約 1,143 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1350.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 점성술(占星術, (아스트롤로지))은 마술 계통의 한 종류다.(*2)(*3) 점을 치고자 하는 자의 물건을 매개로 별자리가 이끌어내는 인과율을 읽어낸다. 동양에서 말하는 수요도(宿曜道)와 비슷하다.(*4) 점성술이 강하면 '미래를 보는' 것이 아니라 '미래를 결정할' 정도로 강해진다. 미래시와 비슷하다.(*5) 점성술을 구사하기 위해 사용하는 별은 상황이나 사용자에 따라 다르다. 카발라 식으로 보석 마술을 더해 점을 친 루비아젤릿타 에델펠트는 촉매가 되는 광석을 태양계의 행성에 대응시켰다.(*6) 흐류거는 황도 12궁에 지닌 나이프를 대응시켜 점을 본다.(*7) 시계탑에서는 12개의 큰 카테고리 중 하나인 천체학과의 하위 과목으로 취급된다. 점성술 외에 천체운영, 신학 등이 천체학과에 포함된다.(*8) 이에 관해서는 천체 마술 항목을 참조할 것. 점성술의 응용법 단순히 점을 보는 게 아닌 다양한 응용법이 나온다. ■ 실력이 좋아서 예약해도 몇 개월은 걸린다는 점성술사 흐류거(*9)는 이런 저런 기술을 보여준다. → 초단기적인 인과율에 간섭을 시전해 자신이 안전한 장소를 만들어 루비아젤릿타 에델펠트가 구사하는 비술 '에델펠트의 만화경' 을 회피해냈다.(*10) → 벽에 나이프들을 고정시켜 마법진을 구성한 후 점성술의 인도로 결계의 기점을 파악해 부순다. 이 방법은 결계와 대결하는 것에 가까워서 결계의 완성도가 높을 수록 힘들어지고 마력 소모도 크다.(*11) → 은신 마법진을 구사한다.(*12) → 서번트의 숫자와 위치를 파악할 수 있다.(*13) ■ 루비아젤릿타 에델펠트는 보석에 의한 다우징을 시전했다.(*14) ■ 캐스터(시바의 여왕)과 캐스터(질 드 레)는 염소자리에 있어야 할 태양과 토성이 미묘하게 엇갈린 걸 보고 불길한 별자리가 올 가능성을 예측했다. 그 말대로 오리지널 애비게일 윌리엄스가 칼데아에 소환된 애비게일에게 별자리를 통해 간섭해 왔다. 덧붙여 둘이 발견한 것은 현대의 정밀 관측기기나 칼데아의 우수한 마술 스테프들이 찾아내지 못 한 고난도의 미세한 엇갈림이었다.(*15) ■ 메어리 릴 파고는 점성술과 천체 마술의 응용으로 밤하늘 쪽에서 상대의 위치를 간파한다.(*16) 시야를 공유한는 것도 가능한데 이베트 L. 레이먼은 메어리의 그 시야를 빌려 티아 에스칼도스에게 강제의 마안을 걸어버린다.(*17) ■ 일반인의 도박은 어떤 상황이건 순수하게 확률이 작용하지만(동전 던지기가 1/2, 6면 주사위가 1/6) 마술사가 개입하면 점성술 따위로 확률을 조작하게 되는데 그러면 필연적으로 흐름이란 것이 생긴다. 양자역학의 관측자와 비슷한 이론이다. 마술사의 우연이란 이유가 있다는 것이다.(*18) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 스테이 나이트 세이버(아르토리아)는 멀린에게 점성술을 배웠다. 과거에는 자신의 길이 올바른가 같은 거의 판정에만 사용했으나 페이트 루트에서 에미야 시로를 사랑하게 되자 시로가 좋은 길을 걷게 하려고 별을 보려 했다.(*19) ● 페이트 할로우 아타락시아 랜서(쿠훌린)의 과거회상에서 점성술이 대단해 미래를 결정할 정도로 강한 드루이드가 언급된다. ● 페이트 엑스트라 라니가 점성술로 주인공(엑스트라)를 몇 차례 도와준다. ● 로드 엘멜로이 2세의 사건부 점성술사 흐류거가 종종 쓰며 루비아젤릿타 에델펠트도 한 번 썼다. ● 페이트 그랜드 오더 캐스터(시바의 여왕)과 캐스터(질 드 레)가 별의 움직임을 보고 불길한 별자리를 예측했다. 이외, 점성술에 관해서 알려진 내용들 ■ 세이버(네로 클라우디우스)는 별은 나름대로 잘 본다고 자부하지만 점성술은 복잡하기만 하다고 싫어한다.(*20) ■ 기본적으로 다른 마술사의 공방에서 점을 치면 토지와 공기가 협조를 안 해 주고 방해하는 결계가 설치되어 있거나 하기도 하여 실패할 확률이 높다.(*21) ■ 방위에 의한 점성술을 같은 장소에 여러 번 사용하면 강도가 무뎌진다.(*22) ■ 캐스터(시바의 여왕)에 따르면 현대의 학자들은 부정하겠지만 별의 움직임이 경제에 밀접하게 관련되어 있다 한다.(*23) ■ 특정 현상이 일어날 거라 점괘에 그 현상이 일어난다는 결과가 나온 건지 아니면 운세로 인해 그 현상이 일어난 건지 단순하게 판단할 수 없는 케이스가 있다.(*24) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2554.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 B+++ 종류 대악(対悪)보구 레인지 ? 최대포착 ? 로드 카멜롯(ロード・キャメロット, 지금은 아득한 이상의 성(いまは遥か理想の城))은 갤러해드의 보구다. 그와 융합하여 데미 서번트가 된 실더(마슈 키리에라이트)도 쓸 수 있다. 로드 카멜롯의 능력 원탁의 기사들이 쓴 원탁을 방패로 만들었다. 진명개방 시 카멜롯의 성벽을 구현화한다. 그 강도는 사용자의 정신력에 비례하여, 마음이 꺾이지 않으면 성벽은 무너지지 않는다.(*2) 본래 갤러해드와 융합한 데미 서번트 마슈 키리에라이트는 그 진명을 몰라서 로드 칼데아스라는 형태로 쓴다. 후에 6장 카멜롯에서 진정한 형태인 로드 카멜롯을 쓸 수 있게 된다.(*3)(*4) 한편 갤러해드는 1부 종장 후 마슈에게서 빠져나왔기에 더 이상 이를 쓸 수 없게 되었다. 그래서 마슈는 오르테나우스로 전투력을 보완하고 지금까지 싸워 온 것들을 기반 삼아 자신만의 보구의 첫걸음 몰드 카멜롯 - 지금은 여린 몽상의 성을 쓰게 된다.(*5) 작품 내에서의 활약 ● 페이트 그랜드 오더 6장 신성원탁영역 카멜롯에서 마슈 키리에라이트가 각성해서 쓴다. 그 정신 나간 위력의 사자왕 랜서(아르토리아) 판 롱고미니아드를 막아낸다. 7장 절대마수전선 바빌로니아에서는 레이시프트의 좌표가 방해되어 상공 200m에서 낙하하자 이를 발동해 낙하 충격을 버텨냈다.(*6) 석화의 마안을 이것으로 막아내기도 한다.(*7) 종장에서는 비스트(게티아)의 아르스 아르마델 사로모니스를 방어했다. 그 화력을 버티지 못 하고 마슈의 육체는 소멸했지만 정신은 자신의 소원이 무엇인지를 깨우치고 남아서 마지막까지 주인공(그랜드 오더)를 지켜낸다.(*8) 그렇게 사망한 줄 알았으나 사실 비스트(게티아)의 시간신전 아르스 포울리나에서의 죽음은 현실에서 카운트되지 않으므로 캐스팔루그가 수백 년 분 모은 마력을 소비해 마법조차 불가능한 사자소생 비슷한 것으로 살려 준다. 캐스팔루그는 그 대가로 모든 힘을 다 써 버리고 지성도 특성도 잃어버려 평범한 짐승이 된다.(*9) ● 페이트 그랜드 오더 애니메이션 퍼스트 오더 편에서 로드 칼데아스가 반사 기능으로 등장했던 것 처럼 문라이트 로스트룸편에서 등장한 갤러해드도 이를 반사용으로 쓴다. 엑스칼리버 모르간을 흑화 세이버에게 되돌려줬다. ● 멜티블러드 타입 루미나 무료 DLC로 참가한 마슈 키리에라이트의 라스트 아크는 '결전술식 어리운드 마이 마스터'다. 연속공격 후 로드 카멜롯에서 발생하는 충격파로 적을 날려버린다.(*10) 이외, 로드 카멜롯에 관해서 알려진 내용들 ■ 아쳐(에미야) 말로는 원탁을 방패로 만든 건 멀린이 고안했다 한다.(*11) ■ 하웨이 가문은 결착술식 '소드 카멜롯(성검이 모인 현란한 성)'을 전승한다. 이름이 로드 카멜롯과 매우 비슷한데 이는 서구 재벌이 갤러해드의 로드 카멜롯을 기초로 결착술식을 만들어서다.(*12) ■ 스튜디오 딘 판 페이트 스테이 나이트 애니메이션, 페이트 스테이 나이트 극장판에서 어쌔신(사사키 코지로) 대신 내보내려 했으나 불발된 타치에는 죽어서 시체가 된 상태로 갤러해드와 융합했다는 설정이라 로드 카멜롯을 갖고 있다. 설정은 지금과 좀 다르다. 평소에는 '어라운드 라운드 실드 - 재앙이 닥쳐오는 때를 가르키는 단편'이라는 이름의 방패로 현현한다. 갤러해드가 원탁 중 가장 위험한 자리에 앉은 일화가 승화한 것으로 이름에 실드가 붙어 있지만 그 정체는 원탁 중에서도 자신이 앉았던 위험한 자리의 테이블이다. 높은 방어력을 지녔으나 벨레로폰을 막을 정도는 아니다. 대신 원탁의 기사를 상대할 때 높은 추가효과를 지닌다. 저주가 걸려 있어 갤러해드 이외의 사람이 만지면 카운터로 성창이 찔러나온다. 최대전개 시 에테르체로 다른 원탁을 재현한 후 이것을 촉매삼아 카멜롯의 성벽을 눈 앞에 전개하는 '로드 카멜롯 - 명성이 높을 때의 원탁'이 된다.(*13) ■ 2.5부 오디얼 콜이 시작되면서 2부 마슈 키리에라이트의 보구 몰드 카멜롯이 로드 카멜롯 - 지금도 존재하는 몽상의 성으로 바뀌었다. 랭크는 C고 효과가 기존 로드 카멜롯과 미묘하게 다르다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/503.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A+ 종류 대인보구 레인지 1 최대포착 1명 듀랜달(デュランダル, 불훼의 극성(不毀の極聖))은 세이버(롤랑)의 보구다. 게이트 오브 바빌론의 내용물로도 등장한다. 듀렌달의 능력 세 가지 기적을 발휘하며 소유자의 마력이 다한다 해도 칼의 날카로움이 떨어지지 않는 휘황의 검. 샤를마뉴 왕이 천사에게 받은 성검이라 전해지며 롤랑이 받아 애용한다. 화려하고 아름다운 권위의 상징이다.(*2) 황금의 자루에 희소한 성유물이 다수 들어있으며 그 영향으로 개념무장으로서 극히 유효하다. 숨겨진 효과로 기적을 일으킨다. 현상으로서 가능하다면 대부분의 일을 실현시킬 수 있지만 대가가 극히 크다.(*3) 원전은 트로이의 영웅 헥토르가 지닌 두린다나다. 본래 검의 형태이며 창의 형태로 변형이 가능한 투창이나 창의 기능을 잃으면서 듀랜달로 불리게 된다.(*4) 그리고 헥토르의 두린다나는 아직 칼자루에 성유물이 수납되지 않았기에 단순히 데미지 강한 보구에 지나지 않는다.(*5) 라이더(만드리카르도)에 따르면 라이더(아킬레우스)의 신조병장인 갑옷을 재료로 헤파이스토스가 만든 신조병장 활과 화살의 기운과 듀랜달이 비슷하다고 한다.(*6) 작품 내에서의 활약 ● 페이트 스테이 나이트 첫 등장은 페이트 루트의 게이트 오브 바빌론 보구 폭격이다.(*7) 무한의 검제 루트에서는 아쳐(에미야)가 투영한다. (*8) ● 페이트 그랜드 오더 본 주인인 세이버(롤랑)이 나와서 쓴다. 2부 6.5장 트라움에서 복수계역과 결전이 벌어졌을 때 랭크 A의 대군보구를 5회는 버티며 반사계 술식이 걸려 있어 보구를 되돌아보내는 응보문이 가로막자 이에 론스보의 혈전을 재현하지 않겠다며 듀랜달의 기적을 사용해 문을 열기로 한다. 대가로 듀랜달의 성유물과 자신의 생명력을 모두 바쳤지만 문은 열리지 않았고 최후의 수단으로 자신은 물론 다른 사람의 기억과 기록에서 자기 자신을 바쳤다. 롤랑의 존재는 물론 문이 왜 열렸냐는 것까지 기록에서 말소하는 것으로 문은 열렸다.(*9) 이외, 듀랜달에 관해서 알려진 내용들 ■ 페이트 스테이 나이트가 발매되기 전 CPG 2002년 9월호 표지로 세이버(아르토리아)가 실린 적이 있었다. 정체가 아서왕이라는 것이 비밀이므로 듀랜달을 대신 들고 있었다.(*10) ■ 라이더(만드리카르도)의 보구 부대검의 맹세 - 세르망 디 듀랜달은 듀랜달을 얻을 때 까지 검을 몸에 지니지 않겠다고 맹세한 전설이 구현화되었다. 손에 든 무기에 듀랜달과 동일한 예리함을 부여한다. 단 위력만을 카피하기에 내구력은 원본 그대로이며 그냥 아무거나 듀랜달화 했다면 내구력은 랭크 E 정도가 된다.(*11) 덧붙여 만드리카르도는 분명 전설에서 듀랜달을 손에 넣었는데 통상소환 시 듀랜달은 없고 대신 들고 있는 무기에 듀랜달의 날카로움을 부여하는 힘을 들고 오는 것에 불만이 있다.(*12) 부대검의 맹세를 파각하는 것으로 본인이 인지하지 못 하던 제2보구인 레브 드 듀랜달 - 절세의 몽검이 해방된다. 말 그대로 듀랜달을 얻게 된 상태다. 스킬 아홉 위인의 갑옷이 파워업하여 제대로 된 성유물이 된다. 일반적인 성배전쟁에서는 만드리카르도가 지금의 자신이라면 듀랜달을 제대로 사용할 수 있다는 자신감을 가지면 발동할 수 있다. 이문대 아틀란티스에서는 랜서(헥토르)의 두린다나를 습득하고 친구를 구한다는 목적을 얻어 발동 조건을 충족한다. 이것으로 오리지널 아르테미스의 포격을 자신의 목숨을 희생하는 것으로 받아냈다.(*13)(*14) ■ 주와이외즈 오르도르가 한 자루일 때 단순한 파괴력은 듀랜달의 진명개방과 같은 정도다. 거기에 세이버(샤를마뉴)가 기사가 아닌 왕이기에 세이버(롤랑)과 정면으로 부딫히면 격파되어 버린다. 하지만 샤를마뉴가 왕의 위엄을 보여 줄 때 마다 주와이외즈가 한 자루씩 늘어난다. 최대 13자루가 된다.(*15) ■ 세이버(롤랑)의 다른 보구 론스보 올리판트는 롤랑의 노래에서 나오는 그 뿔피리로 불면 듀랜달의 효과와 유사한 사태를 타개하는 현상을 일으킨다. 크게 불 수록 사태 타개에 용이하지만 그만큼 롤랑이 데미지를 입는다.(*16) ■ 페이트 그랜드 오더에서 발렌타인 데이에 라이더(만드리카르도)에게 초콜릿을 주면 답례로 플라스틱 듀랜달 레플리카를 준다. 아쳐(에미야)가 만들어 주었다 한다.(*17)(*18) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/936.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 마스터 마토우 신지 진명 프랜시스 드레이크 성별 여성 성우 타카노 우라라 속성 혼돈 · 악(ChaoticㆍEvil ) 패러미터 근력 D, 내구 C, 민첩 B, 마력 E, 행운 EX, 보구 A+ 소유한 보구 골든 와일드 헌트 클래스 고유 특수능력 대마력 D, 기승 B 보유 특수능력 폭풍의 항해자 A+, 별의 개척자 EX, 황금률 B 신장 체중 162cm 55kg 이미지컬러 연지색 특기 강매, 금 감정 좋아하는 것 술, 진수성찬 대접 싫어하는 것 정의의 사도, 계획성, 음치 천적 엘리자베스, 주인공(엑스트라) 출처 페이트 엑스트라 마테리얼 성배전쟁(엑스트라)에 참가한 라이더 중 한 사람은 프랜시스 드레이크다. 인물 설명 살아 있는 채로 세계 일주를 달성하였으며, 영국을 부흥시키고 스페인의 무적함대를 격파해 와해시킨 프랜시스 드레이크가 키노코월드에서는 여성으로 되어 있다. 항락주의자, 선인도 악당도 구별 않고 대우하는 주의, 화려한 것을 좋아한다. 찰나 같은 쾌감을 좋게 보아 금은 재보를 모아 폭풍처럼 다 써버린다는 신조를 지니고 있다. 써도 써도 돈이 쌓이는 모 금반짝 씨나 영원을 상징하는 여우귀 씨와는 용납하지 못한다.(*2) 마토우 신지와도 잘 어울릴 수 있는 호쾌한 대인배.(*3) 선악에 흔들리는 인간을 자신을 포함해 답이 없는 생물로 여기며 동시에 재밌어한다. 그래서 인간의 판단기준이 느슨하다. 악당이나 배신자라서 싫어하지 않고 무능한 사람을 짐으로 생각하지 않는다. 악당이 된다면 악당으로서 즐겁게 살고자 한다. 또한 삶 보다는 만인에게 평등한 죽음을 좋아해 '마지막에는 아무것도 남지 않아'라며 달관해 있다. 타고난 모험가이자 개척자라 그 진가는 자신보다 강한 상대에게 발휘된다.(*4) 여자로 나와 버린 건 주위의 누구도 드레이크를 여성으로 보지 않은 것에 기인한다. 과거 선원들은 '우리가 선장을 여성으로 보면 우리가 남자로 성립되니 선장에게 실례다' 같은 이야기를 했다.(*5) 드레이크 본인은 좋은 남자와는 인연이 없었다 하며 자기도 여자니까 배우자가 생긴다면 육지 생활도 나쁘지 않을 거라 한다.(*6) 서번트로 소환될 경우 마스터를 자기 고용주로 여기며 마스터 휘하에서 무슨 일을 할 지 기대한다. 주종 관계는 보수를 5 5로 나누는 거라 생각하며 정의감 있는 자를 싫어하고 음치, 특히 여자 음치를 매우 싫어한다. 성배에는 별 관심이 없으며 그냥 후추 쪽이 더 끌린다 한다. 술을 입에 달고 산다.(*7) 술은 어지간히 강한지 해장 삼아 전투를 한다.(*8) 1.5부에서 캐스터(세헤라자드)에 의해 다훗의 인격과 왜곡이 부여된 상태로 나왔을 적에는 미치광이 지도자로 나온다. 자신은 누구보다 아름답고 고귀하므로 그렇지 않은 이 세상의 모든 남자들에게 존엄을 빼앗을 권리가 있고 빼앗긴 자는 그걸 행복하다고 생각하는 것이 의무이며 그것이 진실이라고 말한다. 그리고 그 권한은 자기 휘하의 여성 시민들에게도 통용된다며 그들이 모든 것을 빼앗아 세상이 난장판이 되어도 시민들이 행복해 하니 자신은 성군이 아니냐는 논리를 내세운다.(*9) 남자를 골라서 하룻밤 수컹수컹을 하고 끝나면 죽여 버리는 것이 취미다. 그리고 그 남성들은 자신에게 구혼한 것이라고 생각한다.(*10) 작품 내에서의 행보 ■ 페이트 엑스트라 까다롭기 그지없는 마스터를 특유의 호쾌함으로 잘 맞장구쳐주다 주인공에게 지면 깔끔하게 사라진다. ■ 페이트 엑스트라 코믹스 마토우 신지(엑스트라)의 명령으로 세이버(가웨인)과 잠깐 싸웠다. 이 때 입은 상처 때문에 1회전에서 세이버(네로 클라우디우스)에게 패배했다. ■ 페이트 엑스트라 사운드 드라마 아레나에서 몇 차례 맞붙었다. 결전장의 싸움은 골든 와일드 헌트의 갑판 위에서 벌어졌다.(*11) ■ 페이트 그랜드 오더 3장 오케아노스의 주요 인물이다. 서번트가 아닌 살아 있을 적으로 등장한다. 이 장은 라이더가 포세이돈을 자칭하는 자에게 본래 이 세계에 있어야 할 성배를 강탈해 버린지라 레흐 라이놀이 지닌 인리를 부수는 성배와 대항하여 인리가 무너지지는 않지만 그렇다고 나아질 것도 없는 애매한 상황을 유자하고 있었다. 세계가 이 꼴이니 재보 같은 것도 없을 거라 여겨 시큰둥 하다가 로마니 아키만이 이 공간은 미지의 바다를 추구하는 자들의 사념이 집결된 곳이니 재보가 있을 거라며 부추겨서 그에 호응해 주인공(그랜드 오더) 일행에게 협력하기로 한다.(*12) 자신의 성배를 노리는 라이더(에드워드 티치) 일행에게 공격당하나 어떻게든 물리친다. 이후 이야기의 주도권은 아르고 호의 이아손을 필두로 한 그리스 맵버들에게 넘어가서 대활약 하는 건 없지만 마지막까지 배의 선장으로서 할 일을 다 해 준다. 첫 번째 막간의 이야기에서는 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환된 후 3장 당시의 기억을 못 하는 걸로 묘사된다. 뭐 아무렴 어떻냐면서 버뮤다 삼각지대로 가서 보물털이 한다. 두 번째 막간의 이야기는 그녀가 생전 세계일주를 하려다 곤경에 처한 장소로 레이시프트한다. 세계일주를 시작할 당시 자신을 배신한 토마스 다우티가 무슨 생각을 했는지 알아 보았는데, 자신이 배신하고 영국으로 돌아오면 일단 드레이크도 무리하게 세계일주 안 하고 돌아올 것이고 자기가 정식으로 사형당하면 그녀 휘하 선원들의 수준이 단결이 높아져 다시 시도하면 세계일주를 성공할 거라고 판단한 것이었다. 하지만 드레이크는 배신당한 그대로 세계일주를 떠났고 별의 개척자를 얻어내서 별 의미는 없었다.(*13) 애초에 이유는 별 관심 없었던 드레이크는 주인공에게 교훈을 주기 위해 이 일을 벌였음을 밝힌다.(*14)이후 그 근방에 생전 숨겨놓은 보물을(마력 자원으로 사용 가능) 잔뜩 들고 칼데아로 돌아간다.(*15) 1.5부 2장 아가르타에서 등장한다. 프랑스 전설의 도시 이스의 해적여왕 다훗으로 나온다. 이 세계를 설계한 캐스터(세헤라자드)가 다훗은 영령이 아닌지라 대역으로 드레이크를 불러낸 것이다.(*16) 영기는 드레이크와 일치하나 정신은 완전한 다훗의 것이다.(*17) 아종특이점의 지저세계 동쪽의 수상도시를 이스라 부르며 해적들을 규합했다. (*18) 아가르타는 강이 몇 줄기가 흐르며 다들 이스가 자리잡은 대호수와 연결되어 있다. 따라서 해적들은 배를 타고 강을 돌아다니며 습격하고 약탈한다.(*19) 다훗은 오로지 빼앗는 것 만을 요구한다. 빼앗은 후에 빼앗은 것에 대한 흥미도 갖지 마라 해서 수상도시는 거의 쓰레기장에 가깝다. 이렇게 빼앗기만 하면 모두가 행복하다고 믿고 있으며 부하인 해적들도 좋아하며 이에 따른다.(*20) 잉태한 여성을 세포분열 하듯 육신을 나누어 증식시키는 것으로 인원을 보충한다.(*21) 주인공(그랜드 오더) 일행이 잠입해서 싸우는 사이 어쌔신(무측천)이 수문의 열쇠를 탈취해 열어 호수의 수위가 해상도시를 넘어갔다. 주인공과 싸우는 와중 상처를 입은 다훗은 피하지 못 하고 도시와 같이 수장된다.(*22) 그렇게 해적들은 전멸했지만 다훗은 끝까지 살아서 호수 아래에 설치된 용궁성에서 상처를 회복하려 했다. 하지만 운 없게도 아마조네스를 피하려 한 주인공 일행이 그 곳으로 와 버려서 완전히 박살난다. 소멸하기 직전 본래 드레이크의 인격으로 돌아왔다.(*23) 2부 5장 이문대 아틀란티스에서는 올림포스 침공작전 때 오리지널 포세이돈과 싸워 3개의 코어 중 하나를 빼앗았지만 그 대가로 영기는 수복 불가능 수준으로 박살나고 바다로 나가면 죽는 저주를 받아 술집 점주 일을 한다. 거주하던 섬이 아르테미스의 포격으로 날아갈 상황이 되자 이왕 자신이 저주 때문에 탈출 못 하기 된 김에 힘을 주겠다며 골든 하인드 호를 나노머신으로 강화시켜 세이버(이아손)이 새로운 기함으로 삼을 수 있게 해 주고 빼앗은 포세이돈의 코어도 준 뒤 이별한다.(*24)(*25) 아키하라바 이벤트에서는 무법자와 해적 파티인 아쳐(빌리 더 키드), 아쳐(캘러미티 제인), 라이더(프랜시스 드레이크), 라이더(바솔로뮤 로버츠)가 룰러(아르토리아)를 딜러 삼아 현대 카드 게임을 했다. 다들 사기 칠 생각 만만으로 했으나 바솔로뮤가 먼저 사기를 친 순간 바로 딜러에게 발각되어 참교육당한다.(*26) 2021년 여름 이벤트에서는 여섯 번째 비보를 습득한 칼데아 일행의 보물을 강탈하겠다며 싸움을 건다.(*27) 페이트 그랜드 오더 아케이드 콜라보 이벤트에서는 제3모방특이점이 붕괴되어 마수혁 굴라와 아케디아, 그리고 굴라랑 싸우던 얼터 에고(라바/티아마트)도 제3모방특이점으로 찾아왔다.(*28) 그런 상황에서 제4층의 플로어 가디언 랜서(아르토리아 얼터가 마지막 힘을 사용해 특이점이 붕괴할 때 주인인 라이더(프랜시스 드레이크)가 소멸하고 남겨진 골든 하운드에 생명을 불어넣어 주고 소멸했다. 이를 타고 싸우게 된다.(*29) ■ 페이트 엑스텔라 엑스트라의 등장 캐릭터였으나 후속작인 여기서 등장 못 했다. 그래서 그 대신 페이트 그랜드 오더 3장에서 활약시켜 주었다고 한다.(*30) ■ 페이트 엑스텔라 링크 복귀했다. 평화로워진 세라프의 로마 측 서번트로 소속되어 있었으나 룰러(카를 대제)의 오라클에 당해 한 바퀴 돌아 본래의 해적이자 상인으로 돌아와 로마를 약탈한다. 딱히 오라클을 의식하지 않는다.(*31) 다른 곳에서는 흐지부지되지만 진엔딩 루트에서는 버리는 말로 투입된다. 대제와의 의리를 지킨다며 마지막까지 싸우고 패배해 소멸한다.(*32) ■ 페이트 엑스트라 애니메이션 보구의 진명개방을 하고서 포격을 가하다가 뜬금없이 권총의 탄환이 다 떨어졌다면서 맥없이 칼빵 맞고 패배했다. 드라마 CD의 커틀라스나 페이트 그랜드 오더 인게임 모션개편 판에서 나오는 손도끼라던가 전혀 쓰지 않는다. 이 허망한 탈락에 대해서 홈페이지의 캐릭터 설명에서는 천 년간 아무 것도 안 하고 정체해 있어서 강력한 행운이 반작용으로 정 반대로 작동했다는 떡밥을 던지고 있다.(*33) 드레이크의 능력 작중 최초로 근대병기를 주무장으로 들고 온 서번트로 두 자루의 고전 권총과 캘버린포를 소환해 싸운다. 전투력은 레오나르도 B. 하웨이가 상당히 강하다고 증언한다.(*34) 아쳐(에미야) 曰, '나랑 호각'.(*35) 덧붙여 재보를 손에 넣을수록 강해진다.(*36) 능력치는 극히 평균 레벨이다.(*37) ■ 스킬명은 다음과 같다. → 누님의 화려한 약탈(姐さんの華麗な略奪, 에란다 솔 포넨도(エランダ・ソル・ポネンドゥ)) 3턴간 어택 공격력을 상승시키는 버프 기술. 보물획득 이벤트에서 라이더가 획득한 재보의 수가 많을 수록 효과가 강화된다. → 캘버린포 캘버린포를 소환해 공격한다. → 골든 와일드 헌트(ゴールデン・ワイルドハント) 보구의 진명개방으로 적을 공격한다. ■ 페이트 엑스트라 사운드 드라마, 페이트 엑스트라 코믹스에서 묘사가 추가되었다. → 사격 방식은 초탄이 견제이며 다음 사격이 필살의 일격이다. 검을 다루는 데 일가견이 있어 권총의 개머리판으로 검을 받아내기도 한다.(*38) → 처음으로 쓴 소환 대포는 세이버에게 데미지를 줬지만 곧 코드 캐스트로 회복하고 전부 받아냈다.(*39) → 보물 쟁탈전에서 황금 사슴호를 소환해 일제사격을 가했다. 세이버는 간단히 막아내고 포탄의 일부는 검으로 받아쳐 라이더에게 날려보내기도 했다. 라이더가 대충 싸운 것도 있어 라이더를 쓰러뜨리기 직전에 세라프가 개입했다.(*40) 이 황금 사슴호의 위력은 라이더의 상태에 영향을 받는다. 코믹스에서 부상을 입은 라이더의 포격은 제대로 된 위력이 나오지 않아 세이버가 어렵지 않게 피했다.(*41) → 결전장에서 싸우기 전 까지는 전력으로 싸우지 않았으며, 결전장에서 기습적으로 커틀러스를 썼다. 신지에게도 숨긴 비장의 패이나 세이버(네로 클라우디우스)는 발소리를 통해 고동을 파악하고 기습을 예측했다.(*42)(*43) ■ 생전의 모습으로 나오는 페이트 그랜드 오더의 3장 오케아노스의 묘사를 정리하면 다음과 같다. → 서번트도 아니면서 엄청 강하다. 왠지 마력을 띄며 보통 사람은 데미지를 줄 수 없는 영체라던가 용아병이라던가에게 유효타를 먹이는데 이는 드레이크가 입수한 성배가 '상대가 뭐건 총격은 통한다' 는 소원을 계속 이루어 주고 있어서 가능하다. 여기에 서번트일 적 쓰던 캘버린포 소환도 당연하다는 듯 쓴다.(*44) → 총 실력은 앤 보니가 자기랑 호각이라 한다.(*45) → 주선 골든 와일드도 성배의 힘으로 강화되여 보구 골든 와일드 헌트 같은 성능을 내게 됬다. 탑승한 자가 강할 수록 강해지는 퀸 앤스 리벤지와 비교하면 서번트가 5명 있었던 저 쪽의 장갑에 대포로 전혀 데미지를 줄 수 없었으며 속도는 보다 사이즈가 작은 골든 와일드 쪽이 빨랐다.(*46) 아르고 호에는 포격으로 데미지를 줄 수 없었으며 아쳐들의 사격은 서번트를 동원해야 막는다는 언급이 있다. 포격은 그리 대단한 강화가 없는 것 같다.(*47) → 스킬 황금률과 기승이 추가되었다. 황금률의 경우 고객 만족을 중요시하는 상인이라는 점이 영향을 미쳤다.(*48) ■ 마토우 신지(엑스트라)가 마스터인 이상 성배전쟁(엑스트라)에서 우승하는 건 무리라 한다.(*49) ■ 북유럽 설화 와일드 헌트 중에서도 영국의 와일드 헌트를 이끄는 폭풍의 왕이기도 하다. 보구 골든 와일드 헌트는 드레이크의 화공 일화와 와일드 헌트가 혼합되었다.(*50) 이외, 드레이크에 관해서 알려진 내용들 ■ 페이트 그랜드 오더 3장 오케아노스에서 등장한 살아 생전 드레이크의 인간 관계에 대해서. → 주인공(그랜드 오더)의 이모저모에 만족하여 상인으로 치면 좋은 물건이라 평한다.(*51) → 버서커(에릭 블러드액스)에 대해서는 해적인 자신들의 선조인 바이킹이니 경의를 표한다. 다만 서번트라던가로 기어나오면 현실을 깨우치고 노인은 꺼지라며 쏴 버린다.(*52) → 아쳐(에우리알레)와 마주치자 에우리알레 쪽에서 드레이크가 뭐시기 변태 검은수염의 부하라고 생각해 다 자란 여자니 3류 해적이니 도발해 오자 확 뱃머리 여신상으로 만들어 버릴까 하다가 오해가 풀리고 에우리알레가 자신을 지켜 주던 버서커(아스테리오스)를 우선시하는 걸 보고 마음을 바꿔 그녀에게 가치가 있다며 자기 배로 스카우트한다.(*53) 드레이크는 에우리알레의 마음의 아름다움을 진짜 보물로 여기기에 해적으로서 지키고자 한다.(*54) → 버서커(아스테리오스)는 아쳐(에우리알레)를 위해 목슴 걸고 싸우는 걸 보고 마음에 들었는지 근성 있고 체력 있고 좋은 남자라며 배의 호위로 삼아 버렸다.(*55) → 라이더(에드워드 티치)는 3장 오케아노스에서 만났을 적에는 드레이크의 나이가 지금의 절반이었다면 좋겠지만 현 상태로는 자기 기준으로 BBA(할망구)라며 2CH풍으로 까댄다. 뭔가 콤플렉스라도 있는지 드레이크가 본격적으로 죽이려 든다. 속으로는 드레이크를 해적으로서 동경하고 있었기에 죽기 전에 만나서 영광이라 한다.(*56)(*57) 한편 주인공(그랜드 오더)에 의해 티치가 서번트로 소환되면 현대의 오타쿠 개념을 습득하여 본격 해적 오타쿠 짓을 하는데 드레이크의 러프 화집을 구하려고 필사적이다. 덤으로 실은 BBA 메니아이며 드레이크를 해적 쪽이 아닌 별의 개척자라는 의미로 추종한다.(*58) ■ 타입문 세계관에서는 토마스 다우티가 드레이크를 엘리자베스 여왕에게 소개한 건 역사와 동일하지만 그렇게 만난 후에는 타자의 개입 없이 해적과 여왕 둘이 결단했다.(*59) 한편 매트릭스의 설명에서, 세계일주 전 얼굴에 상처를 입은 엘리자베스 여왕과 바꿔치기 되었을지도 모른다는 떡밥을 흘리고 있다.(*60) ■ 서번트로 소환된 드레이크의 인간 관계에 대해서. → 주인공(그랜드 오더)이 마이룸에서 소환하면 술주정 하다 무릎을 빌리거나 하다가 그랜드 오더 계획의 일환이 돈으로 살 수 없는 모험이니까 끝을 보자며 적극적이 된다.(*61) 한편 서번트로 소환되면 3장 당시의 일은 잊어버린지라 그에 관한 이야기는 미묘해진다.(*62) → 막간의 이야기에서 또 라이더(에드워드 티치)가 망령으로 소환되어 괴롭히면서 3장 시절 이야기를 하는데 드레이크는 3장 시절을 기억 못 하니 '저 이상한 놈이 뭔 이야기를 하는 건가' 한다.(*63) → 랜서(아르토리아 얼터)와는 폭풍의 왕으로 불리는 자들 중 하나로서 사이가 가깝다. 제3자가 보면 친구로 보인다.(*64) → 아쳐(니콜라 테슬라)는 드레이크를 높이 평가한다. 다른 사람이 유사과학을 주장하면 깠겠지만 그녀의 행동력과 실현력을 높이 평가해 받아주거나 한다. 드레이크는 해적이지만 폭풍의 왕 관련으로 인연도 있고 해서 테슬라를 머리 좋다고 무시하거나 하지 않는다.(*65) → 1.5부 2장 아가르타에서 드레이크를 납치해서 다훗의 배역으로 쓴 캐스터(세헤라자드)는 칼데아에 소환된 후 드레이크에게 죄송하다고 도게자한다. 드레이크는 당시 끌려가서 했던 기억은 자신에게 남아 있지 않으니 사과할 필요 없다며 뭔가 하고 싶으면 자기한테 화술을 가르쳐 달라 하고 끌고 갔다.(*66) → 이국의 배를 좋아하는 라이더(사카모토 료마)는 칼데아에서 드레이크와 만나면 배에 좀 태워달라 한다.(*67) → 세이버(가웨인)은 태양의 기사로서 태양을 떨어뜨린 자라 불리는 드레이크와 한 번 대결해보고 싶어 한다.(*68) → 라이더(바솔로뮤 로버츠)는 드레이크가 거친 척 하지만 속에 기품이 숨겨져 있다며 좋아한다. 그래서 저녁 식사를 같이 하고 싶다고 하면 라이더(에드워드 티치)가 화낸다.(*69) → 우츠미 에리세는 드레이크와 만난 적은 없지만 자신에게 특별한 영웅이라 한다. 성별 TS가 된 건 모르고 있었다.(*70) → 라이더(네모)는 드레이크가 불가능을 불가능한 채로 뛰어넘은 눈부신 선도자라며 날치처럼 화려하고 범고래처럼 흉폭한 게 적으로 돌리기 싫다 한다.(*71) ■ 해적으로서의 마인드나 개인적인 특기에 관해서. → 의외의 부분에서 박식해서 칼데아에서 왔다는 이야기를 듣자 고대 바빌로니아의 칼데아, 즉 점성이나 천체 관련으로 왔냐고 묻거나(*72) 9세기 경의 바이킹이 항해할 때 출발지점에서 도착지점까지 모든 것을 그림과 문자로 기록한다는 것을 알고 있거나 한다.(*73) 한편 동 시대에서 레오나르도 다빈치 사후 20년 뒤에 태어났지만 그 유명한 다빈치가 누구인지 모른다. 캐스터(레오나르도 다빈치)는 그걸 듣고 할 말을 잃었다.(*74) → 직감력이 뛰어나다. 로마니 아키만의 목소리만 듣고 나약하며 비관주의에 근성 없으면서 뼛속까지 선인인 자라고 간파한다. 덤으로 그런 사람을 가장 싫어하는 부류라 한다.(*75) 한편 그 직감력으로 나쁜 예감이 들면 냅다 총으로 쏘고 본다. 이게 살아남는 요령이라 칭하며, 그렇기에 드레이크와 함께라면 신중하게 가는 건 의미가 없으며 임기응변으로 대처할 수 밖에 없다.(*76) 미궁 같은 걸 발견하면 닥치고 들어간다. 탐사 방향도 직감이라면서 고르는데 옆에서 보면 찍는 거로 밖에 안 보인다.(*77) → 다른 이야기는 대충 설렁설렁 넘기지만 바다에 관한 이야기를 하면 무시하지 않고 들어준다. 해적은 어떤 악덕도 허용하지만 지면 목숨 빼고 다 승자에게 내 줘야 한다는 방침을 갖고 있다.(*78) → 정보 수집이나 상황 판단에 뛰어나다. 뭐가 뭔지 알 수 없는 오케아노스를 '정글 있음, 지중해의 온난한 바다 있음, 해류와 바람이 뒤죽박죽, 어딜 뒤져도 대륙이 보이지 않음' 정도 파악하고 있었으며 마슈 키리에라이트를 보고 대충 어느 정도로 강한지 파악했다. 다만 재밌어 보인다는 이유로 살아 생전인 몸을 갖고 싸움을 걸었다.(*79) → 3장 오케아노스는 성배에 의해 일그러져 있어 대항해시대라는 무대의 기억에 새겨진 일종의 영체이자 카피된 평균적인 해적 모습의 적이 돌아다니는데 정작 그런 유령이 있다는 데는 의문을 안 품고 총알이 맞은 이유를 궁금해 한다. 실체가 있어서 가능하다 하자 그럼 전혀 문제 없다며 넘어간다.(*80) 한편 진짜 흔히 말하는 유령 처럼 생긴 것과 마주치면 미신적인 의미로 무서워한다.(*81) → 상인이기도 하며, 고객을 만족시킨다는 것을 중요시한다. 그렇기에 상대가 원하는 것이 없으니 대가를 받지 않고 조력한다 하면 '없는 걸 달라 한다' 고 받아들여 오히려 탐욕적이라 평한다. 스킬 황금률을 지닌 건 이에 기인한다.(*82) 재보의 가치는 단순히 번쩍거리는 것이 아니라 지도라던가도 그 가치를 인정하는 등 현실적으로 매긴다.(*83) 다만 돈벌이에는 안목이 없다.(*84) → 공기의 맛으로 기온차나 해류의 변화를 감지하며 언제 폭풍이 올 지 파악하거나 한다.(*85) → 인생이란 불합리해 오늘의 친우가 적이 될 수도, 복수하리라 다짐한 자가 존경해야 마땅한 였을 수도 있다고 말한다. 그러므로 실패해도 그것이 나쁘다는 건 아니고 좋은 일로 되돌아올 지도 모르니 살아남았으면 포기하지 말라 한다. 주인공(그랜드 오더)에게 이 말을 한 건 로마니 아키만이 살아있을 1장 시점이었고 후에 2장이 시작되면서 이문대의 진실이 밝혀지자 딱 드레이크가 말한 논조와 똑같은 상황이 되었다.(*86) → 칼데아에 서번트로 드레이크가 불린다면 레이시트를 통해 특이점에 가서 해적질할 가능성은 없다. 그것보다 소환된 현대를 습격하는 것이 훨씬 이익이기 때문이다.(*87) ■ 페이트 그랜드 오더 3장 오케아노스의 초반에 언급되는 포세이돈과 벌인 것을 요약하면 침수도시 아틀란티스가 솟아나고 뭔가 거물이 포세이돈이라 자칭하며 대홍수를 일으켜 문명을 일소하려 했다. 드레이크는 포세이돈을 자칭하는 놈은 선원 적으로 용서 못 한다며 성배를 빼앗고 아틀란티스 째로 소용돌이에 묻어 버렸다. 한편 해적으로서는 자신이 직접 쟁취해야 한다는 지론을 갖고 있으며 무언가에 빌어서 뿅 하고 목적을 달성하는 것을 원하지 않는다. 결과적으로 그 시대의 올바른 성배를 얻었으나 그걸로 얻어 온 건 물, 식료, 술, 안전 정도였다. 성배 자체는 술잔으로 쓰고 있었으며 주인공(그랜드 오더) 일행이 그녀와 싸워 이긴 후 넘겨달라 하자 패배한 해적의 룰이라며 쿨하게 넘겼다. 다만 이상을 일으키는 성배는 따로 있는 것으로 관측되어 도로 돌려줬다. 덧붙여 평소 성배의 수납은 몸 속에 넣는다.(*88) 주요 단어를 보면 2부 5장 이문대 아틀란티스에 나오는 오리지널 포세이돈과 큰 연관이 있어 보이나 아직은 확실한 설명이 없다. ■ 영령이 되어 보구로 획득한 골든 와일드 헌트의 그 와일드 헌트와는 생전부터 인연이 있었다. 종종 습격을 당했다고 하며 영령이 되어서 드레이크가 와일드 헌트의 말석에 더해진 이후로도 드레이크 해협 같은 곳에 가면 그녀 자신이 실체가 없는 서번트 비스무레한 와일드 헌트를 끌어 온다.(*89) ■ 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 3장 오케아노스의 시점에서 해역을 탈출해 영국으로 돌아가면 그 예의 스킬 별의 개척자를 찍은 세계일주를 할 예정이었다고 한다.(*90) → 랭크 EX을 자랑하는 행운은 배를 타기 전에는 체감하지 못 했다. 행운 님이 정나미가 떨어진 것 같으니 감사의 뜻을 표한다며 황금의 키 손잡이를 준비해 바다로 나섰다.(*91) → 나스 키노코 曰, 엑스트라 라이더라면 왕의 군세 안에 있어도 불가사의하지 않아. (*92) → 쿠마리 코지카의 이름의 유래는 부친이 해적 매니아라는 이유로 라이더(프랜시스 드레이크)의 골든 와일드 헌트에서 따왔다. (*93) → 그녀 외에 무적함대와 관련된 영령의 수는 매우 많다 한다.(*94) → 일단 선원에게 급료는 준다. 다만 복리후생 같은 건 없다.(*95) → 배에 룰은 있지만 키는 룰이 없다 자칭하며 위험한 여행이 취향이다.(*96) → 사소한 짐승이라도 돈이 될 가치를 고려하기에 수를 줄여서 생태계를 망가뜨리지 않으려 한다.(*97) → 털고 남은 보물상자에 황금 사슴 모양의 상처를 낸다. 늦게 도착한 자가 그거 보고 빡쳐서 자기 악명이 높아지는 것을 기대한다.(*98) → 3장의 생전이나 서번트로 소환된 후나 폭풍 속에서 돛 펼치고 하늘을 나는 게 취미인지 잘 써먹는다. 덕분에 골든 하인드는 고생하고 있다.(*99)(*100) → 찰나적인 쾌락주의자의 마지막은 화려한 몰락하며, 생전 죽기 직전 착란해 이런 저런 기행을 벌인 것이 반영되서인지 생(인생, 인간으로서의 의의, 자랑)이 아닌 죽음(만인공통으로 방문하는 몰락)이 좋다 한다.(*101) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2786.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 캐스터일 적 진명 엘레나 블라바츠키 성별 여성 신장 , 체중 145cm 38kg 성우 카네모토 히사코 속성 혼돈 선 패러미터 근력 E, 내구 E, 민첩 D, 마력 A, 행운 A, 보구 A 소유한 보구 사나트 쿠마라 - 금성신 화염천주 클래스 고유 특수능력 진지작성 A, 도구작성 B 보유 특수능력 마하트마 A, 마력동조 C, 미지에의 탐구 B ● 수영복 VER. 아쳐일 적 패러미터 근력 E, 내구 E, 민첩 D, 마력 A, 행운 A, 보구 A 소유한 보구 사나트 쿠마라 휠 - 금성신 백은원환 클래스 고유 특수능력 대마력 C, 단독행동 C 보유 특수능력 서머 베케이션! A+, 냐프! B, 대령의 여름휴가 B ● 2020년 아케이드 산타 라이더일 적 (설명은 아케이드 기준. 라이더 다빈치처럼 폰그오로 오면 바뀔수도 있음) 패러미터 근력 D, 내구 C, 민첩 A, 마력 A, 행운 C, 보구 A 소유한 보구 미치올 스네구로치카 - 성야에 반짝이는 별똥별 클래스 고유 특수능력 대마력 C, 기승 A 보유 특수능력 산타 올코트 A+, 설상격투 C+ 한겨울의 마하트마 A 페이트 그랜드 오더에서 뽑을 수 있는 서번트 중에 캐스터 클래스로 엘레나 블라바츠키가 있다. 페이트 그랜드 오더 아케이드에서 2020년 산타 라이더로 등장했다. 인물 설명 현실의 마술협회 모티브가 되었다고 추론되는 신지학 협회의 창시자이자 오컬티스트. 현실의 그녀가 주창한 신비스러운 것들은 엉터리거나 트릭이라던가로 밝혀졌거나 추론되고 있지만 타입문 월드의 블라바츠키는 진짜 돌연변이로 태어난 천재 마술사로 되어 있다. 그녀가 주창한 이런 저런 것들이 근원의 소용돌이에 관련되어 있다는 설정이다. 다만 그녀가 주장하는 것들 다른 사람들이 감지하려면 그녀와 같은 특별한 마술회로가 필요하기에 현실의 그녀와 비슷하게 그녀가 주장하는 근원에 관련된 것들이 그저 그녀의 세계를 해석했을 뿐이라 평가되고 있다.(*2) 성배에 대해서는 소원이 많아서 하나로 좁히지 못 한다고 하는데 진의는 불명이다. 그런 느낌으로 많은 부분이 수수께끼로 되어 있으며 본인은 수수께끼 많은 여자가 좋지 않냐고 반문한다.(*3) 자신이 서번트라는 자각이 얕으며, 자기 마스터는 마하트마니까 주인을 마스터라 부르기 싫어 한다. 진리 탐구가 자신의 사명이라 칭하며, 성배의 유래를 궁금해 한다.(*4) 본인도 원리를 모르지만 생전 자신의 육체를 자유롭게 조정할 수 있었다. 젊은 육체로 바꾸거나 머리카락을 금발로 바꾸거나 한다.(*5) 멋대로 모습을 바꿀 수 있기에 자기 외모를 자각하지 못 하는 버릇이 있다.(*6) 서번트로 소환되면 어린 나이의 육체로 현계하는데 본래 생전부터 죽을 때 까지 쭉 이 모습이었던지라 어린 모습으로 현계하는 거지 실제로 그녀의 전성기는 말년이다. 따라서 소환된 후의 정신성도 할머니다.(*7)(*8) 진명 표기가 엘레나(エレナ)인데 트로이의 헬렌에서 따 왔다. 현실에서 본명으로 통하는 이레나는 영국 식 호칭이다.(*9) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 5장 아메리카에서 서부 독립군 측에 들어가서, 생전 친구인 캐스터(토마스 에디슨)에게 협력한다. 삼장 이벤트에서는 캐스터(현장삼장)가 통과해야 할 화염산 일대를 사나트 쿠마라로 뜨끈뜨끈하게 굽고 있었다.(*10) 프리즈마☆이리야의 콜라보 이벤트에서는 죽은 마법소녀들이 모이는 고유결계에서 죽게 하는 서가의 나라를 담당하는 마법의 소녀도사(導師) 마하트마♀엘레나로 나온다. 주인공(그랜드 오더)에게 협력하여 폭주하는 레이디를 개심시키는 데 도움을 준다. 사건이 끝나고 이 고유결계를 계승해 죽은 마법소녀들을 받아들이는 공간으로 운영하기로 한다. 1.5부 2장 아가르타에서는 분명 아종특이점이 감지되자 마자 어디론가 가 버렸다고 하는데 정작 가 보자 보이지 않았다. 후에 밝혀지기를 전설 속의 도현항 같은 곳에 소환되어 오컬트의 최고봉 지저세계를 만끽하려 했지만 때마침 은신처와 잘 속아넘어갈 부하를 찾던 라이더(크리스토퍼 콜럼버스)와 마주쳐 버렸다. 엘레나가 똑똑해 보여서 속이기 어렵겠다고 여긴 라이더는 방심한 엘레나를 베어 버리고 강에 쳐박아 버렸다.(*11) 그렇게 죽은 줄 알았는데 최후의 순간 갑툭튀한다. 사실 치명상만 입었지 안 죽고 강 속에서 결계를 전개해 수면치료를 했었다. 회복을 마치고 땅을 탐색해 보자 왠지 이 특이점의 성배가 있어서 획득하였고 때마침 극 홍예검에 하늘섬이 되어 부상한 아가르타가 박살나 빠져나오게 된다. 아종특이점이 해결되어 무너지는 하늘섬에는 아직 납치된 100여 명의 남자가 있었는지라 사나트 쿠마라 천장에 태워서 탈출한다.(*12) 2부 5장 이문대 올림포스에서는 이문대 아틀란티스에서 넘어오는 데 성공했으나 12기신을 쓰러뜨리기 위해 그랜드 클래스의 소환을 위한 대소환진을 올림포스 곳곳에 설치하던 도중 전멸했다. 캐스터(엘레나 블라바츠키), 아쳐(니콜라 테슬라), 캐스터(토마스 에디슨)은 데메테르에게 쓸려나갔다.(*13) 전멸한 서번트들은 후에 넘어올 칼데아를 돕기 위해 자신들의 인격을 재현한 인공지능을 지하구역에 남겼다. 일부 영령은 12주신이 진체를 보존하고 세파르와 기가스를 도륙했다는 사실을 알고 전의를 상실해 영기퇴거를 선택하기도 했다.(*14) 2020년 여름 이벤트에서는 마하트마 팩이란 걸 만들어 왔다. 일종의 마력 투사장치로 망령 따위를 빔 한 방에 퇴치할 수 있다. 비장의 수단으로 두 기 이상의 빔을 교차시키면 과부화가 일어나 사신 클래스 악령도 소멸시키는 대폭팔을 일으킨다. 서번트 기준으로도 다소 무겁고 안정성이 부족한 게 흠이다.(*15) 왈츠 이벤트에서는 캐스터(엘레나 블라바츠키)가 공주, 라이더(우시와카마루), 세이버(알테라), 룰러(잔 다르크)가 3기사라는 컨셉으로 로맨스 가극을 펼치는 성 마하트마 가극단(마하극)이 나온다.(*16) 칼데아 측의 두 번째 본선 상대로 그녀들의 가극을 감상하고 커플링 갖고 엘레잔느니 엘레알이니 잔우시니 알우시니 싸우다 유닛이 해산될 뻔 하기도 하다가(*17) 히로인 X 얼터의 친구를 생각하는 뛰어난 작사로 이겼다.(*18) 2023년 탑오르기 이벤트에서는 스톰 보더 갑판을 점거하곤 자길 레이스로 이겨야만 통과시켜 주겠다는 랜서(브리트라)에게 도전하기 위해 주인공(그랜드 오더) 일행이 포섭한 서번트 중 하나로 등장한다. 엘레나는 이동연구실의 안전장치를 해제해 워프를 사용해 속도에서는 브리트라를 이겼지만 체크포인트를 패스해서 무효 처리되었다.(*19) ● 칼데아 에이스 수록 단편소설 영령전승 엘레나 블라바츠키 생전의 이야기를 다룬다. 현실의 그녀가 죽은 기록은 가짜였으며 죽음을 위장했다. 그로부터 몇 달 후인 1891년 6월에 마찬가지로 사망한 것으로 위장되어 있는 셜록 홈즈와 같이 날개 달린 마수를 보러 히말아야 산맥으로 향했다.(*20) 하지만 찾아낸 마수는 그냥 저질 키메라였다.(*21) 그리고 시계탑이 그 장소에 파견한 암살자들에게 진짜로 죽는다. 죽기 직전에 진짜 날개를 지닌 은빛 마수를 발견한다.(*22) 캐스터 엘레나 블라바츠키의 능력 캐스터로서는 신지학의 기반이 되는 고대로부터 근현대까지의 마술을 구사하는 만능 마술사다. 고대 이집트의 마술, 성당교회의 세례영창마저 사용할 수 있으나 고대의 마술은 별로 좋아하지 않는다.(*23) 본인은 근대 마술과 현대 마술을 전부 자기가 만든 거나 마찬가지라고 주장한다.(*24) 서번트로서 싸울 때는 다양한 마술을 안 쓰고, 대신 저서 시크릿 독트린을 부유시키고 거기서 순수한 마력 투사의 마탄을 발사해 적을 공격한다.(*25) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 도구작성 스킬로 신지학 협회 창립에 도움을 준 올코트 대령을 닮은 소형의 자동 인형을 다수 만들 수 있다. 몸종으로는 매우 쓸만하나 전투에는 적합하지 않다.(*26) 이 인형들은 생전에도 사용했다.(*27) → 마하트마는 그녀가 근원에 도달한 자들을 칭하는 이름이자, 그 마하트마에게 강대한 마력을 빌려 강대한 마술을 발현한다고 주장하는 것이 스킬화했다. 엘레나 블라바츠키는 다수의 마술기반을 사용할 수 있다. 소환술, 흑마술, 연금술, 포멀 크래프트, 룬, 이집트 마술, 세례영창 등을 다루며 마술기반을 병렬사용하는 것도 가능하다. 병렬사용은 매우 강력하지만 발동시키려면 행운과 우연이 필요하다.(*28) → 마력동조는 타인과 자신의 마력을 동조시켜 대폭으로 활성화시킨다.(*29) → 미지에의 탐구는 근원을 목표로 삼은 블라바츠키의 다이렉트 마케팅이자, 자신이 겪은 미지와의 조우를 타인과 나누고 싶다는 꿈이기도 하다.(*30) ■ 보구 사나트 쿠마라는 어딜 봐도 UFO로밖에 안 보이는 비행 물체를 소환해 탑승하여 주위의 적에게 포격을 가한다. 이 때 에테르를 휘감은 거인이 모습을 드러낸다. 그녀가 지구 창조신이라 부르는 사나트 쿠마라의 힘을 일시적으로 재현하는 것.... 이라 주장하기는 하나 비행 물체의 정체는 불명이다. 캐스터한테 이걸 어찌 얻었냐고 물으면 매번 이야기가 달라진다. 어느 날 일어나 보니 머리맡에 원반이 있었다니, 마하트마가 보내준 서간 속에 있었다니, 네바다 남부를 여행하다 의식이 알파 켄타우리 부근에 날아가 정신 차려보니 얻었니 한다. (*31)(*32) ■ 생전 태생적으로 온갖 초능력을 사용했다. 대표적인 건 위에서도 언급한 신체 변환이며(*33) 그 외에 공간째로 상대를 파괴할 수 있거나 한다.(*34) 수영복 VER.아쳐 엘레나 블라바츠키의 능력 위대한 마하트마님의 빠워와 2017 여름 이벤트 개그보정으로 이런 저런 작품들의 패러디인 미래장비를 잔뜩 들고 온 아쳐 클래스가 되었다.(*35) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 평소의 어른스러움을 버리고 이번 여름은 좀 놀아보자고 마음을 먹자 마하트마가 스킬 서머 베케이션! 랭크 A+로 변했다.(*36) → 주 무장은 캐스터(토마스 에디슨)이 개발하고 아쳐(니콜라 테슬라)가 개량한 냐프!(NYARF)라는 물총이다. 이걸 스킬로도 갖고 있으며 아쳐 클래스가 된 이유이기도 하다.(*37) 물총이라지만 서번트가 사용하는 걸 상정하고 만든 거라 평범한 인간이 다룰 출력이 아니다. 전용 예장이 필요하다 한다. (*38) → 올코트 대령의 인형들은 여름 휴가를 받았지만 오히려 평소보다 더 엘레나를 만족시키려고 노력하여 스킬 대령의 여름휴가가 되어 버렸다.(*39) ■ 보구 사나트 쿠마라 휠은 바퀴 모양의 탈 것이다. 사나트 쿠마라와 같은 재질로 만들어졌다. 진명개방 시 무수한 비행물체를 소환해 주변을 초토화시키는데 분명 같이 범위에 휘말린 엘리나는 멀쩡하다.(*40) ■ 1차 영기재림하면 가장 마하트마를 느끼기 쉬운 모습을 상정해서 변신하는데 어딜 봐도 울트라맨이다.(*41) 페이트 그랜드 오더 아케이드에 실장된 2019년 크리스마스 이벤트 VER.라이더 엘레나 블라바츠키의 능력 본가 폰그오에서 아쳐(나이팅게일)이 나올 적 아케이드 쪽에서는 엘레나 블라바츠키가 산타로 등장했다. 러시아인이니 러시아 쪽 파란 옷을 입은 산타 데드 모로스의 손녀 스네구로치카가 되겠다며 파란 산타복을 입고 왔다. 크리스마스 인사도 러시아 식인 'Счастливого Рождества'라 한다.(*42)(*43) 의사 서번트 마냥 스네구로치카와 영기 융합을 한 건 아니고 그냥 스네구로치카 코스프레를 하는지라 밑바탕은 평소의 블라바츠키다. 산타 일을 우선으로 하는 마인드인 상태로 성배를 다그다의 가마솥 같이 스튜 끓이는 냄비로 써 볼까... 같은 이야기를 한다.(*44) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 본래 지닌 마하트마는 기능에 변화는 없으나 스네구로치카 분장을 한 결과 정신적인 억제가 자동적으로 이루어져 겨울이나 눈을 상기시키는 마술을 사용하는 경우가 많다. 그래서 스킬명도 한겨울의 마하트마로 바뀌었다.(*45) → 생전에 본 설상에서의 바리츠를 흉내내는 설상격투 랭크 C+를 지녔다. 캐스터 시절에는 따라할 수 없었지만 영기가 변하면서 사용 가능한 마술이 한정된 결과 격투로 돌릴 마력의 여유분이 생겨 이렇게 되었다.(*46) → 도구작성으로 만들던 올코트가 독자적인 스킬 산타 올코트 랭크 A+로 떨어져 나왔다. 이전처럼 도구작성으로 마구 찍어내는 건 불가능하지만 기존에 없던 전투능력을 가졌다. 영기가 변하면서 사용 가능한 마술이 한정된 결과 격투로 돌릴 마력의 여유분이 생겨 이렇게 되었다.(*47) ■ 보구 미치올 스네구로치카 - 성야에 반짝이는 별똥별는 스네구로치카와 관련된 전승이 승화한 건지 엘레나가 상상하는 고대 슬라브의 영향을 받은 건지는 불명이나 아무튼 라이더 엘레나의 기승용 도구가 된 전나무다. 진명개방 시 마력을 두르고 고속납항한다.(*48) 이외, 엘레나 블라바츠키에 관해서 알려진 내용들 ■ 인간 관계에 대해서. → 캐스터(토마스 에디슨)은 생전에 친밀한 사이이기도 했고, 에디슨의 성배를 얻어 이 아메리카의 시공만 영원한 것으로 만든다는 계획이 그녀가 주창하는 레무리아와 같으므로 구원이 있는 결말이 될 거라며 협력한다. 진심은 아니었고 아메리카를 말아 먹기 전에 에디슨이 정신 차리자 다시 시작하면 된다며 힘을 보탠다.(*49) 에디슨에게 마술의 존재를 알려 준 사람이기도 하다.(*50) → 동료를 버리지 않은 주인공(그랜드 오더)에 대해서는 어리석지만 인간으로서 멋지고 고결하다 평가했다.(*51) → 랜서(카르나)와는 캐스터(토마스 에디슨) 관련으로 지인이 되었다. 둘을 합쳐 칼데아의 W(더블) 어머니라 불린다.(*52) → 칼데아 같이 여러 서번트가 모이는 특수한 상황이라면 필연적으로 캐스터(토마스 에디슨)와 아쳐(니콜라 테슬라)가 쌈박질을 벌인다. 그걸 블라바츠키가 중지시키고 혼내는 흐름이 된다.(*53) 대충 영령까지 됬는데 저러냐고 하는 누나 시점이다.(*54) 한편 언급한 대로 테슬라는 지인인 엘레나에게 항상 혼나는 포지션이지만 룰러(셜록 홈즈)가 사망 처리됬을 때는 그녀를 걱정해주기도 한다.(*55) → 캐스터(너서리 라임)은 이상한 나라의 앨리스의 작가 루이스 캐럴이 영국심령현상연구회 지지자라는 이유로 떨떠름하게 생각한다.(*56) → 코난 도일은 영국심령현상연구회 지지자지만 나쁜 사람은 아니라고 여기고 있다.(*57) → 캐스터(셜록 홈즈)와 생전에 오래 알고 지낸 사이었다.(*58) 홈즈는 그녀를 애칭인 이레나라 부르는데 엘레나는 제대로 엘레나로 불러 달라 한다.(*59) → 비슷한 입장인 라이더(에우로페)와 아음속에서 우러난 다과 친구다.(*60) → 포리너(자크 드 몰레)의 템플기사단 비의에 관심을 보인다.(*61) → 칼데아에 소환된 칼리오스트로는 블라바츠키와 티베트에서 봤다 하는데 블라바츠키가 노려본다. 한편 칼리오스트로는 시게르손도 아는 사이다.(*62) ■ 신상의 대부분이 수수께끼인 여성인데, 나스 키노코가 타케보우키에서 믿거나 말거나 풍(캐스터 본인은 농담이라 하지만 주인공(그랜드 오더)는 그거 농담 아니고 사실이지 하고 반문한다)으로 그녀가 초현상을 부리게 된 계기를 이야기한다. 네바다 주 남부를 여행할 적 마침 워프 항행을 하다가 지구에 가로막혀 빡친 외계인들에게 납치된다. 지구를 날려버리기 전에 심심풀이로 블라바츠키에게 은하급 가챠게임 가챠뽑기를 시켰는데 빅뱅 터질 확률보다 낮은 초 레어 캐릭터를 뽑았다. 이런 행운을 가진 종족과 별을 소중히 보호하는 것으로 노선 변경하고 다음 가챠뽑기 기간인 오백육억년 후 까지 지켜야 한다며 블라바츠키에게 은하법이 아슬아슬하게 안 걸릴 정도의 근원 접속능력과 예의 그 원반을 쥐어주고 돌려보냈다...... 칸다. 어디까지가 거짓말이고 진실인지 알 수 없으므로 판단은 보는 사람에게 맡긴다. (*63) ■ 마하트마로 대표되는 초현상을 일으키는 자이기에 생전 에피소드도 이색적으로 변했다. → 어렸을 적 영시가 없으면 볼 수 없는 요정이나 정령을 비롯한 존재들과 놀았다. 그녀가 초현상을 일으키는 걸 본 부모는 처음에는 당황스러워 했지만 어찌어찌 해서 오컬트를 긍정하게 됬다. 그게 엘레나에 의한 정신 조작일지도 모른다는 떡밥이 있다.(*64) → 이동식 연구실을 갖고 있었다. 위치를 지정하면 투명해진 후 오토 파일럿이 작동해 날아서 그 곳으로 가는 오버 테크놀러지 장비로 내부에는 응접식 겸 서재와 손님 방 두 개, 식당과 주방, 욕실과 침실, 연구실이 있다. 난방은 난로로 하며 문을 여는 암호는 '열려라 참깨(오픈 세서미)'다.(*65) → 신지학 협회 일이 질렸는지 자유로워지고 싶다며 죽음을 위장하고 애니 베상트에게 유고 관리를 떠넘기고 떠나 버렸다. 시계탑 측에서는 마하트마 같은 건 없다며 그녀를 무시했었지만 그녀가 죽음을 위장했다는 소식을 듣자 그녀가 앞무대에서 사라지고 본격적으로 마술 세계에 관여하겠다는 것으로 받아들였으며 당시 유행하던 오컬트 붐 등을 고려하면 엘레나가 신비 유출 등의 마술협회에 반하는 행동을 거라 판단해 자객을 보냈다.(*66) 일곱 자객 중 그녀를 죽인 자는 나이두라 불리는 암살자로 엘레나가 인도에 있을 적 도움 받은 일가의 막내였다. 캐스터(토마스 에디슨)과 아쳐(니콜라 테슬라)의 정신을 형태로 구현화시키면 이리 될 것 같은 감수성과 재능이 넘치는 남자아이였는데(*67) 무슨 기연인지 시계탑의 암살자가 되어 버렸다. 마술을 사용해 중동의 암살자들와 비슷한 신체강화, 정신 침정을 이루었다.(*68) → 자신을 죽이려고 드는 자 조차 죽이고 싶어하지 않는다. 죽음을 위장한 후에는 본래 있던 히스테리한 면모까지 사라져서 누구든 어머니처럼 평등하고 다정히 대해주고자 했다. 그리고 죽음을 위장한 것으로 세계와의 관계가 끊어져 자신은 죽은 거라 여겼기에 자신이 살아 있는 자에게 상처를 입히는 것이 잘못이라 결론 내렸다. (*69) ■ 그녀가 말하는 마하트마에 대해서. 이와 관련된 인간 관계도 있으며 자세하게 정리하면 다음과 같다. → 마하트마라는 걸 인지하고 있지만 그게 무엇인지는 엘레나 자신도 모른다. 근원에 도달한자, 또는 근원과 접속 가능한 초월적인 존재가 마하트마라고 여긴다 한다. 그게 고대 신령과 같은 존재인지는 단언하지 못 한다.(*70) → 엘레나가 서번트가 되어 구사하는 건 통상적인 근대와 현대 마술이며 그녀 사후 후계자들의 손으로 발전한 신지학은 그녀가 말하는 마하트마와 별 관련 없는 통상 마술의 분파라 조사할 길이 없다. 칼데아의 기록에도 마하트마가 무엇인지는 전혀 찾을 수 없다. 즉 마하트마는 엘레나만 느낄 수 있으며 그 외에는 인지가 불가능한 무언가다. 이에 관해서 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)가 엘레나에게 캐묻자 영국심령현상연구회 같은 짓 하지 마라며 울어버린다.(*71) 그 화제를 꺼내지 않으면 기본적으로 제자를 가르쳐 본 스승이라는 공감대가 있어서 사이가 좋다.(*72) → 캐스터(파라켈수스)의 근원의 소용돌이에 대한 동경을 들으면 뭔지 잘 모르겠지만 마하트마가 느껴지는 기분이 들어 응원한다 한다. 파라켈수스는 감사를 표했다.(*73) → 부처의 가르침을 지키려는 캐스터(현장삼장)의 마음가짐에서 마하트마가 느껴진다 한다. 그렇게 서로 정진하는 느낌으로 사이가 좋아진다.(*74) → 라이더(알렉산더)가 마하트마에 관해서 알고 있다고 하는데 정작 그게 무엇인지는 안 묻고 그저 마하트마가 느껴진다 한다.(*75) → 캐스터(메데이아)에게 사실 자기 자신도 마하트마의 정체를 모른다고 고백한 후 헤카테 신이 멋진 신님이라며 무척 마하트마가 느껴진다 말한다. 메데이아는 미숙하지만 성장할 수 있겠다며 마음에 들어 하며 신의 예지의 단편을 알려준다 한다. 그 단편이 뭔지는 안 나온다.(*76) 그런 인연으로 말동무 겸 스승과 제자 상대가 되었다.(*77) → 캐스터(파라켈수스)는 엘레나가 마하트마를 느끼는 것이 특별한 재능 덕에 일어나는 것 같으니 그럼 그녀와 동등한 재능을 후천적으로 익히면 그녀를 이해할 수 있을 거라며 왠지 우연히 발명한 뇌의 모든 부분과 마술회로를 일시적으로 강화시키는 영약을 주인공(그랜드 오더)에게 먹이려 든다.(*78) → 왠지 라이더(우시와카마루)가 수영복 사양 영기로 갈아치우면 그걸 보고 굉장한 마하트마가 느껴진다고 한다.(*79) 구체적으로는 스킬 쿠라마의 점지받은 아이를 습득하게 된 계기인 쿠라마 산에 존재하는 무언가를 보고 '쿠라마는 과거 쿠마라라 불렸고 지구창조신 사나트 쿠마라와 관련 있는 거 아니냐는' 썰을 푼다.(*80)(*81)(*82) 후에 진짜 쿠라마 산의 대텐구 어쌔신(키이치 호겐)이 나오는데 키이치는 마왕존의 분령이고 마왕존은 사나트 쿠마라와 동일시된다. 엘레나는 사나트 쿠마라 그 자체를 기대했는데 분령인 걸 보고 아쉬워했다.(*83) 호겐이 풀죽은 블라바츠키에게 자기가 사나트 쿠마라 그 자체는 아니고 그녀의 말은 잘 모르겠지만 긍정을 표시하는데 그러면 블라바즈키의 눈 색이 변한다.(*84) → 아이돌 영의는 마하트마적인 귀여움의 집대성이라 한다.(*85) ■ 발렌타인 초콜릿에 대해서. → 캐스터 클래스일 때는 초콜릿을 은박으로 싸고 마하트마의 은혜를 집어넣으면 소형 UFO가 되서 멋대로 날아다닌다. 동력원은 초콜릿에 섞은 마력이다. 왕창 집어넣으면 시속 200KM까지 나온다.(*86) → 아쳐 클래스일 때는 캐스터(레오나르도 다빈치)의 아카이브를 뒤져 최신 유행 스타일로 만들려고 하는데 근본적으로 할머니라는 걸 극복 못 했는지 최신 유행이랍시고 고른 게 쇼와 말기에 유행한 구식 과자였다.(*87)(*88) ■ 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 무언가 마술을 써서 주인공(그랜드 오더)와 마슈 키리에라이트의 패스에 간섭해 마력 공급을 거의 끊었다.(*89) → 생전 시대상 때문에 이혼은 못 했지만 결혼하던 순간 도망쳐 왔다. 그래서 미세스라 불리는 걸 정말 싫어한다.(*90) → 인형은 딱히 좋아하지 않으나 자신이 찍어내는 올코트 대령의 인형은 좋아한다.(*91) → 좋아하는 나라는 실제 그녀가 입지를 쌓았던 인도이며 제 2의 고향이자 영혼의 고향이라 칭한다. 인도 계 서번트를 만나면 친해지고 싶어 한다.(*92) → 싫어하는 단체는 실제 그녀의 주장을 구라라고 탈탈 털은 영국심령현상연구회다.(*93) 영국심령현상연구회는 시계탑과 얽혀 있을 거라 여긴다.(*94) → 초안에서는 군복 차림 러시아 미소녀라는 이미지였다.(*95) → 만능이지만 마안은 없다.(*96) → 영어는 사투리로 구사한다.(*97) → 세상에 있는 것은 필연뿐이라 생각한다.(*98) → 페이트 그랜드 오더 2부 5.5장에서 세이버(와타나베노 츠나)가 사전에 쓰러뜨렸다고 언급된 후 잊혀진 영령 2기는 각각 캐스터(엘레나 블라바츠키)와 칼리오스트로 백작이다. 이 부분을 진지하게 묘사하면 길어질 거 같다는 판단 아래 생략했다 한다.(*99) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3606.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 통상 상태 랭크 A 종류 대인보구 레인지 1 최대포착 1명 ● 전력해방 벨베르크 그람 발동 시 랭크 A+ 종류 대성보구 레인지 1~50 최대포착 1~900명 그람(グラム, 파멸의 여명(破滅の黎明))은 세이버(시구르드)의 보구다. 게이트 오브 바빌론의 내용물로도 등장한다. 그람의 능력 태양검 그람. 시구르드가 사용했다는 최강의 마검. 왕을 뽑는 검(나무에 꽂힌 선정의 검)이기도 하다. 드래곤 슬레이어의 특성을 겸비하고 있어 용종의 천적이다.(*2) 그람은 칼리번과 발뭉의 원전이기도 하다. 칼리번은 '왕을 뽑는 검'이라는 전승을 이었다.(*3) 특히 발뭉은 보편적인 전설에서 그람이 이름을 바꾸어 출현하는 쪽이 보통이나 타입문 세계관에서의 발뭉은 그람을 원전으로 하는 검이며 원전인 그람과 모양이 다르다.(*4) 그람의 묘사 ■ 게이트 오브 바빌론에 수납된 그람의 원형 수수한 디자인의 검이다. 무명의 검으로 아쳐(길가메쉬)는 원죄(Merodach, 메로다크)라고 이름을 붙였다.(*5) 엑스칼리버보다는 못하지만, 강력한 마력을 이용한 빛의 참격을 발할 수 있다. (*6) 아무튼 이 수수한 검은 본편에서 '길가메쉬의 그람'이라 호칭하며, 페이트 컴플리트 마테리얼2 무기 항목에서 길가메쉬가 그람의 사용자라고 명시한지라 오랬동안 그람으로 여겨졌다.(*7) 그런데 어째서인지 본편에서 그람을 꺼낼 적에 길가메쉬와 에미야 시로는 그 검을 '왕을 선정한다고 하는 성권의 뿌리(그람의 원형)'이라 설명한다.(*8) 그래서 뭐가 뭔지 불명이었다가 그람의 주인 세이버(시구르드)가 등장하면서 이것과 전혀 다른 그람을 들고 왔다. 최종적으로 이 검은 그람의 원전인 메로다크로 정립되었다. ■ 세이버(시구르드)의 그람 결정 같은 도신을 지닌 SF틱한 디자인으로 구현되었다. 베어버린 서번트에게 죽음의 원초의 룬을 새겨 움직이면 죽는 꼴로 만든다.(*9) 단검 만으로 세이버(미야모토 무사시)와 대등한 검술을 구사하는 시구르드는 어지간해서는 이걸 뽑을 생각도 안 한다.(*10)(*11) 시구르드는 투척으로 사용하는 게 효과적이라 생각했다며 전력해방 겸 진명개방인 벨베르크 그람(ベルヴェルク・グラム, 괴겁의 천륜(壊劫の天輪))을 본래의 에너지 방출이 아닌 투척으로 쓴다. 그람의 힘을 억지로 끌어올려 적에게 투척하고 박힌 그람을 주먹으로 때려 박는다.(*12) 작품 내에서의 활약 ● 페이트 스테이 나이트 아쳐(길가메쉬)가 그람을 꺼내 에미야 시로가 투영으로 복제한 칼리번을 두동강냈다. (*13) 그리고 강력한 빛의 참격을 날렸으나, 에미야 시로가 투영한 무언가를 세이버가 써서 빛으로 빛을 밀어내 그람을 깨고 길가메쉬에게 중상을 입혔다. (*14) ● 페이트 스테이 나이트 애니메이션 그람을 꺼내 칼리번을 두동강내는 것 까지는 원작과 같으나, 이후 그람의 참격이 아니라 에누마 엘리쉬로 공격해온다. ● 페이트 스트레인지 페이크 왕의 재보 4자리 수 폭격을 갖고 논 아쳐(알케이데스)가 아쳐(길가메쉬)에게 에아를 꺼내라고 조롱한다. 이에 길가메쉬는 자신의 분신인 에아를 보고 싶다면 강함을 입증하라며 그것을 선정하기 위한 원조 선정의 검 메로다크를 꺼내 줬다. 아쳐(알케이데스)는 어리석은 놈이 죽음을 자처한다며 가디스 오브 워를 꺼냈다.(*15) ● 페이트 그랜드 오더 본 주인인 세이버(시구르드)가 쓴다. 수르트의 공격을 튕겨내거나(*16) 머리를 부수거나(*17) 막간의 이야기에서 파브니르의 숨통을 끊거나 했다. 2020년 여름 이벤트에서는 서로 거리가 멀어 위치파악이 안 되자 이걸 하늘로 쏘아올려 위치 추적용으로 썼다.(*18) 이외, 그람에 관해서 알려진 내용들 ■ 메로다크는 바빌로니아의 주신 마르두크의 옛 히브리어 이름이다. 마드루크 신화에서 신들의 어머니이자 '용신'인 티아마트는 마두르크에 의해 살해당한다(드래곤 슬레이어). 아마도 이 전승이 그람의 주인 시구르드가 드래곤 파프니르를 죽인 전승(드레곤 슬레이어)과 유사해 메로다크라는 이명이 붙은 것 같다. ■ 최종적으로 성립된 진명은 '그람 - 파멸의 여명'이지만 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠에서는 랜서(브륜힐데)가 이를 '그람 - 용의 죽음'이라 부른다. 이유는 알 수 없다.(*19) ■ 여름 영의의 세이버(시구르드)는 맨손으로 그람을 때리면 주먹이 찢길 것 같아서 룬의 가호를 넣은 브레스 너클을 지니고 있다.(*20) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1693.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 백면금모(由色金而), 금색백모(金色由而), 금모백면(金毛白面)은 일본 신화의 신이다. 인물 설명 태양을 의신화한 신령, 즉 아마테라스 오오카미. 본래 알몸이지만 윤리등급 상 게임에서는 옷을 입혀놓았다. 꿈이 없는 사람이 그녀를 보면 거대한 태양이 보일 뿐이다. 캐스터(타마모노마에)의 꼬리 아홉 개 모드와는 다른 것이다.(*2) 냉혹하고 잔인하지만, 밑바탕은 캐스터(타마모노마에)와 동일한 장난기와 유별남이 있다.(*3) 백면금모의 능력 시간축 같은 건 간단하게 무시하는 태양을 의신화한 신령.(*4) 자연현상이 신격화했기에 보통의 영령과는 에너지 규모가 다르다.(*5) 페이트 엑스트라 ccc의 등장인물 중에서는 넘사벽적인 존재다. 엑스트라와 CCC를 통틀어 희미하게나마 승산이 있는 것은 버서커(알퀘이드)가 유일하다.(*6) 그녀의 미타마이자 존재규모가 태양과 동의어인 캐스터(타마모노마에)는 신령 클래스의 영령이다. 꼬리를 하나씩 되찾을 때 마다 전투력은 9를 곱해. 최종적으로 9의 9승이 된다. A 랭크 서번트의 전투력이 100이다. (보구 제외) (*7) 또한 캐스터(타마모노마에)가 아라미다마(荒御魂, 신의 거친 일면)로서 소환되었으면 100명의 영웅에 필적하는, 본편의 서번트 따위는 한 주먹거리도 안 되는 막강한 존재가 등장했을 것이다.(*8)(*9) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 엑스트라 시리즈 백면금모의 미타마인 캐스터(타마모노마에)가 등장한다. CCC에서는 캐스터의 세 번째 시크릿 가든 이벤트에서 등장한다. 졸다가 미래의 캐스터(타마모노마에)를 보고 주인공(엑스트라)의 의식을 강제로 자신의 영역으로 끌고 왔다.(현실의 주인공은 의식을 잃은 상태가 된다).(*10) 인간에게 당할 만큼 당한 캐스터가 주인공을 진심으로 섬기는 게 비위 상한다며 캐스터를 죽이려 하다 그 전에 주인이란 놈이 어떤지 궁금해서 시간축을 무시하고 모셔 온 것이다.(*11) 신의 위압으로 주인공이 어떤 행동도 하지 못 하게 만들어 놓고 갖고 놀다가(*12) 미래에 분명 괴물이 되어 뒷통수를 칠 반영웅 타마모노마에를 진심으로 믿냐고 물어 본다. 주인공이 긍정하자 어차피 미래에 죽을 거 자기 손으로 죽일 생각이었으나 캐스터에 대한 믿음이 확고한 걸 보고 정말 믿음을 지킬 수 있는지 미래에 확인해 본다 하고 원래 공간으로 되돌려 준다.(*13) 그렇게 깨어나자 캐스터는 주인공이 자신의 본성과 만난 것을 알아차리고 미래에 자신이 꼬리가 늘어나 폭주하면 주인공의 손으로 꼬리를 뽑아 달라 한다.(*14) 이외, 백면금모에 관해서 알려진 내용들 ■ 캐스터(타마모노마에)의 신화예장은 백면금모가 입고 있는 복장이다. ■ 셋쇼인 키아라는 밀교 타치카와류를 믿는다. 본존은 다지니천, 즉 백면금모다. ■ 캐스터(타마모노마에)를 본 랜서(카르나) 曰, '나보다 격이 더 높은 신령이다'.(*15) ■ 캐스터(타마모노마에)는 자신을 백면금모와 동일시하기도 한다. 셋쇼인 키아라가 꼬리 만 개라고 자신을 까자 스스로를 본존이라 부르며 욕을 퍼부었다.(*16) ■ 만약 게임 상에서 적으로 등장한다면 킹 프로테아처럼 복수의 서번트가 협공해야만 타도할 수 있는 존재로 나올 예정이었다.(*17) ■ 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)는 백면금모의 측면에 발을 들어놓았기 때문에 비스트 속성을 가지며 이를 나타내는 짐승의 권능은 랭크 E다.(*18) 그 본질은 퉁구스카 대폭발 당시 소멸한 자들의 비명과 고통이 모인 자연령인데 수육할 때 그릇으로서 백면금모와 캐스터(타마모노마에)를 참고해서 생김세가 비슷하다.(*19)(*20) 이에 대한 자세한 내용은 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야) 항목을 참조할 것. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/920.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 영자(靈子, りょうし)는 혼을 재구성한 것을 말한다.(*2) 페이트 엑스트라의 핵심요소다. '영혼', '원소를 결합하는 존재의 양식' 등의 형이상 개념을 데이터화해 모양을 갖추게 한 것. 에너지를 가진 정보, 생명을 가진 데이터. 무기물 유기물을 막론하고 모든 물질이 소유하는 에너지 정보체, 물질의 근원이다.(*3) 영혼의 위치를 측정하고, 출력처를 전뇌공간의 분신으로서 복사한다. 고차원의 에너지체인 혼은 정보 매체로서 매우 우수하다.(*4) 영자에 관해서 알려진 내용들 ■ 혼을 유사 영자화할 수 있는 자를 마술사(위저드)라 부른다. 세라프와 같은 전뇌공간에 접속하는 것이 가능하다. 위저드들은 전뇌 공간에서 변하지 않는 혼을 바탕으로 정의된 영자 구조(소울 퀄리어)와 강하게 이어져 자신의 모습을 유지하며, 의사 영자를 통해 자아를 고정하고 유지한다.(*5)(*6) ■ 현실의 몸은 죽고, 영자만이 남은 망령(사이버 고스트)이라는 존재가 있다.(*7) ■ 마술사(위저드)가 영자화한 혼은 일종의 데이터이므로 위저드는 자신에게 다른 프로그램을 인스톨할 수 있다. 성배전쟁(엑스트라)의 령주, 인스톨 방식의 코드 캐스트가 대표적이다. 주인공(엑스트라)이 셋쇼인 키아라에게 받은 오정심관(*8)의 일부도 몸에 인스톨하여 익힌 스킬로 취급된다. 위저드로서 능력이 뛰어날 수록 견딜 수 있는 프로그램의 용량 한계가 늘어나며 무리한 용량을 떠맡으면 인격이 손상된다. 참고로 오정심관의 데이터는 령주와 비슷한 수준의 용량이다.(*9) ■ 서구 재벌에 의해 기술개발이 동결된 지구이나 유사 영자를 이용한 네트워크 계통 기술만은 크게 발전했다.(*10) 인류는 유사 영자를 이용한 슈퍼컴퓨터의 시작형을 1980년대에 개발했다. 2030년 완성 예정이었던 양자 컴퓨터의 성능을 압도한다. 양자 컴퓨터는 1999년부터 서구 재벌에 의해 개발이 동결되었다.(*11) ■ 왈라키아의 밤은 몸이 무산되었지만, 자신의 강대한 영자를 확산시켜 세계에 머물렀다.(*12) ■ 페이트 엑스트라 CCC 아쳐(길가메쉬) 엔딩에서, 지구에서 1500광년 떨어진 타 문명권의 영자 허구 세계에 주인공(엑스트라)가 보내진다. 아쳐(길가메쉬)는 양자 도약 항법으로 쫓아왔다.(*13) ■ 페이트 엑스트라 CCC 캐스터(타마모노마에) 엔딩에서, 꼬리 9개 캐스터가 문 셀을 때려부수고, 이후 문 셀이 시스템을 수복하면서 세라프를 외부에 개방한다. 이로 인해 인류는 물론, 다양한 천휴로부터 온 지적 생명체가 영자 네트워크로 액세스해 온다.(*14) ■ 서번트의 스킬 오버홀은 유사 영자로 제작된 나노머신을 살포해 파티 전원의 상태를 원래되로 되돌린다. 최고 랭크라면 모든 것을 전투 개시 시점의 상태로 되돌릴 수 있다.(*15) ■ 훌크티쿨스 디아나는 아르테미스의 권능 일부, 구체적으로는 아르테미스의 영자정보전 능력을 빌린 정신공격이다.(*16)(*17) ■ 스톰 보더가 사용하는 어뢰는 허수공간에서도 사용 가능한 영자어뢰다.(*18) ■ 페이트 그랜드 오더에서 배포 서번트를 획득할 수 있는 수단인 순령의 축제가 추가되었는데 여기서 사용되는 아이템인 순령의 잎(巡霊の葉)은 흔들리는 영자를 수집하는 장치라 한다.(*19) ■ 칼데아에는 훈련 등의 목적으로 시뮬레이터 시스템이 구축되어 있는데 원리는 영자기술에 기반한 가상공간 구축 시스템이다.(*20) ■ 칼데아의 레이시프트는 영자 변환 기법이다. 랜서(멜뤼진)의 스킬 레이 호라이즌도 같은 원리다.(*21) ■ 에테라이트는 영자로 만들어진 실이다.(*22) 다양한 기능이 있는데 그 중에는 혼의 설계도인 영자에 개입하여 사고법칙을 읽어내는 것도 있다.(*23) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3150.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 환술(幻術)은 마술의 한 종류이자 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 마술로서의 환술 다방면에 걸쳐서 사용되는 범용 마술로, 장소의 은폐, 방향감각의 혼동을 유발, 암시의 효력 증가, 수련용으로 사용 등의 응용법이 있다. 어느 정도 이상의 마술회로나 마술각인을 지닌 마술사라면 쉽게 무효화할 수 있기에 어디까지나 범용 마술로 쓰일 뿐 이걸 주력으로 쓰는 자는 많지 않다. 하지만 인간의 영역을 넘은 환술의 대가 캐스터(프랑소와 프렐라티)는 토지의 영맥조차 속여버리는 초월적인 운용법을 보여준다.(*2) 현실에의 간섭이 아닌 정신 세계로의 개입도 가능하다. 몽마와 혼혈인 캐스터(멀린)이 즐겨 쓴다.(*3) 캐스터(프랑소와 프렐라티)의 보구 그랜드 일루전은 세계를 속이는 대마술 레벨로 승화된 환술이다.(*4) 어쌔신(가토 단조)의 보구 꼭두각시 환술 소 삼키기는 이름 그대로 환술을 응용한 기술이다.(*5) 캐스터(프랑소와 프렐라티)는 환술로 공간의 거리를 속여 본래 시야 밖의 것을 사역마의 사용 같은 것 없이 코앞에서 일어난 것처럼 감상할 수 있다.(*6) 벌레에게는 환술이 잘 안 먹힌다. 그런 상성 문제도 있고 해서 환술의 대가 프란체스카는 충술의 대가 마토우 조우켄에게 일방적으로 털렸다.(*7) 페이트 스트레인지 페이크의 세계 시점의 프란체스카는 캐스터(프랑소와 프렐라티) 만큼 환술을 잘 쓸 수 없다 한다.(*8) 일정 수준 이상의 마술회로을 가진 자는 본 것을 기록해 둘 수 있으며, 그걸 환술로 마술적 증강현실처럼 현실에 출력할 수 있다. 조금 요령이 필요하다 한다 로드 엘멜로이 2세 수준의 평범한 마술사는 못 쓴다.(*9) 서번트의 스킬로서의 환술 말 그대로 마술 환술을 스킬로서 지닌 것이다. 랭크 A면 마을 하나 정도의 허상을 만들 수 있다.(*10) 어쌔신(카신 코지)의 것은 정신 공격에 특화되어 있으며 카신 코지 자신이 일본의 예스러운 표현인 외술이나 외법이라 이를 부르는 걸 좋아해 스킬명 뒤에 괄호로 (외술)이 붙어 있다.(*11) 카신 코지의 스킬 속박의 마안은 환술과 병용하면 효과가 배가 된다.(*12) 몽마의 두렁은 환술과 마안이 합쳐진 특수스킬이다.(*13) 비슷한 것으로 합어전이 있다.(*14) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX(외술) 카신 거사는 전설적인 환술사이며 이름 날린 전국 무장을 손쉽게 농락했다고 한다. 정신 공격으로 이용하면 치명적인 효과를 대상에게 준다. 환상과 카라쿠리를 조합하면 대군세를 압도하는 것조차 가능하다. 카신 거사 자신은 일본의 예스러운 표현인 「외술」이나 「외법」이라고 부르는 것을 선호한다. 어쌔신(카신 코지) A 사람을 현혹시키는 마술. 정신으로의 개입, 현실 세계로의 허상 투영을 뜻한다. A랭크 씩이나 되면 정신 세계에서의 악몽은 물론, 현실에서도 마을 한 개 정도의 허상을 가볍게 만들어내서, 사람들을 속일 수 있다. 캐스터(멀린) A 마술 중에서도 특히 환술에 뛰어난 것을 보여주는 스킬. 이 레벨이면 사람을 넘어서 환경 쪽을 속이는 것도 가능. 캐스터(프랑소와 프렐라티) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 캐스터(멀린)가 종종 도주용으로 쓴다. ● 페이트 스트레인지 페이크 캐스터(프랑소와 프렐라티)가 어그로 끌려고 썼다. 특히 아쳐(길가메쉬)에게 랜서(엔키두)의 모습으로 접근했고 덕분에 왕의 재보의 인간을 괴롭히는 모든 발명품으로 고문해 준다는 선전포고를 받았다.(*15) ● 페이트 스트레인지 페이크 애니메이션 몸이 성장하지 않는 그레이가 외견 연령을 환술을 쓰는 브로치 예장으로 올렸다.(*16) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4075.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 천체 마술은 마술 계통의 하나이자 현대에서 쓰이는 마술의 큰 범주다. 말 그대로 천체를 다루는 마술이다. 구체적으로는 혹성과 천공과 운영의 운영을 빌린다.(*2) 시계탑에서는 12개의 로드 중 하나인 어님스피어가 담당하는 천체학과로 다루어진다. 하위 과목으로 점성술, 천체운영, 신학 등이 있다.(*3) 일반적으로는 미래예측, 혹성관측 등으로 쓰인다.(*4) 일반적인 천체 마술 ■ 고대에는 별이 불변의 존재라 믿어졌으나 현대에 와서는 부정되었다. 천체 마술의 명문들은 그 사실을 인정하지 않는다.(*5) 특히 천체과의 어님스피어와 그 동문들은 지동설을 역사가 얕은 유사 학문 취급하며 천동설에 따라 마술을 구사한다.(*6) ■ 천체 마술적으로 인간의 신체는 일곱 개의 별이 각 파츠에 대응한다.(*7) 목숨을 연장해서 근원에 도달하고자 했던 어니스트 파고는 자기 자신을 영원한 존재로 만들기 위해 일반적인 대응법이 아닌 태양에 심장을 배치하고 지구에 자기 영혼을 배치하는 것으로 불로불사를 이루려 했다. 전통 없는 실험 단계의 유사 학문인지라 실패했다.(*8) ■ 메어리 릴 파고는 점성술과 천체 마술의 응용으로 밤하늘 쪽에서 상대의 위치를 간파한다.(*9) 시야를 공유한는 것도 가능한데 이베트 L. 레이먼은 메어리의 그 시야를 빌려 티아 에스칼도스에게 강제의 마안을 걸어버린다.(*10) 천체 마술의 원시의 모습 신대보다 이전 시대에는 혹성과 천공과 우주에 마력이 가득했으며 당시의 천체 마술은 그 힘을 끌어오는 이상마술(理想魔術)이었다. 말 그대로 천체를 마술회로로 삼아 쓴다.(*11) 신조차 어찌할 수 없었던 이 기술은 시간이 흘러 더 이상 혹성으로 천체 마술을 재현할 수 없게 되어 실전되었다. 그리고 우연인지 필연인지 현대의 시점에서 이 원시의 천체 마술을 사용할 재능을 지닌 키리쉬타리아 보다임이 나타났다. 이성의 신은 보다임이 이것을 쓰게 만들기 위해 그를 포섭했다. 그리고 이문대를 이용하여 이 원시의 모습과 매우 상성이 좋은 고대 그리스의 환경을 구현한다. 그 결과 보다임은 이 힘을 쓸 수 있게 되었다.(*12) 작중에서 등장하는 천체 마술 별의 모습(스타즈). 하늘의 모습(코스모스). 신의 모습(고즈). 나의 모습(아니무스). 천체는 공동이니라(안트룸). 공동은 허공이니라(언버스)─── 허공에는 신이 있나니(아니마, 아니무스피어) - 어님스피어의 오의 천체 마술 영창 천체학과의 로드 어님스피어는 오래 전부터 칼데아인들이 만들었다는 천체 마술의 오의인 대마술을 전승했다. 이 대마술은 유성 무리를 착탄시키는 건데 과학적으로 운석에 불이 붙을 정도면 마술의 발동으로부터 한참 전에 대기권에서 떨어졌어야 하는지라 바로 착탄시키기 위해 일종의 인과의 역전을 일으킨다.(*13) 작중에서 두 사용자가 쓴다. 올가마리 어님스피어는 본래라면 천체학과의 의식장을 이용해 며칠 들여야 만들 이것을 멜빈 웨인즈의 마술각인 조율을 받아 단시간에 완성시켰다. 하늘에서 몇십의 빛의 창 같은 운석을 낙하시키는 수준의 화력으로 아인내쉬의 유생이 펼친 나뭇가지를 파괴했다.(*14) 천체 마술의 원시의 모습을 완성시킨 키리쉬타리아 보다임은 지상과 천공, 우주의 마력을 엮어 혹성굉(惑星轟)이라 부를 만한 운석의 비를 뿌렸다. 궤도폭격기 오리지널 아르테미스의 화살에 필적하는 마력을 동반한 이 폭격은 서번트들을 일방적으로 처부쉈다.(*15) 아무튼 굉장하지만 횟수 제한이 있다. 제우스를 꺾고 랜서(카이니스)를 제압한 후 아틀란티스에서 칼데아에게 시전하자 남은 횟수는 한 번이 되었다.(*16)(*17) 이를 사용하는 영창(*18)은 페이트 그랜드 오더 2부 PV 시작과 함께 나오는 정체불명의 메시지랑 동일하다. 키리쉬타리아 보다임이 마지막으로 이것을 사용했을 때의 영창은 끝 부분이 '──그러나, 허공에는 별이 있나니(아니무스 아니무스피어)'로 바뀌었다. 이것이 칼데아스의 진실과 관련이 있는 게 아니냐는 이야기가 있다.(*19) 이외, 천체 마술에 관해서 알려진 내용들 ■ 어님스피어와 동문인 천체 마술을 다루는 일류 가문 파고가 있으며 외동딸인 메어리 릴 파고는 로드 엘멜로이 2세의 제자다.(*20) ■ 천체 마술적으로 지붕이 돔인 건물은 지붕이 하늘을 뜻하고 건물 내부가 대지를 나타내는 하나의 세계를 모방한 것이다.(*21) ■ 인골과 머리카락은 죽음의 영역을 관장하는 토성의 상징이며 천체 마술적으로 7대 행성에 따라 배치된 토성의 영역에 인골과 머리카락과 마력이 남아 있으면 사령 마술로 작용해 사령을 불러들인다.(*22) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.