに、これはポイントです。恋人。 紳士は、声明がされたヨーロッパ連合で運転することですイスラエルの応答が不均衡であると記述した。 私たちはその視点を支持しました、そして、それは私たちが休戦のために私たちが論争したのと同じくらい強く論争した理由の1つです。 13 Jan 2009 Column 118 Belarus 2. Mr. Gary Streeter (South-West Devon) (Con) What recent discussions he has had with the Government of Belarus on human rights in that country. [246476] The Minister for Europe (Caroline Flint) I met the Prime Minister of Belarus in London on 17 November. I urged the Government to make tangible human rights progress in a number of areas, including greater freedom of the media, engagement with civil society and political opponents of the regime. Mr. Streeter I am grateful to the Minister for that reply. She will know that, since 1994, that country has been run by an autocratic Soviet-style president, who keeps himself in office by locking up political opponents and rigging elections— [ Interruption. ] —nothing like this country whatsoever. Given that we are talking about a European country—a country in the centre of Europe—surely the UK and EU can do more to support the movements for change and the opposition in Belarus, and to bring about a peaceable, transforming, democratic revolution in that country. Caroline Flint I thank the hon. Gentleman for his comments. I know that he plays an important role in human rights issues. I reaffirm to the House that, although the EU, with the UK’s support, has opened up some opportunities, there is a six-month window come March this year, Foreign Ministers will take a decision on whether some of the opening up and reduction of restrictions should continue. Although some small progress has been made in the past few months in relation to the media and political prisoners, a lot more could be done. It is up to those who run Belarus to make the effort. We shall continue to press, as we have for many years through our mission in Belarus, to support those who want more democratic engagement and freedom of expression. Mr. Mark Francois (Rayleigh) (Con) During last September’s elections in Belarus, the Organisation for Security and Co-operation in Europe provided a team of observers, who concluded in their subsequent report that despite some minor improvements, “Further substantial efforts are required if Belarus is to conduct genuinely democratic elections in line with OSCE commitments.” Does the Minister have any real evidence of progress made by the authorities in Belarus since then—progress that might give us greater confidence that the country is at last moving towards a more pluralistic, democratic model in which we can have some confidence? Caroline Flint The OSCE election monitors made a number of recommendations, as the hon. Gentleman points out. In my previous answer, I referred to some small progress; for example, there have been no further political prisoners, and the opposition press has been given some limited circulation in Minsk. However, undoubtedly, in the next few months, we would like to see some opportunity for the OSCE recommendations to be fulfilled on the ground, including in relation to freedom of the press, the engagement of the opposition parties, and the ability for people to make their views 13 Jan 2009 Column 119 known, including through demonstrations. Also, we would like an end to use of the law to harass those with different political views from those of the people who run the country. We will continue to press on all those fronts. Mr. Bernard Jenkin (North Essex) (Con) To what extent do the Government hold Russia responsible for the state of human rights in Belarus? Is it not interesting that while Ukraine struggles for freedom and democracy, and has its gas supplies cut off, Belarus has free and easy gas supplies from Russia without any agreement whatever? Caroline Flint We should remember that while there is, clearly, a long-standing relationship between Belarus and Russia, it is Belarus that has approached the European Union and the Council of Europe, indicating a desire and a wish to have, in future, a good partnership with the west. The country recently received an International Monetary Fund loan, because it faces huge difficulties with its economy. The future is about holding those in Belarus to account, in terms of what we would expect in a good partnership with the European Union. At the same time, we should recognise that Belarus initiated contact with the EU and the west. If that means that we can improve human rights, trade, and so forth, that is a good thing. Gaza 3. Mr. Jim McGovern (Dundee, West) (Lab) If he will make a statement on the political situation in Gaza. [246477] The Minister of State, Foreign and Commonwealth Office (Bill Rammell) The UK Government are extremely concerned about the current violence in Gaza. We are in close contact with all the key players and are at the centre of efforts to reach a ceasefire and secure urgent humanitarian assistance. The Foreign Secretary was instrumental in gaining Security Council agreement around a British text, which became resolution 1860; that now needs to be reflected in reality on the ground. For any ceasefire to be sustainable, it has to include action to stop illegal arms trafficking into Gaza and opening the crossings into Gaza. Mr. McGovern May I thank the Minister for that response? Last week, along with three other hon. Members—my hon. Friends the Members for Glasgow, Central (Mr. Sarwar), for Livingston (Mr. Devine), and for Stoke-on-Trent, Central (Mark Fisher)—I visited Pakistan, where we were fortunate enough to meet the Prime Minister, the President, and the Leader of the Opposition, all of whom expressed deep concern about what is happening in Gaza. I was left with the overwhelming impression that without peace in Palestine, there will not be peace anywhere in the middle east. Does the Minister agree that current efforts are being undermined by the conflict in Palestine, and that the Palestinian moderates, who seek a peaceful settlement with Israel, are being undermined by the conflict? Bill Rammell There is widespread, genuine concern across the whole international community at the current situation. I share with my hon. Friend a real concern, and I say this as a friend of the state of Israel there is a real risk that current actions will reinforce extremism 13 Jan 2009 Column 120 within the region and the wider world, and undermine those who are arguing for peace, particularly in the Arab states. Alistair Burt (North-East Bedfordshire) (Con) But is not one of the fears of the world that the tragic loss of life in Gaza today will be compounded, and be seen to have been in vain, unless on this occasion, when hostilities stop, they do so on the basis of the chance of a secure, long-lasting peace? That will not be the case until Hamas and its allies move tangibly towards an acceptance of, and stop terrorising, the state of Israel. Bill Rammell I strongly agree with the hon. Gentleman. While Hamas remains committed to the obliteration of the state of Israel and to acts of terror, launching rocket attacks on a regular basis, we will not make progress. We need to move forward and agree a ceasefire, which must address the critical issue of arms smuggling across the border. That is one reason why the talks in Egypt are incredibly important. David Cairns (Inverclyde) (Lab) According to reports from Egypt, the Speaker of the Iranian Parliament, Ali Larijani, and Saeed Jalili from the Iranian security services are actively encouraging Hamas not to enter into a ceasefire and, indeed, to step up the rocket attacks. Does my hon. Friend agree that those reports not only underline Iran’s wholly malign influence in this region but underscore genuine fears among the Israeli public that behind Hamas is a country led by a lunatic and committed to the destruction of the state of Israel? Bill Rammell There are genuine and long-stated concerns about the regional role played by Iran. We constantly urge all parties and states in the region to work with us to try to secure a ceasefire as the first step that is desperately needed for the Palestinians in Gaza and for the Israelis. Sir Nicholas Winterton (Macclesfield) (Con) Would the Minister not accept that the situation in Gaza is horrific? There are no words to describe what is going on there at the moment, but does he not accept that if Hamas gave an undertaking to stop the rocketing of Israel, the Israeli defence forces would withdraw, and it would give all those who are concerned about the future of Gaza, particularly President Abbas of the Palestinian Authority, the opportunity to bring peace? Will he tell us what influence President Abbas, for whom I have great respect, is trying to bring to the chaotic situation in Gaza? Bill Rammell President Abbas has been crucially involved in all the discussions, and he was involved in the discussion that led up to the Security Council resolution in New York last week. I very much agree with the hon. Gentleman that we need a ceasefire, and a key element of that ceasefire is stopping on a sustainable basis the rocket attacks by Hamas into Israel. If that is to happen, we must address in a real and meaningful way the smuggling of arms across the border. Andrew Gwynne (Denton and Reddish) (Lab) The Foreign Secretary was right to emphasise the need to facilitate Palestinian unity in his statement on Monday, which is difficult, given the violent methods that Hamas employed to seize control of the Gaza strip, executing Fatah supporters and expelling Palestinian trade unionists. 13 Jan 2009 Column 121 Is my hon. Friend concerned about reports coming out of the Gaza strip that the execution of Fatah supporters has resumed? If so, what are the British Government doing to make their views known? Bill Rammell We make very clear our opposition to such actions, and we need to move forward. We need Palestinian recognition, but that fundamentally requires movement on the part of Hamas. Mr. William Hague (Richmond, Yorks) (Con) The Minister rightly said that the Government have argued for better access for humanitarian aid to Gaza, but will he say more specifically what the Government can do, or are doing, about the representations from the ICRC on the creation of safe passage, particularly for ambulances, for the evacuation of the most urgent medical cases, and on the need for both sides to meet their obligations under international law to protect aid workers at all times? Is he satisfied that all necessary plans are being made now, so that Gaza can receive a great deal of aid and assistance for its civilian population whenever there is a cessation of hostilities? Bill Rammell We are certainly working to that effect, and the announcement that the Government made last week of $10 million additional support for aid is a demonstration of that commitment. We need to keep arguing, too, that we need to reach that ceasefire as quickly as possible but, notwithstanding that, we must ensure that the aid is getting through on an unfettered basis, and continuing discussions are taking place about what is the most effective route to get that aid into Gaza. next section トップページ
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/15.html
外国報道 Gaza Death's Laboratory Gaza Israel under fire for alleged white phosphorus use Gaza phosphorus burn victim saw bright stars fall Always on the side of the egg 【対訳全文】村上春樹エルサレム賞受賞スピーチ イスラエル兵よ、ナチスに殺された祖母の死を隠れ蓑にするな 白リン弾に対する赤十字国際委員会の見解 Gaza burn victims exhibit possible signs of white phosphorous woundsイスラエル人女性記者によるガザ報告 ガザ攻撃 無関心なイスラエル人 Gaza case studies Weapons use トップページ サイト名 URL Gaza case studies Weapons use (2009-02-25 08 39 33)
https://w.atwiki.jp/wakan-momomikan/pages/2495.html
たあじ 大食 Arabia ■ディラフトィ・バラフマン(Diraht-i Barahman)、ハーマ(Hama)、シャイタンス(Shaitans) ■ムズヒブ(Mudhib) ■ラス・アル・グル(Ra's al Ghul) いすらえる 以色列 Israel ■シャミール(Shamir) へぶらい 希伯来 Hebrai ■ロシュ・ハ・サタン(Rosh ha Satan) ぺるしゃ 波斯 Persia ■アル(Al)、コノペニ(Conopenii)、カルキース(Karkis)、ジャヂウ、ホマー(Huma) とるこ 土耳古 Türkiye・Turkey ■アルバスティ(Albasti) うずべく 烏滋別 Uzbekistan ■ヤルマギツ(Jarmawuz) いらん 伊朗 Iran ■ダンダン・アーハニ、ヒブラ・バシ(Hibla bashi)、ニーメ・クン しゅめーる 蘇美爾 Sumeru ■ガルラ(Galla) もどる
https://w.atwiki.jp/hkmrc/pages/544.html
02 30-03 00 2/2 Musiq3 Robert Schumann -Concerto en la mineur pour violoncelle et orchestre op.129 Anne Gastinel, violoncelle Orchestre philharmonique de Liège, Louis Langrée (VALOIS 4897) 09 03-11 03 5/5 WDR Bayern4 NDR Peter Tschaikowsky Streicherserenade C-Dur op. 48 Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks Ltg. Colin Davis 10 00-10 50 2/2 Antena2 Tchaikovski Suites Quebra-Nozes, Op.71a Orq. Fil. de Israel. Dir. Zubin Mehta 16 30-18 00 4/6 Musiq3 Johannes BRAHMS. - Danses hongroises n°17 à 21 (orchestrées par Antonin Dvorak) Orchestre symphonique de Québec, dir. Yoav Talmi. ANALEKTA 23156
https://w.atwiki.jp/croquette/pages/127.html
清山知憲先生のご略歴 1981年 宮崎市生まれ 2006年 東京大学医学部卒業 2008年 沖縄県立中部病院初期研修修了 2009年 Beth Israel Medical Center内科レジデンシーをインターンシップのみ修了 2009年 宮崎大学医学部第三内科入局 2010年 10月宮崎大学医学部附属病院退職 Isopropyl alcohol compared with isopropyl alcohol plus povidone-iodine as skin preparation for prevention of blood culture contamination. Kiyoyama T, Tokuda Y, Shiiki S, Hachiman T, Shimasaki T, Endo K. J Clin Microbiol. 2009 Jan;47(1) 54-8. Epub 2008 Oct 29. 清山先生のブログ『宮崎の勤務医日記』 公式HP -
https://w.atwiki.jp/mormon/pages/48.html
2ニー9,,ニーファイ第2書 第9章 THE SECOND BOOK OF NEPHI CHAPTER 9 2ニー9,*-*,ヤコブの訓えのつずき。限りないキリストの贖罪。救い主の苦しみが先見される。律法のないところに罰なし。 Jews shall be gathered in all their lands of promise—Atonement ransoms man from the fall—The bodies of the dead shall come forth from the grave, and their spirits from hell and from paradise—They shall be judged—Atonement saves from death, hell, the devil, and endless torment—The righteous to be saved in the kingdom of God—Penalties for sins set forth—The Holy One of Israel is the keeper of the gate. Between 559 and 545 B.C. 2ニー9,1,”さて、愛する兄弟たちよ。私がこれらのことを読む目的は、主の誓約についてあなたたちに知らせるためであって、その誓約とは主がイスラエルの全家と結びたもうたものであり、またそれは、 1 And now, my beloved brethren, I have read these things that ye might know concerning the acovenants of the Lord that he has covenanted with all the house of Israel— 2ニー9,2,ユダヤ人が神の真の教会と羊の群に再び復され、その受け嗣ぎの地に帰して集められそのすべての約束の地に住む日がくるまで、主が世の始めから代々聖い予言者たちの口によってユダヤ人に語りたもうていることであるのを知らせるためである。 2 That he has spoken unto the Jews, by the mouth of his holy prophets, even from the beginning down, from generation to generation, until the time comes that they shall be arestored to the true church and fold of God; when they shall be bgathered home to the clands of their inheritance, and shall be established in all their lands of promise. 2ニー9,3,ごらん愛する兄弟たちよ。私がこれらのことを話すのは、主なる神があなたたちの子孫に与えたもう祝福のために、あなたたちがいつまでも頭を高く挙げて喜ぶように話すのである。 3 Behold, my beloved brethren, I speak unto you these things that ye may rejoice, and alift up your heads forever, because of the blessings which the Lord God shall bestow upon your children. 2ニー9,4,私はあなたたちの多くが未来の事を知ろう思って、大いに探し求めたことを知っている。それ故にあなたたちはわれわれの肉体は必ずやせ衰えて死ぬものであるけれども、未来に於てわれわれは復活体となって神に会うと言うことを知っていると私は明らかに認めている 4 For I know that ye have searched much, many of you, to know of things to come; wherefore I know that ye know that our aflesh must waste away and die; nevertheless, in our bbodies we shall see God. 2ニー9,5,また真に、私たちが出てきたエルサレムに於て神が肉体のまま世の人々に現れたもうと言うことをあなたちが知っていると明らかに認めている。その事が世の人々の間に起るのは真実大切である。それは大いなる造り主が万人を自分に服従されるためにはまず自らこの 服従し万人のために死にたもう必要があるからである。 5 Yea, I know that ye know that in the body he shall show himself unto those at Jerusalem, from whence we came; for it is expedient that it should be among them; for it behooveth the great aCreator that he bsuffereth himself to become csubject unto man in the flesh, and ddie for eall men, that all men might become subject unto him. 2ニー9,6,大いなる造り主の憐み深い道が成就するために万人に死が伝わったから、必ず復活を来す能力がなくてはならない。そしてこの復活は人間の始祖が堕落をしたから必ず人間にこなくてはならない。そして人間の始祖が堕落をしたのは律法を破ったから 生じたのである。人間は堕落をしたために、主の御前から追い出されてしまった。 6 For as adeath hath passed upon all men, to fulfil the merciful bplan of the great Creator, there must needs be a power of cresurrection, and the resurrection must needs come unto man by reason of the dfall; and the fall came by reason of etransgression; and because man became fallen they were fcut off from the gpresence of the Lord. 2ニー9,7,それでその罪の贖いは、キリストの限り無い贖罪でなければならない。すなわちそれがキリストの限り無い贖罪でなかったならば、この朽ちる肉体が朽ちないものになることができないから、人間に下った最初の裁きが限りなく続かなくてはならない。もしそうであるな この肉体は墓に横たえられて朽ち果てもとの土に帰って再びよみがえることはない。 7 Wherefore, it must needs be an ainfinite batonement—save it should be an infinite atonement this corruption could not put on incorruption. Wherefore, the cfirst judgment which came upon man must needs have dremained to an endless duration. And if so, this flesh must have laid down to rot and to crumble to its mother earth, to rise no more. 2ニー9,8,おお大いなる神の智恵よ。その深い憐みと御恵みよ。ごらん、もし肉体がもうよみがえらないならば、私たちの霊は必ずあの天使、すなわち永遠の神の御前から堕ちて悪魔となった天使に服従してもうよみがえることは決してない。 8 O the awisdom of God, his bmercy and cgrace! For behold, if the dflesh should rise no more our spirits must become subject to that angel who efell from before the presence of the Eternal God, and became the fdevil, to rise no more. 2ニー9,9,そして私たちの霊は必ずあの天使のようになり、私たちは悪魔すなわち悪魔に属する使たちとなって私たちの神の御前から締め出され、あの偽りを生む親と共に、彼自身のように不幸の中に留まらなければならない。まことにその者は私たちの始祖をだまし、真の天使と ばかりにその姿を変えて人間たちをそそのかし、人殺しをする秘密の結社を造らせたり、あらゆるかくれた悪い行いをさせたりする者である。 9 And our spirits must have become alike unto him, and we become devils, bangels to a cdevil, to be dshut out from the presence of our God, and to remain with the father of elies, in misery, like unto himself; yea, to that being who fbeguiled our first parents, who gtransformeth himself nigh unto an hangel of light, and istirreth up the children of men unto jsecret combinations of murder and all manner of secret works of darkness. 2ニー9,10,私たちがこの恐ろしい怪物につかまれないように、1つの道を備えて下さる私たちの神の恵みはいかにも大きいではないか。まことにその恐ろしい怪物とは死と地獄とであって、私のいわゆる肉体の死と霊の死である。 10 O how great the agoodness of our God, who prepareth a way for our bescape from the grasp of this awful monster; yea, that monster, cdeath and dhell, which I call the death of the body, and also the death of the spirit. 2ニー9,11,しかしイスラエルの聖者である私たちの神が救いの道を立てたもうから、私が今言った肉体の死である墓は1時的のものであって、やがてその中にある死体を解き放つ。 11 And because of the way of adeliverance of our God, the Holy One of Israel, this bdeath, of which I have spoken, which is the temporal, shall deliver up its dead; which death is the grave. 2ニー9,12,また、私が今言った霊の死である地獄もやがてその中にある死んだ霊を解き放つ。それであるから、墓と地獄とは何れもその中にある死者を出さなければならない、すなわち地獄はその捕えた霊を放ち、墓はその捕えた肉体を放たなければならない。そこで人の体と霊と 通り1しょになるのであるが、これは全くイスラエルの聖者のもちたもう復活の能力による。 12 And this adeath of which I have spoken, which is the spiritual death, shall deliver up its dead; which spiritual death is bhell; wherefore, death and hell must cdeliver up their dead, and hell must deliver up its dcaptive espirits, and the grave must deliver up its captive fbodies, and the bodies and the gspirits of men will be hrestored one to the other; and it is by the power of the resurrection of the Holy One of Israel. 2ニー9,13,おお私たちの神の計画の偉大なことよ。何となれば、今言った事のほかに神のパラダイスは義人の霊を放ち、墓は義人の体を放たなければならない。そこで、その霊と体とはまたもとの通り一しょになる。ここですべての人間は不朽で不死不滅の者となり、しかもかれら 生ける人出あってこの世で肉体を持っている私たちのように物事を知る力はその時に完全になるのである。 13 O how great the aplan of our God! For on the other hand, the bparadise of God must deliver up the spirits of the righteous, and the grave deliver up the body of the righteous; and the spirit and the body is crestored to itself again, and all men become incorruptible, and dimmortal, and they are living souls, having a eperfect fknowledge like unto us in the flesh, save it be that our knowledge shall be perfect. 2ニー9,14,それで私たちは、自分に罪があること、汚れていること、裸であることをすべて完全に覚るのである。しかし義人たちは自分の喜びと義しさとを覚りつくして、清浄の衣すなわち義の衣を着せられる。 14 Wherefore, we shall have a aperfect bknowledge of all our cguilt, and our duncleanness, and our enakedness; and the righteous shall have a perfect knowledge of their enjoyment, and their frighteousness, being gclothed with hpurity, yea, even with the irobe of righteousness. 2ニー9,15,さて、すべての人々がこの第1の死から復活するとかれらはすでに不死不滅となっているから、イスラエルの聖者の裁きの座に出なければならない。それから裁判があって、すべての人々は神の神聖な裁判の法によって裁かれなければならない。 15 And it shall come to pass that when all men shall have passed from this first death unto life, insomuch as they have become immortal, they must appear before the ajudgment-seat of the Holy One of Israel; and then cometh the bjudgment, and then must they be judged according to the holy judgment of God. 2ニー9,16,そして義しい者たちはやはり義に留り、汚れた者たちはやはり汚れに止まる。従って汚れた者たちは悪魔と悪魔の使たちとなり、かれらのために用意された永久に消えぬ火の中へ行ってしまうのであって、かれらの苦しみは、果しなくいつまでも炎が昇る燃える硫黄の湖 この事の確であるのは、主の生きていますように確であるのは、主の生きていますように確である。それはこれを主なる神が仰せになったからであって、また主のとこしえの言葉は決して空しくなるはずがないからである。 16 And assuredly, as the Lord liveth, for the Lord God hath spoken it, and it is his eternal aword, which cannot bpass away, that they who are righteous shall be righteous still, and they who are cfilthy shall be dfilthy still; wherefore, they who are filthy are the edevil and his angels; and they shall go away into feverlasting fire, prepared for them; and their gtorment is as a hlake of fire and brimstone, whose flame ascendeth up forever and ever and has no end. 2ニー9,17,おお私たちの神の偉大なことと義しいことよ。神はその言葉をことごとく遂げたもうからである。そしてその言葉がすでに神の朽ちから出たのであるから、神の律法は必ず履み行われねばならない。 17 O the greatness and the ajustice of our God! For he executeth all his words, and they have gone forth out of his mouth, and his law must be bfulfilled. 2ニー9,18,しかしごらん、イスラエルの聖者を信じ、この世の苦難を堪え忍び、世の辱しめを物ともしないイスラエルの聖者の聖徒である義人たちは、この世の始めからかれらのために用意された神の王国を受け嗣いで、その喜びはとこしえに充ち満ちる。 18 But, behold, the arighteous, the bsaints of the Holy One of Israel, they who have believed in the Holy One of Israel, they who have endured the ccrosses of the world, and despised the shame of it, they shall dinherit the ekingdom of God, which was prepared for them ffrom the foundation of the world, and their gjoy shall be full hforever. 2ニー9,19,おお私たちの神イスラエルの聖者の憐みの大きなことよ。神はその聖徒らをあの恐ろしい怪物である悪魔と死と地獄と永遠の苦しみである燃える硫黄の湖から救いたもう。 19 O the greatness of the mercy of our God, the Holy One of Israel! For he adelivereth his saints from that bawful monster the devil, and death, and chell, and that lake of fire and brimstone, which is endless torment. 2ニー9,20,おお私たちの神の偉大な神聖さよ。神はよろずのことを知りたもうから、その知りたまわないことはない。 20 O how great the aholiness of our God! For he bknoweth call things, and there is not anything save he knows it. 2ニー9,21,誰でもみな神の声に聞き従うならば、神はあらゆる人を救うためにこの世に降りたもう。見よ、神はおよそアダムの家族である物は男でも女でも子供でも、差別なくあらゆる命のある者の苦痛を受けたもう。 21 And he cometh into the world that he may asave all men if they will hearken unto his voice; for behold, he suffereth the pains of all men, yea, the bpains of every living creature, both men, women, and children, who belong to the family of cAdam. 2ニー9,22,神がこのように苦痛を受けたもうのは、一切の人類をあまねく復活させて、あの大裁判の火にすべての人を神の御前に立たせんがためである。 22 And he suffereth this that the resurrection might pass upon all men, that all might stand before him at the great and judgment day. 2ニー9,23,神はすべての人に向って、汝らはイスラエルの聖者を全く信仰して悔い改め、神の御名によってバプテスマを受けよ。さもなければ神の王国には救われないと仰せになる。 23 And he commandeth all men that they must arepent, and be bbaptized in his name, having perfect cfaith in the Holy One of Israel, or they cannot be saved in the kingdom of God. 2ニー9,24,よって、もしもすべての人々が悔い改めて神の御名によってバプテスマを受けることなく終りまで忍ばなければ必ず救われないのである。イスラエルの聖者、主なる神がこう宣うたからだ。 24 And if they will not repent and believe in his aname, and be baptized in his name, and bendure to the end, they must be cdamned; for the Lord God, the Holy One of Israel, has spoken it. 2ニー9,25,だから、神は律法を立てたもうたが律法がないところには罰がない、罰のないところには罰がない、罰のないところには罪の宣告もない。そこで、罪の宣告のない人々はイエスの身代りの贖罪によって、イスラエルの聖者の憐みを蒙る。それは、これらの人々が聖者の御 救われるからである。 25 Wherefore, he has given a alaw; and where there is bno claw given there is no dpunishment; and where there is no punishment there is no condemnation; and where there is no condemnation the mercies of the Holy One of Israel have claim upon them, because of the atonement; for they are delivered by the power of him. 2ニー9,26,身代りの贖罪は、律法を与えられたことのないすべての人々に主の正義が要求するところを満すから、かような人々は、あの恐ろしい怪物である死と地獄と悪魔と永遠の苦しみである燃える硫黄の湖から救われて、かれらに息をたもうたイスラエルの聖者である神の御許 再び復されるのである。 26 For the aatonement satisfieth the demands of his bjustice upon all those who chave not the dlaw given to them, that they are edelivered from that awful monster, death and fhell, and the devil, and the lake of fire and brimstone, which is endless torment; and they are restored to that God who gave them gbreath, which is the Holy One of Israel. 2ニー9,27,しかしながら、これまで律法を与えられ、まことにわれわれと同じ様にあらゆる神の命令を受けていても、これらの命令に背き、その試しの生涯を徒らにすごす者は禍なるかな。その有様は恐ろしいものであるからである。 27 But wo unto him that has the alaw given, yea, that has all the commandments of God, like unto us, and that btransgresseth them, and that cwasteth the days of his dprobation, for awful is his state! 2ニー9,28,おお悪魔の狡猾な謀ごとよ。おお人間の虚栄と意志の弱さと愚さよ。人間は学問があると自分は賢いと思って神の訓戒に耳をかさず、自分独りで解ると思って神の訓戒をうち捨てるから、その智恵は愚かであって何の駅にもならず、かれらはついに亡びるのである。 28 O that cunning aplan of the evil one! O the bvainness, and the frailties, and the cfoolishness of men! When they are dlearned they think they are ewise, and they fhearken not unto the gcounsel of God, for they set it aside, supposing they know of themselves, wherefore, their hwisdom is foolishness and it profiteth them not. And they shall perish. 2ニー9,29,しかし、人間がもしも神の訓戒に従うならば、学問のあるのも善いことである。 29 But to be alearned is good if they bhearken unto the ccounsels of God. 2ニー9,30,しかしながら、この世の物を豊に持つ富者たちは禍なるかな。かれらは自分がトンでいるから貧しい人たちを見下げ、謙遜な人たちをいじめ、そして心にいつも自分の宝を思っているから、かれらの宝はかれらの神である。しかしごらん。かれらの宝はかれらと共にまた 30 But wo unto the arich, who are brich as to the things of the cworld. For because they are rich they despise the dpoor, and they persecute the meek, and their ehearts are upon their treasures; wherefore, their ftreasure is their god. And behold, their gtreasure shall perish with them also. 2ニー9,31,また、聞こうともしないつんぼのような人たちは禍なるかな。かれらは亡びるからである。 31 And wo unto the deaf that will not ahear; for they shall perish. 2ニー9,32,見よ、うともしないめくらのような人たちは禍なるかな。かれらも亡びるからである。 32 Wo unto the ablind that will not see; for they shall perish also. 2ニー9,33,心の清くない者は禍なるかな。かれらは終りの日に自分の罪悪を知って良心に責められるからである。 33 Wo unto the auncircumcised of heart, for a knowledge of their iniquities shall smite them at the last day. 2ニー9,34,偽りを言う者は禍なるかな。かれは地獄に落し入れられるからである。 34 Wo unto the aliar, for he shall be thrust down to bhell. 2ニー9,35,はかりごとを以て人を殺す者は禍なるかな。かれは殺されるからである。 35 Wo unto the amurderer who deliberately bkilleth, for he shall cdie. 2ニー9,36,みだらな行いをする者は禍なるかな。かれらは地獄に落し入れられるからである。 36 Wo unto them who commit awhoredoms, for they shall be thrust down to hell. 2ニー9,37,偶像を拝む者たちは禍なるかな。かれらは悪魔の王に呼ばれるからである。 37 Yea, wo unto those that aworship idols, for the devil of all devils delighteth in them. 2ニー9,38,これを要するに、およそ罪を抱いたまま死ぬ者は皆禍なるかな。かれらは1度神の御許に立ち帰ってその御顔を仰ぐけれどもやはり罪があるからである。 38 And, in fine, wo unto all those who die in their asins; for they shall breturn to God, and behold his face, and remain in their sins. 2ニー9,39,おお私の愛する兄弟たちよ。あの聖い神に対して罪を犯すのが恐ろしい悪事であることを思い起し、またあの狡猾な者の誘惑に負けるのもまた恐ろしい悪事であることを思い起せ。肉欲に迷う心は死を招き霊のことを思う心は永遠の生命を招くということを記憶せよ。 39 O, my beloved brethren, remember the awfulness in atransgressing against that Holy God, and also the awfulness of yielding to the enticings of that bcunning one. Remember, to be ccarnally-minded is ddeath, and to be espiritually-minded is flife geternal. 2ニー9,40,おお私の愛する兄弟たちよ。私の言葉をよく聞け。イスラエルの聖者の偉大さを記憶せよ。私があなたたちに向ってひどいことを言ったと言うな。もしそう言うなら、あなたたちは真理をののしることになるのだ。なぜなら私はあなたたちの造り主の言葉を告げたのだか 私は真理の言葉が、あらゆる汚れた者に対してひどく当るのが解っている。しかし、義しい者たちは 真理を愛してゆるがないから真理の言葉を恐れない。 40 O, my beloved brethren, give ear to my words. Remember the greatness of the Holy One of Israel. Do not say that I have spoken hard things against you; for if ye do, ye will arevile against the btruth; for I have spoken the words of your Maker. I know that the words of truth are chard against all duncleanness; but the erighteous fear them not, for they love the truth and are not shaken. 2ニー9,41,それで、私の愛する兄弟たちよ。聖者である主の許へきて主の道が義しいことを記憶せよ。ごらん、人のふみ行うげき道は狭いけれども、それは人の前に真直ぐに通じている。その門を守る者はイスラエルの聖者であって、ここには僕をお使いにならない。そしてこのほ 1つも通る所がないからこの門から入るほかはない。しかし、門を守る者が主なる神であるから、人はこれを欺むくことができない。 41 O then, my beloved brethren, acome unto the Lord, the Holy One. Remember that his paths are righteous. Behold, the bway for man is cnarrow, but it lieth in a straight course before him, and the keeper of the dgate is the Holy One of Israel; and he employeth no servant there; and there is none other way save it be by the gate; for he cannot be deceived, for the Lord God is his name. 2ニー9,42,そして、門を叩く者には誰にでもこれを開きたもうのであるが、自分の学問があるからとて誇る学者、自分の智恵があるからとて誇る智恵、自分の宝があるとて誇る富者、これらはみな主なる神がいやしみたもう者たちであるかっら、もしもかれらがその誇る所をうち捨 神の前に自分らを愚な者だと思って低くへりくだるのでなければ、神はかれらに門をお開けにならな い。 42 And whoso aknocketh, to him will he open; and the bwise, and the learned, and they that are rich, who are puffed up because of their clearning, and their dwisdom, and their riches—yea, they are they whom he despiseth; and save they shall cast these things away, and consider themselves efools before God, and come down in the depths of fhumility, he will not open unto them. 2ニー9,43,そして、かれらには誠の智者と慎み深い人たちの事などすなわち聖徒たちのために用意された行空くはとこしえに隠される。 43 But the things of the wise and the aprudent shall be bhid from them forever—yea, that happiness which is prepared for the saints. 2ニー9,44,おお私の愛する兄弟たちよ。私の言葉を記憶せよ。ごらん、私は私の衣を抜いでこれをあなたたちの前に振い、私を救いたもう神がそのあらゆるものを見通す目を以て私を御覧になるように祈る。それであるから、終りの日にすべての人が各々その行いに応じて裁かれる あなたたちは私があなたたちの罪悪の責をわが身から振り払ったのをイスラエルの神が現に御覧になったことと、私があなたたちの亡びの責から免れて神の御前に輝いて立っていることとを知るであろう。 44 O, my beloved brethren, remember my words. Behold, I take off my garments, and I shake them before you; I pray the God of my salvation that he view me with his aall-searching eye; wherefore, ye shall know at the last day, when all men shall be judged of their works, that the God of Israel did witness that I bshook your iniquities from my soul, and that I stand with brightness before him, and am crid of your blood. 2ニー9,45,おお私の愛する兄弟たちよ。あなたたちの罪を悔い改めてあんたたちを堅く縛ろうとする者の鎖を振りほどき、あなたたちの救いの岩である神のところへ来れ。 45 O, my beloved brethren, turn away from your sins; shake off the achains of him that would bind you fast; come unto that God who is the brock of your salvation. 2ニー9,46,あなたたちが非常に恐れて縮み上がらないようまた自分のおそろしい罪悪をことごとく思い返して’全能の主なる神よ。汝の裁判は聖いが上に聖い。しかし、私は自分に罪のあることを知っている。私は汝の律法に背いたから、私の罪は私が犯したのである。悪魔が私に 私はそのおそろしい悲惨に悩まされている’とやむを得ず叫ぶことのないように、正義の報いが義人 たちに下る栄えの日、すなわち裁判の日を迎えるためにあなたたちの霊と肉体との用意をせよ。 46 Prepare your souls for that glorious day when ajustice shall be administered unto the righteous, even the day of bjudgment, that ye may not shrink with awful fear; that ye may not remember your awful cguilt in perfectness, and be constrained to exclaim Holy, holy are thy judgments, O Lord God dAlmighty—but I know my guilt; I transgressed thy law, and my transgressions are mine; and the devil hath eobtained me, that I am a prey to his awful misery. 2ニー9,47,しかしごらん、私の兄弟たちよ。私がこれらのことのおそろしい真実をあなたたちに知らせる必要があるであろうか。あなたたちの心がもしも清ければ、私はあなたたちを責め苦しめようとするであろうか。もしもあなたたちに罪がなければ、私はあなたたちに真理の明白さに従ってあからさまに勝たようとするであろうか。 47 But behold, my brethren, is it expedient that I should awake you to an awful reality of these things? Would I harrow up your souls if your minds were pure? Would I be plain unto you according to the plainness of the truth if ye were freed from sin? 2ニー9,48,ふぉらん、あなたたちがもしも聖かったならば、私は聖いことについてあなたたちに話をしよう。しかし、あなたたちは聖くないしまた私を師と仰ぐから、私は罪の結果をあなたたちに教えることがぜひ必要である。 48 Behold, if ye were holy I would speak unto you of holiness; but as ye are not holy, and ye look upon me as a ateacher, it must needs be expedient that I bteach you the consequences of sin. 2ニー9,49,ごらん私は身も心も罪をにくみ、私の心は義を楽しむ。されば、私の神の聖い御名を讚めたたえよう。 49 Behold, my soul abhorreth sin, and my heart adelighteth in righteousness; and I will bpraise the holy name of my God. 2ニー9,50,さあ、私の兄弟たちよ。誰でものどの渇いている人たちよ、水のところへ来れ。お金のない人たちよ、来て受けて食べよ。まことに、来てお金を払わず代金もなしに葡萄酒と乳とを受けよ。 50 Come, my brethren, every one that athirsteth, come ye to the bwaters; and he that hath no cmoney, come buy and eat; yea, come buy wine and milk without money and without price. 2ニー9,51,それであるから、価値のないものに金を使うな。満足させることのできぬものに労力を費すな。勉めて私の言うことを聞き、私のこれまでに言ったことを記憶せよ。そしてイスラエルの聖者のもとに来て鎖もせず汚れることもできぬものを飽くまで食べて、あなたたちの 51 Wherefore, do not spend money for that which is of no worth, nor your alabor for that which cannot bsatisfy. Hearken diligently unto me, and remember the words which I have spoken; and come unto the Holy One of Israel, and cfeast upon that which perisheth not, neither can be corrupted, and let your soul delight in fatness. 2ニー9,52,ふぉらん私の愛する兄弟たちよ。あなたたちの神の言葉を記憶せよ。そしてたえず昼は神に祈り、夜は神の聖い御名に感謝せよ。そしてあなたたちの心を喜ばせよ。 52 Behold, my beloved brethren, remember the words of your God; pray unto him continually by day, and give athanks unto his holy name by night. Let your hearts brejoice. 2ニー9,53,ごらん、主の誓約が如何に大きいかを。また、主が人間にいかばかりいつくしみ深いかを。主は偉大であり恩恵と憐みに富ませたもうので、私たちの子孫はこの世からことごとくは肉体で亡びてしまわず、主に守られてこれから先の代に師すら得るの家の義しい枝となる 約束をなしたもうた。 53 And behold how great the acovenants of the Lord, and how great his bcondescensions unto the children of men; and because of his greatness, and his cgrace and dmercy, he has promised unto us that our seed shall not utterly be destroyed, according to the flesh, but that he would epreserve them; and in future generations they shall become a righteous fbranch unto the house of Israel. 2ニー9,54,さて、私の兄弟たちよ。私はもっとあなたたちに話をしたいのでが、明日になったら私の言い残したことを言うことにしよう。アーメン”。 54 And now, my brethren, I would speak unto you more; but on the morrow I will declare unto you the remainder of my words. Amen.
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/27.html
You are good(by Israel and new breed) Lord You are good, and Your mercy endureth forever, Lord You are good, and Your mercy endureth forever, People from every nation and tongue, From generation to generation. We worship You, Hallelujah, Hallelujah, We worship You, Hallelujah, Hallelujah, We worship You, For who You are, And You are good! You are good, all the time, All the time, You are Good. You are good, allthe time, All the time, You are Good. Lord You are good, and Your mercy endureth forever, Lord You are good, and Your mercy endureth forever, People from every nation and tongue, From generation to generation. We worship You, Hallelujah, Hallelujah, We worship You, For who You are, We worship You, Hallelujah, Hallelujah, We worship You, For who You are, For who You are, For who You are... And You are Good!
https://w.atwiki.jp/kumicit/pages/660.html
批判サイド 創造論者の主張 Claim CH120 Archaeology supports the accuracy of the Bible. The Bible s historical account has many times been substantiated by new archaeological information. 考古学は聖書の正しさを支持している。聖書の歴史的記述は新たな航行学的情報によって幾度も維持されている。 Source Watchtower Bible and Tract Society. 1985. Life--How Did It Get Here? Brooklyn, NY, pp. 207-214. Response 1. 考古学は、よくても聖書の一般的背景と、ある程度近い時代の細部を支持している。あらゆる聖書の主張を支持しているわけではない。特に考古学は創造やノアの洪水や聖地の征服を支持していない。 もし、歴史的正しさの少数の例がそれほど重要というなら、"イリアド"や"風と共に去りぬ"についても、同様の正しさを主張できるだろう。 2. 考古学は聖書の重要な部分と矛盾している。 聖書は歴史的出来事の年代を間違っている。ある時代の出来事と記載されていることが、実際にはずっと後の時代のことである。たとえば、創世記24章10節で言及されているラクダは、紀元前1000年以降になるまで広く使われることはなかった[Finkelstein and Silberman 2001]。 巨大な事件であるはずのエジプトからの脱出(出エジプト記)はエジプトの記録には登場しない。50万人以上の人々が40年間にわたって彷徨したという痕跡はシナイ半島には存在しない。別の考古学記録はこれとは矛盾していて、ヘブライ人が土着の民であったことを示している[Finkelstein and Silberman 2001; Lazare 2002]。 聖書に記されているダビデの王国とソロモンの王国が同程度に強大だったという証拠はない。これらはまったく存在しなかったかもしれない[Finkelstein and Silberman 2001; Lazare 2002]。 考古学は聖書を支持しているという多くの主張、特に初期の主張は、自分たちの認識に証拠を強引に合わせようとした科学者たちの試みに依存している。 Links Lazare, Daniel, 2002. False testament archaeology refutes the Bible s claim to history. Harper s 304(1822) (Mar.) 39-47. References Finkelstein, Israel and Neil A. Silberman, 2001. The Bible Unearthed, New York Free Press. Lazare, 2002. (see above) Further Readings Bimson, J. J. and D. Livingstone, 1987. Redating the Exodus. BAR 13(5) 40-53. Finkelstein, Israel and Neil A. Silberman, 2001. The Bible Unearthed, New York Free Press. Miller, Laura, 2001 (7 Feb.). King David was a nebbish. Salon.com, Moorey, P. R. S., 1991. A Century of Biblical Archaeology. Westminster/John Knox Press. オリジナルページ これは Index to Creationist Claims, edited by Mark Isaak の和訳です。
https://w.atwiki.jp/tohohopeacewalk/pages/235.html
思01_6303t "軽いやけどが死をもたらします" http //www21.atwiki.jp/tohohopeacewalk/pages/168.html http //pipponan.fc2web.com/shikosakugo_01/shi-6303.htm -------------------------------------------------------------------------------- [6303]軽いやけどが死をもたらします ピッポ 09/1/27(火) 16 39 -------------------------------------------------------------------------------- [6303]軽いやけどが死をもたらします ←back ↑menu ↑top forward→ ピッポ - 09/1/27(火) 16 39 - -------------------------------------------------------------------------------- 引用なし パスワード Mail Guardian Online の今朝の記事です。 ガザ、シーファ病院の医師が、白リン弾火傷の治療の困難さを語っています。 「比較的軽いやけどの人がつぎつぎに死んでいく・・・・」 これは、ヒロシマ・ナガサキに落とされた原爆の、 亜急性傷害と非常によく似ています。 Mail Guardian Online Chemical warfare in Gaza ガザにおける化学戦争 Jan 27 2009 06 00 Doctors in Gaza recently described how they had struggled to treat dozens of patients with unusually deadly burns consistent with white phosphorus weapons, inflicted during Israel s three-week war in Gaza. ガザの医師たちが最近語ったことです。ガザでの3週間にわたるイスラエルの攻撃によってもたらされた、白リン兵器に由来する異常かつ致死的な火傷の治療にたいし、彼らがいかに奮闘したかについてです。 Nafiz Abu Shabaan, head of the burns unit at Shifa hospital, said 60 to 70 patients died in his unit from severe burns unlike any he had seen before. Patients with relatively small burn injuries, who should survive, were dying unexpectedly. Nafiz Abu Shabaanは、Shifa病院のやけどのチームの主任ですが、彼は今まで見たことの無い重傷の火傷で、彼のチームだけでも60~70人の患者が死んだと語りました。比較的傷が小さな火傷患者が、生還するはずなのに、思いもよらず死んでいきました。 His account, with evidence from survivors, corroborated mounting evidence from groups such as Human Rights Watch and Amnesty International that the Israeli military fired phosphorus shells into populated areas of Gaza in direct violation of international humanitarian law. Amnesty said it believed Israel is guilty of a war crime. The use of white phosphorus in civilian areas is prohibited by UN conventions. 彼の報告は、生存者からの証拠とともに、ヒューマン・ライツ・ウオッチやアムネスティ・インタナショナルなどのグループの証拠と合わされました。イスラエル軍が国際人道法を直接に違反しながら、白リン弾でガザ人口密集地を攻撃したという証拠としてです。アムネスティはイスラエルが戦争犯罪で罰せられるはずだといいました。白リン弾の市街地での使用は国連の会議で禁ぜられています。 The Israeli military has either denied using white phosphorus or said only that it uses weapons "in compliance with international law". イスラエル軍は、白リンの使用を否定してきましたが、同時に「国際法を守って」の兵器使用に過ぎないともいってきました。 Last Monday the military said it would launch an internal investigation. Israel s Ma ariv newspaper said Israel had admitted using phosphorus munitions, but only in open areas. Abu Shabaan said he and his staff had been stunned by the "unusual wounds". 先週の月曜日に、イスラエル軍は内部調査に着手すると言いました。 イスラエルのMa ariv新聞は、イスラエルがリン兵器の使用を許可した、だだし許可はオープンエリアに対してだけ、だったと伝えました。 医師 Abu Shabaanは、彼と彼のスタッフが「普通ではない火傷」に衝撃を受けたと言いました。 "It starts with small patches and in hours it becomes wide and deep and in some cases reaches the point where even the general condition of the patient deteriorates rapidly and unexpectedly," he said. 「小さい傷当てだったものが何時間かすると、広く、そして深くなっていき、いくつかのケースでは、患者の全身状態が、急速に予測不能に陥るポイントに達します。」と、彼は言いました。 Doctors noticed a "very bad odour from the wound", he said. Many patients also suffered unexpected and severe toxicity and had to be rushed into intensive care. In one case a consultant anaesthetist suffered minor burns on his chest from material sprayed from a patient s wounds during an operation. 医師たちは「傷からの非常に悪い匂い」に気付いたと、Abu Shabaanは言いました。 多くの患者は、予期出来ない深刻な毒性に襲われ集中治療に奔走しなければなりませんでした。 あるケースでは、麻酔専門医が手術中に患者の傷からスプレーされた物質で、胸に軽いやけどを負ったこともあります。 Relatively small burns were causing death. "A patient with 15% burns should not die, but we are seeing cases where they do," Abu Shabaan said. He believed the wounds were consistent with phosphorus. He described one patient, a girl of three sent for a scan because of a head wound. "We opened the wound and smoke came from it," he said. Surgeons used forceps to pull a substance from the wound that was "like dense cotton and started to burn until it disappeared." The child died. 比較的軽いやけどが死をもたらします。 「全身で15%の火傷では死なないはずが、死んでしまったケースを何度も見ました」とAbu Shabaan はいいます。火傷はリンに由来するものに違いない、頭部の火傷でスキャンのために送られてきた三歳の少女について「傷を開いたら煙が私に向ってやってきたのです」と彼は語りました。かんしを使って傷から物質を取り出すと、それは「固められた綿のようなもので、それがなくなるまで燃えつづけたのです。」 その子は死にました。 At the Shifa burns unit, Sabbah Abu Halima described how several shells hit her house early in the war, killing her husband, Sa ad Allah, and four of their children Abdul Rahim (14), Zayid (10), Hamza (8) and Shahed (15 months old). She herself suffered severe burns, which doctors said seemed consistent with white phosphorus. Shifa病院のやけどチームで、(患者のひとり)Sabbah Abu Halima が語りました。戦争初期に数個の砲弾を家に受けて夫、Sa ad Allahと、四人の子供Abdul Rahim (14), Zayid (10), Hamza (8) and Shahed (15 months old)が殺されました。彼女自身も、医師たちがリン由来のものだろうと診る、重篤な火傷に見舞われました。 There were 16 members of the family in the house when the shells struck. "I fell on the ground and there was a fire. The room was full of smoke and it smelt bad," Sabbah said. Her wounds smoked for several hours. 砲弾を受けたとき16人の家族のが家にいました。 「私は地面に落ちました、そして火災がありました。部屋は煙でいっぱいでした、そして悪臭です。」と、Sabbahは言いました。 彼女の傷は数時間煙りを出していたそうです。 The Israeli strike on the warehouses in the main UN compound in Gaza City two weeks ago was also believed to involve white phosphorus shells. Small pieces of burning material were seen after the blast. Last week the remains of hundreds of tons of food and aid in the warehouses were still smouldering. The jagged remains of an artillery shell lay outside. また、2週間前のガザ市内にある国連総合施設の倉庫に対するイスラエルの攻撃も、やはり白リン弾によるものでした。 燃えている材料の小破片が爆発の後に現れました。 先週は、倉庫に残っていた何百トンもの食糧と援助物資が、まだ燻っていました。 砲弾のぎざぎざした残骸も、外に転がっていました。 Doctors at the Shifa are now keeping tissue biopsies from each patient. "We are asking international organisations to send experts to test which weapons were used and tell us how to deal with such injuries," Abu Shabaan said. "I ve been here since 1985 and I ve never seen something like this." Shifa病院の医師たちは現在、各患者からの生検(組織採取)を続けています。 「私たちは、どんな兵器が使われたのか、その傷をどのように治療したらよいか、検査してくれる専門家を送ってほしいと、国際機関に頼んでいます。」とAbu Shabaan は語りました。 「1985年から私はここで働いていますが、このような有様は、一度も見たことがないのです。」 http //www.mg.co.za/article/2009-01-27-chemical-warfare-in-gaza 239 hits --------------------------------------------------------------------------------