約 2,762,325 件
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/1827.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes DRUM N BASS Troposphere kobo 165 968 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/sponsoracjapan/pages/6544.html
櫻井・有吉 THE夜会 櫻井・有吉 THE夜会 2022年10月~22年12月 共通事項 放送時間…木曜22 00~22 57 ワールド・ファミリー 以外カラー表記 備考 2022年10月20日は2時間SP(21時00分~23時00分) 2022年11月17日は休止 固定スポンサー + ... テレコA P G(90秒) アイフル テレコB TCB Aj AJINOMOTO kuraray(ロゴは90秒仕様) ニトリ unicharm ユニ・チャーム 2022年10月6日 前半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…ワールド・ファミリー、アイフル 後半 0’30”…TCB、Aj AJINOMOTO、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ、unicharm ユニ・チャーム 2022年10月13日 前半 0’30”…Aj AJINOMOTO、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ、unicharm ユニ・チャーム、TCB 後半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…FUJIFILM、アイフル 2022年10月27日 前半 0’30”…kuraray Possible starts here(ロゴのみ1’30”仕様)、ニトリ、unicharm ユニ・チャーム、TCB、Aj AJINOMOTO 後半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…アイフル、FUJIFILM 2022年11月3日 前半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…アイフル、セブン アイHLDGS.(セブン-イレブン・PT) 後半 0’30”…kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ、unicharm ユニ・チャーム、TCB、Aj AJINOMOTO(CM=AGF) 2022年11月10日 前半 0’30”…ニトリ、unicharm ユニ・チャーム、TCB、Aj AJINOMOTO、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様) 後半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…アイフル、宝くじ(PT) 2022年11月24日 前半 0’30”…unicharm ユニ・チャーム、TCB、Aj AJINOMOTO(CM=AC JAPAN)、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ 後半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…Galaxy、アイフル 2022年12月1日 前半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…ENEOS、アイフル 後半 0’30”…unicharm ユニ・チャーム、TCB、Aj AJINOMOTO、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ 2022年12月8日 前半 0’30”…TCB、Aj AJINOMOTO(CM=J OYL)、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ、unicharm ユニ・チャーム 後半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…FUJIFILM、アイフル 2022年12月15日 前半 1’30”…P G(1’00”扱い) 0’30”…HOT PEPPER Beauty(RECRUIT)、アイフル 後半 0’30”…TCB、Aj AJINOMOTO、kuraray Possible starts here(ロゴは1’30”仕様)、ニトリ、unicharm ユニ・チャーム
https://w.atwiki.jp/ameba_pigg/pages/3424.html
Purple Flower Sphere monthly_cube_sphere_1006.swf Asakusa Nakamise St. Unisex Interior Other 80 Ameba Gold
https://w.atwiki.jp/zinrorpg/pages/104.html
リンク https //dova-s.jp/bgm/play6734.html 概要 フリー音源サイトDOVA-SYNDROMEのBGMの一つ。 人狼RPGではワイテルズの動画のルール説明の時に流れる。 ホラーテイストのオルゴールとのこと。
https://w.atwiki.jp/witcher/pages/77.html
①Chapter 1開始時に自動的に始まる ②[Of Monsters and Men]を酒場での戦闘まで進め、ReverendへBeastの出現の原因について話す ③Salamanderの隠れ家へ侵入する ④Salamanderとの戦闘後、隠れ家のリーダーからAzar Javedが聞ける ⑤Chapter 2へ続く
https://w.atwiki.jp/93727/pages/95.html
サウンドトラック曲目リストディスク:1 ディスク:2 You Are The Music in Me Artist High School Musical Cast Album High School Musical 2 Year 2007 Na na na na Na na na na yeah You are the music in me You know the words "Once Upon A Time" Make you listen? There s a reason. When you dream there s a chance you ll find A little laughter or happy ever after your harmony to the melody It s echoing inside my head A single voice (Single voice) Above the noise And like a common thread Hmm, you re pulling me When I hear my favorite song I know that we belong Oh, you are the music in me Yeah it s living in all of us And it s brought us here because Because you are the music in me Na na na na (Ohh) Na na na na na Yeah yeah yeah (Na na na na) You are the music in me It s like I knew you before we met (Before we met) Can t explain it (Ohh ohh) There s no name for it (No name for it) I m saying words I never said And it was easy (So easy) Because you see the real me (I see) As I am You understand And that s more than I ve ever known To hear your voice (Hear your voice) Above the noise (Ohh ohh) And no, I m not alone Oh you re singing to me (Ohh yeah) When I hear my favorite song I know that we belong (Yeah ohh) You are the music in me It s living in all of us And it s brought us here because You are the music in me Together we re gonna sing (Yeah) We got the power to sing what we feel (What we feel) Connected and real Can t keep it all inside (Ohh) Na na na na (Ohh yeah) Na na na na na (Ohh yeah) Yeah yeah yeah (Na na na na) You are the music in me (In me) Na na na na (Ohh yeah) Na na na na na (Ohh yeah) Na na na na You are the music in me When I hear my favorite song (Favorite song) I know that we belong (We belong) You are the music in me Yeah it s living in all of us It s brought us here because (Here because) You are the music in me Na na na na (Ohh yeah) Na na na na (Ohh yeah) Na na na na You are the music in me (Yeah) ) サウンドトラック ハイスクール・ミュージカル2(DVD付) 曲目リスト ディスク:1 1. What Time Is It? 2. Fabulous 3. Work This Out 4. You Are The Music in Me 5. I Don t Dance 6. You Are The Music In Me (Sharpay Version) 7. Gotta Go My Own Way 8. Bet On It 9. Everyday 10. All For One 11. Humu Humu Nuku Nuku Apuaa ディスク:2 1. [DVD]レコーディング風景 2. [DVD]キャストのインタビュー 3. [DVD]HSM2のメイキング・シーン 4. [DVD]リハーサル風景 5. [DVD]HSM2の予告映像 上へ
https://w.atwiki.jp/wiki10_mother3/pages/19.html
アフィリエイト キャッチコピー 「奇妙で、おもしろい。そして、せつない。」 ■商品名:MOTHER3(マザー3) ■発売予定日:2006年4月20日(木) ■対応機種:ゲームボーイアドバンス他(別ページ参照) ■ジャンル:ロールプレイングゲーム ■価格: ソフト単体 4,800円(税込) DELUXE BOX ※予約制受注生産(何故か一部予約なしで店頭購入も出来る店舗あり) 18,000円(税込) ■プレイ人数:1人 ■公式サイト:MOTHER3(任天堂) ∟ようこそ『MOTHER3』の世界へ!(ほぼ日刊イトイ新聞) ■発売:任天堂 ほぼ日より 「MOTHER3はロールプレイングゲーム(RPG)です。 お話があって、敵がいて、敵を倒すと自分が強くなるという、 きわめてふつうのRPGです。 そこにある世界は独自のものですが、 ゲームのジャンルとしてはふつうのRPGですよということを おくればせながら、お伝えしておきますね。」 © 2006 SHIGESATO ITOI / Nintendo Sound © 2006 HAL Laboratory, Inc. / Nintendo
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/1005.html
Ethereal Crossbow 魂を貫く石弓。霊的な矢だからか水中でも撃てる Ethereal Crossbow 両手武器 研究Lv 属性 属性2 内部ID 76 6 1 威力 攻撃補正 攻撃回数 長さ 999 5 1/2 防御力 防御補正 回避率 重さ 射程 弾数 特殊 35 12 抵抗可能 その他 特殊:水中発射可能 ゲーム内解説文 The hazy quarrels of this crossbow pierce all armor and slay the soul of anyone hit. This missile weapon can also be used underwater. 和訳 この石弓の霞んだクォレルは、あらゆる防具を貫通し、撃たれたもの全ての魂を破壊します。この飛び道具は、水中で使用することもできます。 注記 世にも珍しい抵抗可能な石弓。他の魔法の弓とはかなり趣が異なる。 射程や弾数、発射間隔は普通のクロスボウと変わらず、命中精度も少し上という程度だが、威力は驚異の999、即死扱い。ただし上記のように抵抗可能で、回避判定も普通に受け付ける。また弓ではあるが水中戦でも使える。 一言でいえばSoul Slayもどきの弓である。ただしMindlessでも無効ではない一方、射程や精度は遠く及ばない。武器ゆえに抵抗貫通ボーナスの恩恵もなく、発射間隔も劣る。盾で防がれるのも痛い。 とはいえ、このコストで誰でも即死攻撃が可能になるのは間違いなく大きな利点だろう。射撃対策を怠っており、かつ魔法抵抗もあまり高くない相手を狙い撃てば運次第で一気に仕留められる。 ただし特定の相手を狙うには精度が足りない感もあるため、高価な兵(騎士や巨人)を狙ってばら撒くのも手。元々やることない指揮官が使う限り、無駄になることはない。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/1623.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes DRUM N BASS Troposphere kobo 165 637 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/206.html
TAKING IN THE TRASH ~店内~ Ray Hey, Niko. やぁ、ニコ。 Niko Ray. レイか。 Ray Take a seat. 座れよ。 Niko Thank you. どうも。 Ray So, you took care of that thing. で、その節はうまくやってくれたな。 Niko Yes. ああ。 I apprediate that... nah. 感謝しているぜ Hey, no... ヘイ、そんなこと言うなよ Ray I look after my friends... I got a lot of friends. Important friends. Jimmy Pegorino is a personal friend of mine, more or less. 俺には面倒見てる知り合い…ま、色々いるんだが。その中でもな、 Jimmy Pegorinoって人間とはとりわけ個人的なつきあいがあるんだ。 Ray Hey, sweetheart. ヘイ、来たのか。 Woman Hey. うん。 Ray My God, you look like shit. What s wrong? おいおい、お前顔色よくないぜ。なんかあったのか? Woman Nothing... I haven t been to bed yet. I ve been smoking crystal. 別に…ただ寝てなくてね、ちょっとシャブを吸ってただけ。crystal 覚せい剤 Ray You ve been what? What are you a fucking idiot? White trash motherfucker. What is wrong with you? 吸ってたって何を?お前馬鹿じゃねぇのか?このヤク中が!何かあったのかよ? Woman Gimme a break, okay? I feel like death. ちょっと休ませてってば。死にそうにダルいんだから。 Ray Hey, hey, hey. おいおいおい。 Woman What? 何よ? Ray It s because I care... you know that. 俺は心配して言ってるんだよ…分かるだろ? Woman Yeah, I know that. ええ、分かってるわよ。 Ray Now, speaking of the ice... んじゃまぁ、ダイヤの件について話すか… Woman Yeah, they got it. They... they left it where you said. That s why I came over here. そうそう、それそれ…あいつらはあんたが言った所にちゃんと置いて来たってさ。私がここへ来たのもそれを伝えるためだっての。 Woman Can I get a Goddamn coffee here? ねぇ、コーヒー頼めるかしら? Ray Yeah, you look like you could really use some Goddamn caffeine. そうだ、お前はカフェインたっぷりのコーヒーでも飲んでろ。 Woman I m fucking coming down, asshole. I feel like death. ちょっと!私は平常心に戻ろうとしてるだけよ。もう死にそうなんだっての。 Ray Fine, whatever. そうかい、勝手にしろよ。 Ray Ah... Niko, I need you to go collect some gatbage for me. それでだ…ニコ。お前にゴミの収集を頼みたいんだ。 Niko Garbage? ゴミ? Ray Yeah... you wanted a career in waste disposal, now you got one. あぁ…ゴミ処理っての一回やってみたいと思ったことあるだろ?今が正にそれだ。 Woman Can I get a Goddamn coffee over here? ねぇ、コーヒーお願いっていってんだけど? Niko What kind of gabage? ゴミってどんな? Ray Gabage with a lot of ice in it. ゴミといってもダイヤで一杯のゴミだ。 Niko Today? それを今日やれって? Ray Go over to F between Colinbus and Denver, there ll be a truck waiting there. Three guys, good guys, friends of mine. Main guy s name is Luca. Go. ColinbusとDenverの辺りにトラックがいる。そこで3人の男が待ってる。俺の友達でいい連中さ。ルカって奴が仕切ってる。行ってきな。 Niko Okay. 分かったよ。 Ray Hey, sugar. Come here. All this ll be over soon. なぁこっちへ来いよ。すぐに片づく話さ。 Woman YOu gotta stop me smoking this stuff, Ray. I m fuckin killin myself. あんたはヤクをやめろってんでしょ、レイ。あぁもうほんと死にそう。 ~トラックの元へ~ Go and pick up the Trashmaster. ゴミ収集車の所へ向かえ。 Niko Luca? ルカかい? Luca yeah, you Niko? This is Tunafish and Johnny Spaz. Tuna, Johnny, Niko. ああ、あんたがニコ?Tunafish と Johny Spaz だ。Tuna、Johny、Niko だ。 Tuna or Johnny(以下TorJ) Hey. ヘイ。 Niko So, we re all friends now. それでだ…今日はよろしくな。 Luca Alright, Tuna, John Boy, you got the threads. get on the back and get the trash. まかせとけ。さぁ二人とも作業着に着替えて後ろに乗れ。ゴミ集めの方頼むぜ。 TorJ Come on! Let s go! よっしゃ!行こうぜ! Luca Niko, here s your gear. You re driving. That cool? ニコ、これはお前んだ。運転頼むぜ。いいか? Luca Let s roll! 出発! Get in the truck. トラックに乗れ。 ~回収作業~ Luca First pickup s in Chinatown. Let s hit it. 最初の回収場所はチャイナタウンだ。行くぜ。 Drive to the first diamond pickup. 最初のダイヤモンド回収場所へ行け。 Niko So, someone s been thrawing out a load of diamonds? それで?積荷のダイヤモンドを誰かがほっぽりだしちまったってのか? Luca You could say that. Ray got that tweaker chick of his, the biker broad, you met her? そんな感じだ。レイが囲ってる女でバイク乗りの奴がいてな、あんた会ったかい? Niko Yeah, she s pretty strung out. あぁ。あのヤク中の女か。 Luca Ray got her to gether friends to steal the ice off of some club owner guy. Her friends are the Lost biker gang. レイはその女に仲間を集めさせたのさ。どこぞのクラブのオーナーからダイヤを盗み出すためにな。ちなみに彼女の仲間ってのはロストっていう暴走族みたいな連中のことだよ。 Niko I think I worked with a member of that gang up on Bohan. He was called Johnny eh, something. そういや、ボーハンでその連中と一緒に仕事をしたことあるな。確かジョニーとか何とかいったか… Luca Tuna, this is it. Grav the bag. ツナ、これだ。運び込め。 Wait here while Tuna and Johnny make the pickup. 2人が積み込んでいる間、待機。 TorJ Yo, Nicky! Openup the back. よぉ、ニッキー!後ろ開けてくれ。 Press A to operate the trash compactor. Open the back of the Trashmaster. Aボタンを押すと後ろのハッチが開く。 TorJ Got it, let s go. よし、次行こうぜ。 Luca Next one s on H street. Move out, Nicky. 次はHストリートだ。出発。 Drive to the second diamond pickup. 次のダイヤモンド回収場所へ向かえ。 NIko Did these bikers get so fucked on meth that they threw the ice away? そのバイク連中ってのが、ヤクのやり過ぎでダイヤをほっぽり投げちまったって話なのか? Luca Nah. It seems the club owner s got more connections than a subway line. He s in with the Aneclottis, the Dominicans up in Northwood, everybody. いや…どうもそのクラブのオーナーってのがそれこそ地下鉄より深いコネクションがあるらしくってな。アンチェロッティやNorthwoodのドミニカ人、そこら中のやつらとつながってやがった。 Luca Ray came up with this plan to keep a bit of business betweens and the robbery. The bikers is taking the heat for this shit. レイは小金稼ぎの為にこの強盗まがいのプランを思いついたんだがな。おかげでバイク連中にしたら随分なプレッシャーさ。 Niko This ain t the easiest way to pick this up, even if we don t want to attract any attention. 警戒されたくないのは分かるがな、こんな収集作業なんかよりもっといい方法あるんじゃないのか? Luca Yeah, me and Tuna was saying that before yous got here. We was saying tah there s a loy ofopprtunities for this to go wrong. あぁ。あんたがここに来る前に、俺とツナで同じこと言ってたんだ。これって何かヤバくねぇか?ってね。 Luca The bag could split. The diamonds could go missing real easy. 袋なんてすぐ破けちまうもんだろ。ダイヤだってすぐどっかいっちまったっておかしくねぇ。 Niko That s why we re going to be extra careful, right? We wouldn t want that to happen, would we? それじゃ細心の注意が必要ってことだな。何も起こらなきゃいいけどよ。 Luca Caurse not. You know how pissed Ray would get if he found out some diamonds were missin . その通りだ。もしダイヤモンドを紛失しようものなら、どんな騒ぎになるか分かったもんじゃねぇよ。 Niko He has a temper? 癇癪持ちのレイってか? Luca Are you fuckin kidding me? The manager of one of his waste depots was holding out on profits a couple a years back. Ray fed him to a dump truck. ふざけんなよ…以前レイの持ってる廃棄工場の一つを任されてたマネージャーなんか、2、3年間の収益の隠蔽をしてたってんでダンプカーに放り込まれたぐらいなんだ。 Luca There was this point where the sounds of his screams stopped and all you could hear was his bones crushin! then the pop of his skull goin , I nealy lost my lunch. そいつの悲鳴が聞こえなくなったと思ったら、今度は骨が砕ける音がして…しまいにゃ頭蓋骨がポン!だ。メシなんか食えたもんじゃねぇぞ。 Niko Nice. いいね。 Luca This is the other one, Tuna. Grab it. ここだ。ツナ頼むぜ。 TorJ Shit, man. Looks like we got company. くそ…奴ら来やがった。 Luca Crap, someone s got wise to us. Let s get the hell outta here. ちっ、俺達の様子に気づいた奴がいるな…とっととここからおさらばしようぜ。 Drive to Fishmarket South. Fishmarket南地区へ向かえ Go to the drop-off in Fishmarket South. Fishmarket南地区の引渡し地点へ行け NIko This truck is not really going to outrun anybody, is it? このトラックこれ以上早く走れねぇのかよ!あ? Luca You just gonna have to do your best. Ain t ya? あんたはベストを尽くしてくれよ、だろ? Luca We re not losind this ice. I m not having Ray cut my balls off because you don t think this truck s fast enough. 俺達はこいつ(ダイヤ)を失うわけにはいかねぇんだ。トラックが遅ぇってんで、レイにタマを抜かれるのなんかご免だぜ。 Niko I didn t say it was impossible. It s just going to be difficult. 無理とは言ってないさ。ただ難しいって話だよ。 (戦闘) This ain t fun. 冗談じゃねぇ Fucking hell. くそっ You re killing me. 殺す気か Holy shit. なんてこった Comeon, watch it. おい、気をつけろ You ain t waking this easy on us. 手加減なしだな Luca Hang in there. Protect the ice. 踏ん張れよ。ダイヤを守るんだ。 Tuna This ain t fucking easy. Me and Spaz ain t having fun. そう簡単にいきそうにもねぇよ。 Luca Shit, Niky. Lose these fucks. We don t want none of those bags to break, Nicky. Get us outta here, Nicky. くそったれ!ニッキー、奴等をまいてくれ。袋をやられちまうわけにはいかねぇ。とっととずらかるんだ、ニッキー。 Luca Nice driving, Nicky. Looks like you lost em. Let s bring this ice home. ナイスだぜニッキー。奴等見失ったみたいだ。とっとと戻ろうぜ。 Luca This is it. You got us here, Nicky. ここだ。着いたぜ、ニッキー。 ~目的地に到着~ Tuna? Good drivin , Nicky. I thought I was gonna be checking out for sure. よくやってくれた、ニッキー。それにしても…ちゃんと調べたつもりだったんだが。 Niko How d they find us? I thought that we went to all this trouble so no one would know? なんで俺達って分かったんだろうな?俺達のやってることなんて誰も知らないはずだろ? Luca I dunno. These diamonds is serious. Anyone who heard of em would want them. I ain t surprised we got rid of attention. 分かんねぇよ。まぁそれぐらいのダイヤだってことだ。こいつの噂を聞けば誰だって奪いにくるさ。別に不意をつかれたってほどでもねぇ、うまく切り抜けられたわけだしな。 Niko You want me take the ice to Ray then? そいつは俺がレイに届けたほうがいいのか? Luca Nah, me and Tuna will look after them. See them out from the trash. I sure hope we ain t lost any on the route. Things got shaken up pretty good back there. いや、こいつの始末は俺達でやるよ。この中からダイヤを見つけ出すって作業も残ってるし。つーか、その作業中にダイヤを失くしちまったら元も子もねぇからな…そうなったらどえらい事だ。 Tuna They sure did, Luca. Here s hopin we can find em all. ほんとだぜルカ。全部みつけねぇとな。 Luca See you around, Nicky. また会おうぜ、ニッキー。 ~携帯電話~ Niko Luca and his crew have got the stuff, Ray. It s all in the back of the truck. ルカ達と回収は完了したぜ、レイ。全部トラックだ。 Ray You keep on eye on them? They didn t pull nothing? ちゃんと奴等を見張っててくれただろうな?ちょろまかした奴いねぇか? Niko I don t know Ray. You don t tust them, then weigh the ice. Catch you around. さぁね。奴等を信じてないんなら後でダイヤの重さでも量りなよ。またな。