約 1,140 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3692.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 B+ 종류 대인보구 레인지 1 최대포착 1명 베갈타(ベガ・ルタ, 격정의 물결(激情の細波))는 세이버(디어뮈드 오 디나)의 보구다. 베갈타의 능력 옆 동네의 엑스칼리버 갈라틴처럼 전설에서 딱히 묘사가 안 나오는지라 타입문 세계관에서 오리지널이 투입된 케이스의 보구다. 마난난 막 리르가 내린 보구 중 하나인 단검으로 디어뮈드는 이를 부무기로 사용한다. 자기 진영의 방어력을 끌어올리는 방어보구이며 동시에 모랄타를 다루는 디어뮈드의 총합적 전투성능을 끌어올린다.(*2) 디어뮈드의 본래의 대마력은 B이나 베갈타의 효과로 폭등해 랭크 A+가 되었다.(*3) 이외, 베갈타에 관해서 알려진 내용들 ■ 랜서(스카사하)가 게이 볼그 얼터너티브를 설명할 때 마난난 막 리르가 만든 신조병장이 있다고 말한다.(*4) 게이 보(*5), 베갈타(*6), 모랄타(*7)는 마난난 막 리르에게 받은 것이므로 이거 신조병장 아닌가 라는 추측이 있다. ■ 마의 멧돼지 에피소드에 대해서. 널리 알려진 전승에서 그라니아는 디어뮈드에게 게이 저그와 모랄타를 가져 가라고 충고했으나 디어뮈드는 그걸 무시하고 게이 보와 베갈타를 들고 나갔다. 이는 타입문 월드에서도 적용되어 있다.(*8) 앞서 말한 대로 그라니아의 충고를 무시하고 가져 간 게이 보는 마의 멧돼지가 씹어 동강냈다. 게이 저그를 들고 갔으면 살았을 거라 한다.(*9) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3123.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 완전한 형태(完全なる形)는 서번트가 보유한 특수능력의 하나다. 대지에서 마력을 공급받아 몸을 복원하는 스킬이다. 서번트의 능력들 중에서도 파격적인 수준의 재생 복원 능력이나 단 혼의 수복은 불가능하다.(*2) 한편 페이트 그랜드 오더에서 이 스킬은 강화 퀘스트로 보구 에이지 오브 바빌론 - 신민의 예지로 대체되었는데 이는 엔키두에게 있어 완전한 형태란 사람들이 스스로의 걸음으로 쌓아 올리는 지혜 그 자체라는 의미다.(*3) 스킬 설명과 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 대지의 마력을 이용하여, 원래의 몸을 복원한다. 신대의 진흙으로 만들어진 엘키두의 몸은 대지에서 마력공급이 되는 한 무너질 일이 없다. 달리 유례가 없는 강력한 재생·복원 능력. 하지만 혼은 별개다. 랜서(엔키두) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3026.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 1권 발매일 2016년 8월 페이트 그랜드 오더 마테리얼(Fate/grand order material)은 타입문에서 발매한 자료집이다. 개요 페이트 그랜드 오더의 자료집. 일러스트, 인터뷰, 본편에서 수록되지 못한 서번트 스테이터스, 캐릭터 코멘트 등이 실려 있다. 등장 서번트의 수가 어마어마한 만큼 여러 권으로 나누었음에도 분량이 엄청나다. 타입문 북스 라벨이며 코미케에서 선행 판매하는 식으로 팔고 있었는데 2022년부터는 전자책으로도 판다. 미수록 내용 스테이터스의 표기가 게임 내 마테리얼과 다르다거나, 강화 퀘스트로 습득한 스킬이 누구는 적혀 있고 누구는 없다던가 하는 식으로 햇갈리게 만드는 경향이 있다. 본래 지녔거나 강화퀘스트로 추가되었으나 미수록된 내용을 정리하면 다음과 같다 (강화퀘스트로 스킬명이 바뀌는 경우는 제외). ■ 라이더(마르타) 성녀의 맹세 설명 누락. ■ 버서커(랜슬롯) 마력역류 설명 누락. ■ 어쌔신(카밀라) 선혈의 목욕 설명 누락. ■ 아쳐(로빈 후드) 고월의 왕, 얼굴이 없는 왕 설명 누락. ■ 라이더(에드워드 티치) 신사적인 사랑 설명 누락. ■ 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트) 작은 밤의 곡 설명 누락. ■ 어쌔신(마타 하리) 더블 크로스 설명 누락. ■ 버서커(스파르타쿠스) 검의 개선 설명 누락. ■ 아쳐(아탈란테) 칼리돈 사냥 설명 누락. ■ 라이더(이스칸달) 천둥의 정복자 설명 누락. ■ 랜서(블라드 3세 - 엑스트라) 군략 설명 누락. ■ 라이더(오디세우스) 전령신의 가호 설명 누락. ■ 캐스터(멀린) 몽환의 카리스마 설명 누락. 대신 카리스마가 적혀 있음. ■ 아쳐(아슈와타마) 마하칼라 샤크티 설명 누락. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4723.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 EX 종류 대계보구 레인지 ??? 최대포착 ??? 남무 두르안키(ナンム・ドゥルアンキ, 굳센 아이여, 창세의 이치에 저항하라(毅き仔よ、創世の理に抗え))는 얼터 에고(라바/티아마트)의 보구다. 남무 두르안키의 능력 일시적으로 생명의 바다로 돌아가 용체 영기로 현현해 마력 방출로 적을 분쇄하는 지극히 단순 물리적인 공격 보구다.(*2) 대사에 따르면 이 때 네거티브 제네시스를 발동시킨다 한다.(*3) 남무 두르안키는 페이트 그랜드 오더 1부 7장에서 랜서(엔키두)의 몸을 빼앗은 킨구의 보구명이기도 하다. 풀 네임은'남무 두르안키 - 어머니여, 시작의 외침을 올리라'이다.(*4) 그리고 티아마트가 1부 7장에서 비스트로 나왔을 때 보구는 없지만(*5) 용체 상태로 최대 차지 어택을 하면 '자식이여, 창세의 이치에 따르라' 라는 기술을 사용했었다. 온 힘을 다해 이것을 쓴 후에는 한결같이 어리광 모드가 되어 마스터가 부지런히 보살펴 주지 않으면 토라진다.(*6) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/338.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 프라가(Fraga)는 세계에 얼마 남지 않은 전승보균자 능력을 전승하는 마술사 가계다. 신대까지 거슬러 올라가서 신을 섬기던 룬의 대가인 가계. 신에게 특수한 비의, 전승보균자의 능력을 선사 받았다. 세상에 몇 없는 전승보균자 능력을 갖추고 있기에 명성은 높지만, 수 천 년간 외부와의 소통을 단절한 채로 비원만을 이어 와 유명무실한 가문이 되었다. (*2) 그래서 가문에서 나와 마술협회로 들어간 바제트 프라가 마크레밋츠는 아무런 연줄이 없어서 자리 잡지 못 하고 집행자와 같이 몸으로 때우는 일로 떠밀려났다. (*3) 프라가라흐 프라가의 사람이 전승보균자 능력으로 만들어내는 보구는 프라가라흐다. 신대 무렵의 균에 감염되어 얻은 유전의 힘. 바제트 프라가 마크레밋츠는 광석에 자신의 피를 묻히고 가문에 전해지는 제조과정을 거쳐 1달에 하나꼴로 만들 수 있다. 더불어, 그렇게 만들어진 프라가라흐는 일회용이다. (*4) 이외, 프라가에 관해서 알려진 내용들 ■ 프라가 가문의 집은 항구 마을에 있다. 밤이 되면 조수가 마을을 덮쳐 해저에 가라앉은 배 같은 분위기가 된다. 바제트 프라가 마크레밋츠는 마치 신대의 신들이 몰락한 것 처럼 여기서 정체되어 있다간 완전히 잊혀질 거라는 두려움에 도망치듯 마을에서 나와 마술협회에 들어가게 되었다. 한편 밤의 성배전쟁의 밤, 즉 잔해가 가득한 페허에 가까운 고독한 후유키 시는 고향 마을과 분위기가 비슷하다 한다.(*5) ■ 가문의 마술 특성은 전승보균자에 관련된 무언가.(*6) ■ 프라가는 붉은가지 기사단의 후예다.(*7)(*8) ■ 랜서(쿠훌린)이 소유했던 귀걸이(쿠훌린이 룬을 새긴 보석을 가공함)가 유물로 전해 내려왔다.(*9) 바제트 프라가 마크레밋츠가 소환 촉매로 가져갔다. (*10) 관련 인물 바제트 프라가 마크레밋츠 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2648.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ■ 창 형태 랭크 A 종류 대군보구 레인지 1~50 최대포착 50인 ■ 검 형태 랭크 A 종류 대인보구 레인지 1 최대포착 1인 두린다나(ドゥリンダナ)는 랜서(헥토르)의 보구다. 검과 창의 형태변환이 가능한 무장으로, 전환하면 무기로서의 특징이 바뀐다. 기본적으로 검의 형태이며 헥토르가 모양을 늘려 투창으로서 투척하는 전술을 좋아했다. 세계의 모든 것을 관통하리라 칭송되었다. 후에 창으로 변하는 기능을 상실한 게 듀랜달이라는 이름으로 불린다.(*2) 헥토르가 세이버로 소환되든 랜서로 소환되는 검과 창 형태의 변화는 자유롭다. 각각 '두린다나 스파다'와 '두린다나 필룸'이라는 진명이 붙어 있으나 엄밀히 말하면 어느쪽도 진명은 두린다나이며 어떤 형태건 그냥 두린다나라 부르는 걸로 진명개방을 할 수 있다.(*3) 헥토르는 궁극적으로 무기는 뭘 써도 똑같으며 전투가 장기전으로 가면 망가지기 마련이니 전사라면 모든 종류의 무기를 다룰 줄 알아야 한다는 지론을 갖고 있다.(*4) 정작 본인의 무장인 두린다나는 주인이 치명상을 입는 상황에서도 불훼라는 이름답게 조금도 망가지지 않았다.(*5) 두린다나 필룸 - 불훼의 극창(不毀の極槍))의 능력 두린다나의 창 형태다. 통상공격으로 내구 A++의 버서커(아스테리오스)가 안 죽은 게 기적일 정도의 데미지를 내며(*6) 진명개방 시 버서커(헤라클레스)의 갓 핸드 스톡 하나는 깐다.(*7) 투척 무구에 대해 최고 랭크의 경도를 발휘하는 로 아이아스의 여섯을 부수었다. (*8) 오리지널 아르테미스의 포격을 헥토르 본인이 치명상을 입었지만 어떻게든 받아낸다.(*9) 두린다나 스파다 - 불훼의 극검(不毀の極劍))의 능력 두린다나의 검 형태다. 그 듀랜달의 원전이나 헥토르가 쓸 적에는 칼자루에 성유물이 수납되지 않았기에 단순히 데미지 강한 보구에 지나지 않는다.(*10) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 버서커(아스테리오스)에게 진명개방 해서 냅다 던진다. 그러자 아스테리오스는 옆의 버서커(헤라클레스)를 붙잡고 같이 창에 꿰어서 헤라클레스가 못 움직이도록 막아 버렸다.(*11) 그 외, 두린다나에 관해서 알려진 내용들 ■ 보구의 연출을 화려하게 하자는 목적으로 어디의 SF 중국 비슷하게 오른팔이 건틀릿인지 의수인지 모를 것으로 개조되었다.(*12) 두린다나 사용 시 표적을 확인하고 방위각을 고정하며, 팔의 건틀릿 팔꿈치에서 제트가 분출되어 창을 날려보낸다. 꼭 두린다나에만 쓰는 건 아니고 백병전의 위력을 올리거나 다른 물건을 던져버리거나 할 때도 활용된다.(*13)(*14) ■ 헥토르 말로는 두린다나를 막고 싶으면 로 아이아스나 아킬레우스 코스모스 중 하나를 들고 오라 한다.(*15) ■ 버서커(아스테리오스)가 버서커(헤라클레스)와 같이 두린다나에 꿰인 상태로 바다속으로 가라앉자 아스테리오스가 소멸하기 전 까지 헥토르가 회수하기 곤란하게 됬다.(*16) ■ 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환되었을 적에는 예리함이 떨어져 있었다.(랭크 A- 취급). 그리고 투창이란 건 투척하면 회수하기 전 까지 못 쓰고 뛰어난 무기라도 전장에서 부러지는 건 당연하다며 두린다나를 별로 소중히 여기지 않는다. 본인이 칭하기를 후세에 전해져 버린 대용품이라 하며 진명도 '듀랜달이던가 두린다나던가......' 라고 햇갈려 한다.(*17) ■ 생전 듀랜달을 얻을 때 까지 검을 몸에 지니지 않겠다고 맹세한 라이더(만드리카르도)는 평소에는 들고 있는 것에 듀랜달과 동일한 예리함을 부여하는 부대검의 맹세 - 세르망 디 듀랜달를 사용하며 부대검의 맹세를 파각하는 것으로 본인이 인지하지 못 하던 제2보구 레브 드 듀랜달 - 절세의 몽검이 해방된다. 말 그대로 듀랜달을 얻게 된 상태다. 일반 성배전쟁에서의 발동조건은 자신이 듀랜달을 다룰 수 있다는 확신을 얻는 것이지만 이문대 아틀란티스에서는 헥토르가 남긴 두린다나를 습득하고 친구를 구하겠다는 다짐을 가지는 것으로 대체했다. 이것으로 오리지널 아르테미스의 포격을 자신의 목숨을 희생하는 것으로 받아냈다.(*18)(*19)(*20) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2125.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 캡슐 서번트는 페이트 할로우 아타락시아의 코너 중 하나이면서 하나의 세계관을 구축하고 있는 평행세계다. 개요 PS 비타판으로 이식된 페이트 할로우 아타락시아에 수록된 미니게임이다. 미니게임 자체는 평범한 1대 1 대전 타워 디펜스 게임이다. 유닛의 소환 장소를 자유롭게 변경하거나(단 멀리 떨어지면 생산 에너지 소모 증가) 유닛이 사망하면 생기는 잔여 에너지를 상대보다 빨리 수거하여 새로운 유닛 생산에 쓰는 시스템이 들어간 정도다. 유닛은 전투에서 승리할 때 마다 캡슐 기계에서 하나 랜덤하게 받는다. 시나리오는 나스 키노코가 썼다. 한편 여기서 나오는 시로는 후유키 시 시민회관 화재 사건을 겪지 않은 에미야 시로를 가정하고 적었다 한다.(*2) 캡슐 마테리얼에 용어사전이 동봉되어 있는데, 본편과 저 멀리 떨어진 독자적인 평행세계관을 구축했다는 점이 주목받는다. 공인이라지만 호랑이 성배 수준의 막나가는 세계관이며 유혈 같은 건 없으므로 왠지 본편에서 목숨걸고 싸우던 양반들이 이 완구를 갖고 논다. 일단 줄여서 캡서버 계 라고 불린다.(*3) 용어사전의 묘사가 제도성배기담의 그것과 매우 비슷한데, 이는 캡슐 마테리얼의 작성자가 나스 키노코의 감수를 받은 코하 에이스의 작가 경험치라서 그렇다. 2015년 만우절 특집으로 다크 월드 챔피언쉽을 연다고 홈페이지를 개장했다. 아이콘과 명칭은 포켓몬 월드 챔피언쉽에서 따 왔다. 그리고 요괴 워치와의 콜라보레이션으로 세바냥이라는 캡서버가 나왔다. 파란세바냥, 빨강세바냥이 정식으로 업데이트... 되지는 않고 개요랑 유튜브 낚시 홍보영상을 올렸다. 세이버 몸뚱이에 요괴 워치 풍 고양이 머리를 달아 놨다. 거기에 연동되어 있는 봄, 또 트위터를 시작했습니다의 세계는 만우절 뻥 파워로 영령 워치 시리즈가 존재하고 세이버(모드레드)는 10세에 세바냥 팬으로 세바냥 굿즈 사러 일본에 찾아왔다. 덤으로 영령 집사 아쳐버도 슬쩍 나왔고, 캡슐 서번트 제로라는 시리즈도 있다고 썰을 푸는데 여기서는 세바냥을 검게 칠한 오르타상, 몸이 작아진 꼬마세바냥 이라던가가 등장한다 칸다. 만우절 이벤트가 다 그랬듯이 4월 1일이 지나자 홈페이지가 철거되었으나 공식 유튜브 세바냥 소개 영상은 남아 있다. (링크) 아무튼 반응이 좋은 작품인지라 2019년 겨울에 스마트폰 게임으로 이식되었다. 캡슐 서번트의 세계에 대해서 ■ 캡슐 서번트란 옆 동네의 인조 영령처럼 마술협회의 모 마술사가 성배전쟁의 시스템 없이 영령 소환을 해 보려고 대충 실험하다가 실패한 결과 우연의 산물로 만들어진 영령 비슷한 거다. 이렇게 만들어진 캡슐 서번트는 영령으로 써 먹기에는 작고 힘도 없지만 소환 시스템 구축은 성공했기에 마침 자금난에 시달리던 마술협회가 이거 포장해서 완구로 팔아보자... 해서 전 세계적인 대 히트 상품이 되었다. 협회는 아주 그냥 빅 벤 코퍼레이션 이라는 상업회사를 만들어서 각종 과금용 서번트 개발에 나섰다. 이걸 보고 성당교회는 캡슐 사도 270조라는 짭퉁을 만들었지만 안 팔렸다.(*4) ■ 이 SD 사이즈 쁘띠 서번트는 비유하면 영령의 좌에서 USB로 적당히 정보 빼내서 만든 영령이지만 영령이 아닌 뭐시기다. 본사에서 개발에 성공해서 만든 오리지널 서번트는 말도 하고 보구의 진명개방도 가능하나 그걸 베이스로 만들어 완구로 팔아먹는 레플리카 서번트는 의사는 있지만 말은 안 한다.(*5) 아주 가끔 오리지널 서번트가 뽑히기도 하는데 마스터들 사이에서는 당첨이라고 여기지만 협회 입장에서는 봉인지정 대상이다. 지명도라는 개념이 없어서인지 오리지널 랜서(쿠훌린)은 정작 본판은 일본에서 못 하는 성 소환이 가능하다 한다.(*6) ■ 왠지 어린이 에미야 시로와 토오사카 린이 사는 곳은 후유키 시가 아니라 캡슐 아일랜드라는 이상한 섬이다. 왼쪽 위는 주택지, 오른쪽 위는 오피스, 오른쪽 중앙이 전장, 왼 쪽 아래는 고유결계 뭐시기라 한다.(*7) ■ 일단 성배전쟁 자체는 열리고 있지만 유혈과 거리가 먼 평행세계인지라 4차 성배전쟁은 가위바위보로 결판내려 했다 한다. 작중 시점은 5차 성배전쟁으로부터 7년 전이다.(*8) ■ 최초의 성배전쟁이자 마지막 성배전쟁은 후유키 시에서 열리나 그 외에 페이트 아포크리파의 세계 마냥 여기저기서 아종의 성배전쟁이 판치고 있다. 룰러의 개념이 보편화되었는지 룰러(잔 다르크)는 룰러 일 끝낼 때 마다 주는 영령 휴가로 여행 다니고 있다. 또 룰러에겐 소망이 없다는 것도 개그 시공이라 상관없는지 룰러(잔 다르크)가 나도 색놀이 세이버처럼 유명인이 되겠다며 7년 후 5차 성배전쟁에 냅다 등장하기도 한다.(*9) ■ 개그 시공이라서인지 이거 진짜 영령의 좌에서 빼온 거 맞습니까? 스러운 캡슐 서번트가 보인다. → 신령의 데이터를 뽑아 와 날조한 얼터 에고 패션립, 멜트리리스와 그 창조주 BB를 캡슐에서 뽑을 수 있다.(*10)(*11)(*12) → 플레이어는 뽑을 수 없지만 궁극의 자금빨을 자랑하는 아쳐(길가메쉬)가 뽑았다는, 대 우주(宙) 보구 레이저 엑스칼리버와 번쩍거리는 의상 현란(絢爛) 보구 스타라이트 샹젤리제 , 더듬이를 뽑아 쓰는 보구 더듬이 소드 안테나 등을 갖고 우주 레벨의 적과 싸우는 갈락티카 세이버가 언급된다.(*13) 이를 뛰어넘어 기간 한정 세이버 뽑기 에디션 세이버를 모두 모으면 아주 드물게 얻을 수 있는 뽑기 티켓을 사용해서 뽑을 수 있을지도 모르는 뽑기에서 아주 드물게 뽑을 수도 있을지 모르는, 아직 누구도 뽑은 적 없다는 갈락티카 세이버 FE(파이널 에디션)도 있다 한다. 뽑은 사람이 없어서 그냥 갈락티카 세이버 색놀이 아녀? 라는 설도 떠돈다.(*14)(*15) ■ 오리지널 캡슐 서번트 아쳐(에미야)는 무한의 검제로 캡슐 서번트를 무한정 찍어낼 수 있다. 세레브루마한테 털리고 서번트를 모두 털린 토오사카 린은 이걸로 캡서버를 마구 복제해서 과금빨을 넘어선 위조빨로 무장해서 세레브루마를 도로 털어버렸다. 이후 이거 상금벌이 보다 위조해서 팔아먹는 쪽이 더 돈이 되겠다 고 판단하여 마구 팔아먹다가 바제트 프라가 마크레밋츠에게 위조 서번트 판매범으로 걸려 달아났다. 당시 잡 서번트는 50엔, 레어 서번트는 150엔, 갈락티카 세이버를 200엔에 팔아 먹고 있었다. (*16) ■ 캡슐 서번트는 작품이 개그 시공이라서인지 영령 토오사카가 세계를 제압하고 영령을 유료로 대출하는 토오사카 영령 시스템을 개장한다던가(*17), 영령 프라가가 속해 있는 곳이 영령 협회고 당사자는 비정규 고용이라던가 하는데(*18), 그럼 시간이 흐르지 않는 좌는 어떻게 되는 거죠? 라던가 영령 시스템이 유료니 비정규직이니로 변해 버리면 다른 평행세계에 영향 안 미치나요? 라던가 같이 여러 가지로 본편과 연동시키기에는 무리가 많다. 일단 시나리오 담당이 나스 키노코이니 영령이 된 토오사카 린이나 바제트 프라가 마크레밋츠는 실존한다 쳐도 다른 작품과 정면으로 충돌하는 유료 시스템이나 비정규직이나 그런 것은 그냥 개그 시공 한정 설정 같다. ■ 캡슐 서번트가 누구에 의해 만들어졌는가는 대전 상대가 누구냐에 따라 멋대로 다르다. → 기본적으로, 그리고 캡슐 마테리얼에서 해설하기로는 위에서 나온 대로 마술협회의 뭐시기 마술사가 우연히 만들었다. → G사쿠라의 스토리 모드에서는 토키오미 박사가 G사쿠라를 조종하는 적임자를 찾기 위해 퍼뜨린 훈련용 장난감이라 한다.(*19) → 모조리 다 때려부수면 최종 보스로 나오는 베이비 카렌의 말로는 아기인 자신의 발버둥치는 모습을 알고 싶어하는 박애 를 대성배가 감지해서 힘을 부여해 준 결과 모든 캐릭터의 가치가 하락하는 저주를 뿌리는 김에 캡서버도 뿌렸다 한다.(*20) ...... 덤으로 모든 건 카렌의 망상이라는 마무리다.(*21) 위험성 완구라지만 좌의 영령과 연결되어 있는지라 잘못 하면 큰 일이 터진다. 2015년 만우절 특집 봄, 또 트위터를 시작했습니다에서 미스 k가 위법 캡슐 서번트를 찍어낸 결과 좌의 영령에 위법 캡서버의 정보가 일정 한도를 넘어 전해져서 세계의 경계가 비틀려 다들 트위터로 소통하는 엉망진창의 세계가 만들어 졌다.(*22) 이 세계의 등장인물들에 대해서 유혈 없는 개그 시공이라 온갖 평행세계의 인물들이 자리 차지해서 난장판이다. ■ 아인츠베른 가 유브스탁하이트 폰 아인츠베른이 딸 아이리스필 폰 아인츠베른을 에미야 키리츠구한테 빼앗겼다고(결혼함) 실의에 빠져 있다가 명절에 아이리스필을 따라 온 에미야 시로에게 푹 빠졌다는 어딘가의 아인츠 씨네의 사정 비슷한 꼴이 되었다.(*23) ■ 에미야 가 마술사로서는 몰락 직전이며 에미야 키리츠구는 해외 출장 나가서 돈 벌다 남을 도와주곤 한다. 에미야 시로는 출장 중에 키리츠구가 주워 와서 양자로 삼았다. 본편 같은 정신이상을 보이지는 않으나 정의감이 강해서 남의 말을 전혀 안 듣는 구석이 있다. 바로 다음 출장에서 아이리스필 폰 아인츠베른과 결혼해서 왔는데 시로는 엄마가 젊고 미인이다 며 순수하게 기뻐해서 사이는 좋다. 한편 부모가 해외 출장이 잦아서 시로는 후지무라 댁에 가서 밥을 먹곤 하는데 출장 간답시고 가서 차례차례 양자와 아내를 낚아 오자 키리츠구를 짝사랑 하던 후지무라 타이가는 소녀의 순정을 잃었다 한다.(*24) (*25) ■ 토오사카 가 토오사카 토키오미는 4차 성배전쟁에 독감 걸려서 병결로 빠졌고 캡서버를 귀족 놀이라 생각하여 동네 애들과 승부하고 있다.(*26) 토오사카 린은 마술사 쪽에 관심 있고 캡서버는 뭐 그러려니 했지만 보석 마술의 환장하는 돈 들어감에 압박 받다 캡서버 공식 대회에서 이기면 상금 받는다는 걸 듣고 본격적으로 시작했다.(*27) ■ 마토우 가 한 쪽에서는 개그 시공답게 평화롭고 다른 한 쪽에서는 악의 시공 제국 마토우라 자청하며 세계정복을 노리고 있다. → 시공 제국 쪽에서는 에우리알레가 대원사고(*28) 스테노가 대신관이며(*29) 라이더(메두사)가 거대병기로 개조되어 있다.(*30) 토오사카 토키오미가 납치되어 악의 과학자가 되고(*31) 그 외 전투원으로 클론 신지, 대장군 신지(후에 우주장군으로 부활)가 있다는 혼돈의 카오스다.(*32)(*33)(*34) 대항하는 측은 납치된 토키오미 박사가 인류의 마지막 희망이랍시고 자기 딸 마토우 사쿠라를 개조하여 만든, 대성배를 동력원으로 쓰는 거대병기 GS(기간틱 사쿠라) 시리즈를 다루는 에미야 시로 혹은 토오사카 린...... 마토우에서 개발했지만 뛰쳐나가서 마토우에 대적한다는, 어딜 봐도 가면라이더 시리즈 패러디로 밖에 안 보인다. 이름은 대놓고 G아키하에서 따 왔다. GS-01은 차원 침략용 병기라 쓰고 그냥 마토우 사쿠라이며(*35), GS-02는 얀데레 타입이라 쓰고 그냥 흑화 사쿠라이며(*36), GS-03은 공전 모델이라 쓰고 그냥 BB라 읽는다.(*37) 한편 토키오미 박사와 개조된 사쿠라는 다른 평행세계에서 납치되었다는 작가한테 편리한 설정이다. 이렇게 거대병기로 쌈박질 할 준비 만만이지만 이 평행세계는 유혈 없음 모드에 캡서버 파이트가 아니면 시스템 상 싸울 수 없어 이야기가 성립되지 않는지라 본 스토리와는 아무 연관도 의미도 없다.(*38) → 평화로운 마토우 가 쪽은 마토우 신지가 캡서버를 하고 있고(*39) 마토우 사쿠라는 마토우에 입양되었지만 학대 안 당하고 잘 지내며 캡서버를 한다. 마토우 조우켄은 가위바위보 대결로 결판 낸 4차 성배전쟁에서 패배하여 복수를 다짐하고 가위바위보의 비기를 습득하겠다며 나가 버렸고 마토우 카리야가 살림 꾸리고 있다. 덤으로 카리야의 요리는 맛이 없다.(*40) (*41) ■ 잔느 룰러 특전의 유급을 써서 일본 여행 하러 왔다. 여행할 적에 혼자 고독을 씹으며 돌아다니는 게 취미다. 타케우치 타카시의 취미인지 JK(여고생) 복장을 하고 있다.(*42) ■ 이리야스필 폰 아인츠베른 세레브루마라는 가명으로 나와 현질빨로 캡서버 계를 쓸어버리고 초대 챔피언 자리를 먹었다.(*43) 시로 루트 엔딩에서 자신보다 더한 과금빨로 갈락티카 세이버를 뽑은 아쳐(길가메쉬)에게 좌절하여, 그걸 뛰어넘는 갈락티카 세이버 FE를 뽑을 조건이 되는 뽑기권을 시로에게 맡기고 쓰러진다.(*44) 린 루트에서는 무한의 검제로 과금빨을 넘어선 무한의 위조빨 덱으로 무장한 린한테 털렸다.(*45) ■ 바제트 프라가 마크레밋츠 상금벌이 타입이랍시고 캡서버를 한다고 하는데 실제로는 짭퉁 캡서버 만드는 자들을 때려부수기만 하지 캡서버는 한 번도 해 본 적 없다. 덤으로 캡슐을 뽑으면 죄다 어벤저(앙그라마이뉴)만 나오고 캡슐 서번트를 트레이드 할 친구가 없다 한다.(*46) ■ 마스터 아르토리아 뉴타입 특집으로 일러스트 뽑아 준 마스터 버전 여고생 세이버가 진짜로 나와서 캡서버를 하고 있다. 아버지는 가웨인, 큰 오빠가 케이, 작은 오빠가 랜슬롯, 막내 남동생이 베디비어, 사촌 동생이 모드레드라는 혼돈의 카오스 스러운 집안이다. 아르토리아는 성 죠지 여학원의 학생회장이며 귀여운 걸 좋아하지만 남자 소굴인 집안에서 자라 태도나 말투가 남자 같다. 이름과 외형만 저렇지 아서왕 신화와는 아무 관계 없다.(*47) ■ 사죠 아야카 캡서버 캡슐을 뽑으면 꽃미남 서번트만 튀어나오고 저택에 꽃미남 동거인이 계속 추가되는 리얼 역하렘을 찍고 있다.(*48) ■ 케이네스 엘멜로이 아치볼트 시계탑의 캡서버 본사에 등록된 공식 캡서버 명인이다. 주 전법은 돈으로 짱 쌘 서번트를 뽑아 밀어버리는 일명 과금빨이다. 덤으로 여기서는 솔라우 누아다레 소피아리와 결혼했는데 솔라우는 캡서버에서 랜서(디어뮈드 오 디나)만 쓰는 막장 마스터로 유명하다. (*49) ■ 웨이버 벨벳 본편처럼 자기 캡서버 실력은 평균이지만 캡서버 강사 일에는 천부적이라 우울해하고 있다.(*50) ■ 루비아젤릿타 에델펠트 마술사로서는 물론 캡서버 쪽으로도 뛰어나서 시계탑 캡서버 본사가 운영하는 학원의 수석 후보생이다. 레슬링을 좋아하는 건 여전해서 수련한답시고 산에 틀어박히곤 한다.(*51) ■ 키시나미 하쿠노 자비코라 불리는, 어떤 고난에도 굴복하지 않는 무한의 의지를 지닌 수수께끼의 전학생...... 여성 버전이며 본판에서 서번트로 계약할 수 있는 자들과 동거하고 있다 한다.(*52) ■ 세계 씨와 그 일당 왠지 이 개그 작품에서 처음 등장한 인격체 세계 씨가 수하들을 파견해 성배전쟁을 부수려 하며 덤으로 그 수하들이 캡서버를 하고 있다.(*53) 빚 갚아주는 대가로 세계 씨와 계약해 성배전쟁을 부수고 다니는 영령 토오사카가 나와서 왠지 캡서버를 하고 있고(*54) 5차 성배전쟁이 일어나지 않은 평행세계에서 일만 하다 비정규 영령이자 클래스 복서가 된 영령 프라가가 나오거나 한다.(*55) ■ 카렌 오르텐시아 본편 사건의 흑막. 베이비 카렌이라 불리는 아기로 나오는데 아기 주제에 달관해서 나름대로의 박애를 깨달아, 마침 대성배에게 선택받았다는 편리한 전개에 따라 이 엉망진창의 세계를 만들었다. 아무튼 이거저거 하다가 시로와 린에게 털렸다. 다 부질없구나 라며 사라지려 하나 시로가 구출해 와서 에미야 카렌이라 이름 붙여 에미야 가에서 키운다.(*56) 시로가 아버지고 후지무라 타이가가 호적 상 어머니 취급이다. 덤으로 모든 건 카렌이 내 출생의 진상 이걸로 어떰? 하고 썰 푼 걸로 끝난다.(*57) 이 베이비 카렌은 페이트 그랜드 오더에서 룰러(카렌 C 오르텐시아)가 실장되면서 카렌의 보구와 스킬 발동 시 랜덤하게 모습을 드러내게 되었다. 그리고 이벤트 시나리오에서 베이비 카렌 모습으로 각성했을 때 스마트폰용으로 이식된 캡슐 서번트를 사라고 홍보한다.(*58) ■ 아쳐(길가메쉬) 은근슬쩍 나오는 양반. 왕의 재보의 진수 궁극의 과금빨로 세레브루마를 뛰어넘는 돈을 투자해..... 를 넘어 왕의 재보를 탈탈 털어 이거 정말 영령의 좌에 있는 거 맞습니까 스러운 갈락티카 세이버를 뽑는 데 성공했다. 이건 타케우치 타카시가 그렸다고 자랑하며 잘 때 갈락티카 세이버를 안고 잔다 한다.(*59) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4296.html
비스트 3L인 어쌔신(카마)와의 관계 셋쇼인 키아라는 비스트3의 R을, 어쌔신(카마)는 L을 담당한다. 키아라는 모든 사랑을 받아들이고 카마는 모두에게 사랑을 준다. 같은 비스트3이면서도 두 사람은 사상이 전혀 맞지 않는다(*1) ■ 비스트3은 쾌락을 담당하며 L과 R이 이에서 갈라진 측면 애욕과 타락을 지녔다.(*2) → 애욕을 담당하는 비스트(셋쇼인 키아라)(R) (*3) → 타락을 담당하는 비스트(카마)(L) (*4). 카마는 이치에 불명확한 점이 있다. 페이트 그랜드 오더 인게임 설명에서 키아라와 같은 애욕의 이치를 가졌다고 언급되며(*5) 요비 드라코의 설명에서는 드라코가 카마와 같은 타락의 이치를 지녔다고 한다.(*6) 설명이 엇갈리는 이유는 불명이다. ■ 이런저런 것에 대해서. → 키아라는 카마의 사랑을 나눠주는 방식을 불썽사나우니 번거롭니 디스해 댄다. 카마는 누가 뭐라 그러건 가볍게 무시하지만 키아라의 말은 배알이 꼴린다 한다.(*7) → 카마는 자신이 모두에게 사랑을 공급하면 모두가 행복해진다 하는데 키아라는 그렇게 모두가 사랑이 충족될 경우 생물은 단독으로 완결되고 타인에게 무언가를 할 필요가 없으니 사랑이 사라지는 결과가 올 거라 한다.(*8) → 키아라는 카마의 사랑이 열이 안 느껴진다 하고 카마는 모든 사랑을 독점하겠다는 키아라의 탐욕은 상종할 수 없다 한다.(*9) → 카마는 CCC 콜라보 이벤트 당시 키아라가 패배한 건 무한이나 다름없는 우주의 사랑을 죄다 독차지하려다가 자기 무게에 짓눌려 자멸했다고 하며 코미디 찍냐며 깐다.(*10) → 서로 전혀 안 맞지만 손을 잡을 가능성도 존재한다.(*11) 그리고 둘은 결코 하나가 될 수 없는 존재라 R과 L이 합체해 완전체 비스트3이 된다거나 하는 일은 없다 한다.(*12) → 여러 모로 카마가 키아라보다 젊다. 카마가 키아라 보고 노안이라 아줌마라고 놀렸다가 쳐맞을 위기에 몰리자 서로 외견과 정신은 거의 같은 연령이라고 정정하거나 한다.(*13)(*14) → 칼데아에 어쌔신으로 소환된 카마와 얼터 에고 키아라는 서로 누군지 못 알아보는데 둘 다 못 본 적 하려 한다.(*15)(*16) → 셋쇼인 키아라가 말하는 『중생무변서원도』는 살아있는 모든 이를 구제하겠다는 서원이다. 그리고 카마가 말하는 『번뇌무량서원단』은 모든 번뇌를 끊어내겠다는 서원이다. 이 서원들은 보살이 된 자가 내거는 맹세이므로 카마와는 아무 연관 없다 그저 키아라를 비꼬기 위해 언급할 뿐이다.(*17) → 둘의 비쥬얼 컨셉은 '여성의 지옥'이다. 키아라가 『거대한 한 여성(혹은 거대한 모성)』면 카마는 『방대한 한 소녀(혹은 방대한 소녀성)』이다. 키아라는 키아라 혼자 뿐인 짐승성이라면 카마는 『소녀가 지닌 다양한 매력, 무서움』을 망라한 존재이다.(*18) → 수영복 영기의 카마는 자기보다 먼저 수영복 영기를 획득한 키아라가 자기 좋을대로 놀았으니까 이번엔 자신이 놀겠다 한다.(*19) → 카마와 키아라는 특수한 서번트라 칼데아에 소환되면 일종의 일그러짐이 생긴다. 키아라는 이를 피하기 위해 기본적으로 특별한 일이 없는 한 자신이 칼데아에 없다는 스텐스를 취하고 있으며 카마는 억지로 무리해서 칼데아에 존재하면서 가끔 일그러짐을 해결할 일종의 조각모음 처리를 해야 한다.(*20) 셋쇼인 키아라의 본래 능력 마음의 전문가다. 무적으로 여겨지던 사쿠라 미궁의 공략법을 찾아낼 정도의 실력자다.(*21) 페이트 엑스트라 CCC에서 시크릿 가든을 뽑아낼 때는 키아라가 개발한 의료소프트 '오정심관(五停心観)'을 이용한다.(*22) 만색유체(万色悠滯)라는 상대방의 마음을 침입하여 마음대로 할 수 있는 최악의 코드 캐스트를 개발했다. 이것이 마약처럼 쓰여서 서구 재벌에 현상수배를 받았다.(*23)(*24) 영자 해커로서의 능력이 매우 뛰어나다. 이는 재능도 있지만 교단에서 파문당한 후 부터 코드 캐스트 만색유체로 인간의 혼을 포식했다는 이유도 있다. 즉 이미 인간의 범주를 넘어 있었다.(*25) 츠쿠미하라 학원 구 교사에 침입한 패션립을 코드 캐스트로 쫓아내기도 한다. 세이버(네로 클라우디우스)의 평으로는 위저드를 넘어선 메이거스의 영역이라 한다.(*26) 그 외에 아욕을 묶는 오온흑승(五蘊黒縄)이라는 코드 캐스트로 주인공(엑스트라)와 파트너 서번트의 발을 묶기도 한다. 유지시간은 그리 길지 않다.(*27) 한편 키아라 같이 비스트 적성이 있는 후보들은 비스트 클래스의 스킬 일부 효과를 갖고 있다. 예를 들어 키아라는 평행세계나 시간역핵 등의 공격에 내성을 가지는 운명 즉사 내성 효과인 단독현현 효과를 가졌기에 허수공간의 기록 룰을 무시할 수 있다.(*28) 처음 한 수로 끝장낼 수 있다면 그렇게까지 강한 상대는 아니다.(*29) 페이트 엑스트라의 세계에서 탄생한 마인 셋쇼인 키아라의 능력 키아라는 얼터 에고들과 BB를 흡수하고 당신을 위한 이야기로 변이하여, 여신복합체이자 마인이 된다.(*30) 정식명칭은 '수희자재제3외법쾌락천(随喜自在第三外法快楽天)', 지모신의 후예인 새로운 신, 오의 성욕 완전개방을 써서 세이비어 말고는 전멸시킬 수 있다. 왠지 주먹질을 쓰는 기술이 많은데 신 특유의 불가사의 이펙트 공격보다, 직접 서로 맞닿는 쪽이 취향이라 한다. (*31) ■ 마인화한 키아라는 BB와 마토우 사쿠라(엑스트라) 때문에 전지전능을 발휘할 수 없는 주인공(엑스트라)를 제외하면 이 별에서 무적이다. 정작 캐스터는 이것을 간파했지만 키아라는 몰라서 정면 대결했다가 진짜로 져 버렸다. 만약 알았다면 직접 손 대지 않고 추방시켜 영역 채로 삭제했을 거라 한다.(*32) ■ 숨겨진 최종보스로 등장할 적의 스킬명은 다음과 같다. → 태장계 이권인(胎臓界・理拳印) 공격, 방어, 브레이크 중 하나를 골라서 강화하는 버프 기술. → 금강계 지권인(金剛界・智拳印) 적을 검은 천으로 휘감는다. 그 턴의 적의 공격 무효화시키고 MP를 흡수한다. → 영천류 4념회봉행(詠天流・四念回峰行) 적을 5번 권법으로 공격한다. → 대두7야간법(大頭七野干法, だいずしちやかんぽう) 공중에 검은 구체를 발생시킨다. 구체가 무수한 빔으로 변해 적을 공격한다. → 이 세상 모든 욕구(この世、全ての欲, 앙그라마이뉴 CCC(アンリマユ CCC)) 보구의 진명개방으로 적을 공격한다. ■ 나스 키노코 曰, 물리 최강은 오르트고 지성체 상대라면 키아라 레벨에서 종료라 한다.(*33) ■ 서번트적으로 따지면 이 변신 상태는 스킬 여신 변생을 지닌 것이다. 옆동네의 랜서(타마모노마에)가 같은 스킬을 갖고 있다.(*34) ■ 아래에서 언급되는 비스트 상태일 적 보다 이 마인화한 상태가 존재규모는 더 크다. 하지만 하지만 마인 키아라는 네거티브 세이비어가 없기에 세이비어(각자)를 이길 방법이 없어 철퇴하게 된다.(*35) 페이트 그랜드 오더의 세계에서 탄생한 비스트 3R 셋쇼인 키아라의 능력 페이트 엑스트라의 세계에서 마인이 된 자신을 발견해 링크시키고 마신주 제파르의 힘을 빼앗은 키아라는 제파르의 기억에서 시간신전에서의 비스트(게티아)와 주인공(그랜드 오더), 그리고 수많은 영령들의 싸움을 보게 된다. 별의 숫자 만큼이나 되는 영령들에게 살해당하고 싶다는 욕망을 품어 그렇게 하려면 자신도 비스트가 되면 되겠지? 라는 정신나간 발상으로 자신을 비스트로 만들어 버렸다.(*36) ■ 정확히는 비스트 중에서도 좌와 우의 짝이라는 개념이 존재하는 비스트 3의 R(오른쪽) 이 되었다. 우화 전의 번데기로 불리는데 능력 자체는 완전하지만 아직 세라프에 묶여서 자유롭게 움직이지 못 하는 상태다.(*37) 비스트로서의 전투능력 자체는 비스트(게티아)보다 약하지만 마인화했을 적과 마찬가지로 지성체에게 절대적인 우위를 발휘하는 스킬 로고스 이터를 가졌다.(*38) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 비스트로서의 단독현현은 랭크 B다.(*39) → 짐승의 권능은 생식행위나 넓은 의미로 종의 종속에 의미를 보이는 생명체에 대해 높은 이해력을 지니고 의사와 의미의 소통을 가능하게 한다. 말하자면 종교, 사상 특공이다.(*40) → 만색유체는 본래 코드 캐스트로 쓰던 것이 스킬화해서 파워업했다. 구체적으로 키아라를 보는 자의 정신과 이성과 윤리를 뒤흔든다. 시각 미각 청각 후각 촉각의 다섯 판정을 해서 그 중 한 개라도 키아라를 아름답다고 느낀 시점에서 키아라의 신자로 타락한다.(*41) → 로고스 이터는 만색유체에서 파생된 특수 스킬로, 욕구를 가진 지성체와 싸울 때 공격력 보정을 받는다. 짐승의 권능과 합쳐져 최악의 효과를 발휘한다.(*42)(*43) → 네거티브 세이비어는 비스트 클래스가 다들 갖고 있는 네거티브 시리즈다. 구세주의 자격을 지녔지만 자신의 세계만 구세하려는 셋쇼인 키아라의 말로에서 비롯된 스킬이다. 세이비어, 룰러 클래스를 상대하면 상대의 모든 스킬을 무력화시키고 마력 A 이하일 경우 고확률의 매료를 걸어버리며 키아라의 간섭계 스킬의 효과가 올라간다.(*44) → 카르마 파지는 자신의 몸을 세라프화한 셋쇼인 키아라가 BB의 얼터 에고 제작법을 흉내내 자신의 오감이라 부르고 성감대라 부르는 부분을 스킬로 분리해 타인에게 부여한다. 다섯 카르마 파지는 각각 보디, 사이트, 마우스, 스파이스, 오르간이라 불린다. 이걸 지닌 세라프의 센티널은 키아라의 권능을 사용할 수 있어 강력해진다.(*45) 보디를 받은 세이버(스즈카 고젠)은 독극물을 제외한 모든 데미지를 1/10로 줄이며 사이트를 지닌 랜서(바토리 에르체베트)는 필중과 크리티컬 확률 업이 가능해졌고 마우스를 가진 패션립은 본래는 받은 데미지의 절반을 회복하는 것인데 저항해서 리제네와 거츠로 타협 봤다. 스파이스를 지닌 버서커(타마모 캣)은 매 턴 회피가 붙고 크리티컬 내성을 받는다. 오르간을 지닌 멜트리리스는 행동불능계 디버프에 저항을 가지고 NP가 떨어지는 만큼 데미지와 방어력이 상승한다.(*46) ■ 본래 코드 캐스트로 쓰던 오온흑승이 시각, 청각, 후각, 미각, 촉각의 오감 전부를 유혹해 한 개라도 넘어간 순간 상대를 노예로 만드는 밸런스 파괴 스킬로 진화해서 절대 무적이 되었으나 슈퍼 치트 BB가 '전뇌공간이니까 리소스만 충분하면 뭐라도 만들 수 있다' 면서 『Wisdom Hold Intelligence Powered』――――― 줄여서 멜트쨩Death Whip(채찍)을 만들어 왔다. 이것으로 5분 간 오온흑승은 힘을 잃었다.(*47) 키아라는 딱히 오온흑승 없이도 비스트로서의 전투력으로 주인공들을 죽이는 건 간단하다며 덤볐지만(*48) 사쿠라멘트로 BB가 로고스 이와 매료를 무효화하는 도구와 비스트의 레벨과 스킬을 봉인해 버리는 도구 등을 만들어 와서 전투력이 급감해 어떻게든 주인공(그랜드 오더)들이 쓰러뜨릴 수 있을 정도로 약해졌다.(*49) 구체적으로 BB가 준비한 건 키아라가 만족할 수 없도록 하는 도구들이었다. 키아라가 뿌려대는 온갖 스킬은 키아라의 흥분 비슷한 것이므로 그 부분을 억제하면 스킬의 효과도 막고 비스트로의 완전한 우화도 미룰 수 있었다.(*50) ■ 마신주 제파르를 베이스로 변생한 키아라는 체내에 무한대의 마신주를 사역하는 보구 수카바티 헤븐즈 홀(아래에서 설명되는 얼터 에고 상태에서는 아미다아미듀라 헤븐즈 홀을 습득해 버렸다. 진명개방을 할 시 하나의 우주이자 극락정토가 된 체내에 적을 삼킨다. 삼켜진 자는 현실이 소실되고 자아가 풀려 이성이 녹는다. 육체적인 방어력으로는 막을 수 없다. 당해버리면 갓 태어난 생명체처럼 무력화해서 해탈하기도 하므로 관점을 달리 하면 깨달음을 부여하는 보구라고도 볼 수 있다.(*51) 덧붙여 이 보구에는 그랜드 클래스 서번트에게 특공 데미지를 입히는 숨겨진 효과가 있다.(*52) ■ 보구 진명에 붙어 있는 헤븐즈 홀은 제3마법의 아종이다. 블랙홀 같은 초중력으로 물질을 끌어들이지만 본질은 폐기공이다. 인간이 선한 행동을 할 때 가지고 있으면 형편에 나쁜 것, 즉 인간의 악성정보를 이 세상 모든 욕망이라 받아들이고 빨아들인 후 필요할 때 뿌린다. 아이러니하게도 인간 사회에서 이 구멍은 없으면 안 되는 기구로 지성활동이 멈추지 않는다면 계속 악성정보를 빨아들이고 규모를 확장시킨다.(*53) ■ 체내의 마신주를 꺼내는 것도 가능하다. 이 이름없는 마신주들은 개개의 능력은 에미야 얼터의 권총에 튕겨나갈 정도로 평범하지만 무한 증식하기에 문 셀 레벨의 힘으로 찍어누르지 않는 한 대처가 사실상 불가능하다. 대충 1초에 44마리 씩 죽여야 증식을 억제할 수 있다. 또 머리카락 같은 부위를 마신주로 변형할 수도 있다.(*54) ■ 문 셀이 있는 평행세계 입장에서 보면 비스트 3R이 된 셋쇼인 키아라는 진성악마와 같다.(*55) 얼터 에고 셋쇼인 키아라의 능력 비스트의 특성을 거의 그대로 가져왔으나 전체적으로 자중하고 있어 랭크 다운되었다.(*56) 정통 영령이 아님에도 강력한 영기를 지녔다.(*57) 직접적인 전투능력은 그리 높지 않다.(*58) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 오정심관을 코드 캐스트로 쓸 적 효과 그대로 스킬로 쓰며 랭크 A 판정이다.(*59) → 단독현현은 스스로 봉인해 랭크 E로 떨어진 상태다.(*60) → 천리안(짐승) 랭크 D를 습득하는데 랭크가 낮아 먼 곳을 내다보지 않지만 짐승이라는 수식 대로 눈 앞의 인간의 욕망과 진리를 간파하고 폭로하는 식으로 쓴다. 그리고 이걸 쓰면서 환희를 느낀다.(*61) → 일시적으로 여신이 되는 여신 변생 랭크 EX을 지녔다. 기본적으로 랜서(타마모노마에)가 지닌 것과 같이 자신에게 온갖 버프를 걸고 다음 차례에 패널티를 받는다.(*62) → 짐승의 권능은 얼터 에고가 되면서 랭크가 D로 팍 낮아지고 효과는 단독행동 랭크 B 정도로 변경된다.(*63) → 로고스 이터 역시 랭크가 C로 폭락해서 아무 의미 없는 수박겉핥기 효과만이 남았다.(*64) → 네거티브 세이비어 랭크 A는 온존히 보존하고 있다.(*65) → 얼터 에고가 되어서도 이름 없는 물량 무한의 마신주를 지배할 수 있으며 스킬 인리승천식 랭크 A로 습득했다.(*66) ■ 이 상태는 '칼데아의 서번트로 존재한다'는 룰을 지키고 있는 것이며 그래서 서번트를 그만두면 한 전투 정도는 비스트로 돌아갈 수 있다.(*67) 2020년 여름 이벤트 사양 문 캔서 셋쇼인 키아라의 능력 인어 고기를 먹고 이 상태가 되었다고 주장하는데 실제로는 신기루를 다루는 신수 대합 괴의 신(蜃)를 집어삼켰고 인어 고기는 겸사겸사 먹었다 한다. 수영복 키아라의 능력은 이것에 기반한다.(*68)(*69) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 대합 괴이 신을 집어삼킨 결과 최고 등급의 진지작성 랭크 EX를 습득했다.(*70) → 대합 괴이 신을 집어산킨 결과 현세 위에 저승을 만드는 스킬 이계작성 랭크 EX를 습득했다.(*71)(*72) → 단독현현은 여전히 랭크 E인데 E라도 즉사와 매료 내성은 남아 있어 서복의 불사살 가면 공격에서 살아남았다.(*73) → 로고스 이터는 랭크가 D로 감소해 있다.(*74) → 인어를 먹었다는 야오비쿠니의 일화가 스킬 인어의 고기 랭크 EX가 되었다.(*75) 한편 인게임 상에서 액티브 스킬 신통력과 합어전은 이 스킬을 사용하는 것으로 랭크와 효과가 변동한다.(*76) → 세이버(카츠시카 호쿠사이)의 신통력(먹)을 따라한 결과 랭크 B로 습득했다.(*77) → 대합 괴이 신의 힘으로 신기루를 다룬다. 캐스터(멀린)의 환술과 비슷하지만 사람을 완전히 떨어뜨리기 위한 사악한 환상이라는 것이 다르다. 이를 스킬 합어전 랭크 A로 지녔다.(*78) ■ 신기루를 다루는 신수 대합 괴이 신을 삼킨 키아라는 마성보살이라 일컬어지던 과거의 힘을 일종의 아종으로 다룰 수 있는데 그것이 보구화했다. 이를 니르마나라티 헤븐즈 폼 - 화락천 교합만다라이라 한다. 보살의 영기에는 이르지 못 했지만 괴이를 집어삼킨 결과 대규모 범위의 이계회가 가능해졌다. 신이 보여주는 환상의 도시에 대상을 받아들여 현실과 환상의 경계선을 없애 대상들이 타락(환상이라도 만족되면 그걸로 좋다고 느낌)한 순간 대상을 환상으로 귀의(환상과 같은 존재단계로 만듬)시켜 현세의 생물이 아니게 만들어버린 후 그런 티끌같은 환상은 있어도 상관없다며 도시 째로 인간이었던 것을 무산시켜버린다.(*79) ■ 이 키아라의 주된 전투법은 합어전으로 공격을 무효화하고 인어의 고기로 상처를 회복하는 걸 반복하는 식이다. 이를 돌파하는 법은 키아라가 어떤 환상을 보여주건 의식하지 않고 회복이 못 따라갈 때 까지 대군보구를 퍼붓는 것이었다.(*80) 이외, 키아라에 관해서 알려진 내용들 ■ 실제 내면은 자신을 제외한 모든 인간을 벌레로 보지만 결과적으로 보면 모든 인간과 종교, 이데올로기를 평등하게 보므로 박애주의가 강한 사람으로 취급된다. 전투능력이 전무한 캐스터(한스 C 엔더슨)을 소환한 일에는 이것이 영향을 미쳤다.(*81) 그렇게 소환된 캐스터의 전투용으로는 부적합한 보구 당신을 위한 이야기를 보고 낙담했다.(*82) ■ 페이트 엑스트라 CCC에서 한 일에 대해서. → CCC 루트에서 셋쇼인 키아라는 주인공(엑스트라)의 서번트를 개념우주에 있어 은하의 끝으로 날려버린다. 이에 대항하여 아쳐(길가메쉬)는 빛보다 빠르게 나는 배로 돌아온다.(*83) 나머지 세이버(네로 클라우디우스), 아쳐(에미야 - 엑스트라), 캐스터(타마모노마에)는 스스로 빛의 속도를 앞질러 돌아온다.(*84) 이게 뭐시당가 했는데 페이트 그랜드 오더에 와서 설명하기를 전뇌공간에서 광속이나 그 이상을 내는 것 자체는 쉽다 한다. 문제는 서번트의 영기가 견디지 못해 망가진다는 것인데 이 부분은 신화예장의 똥파워로 어떻게든 했다.(*85) → BB에게 거역하지 않는 대신 목숨을 빼앗지 않는다는 계약을 했기 때문에 사쿠라 미궁 공략에 직접적인 도움을 줄 수 없다.(*86) BB는 친절하게 약속을 대충 지켜줬지만 멜트리리스가 인간 같은 오물의 계약 따위 알게 뭐냐며 의도적으로 죽은 것으로 꾸미기 위해 아레나에 입장한 키아라를 쿨하게 찔렀다.(*87) 한편 BB의 목적이 인류 욕망의 해방이라는 분석을 듣고도 사쿠라를 망가뜨린 장본인이라서인지 BB의 진의를 대충 짐작했고, 그런 일을 할 리는 없다고 판단했다. 일단 계획을 위해서 거절은 해야 했기에 자기 유파가 욕망을 긍정하므로 BB에게 참견할 수 없다는 변명으로 직접공략을 거절한다.(*88) → 셋쇼인 키아라가 죽은 것으로 위장한 후 코드 캐스트 만색유체로 릴리프에 진입하는 과정은 토오사카 린(엑스트라)가 맡게 되었다. 라니나 마토우 사쿠라(엑스트라)가 수치 변환 처리는 더 뛰어나나 둘은 감정의 모순점에 약해서 사실상 불가능하다. 린은 무슨 이유인지 그 애매한 걸 간단하게 넘겨버렸다. 이를 마스터해서 자신의 마음 속을 엿본 주인공(엑스트라)에게 복수할 거라 한다.(*89) → 속내는 미치광이고 겉으로 봐도 집단 자살과 항쟁의 원인이기도 해서 모로 미묘하지만 아무튼 현대 최후의 성인이라 불리는 그녀를 페이트 엑스트라의 세계에서 세계를 지배하게 된 서구 재벌의 일부로 편입된 성당교회가 성인으로 인정하고 있다. 이 세계의 성당교회는 몇 년간 성인을 배출하지 못 하기도 해서 성인이라 인정한 그녀를 자신들의 신앙을 흔들리게 만드는 최대의 적으로 여겨 수배했다.(*90) ■ 다른 사람과의 관계에 대해서. → 캐스터(한스 C 엔더슨)는 그녀에게 툴툴거리고 정욕의 화신이니 뭐니 하며 서로 싸우지만 키아라의 진심을 꿰고 있으며 그런 그녀를 좋아한다. 생전 일화 때문에 인간을 극도로 싫어하여 그 이상으로 진도를 나갈 생각은 없었던 것 같으나 진 루트에서 마인화한 키아라가 패배하자 '지금의 넌 인간이 아니니 상관없다' 며 쿨하게 고백하고 소멸한다.(*91) 칼데아에 같이 소환되면 안데르센이 비교적 신랄함이 줄어든지라 좀 더 매도해 줬으면 한다고 한다.(*92) 안데르센은 CCC의 자신과 칼데아의 자신을 구분 지어서 그 때의 자신이 한 일은 지금의 자신과 별개라고 구분짓지만 칼데아의 키아라에게 관심은 보이고 있다. 칼데아의 키아라가 우스꽝스럽게 되면 웃어댄다.(*93)(*94) → 마토우 신지(엑스트라)는 8살이라서 사랑인지 모성을 원하는지는 확실하지 않지만 셋쇼인 키아라를 선생님이라 부르며 좋아한다.(*95) → 가토 몬지가 공부할 적에 키아라를 만나 문답으로 다툰 적이 있다. 그 키아라가 '이야기가 안 통해' 라며 꽁무니 빼게 만들었다.(*96) → 연하 취향... 거의 로리콘 수준의 세이버(가웨인)은 셋쇼인 키아라는 정말 마음에 드는데 나이 때문에 수비 범위 밖이라 한다.(*97) → 토오사카 린(엑스트라)는 처음에는 딱히 키아라를 싫어하는 건 아니지만 살아가는 방식 같은 것이 여러 가지로 너무 달라서 다가가기 어렵다 한다.(*98) 후에 키아라에 대해서 조사하는데, 린 본인이 보상 없이 봉사하는 성인 부류를 인간으로서 어딘가 망가져 있다고 판단하는 부분도 있고, 또 키아라가 수많은 신도를 자살로 이끌었으면서 그걸 자각 못 하는 천연이라는 것을 알아내서 필요 이상으로 관계되면 큰 화를 당할 가능성이 있는 자라 판단해 거리를 둔다.(*99) → 캐스터(타마모노마에)는 정체를 밝히기 전 부터 키아라를 이해해야 할 가치 없는 요괴 정도로 여겼다. 그녀의 서번트 캐스터(한스 C 엔더슨)과는 사이가 안 좋지만 그래도 인간력이 있는 자라고 인정하고 있었기에 왜 저런 요괴를 북돋아주는지 이해하지 못 했다.(*100)(*101) 키아라 쪽에서는 타마모의 분령이라는 개념을 보고 아주 마음에 들어 하며 자기도 타마모 나인 같이 분령을 만들어 보고 싶어 한다.(*102) → 트와이스 H. 피스맨은 악으로 그려지지만 목적은 인류구제다. 그가 승리자가 되도 인류는 격감할지언정 멸망은 하지 않는다. '생존 경쟁에 의한 상호이해, 성장, 희생, 미래'를 골자로 한다. 그에 비해 셋쇼인 키아라는 지극히 평균적인 인간의 애고로 악이라 단언할 수 없지만 그녀가 승리하면 인류는 희생된다. '생존 집착에 의한 호부이해와 퇴행, 도태, 종말'을 골자로 한다. 즉 두 캐릭터는 표리일체로 구성되었다.(*103) → 여자 버젼 코토미네 키레이라 할 수 있다. 코토미네가 자신의 악을 알고 긍정한다면 키아라는 자신의 행동은 모두 좋다고 생각하는 괴이다. 그 자아의 절대성과 미혹이 그녀를 성인이라 부르는 이유다.(*104) → 얼터 에고로서 주인공(그랜드 오더)의 서번트가 되면 어떻게든 주인공을 타락시키려 하지만 잘 되지 않는다. 이 정도로 내향적인 사람은 처음 본다며 진심으로 자기를 좋은 자로 생각하고 개심하기를 바라는 주인공을 보고 그래도 포기하지 않고 누가 먼저 꺾이냐를 두고 경쟁하자고 한다. 그 동안은 칼데아에서 신자를 늘리거나 하지 않겠다 한다.(*105) → 캐스터(현장삼장)은 왠지 키아라를 보면 괜찮다(あり)와 아니다(なし)를 반복하며 혼란 상태가 된다.(*106) → BB를 보면 자신처럼 근본부터 외법인 존재라며 사이 좋게 지내고 싶어 한다.(*107) BB는 키아라가 좋은 사람이 되는 평행세계도 있다는 말을 듣고 그딴 게 어딨냐고 따진다.(*108) → 멜트리리스는 악연 깊은 키아라와 칼데아에서 마주하면 자기보다 더한 독선적인 사람이니 자기를 같은 카테고리에 넣지 말라 한다.(*109) → 패션립은 이 작품 저 작품에서 키아라에게 실컷 당했으면서 별 생각 없는지 잘 모르겠지만 칼데아에서 마주하면 멜트리리스와 닮은 것 같다는 정도의 생각밖에 없다.(*110) → 킹 프로테아는 키아라가 진성악마가 될 경우 그걸 쓰러뜨릴 수 있는 건 리미트 오버 상태의 자신 뿐이라 직감하고 있다.그래서 키아라에게는 당당하고 드세다. 한편 칼데아에 키아라가 소환된 걸 보면 이번엔 세라프화하지 못 하게 쓰러뜨리려 하다 비스트가 아닌 얼터 에고로 새로 소환되었다는 걸 듣고 그만두는데 같은 얼터 에고 동료취급 받는 게 창피하다 한다.(*111)(*112) → 마슈 키리에라이트는 키아라를 온화하고 청초하고 차분한 사람이라 생각한다.(*113) → 세이버(야규 타지마노카미 무네노리)는 무의식적으로 키아라를 경계한다.(*114) → 지나코 카리기리는 페이트 엑스트라 CCC에서 셋쇼인 키아라의 진면모를 보지 못 한지라 의사 서번트로 칼데아에 소환된 후 거기서 얼터 에고로 칼데아에 존재하는 키아라를 보면 무지 좋은 사람이라 여긴다.(*115) → 룰러(히미코)를 보면 인간의 몸으로 이 정도의 신앙을 모은 걸 보고 언젠가 자기 방해물이 될 거라 염려하면서도 요리를 잘 하는 걸 보고 혼란스러워한다.(*116) 히미코는 키아라가 인어 고기를 먹고 이리 변했다는 주장이 거짓말임을 간파한다.(*117) → 어쌔신(빛의 코얀스카야)를 보면 비스트로 탄생한 자가 서번트로 영락했으니 종을 뛰어넘은 우애에서 태어난 자라 한다. 어금니를 드러내는 것도 다무는 것도 선택하기 나름이라 한다.(*118) → 자기는 동화를 좋아하지만 칼데아에 소환된 오베론은 공상이 아닌 진실 없이 끝없이 떨어지는 구멍이라 동화가 아닌 다른 무언가라 평한다.(*119) → 포리너(어둠의 코얀스카야)가 인간의 몸인 채로 신을 능가한 셋쇼인 키아라를 보면 저런 정신 구조는 초입방체로도 표현할 수 없다며 배 안에 우주를 만들거나 하지 마라고 경악한다.(*120) → 버서커(센노 리큐)가 키아라를 보면 자기가 말하는 건 주제넘치만 이런 업보가 있냐며 충격받았다 하며 언젠가 다실에서 마주하고 싶다 한다.(*121) → 칼데아에 소환된 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)에 의하면 셋쇼인 키아라의 문파는 가르침과 규유과 계율이 없어 종교라 인정 못 한다 한다. 신도가 없고 인간은 자기 뿐이라는 키아라의 말을 듣고 산의 민족이 무시무시하게도 규격 외 괴물을 배출했다 한다.(*122) → 프리텐더(틀랄록)은 문 캔서 키아라가 바다 밑에 신기루 도시를 갖고 있다는 걸 듣고 같은 물의 도시로서 참고하러 갔다가 도시를 침대로 삼는 걸 보고 그만둔다.(*123) → 페이트 그랜드 오더 마테리얼에서 오토히메를 언급한다. 용궁성 콜라보를 기대한다 한다.(*124) → 이문대의 쿠쿨칸은 셋쇼인 키아라를 보면 스타 이터라 한다. 늦기 전에 죽여야 하는 지성체로 지구의 수치가 될 거라 한다.(*125) → 룰러(멜뤼진)은 비스트3LR인 문 캔서(셋쇼인 키아라), 어벤저(카마)를 보면 비스트가 수영복이라니 칼데아는 뭐 하는 곳이냐 하다 키아라가 거대한 조개로 보이는데 용종임을 듣고 심해는 하늘보다 더 마굴 같다 한다.(*126) → 아쳐(스기타니 젠쥬보)는 키아라가 성스러운 게 보살 답다며 이야기 좀 들으러 가 본다.(*127) → 라이더(네모)는 문 캔서 수영복 키아라를 보면 경계하다 도주한다.(*128) 참고로 네모 마린들은 문 캔서 키아라를 조사하러 접안했다가 그 본질이 심해에 있는 거대 조개임을 알았다 하며 빨리 안 도망치면 노틸러스 호 째로 초밥저럼 먹혀버릴 거라 한다.(*129) → 비스트(스페이스 에레슈키갈) 제3재림 스페이스 에레슈키갈은 수영복 영기 문 캔서 셋쇼인 키아라를 지성체가 가끔 배출하는 배드 엔딩의 화신, 스타 이터라 평하며 진정한 의미로 문 캔서라는 이름이 어울리는 건 저 여자 뿐이라 한다.(*130) → 비스트(소돔즈 비스트/드라코)를 보면 참 음탕해 보인다 하며, 타락의 이치 다음엔 번영과 쾌락이 필요하니 자기도 비스트 폼을 찾으려... 하다가 금욕 중이라며 관둔다.(*131) → 아키타입 어스랑 사이가 좋아지고 싶어 한다. 이유는 그녀가 별의 두뇌체인데 그거 별의 성감대랑 비슷한 거라는 것이다.(*132) → 칼데아에 소환된 문 캔서(키시나미 하쿠노)를 보면 저런 거에 페이트 엑스트라의 세계 쪽 자기가 질 리가 없다 생각하다 이러한 방심 때문에 졌겠거니 한다. 어떤 세계에서건 어떤 존재가 되어도 자신의 기분을 우선시하는 자기 버릇은 변하지 않는 것 같다 한다.(*133) ■ 그 외 키아라에 대한 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 성인이 되어서는 잊어버렸으나, 병으로 시한부 인생을 살 적에 안데르센의 동화책을 유일한 버팀목으로 삼았었다.(*134) → 욕망을 긍정하는 아쳐(길가메쉬)지만 키아라의 미래가 없는 욕망은 취미가 아니라며 개 먹이로나 주라 한다.(*135) → 나스 키노코 曰, CCC에서 가장 마음을 쏟은 캐릭터. 와다왈코 曰, 보구 연출은 키아라가 가장 마음에 들어.(*136) → 10년 정도 나이 더 들어 보이는 노안이다. 페이트 그랜드 오더의 세계에서는 페이트 엑스트라의 세계와 달리 멀쩡한 학창 시절을 보냈다고 하는데 그 때부터 연상 취급 받아온 것이 엄청난 트라우마로 남아 있다 한다.(*137) → 그녀의 대칭인 비스트 3L은 키아라와 반대로 모두에게 사랑을 주는 자다.(*138) → 얼터 에고로 실장시킬 적 일러스트레이터 와다알코는 3차 영기재림 디자인이라며 「지구임산부단면도」와 「우주전라 신여(神輿)」와 「평범하게 다리 쫙 벌려」의 아무 것도 입지 않은 3종의 러프를 제출했다가 퇴짜먹었다.(*139) → 초안에서는 페이트 그랜드 오더 콜라보 이벤트에서 플레이어블 캐릭터로 실장시킬 생각이 없었다 한다.(*140) → 일러스트레이터 와다알코에 따르면 수영복 영기의 제1재림은 키아라의 소녀 취미성을 드러냈고(본래 귀여운 옷을 입는 유형의 여자가 아닌데 딱 맞는 사이즈를 고른 것과 우연, 더워서 등의 이유로 이런 복장을 갖추었다.(*141) ), 제2재림은 경찰 코스프레를 좋아하는 자기 취미이며, 제3재림은 오가와 미메이의「붉은 초와 인어」에 나오는 인어의 원념 이미지를 기초로 한 일본풍 인어공주다.(*142) → 우주를 무대로 삼는 미래가 있기에 인간은 죽음을 극복할 것이라고 한다. 다만 초월하는 건 별개이며 그저 죽지 않는 것만으로는 벌레일 뿐이라 한다.(*143) ■ 생전의 일에 관해서 알려진 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 서구 재벌에서 파견한 첩보원이 그녀에게 반해서 신도들에게 살해당할 뻔한 그녀를 구하고 죽었다. 기록상으로는 키아라의 연인으로 되어 있다.(*144) → 이성으로는 저항할 수 없는 본능적인 유혹 능력(일명 페로몬)을 갖고 있어, 과거 사람을 번뇌로부터 해탈하도록 전도를 했으나 이것 때문에 엉뚱한 방향으로 사람들을 이끌어 좌절했다.(*145) → 정말 트라우마인지 입발린 거짓말인지는 불명이나, 지상에서 자신의 악의 없는 종교 활동이 많은 사람을 죽고 다치게 만들었기에 전뇌 세계에 와서는 자신을 사랑해주는 사람만 대하고 이외에는 아무것도 하지 않기로 했다 한다.(*146) → 코드 캐스트를 주인공(엑스트라)에게 전송할 때 키스로 보냈다. 마토우 사쿠라(엑스트라)에게는 알몸인 상태로 전달했다.(*147) → 본래 페이트 그랜드 오더에 나왔을 적 지금까지 다른 이벤트나 메인 스토리에서 비중이 적은 보스 캐릭터들이 그랬듯 인게임 전투에서는 거대 고스트로 나오게 하려고 했으나 CCC 콜라보에서는 제대로 카이라와 싸우게 만들고 싶어 인게임 모션을 만들었고, 인게임 만드느라 코스트 사용했으니 그만큼 벌기 위해 가챠로 뽑을 수 있는 서번트로도 실장했다 한다.(*148) ■ 발렌타인 데이 이벤트에서는 배드엔딩이 준비되어 있다. → 얼터 에고 키아라는 자신이 좋아하는 오하기를 주인공(그랜드 오더)에게 만들어서 선물한다. 본인이 할 의지가 없어서 안 하지만 치트 재능의 소유자라서 마음 먹으면 굉장한 요리 솜씨를 익힐 수 있다.(*149)(*150) 선택지에서 받은 오하기를 키아라 답지 않다며 반납해 버리면 본성을 드러내는 것이 자신 답다는 의사표명으로 받아들여 제한을 풀어버리고 마성보살화해 주인공(그랜드 오더)를 먹어치운다(*151) 문 캔서(시엘)의 제2재림 가르쳐줘 시에루 선생님은 상대가 코즈믹 호러계 인물인 키아라라 해도 호의는 받아들이는 것에 올바르다 하면서 왜 자신의 호의였던 발렌타인 선물이 카레 세트인 게 나쁜지 모르겠다고 투덜거린다.(*152) → 수영복 키아라는 기껏 수영복을 마련했더니 호수에서 밖에 못 지냈다며 발렌타인 데이에 주인공과 같이 룰루하와의 바다로 간다. 그리고 자신의 꽃장식은 본떠 만든 초콜릿을 주는데 이걸로 만족했다 하면 넘어가고 아직 못 만족했다고 답하면 자신이 만든 공간에 주인공을 영원히 가둬버린다.(*153) 구체적으로는 자신의 재림 상태 각각을 상징하는 물가에 핀 꽃, 수갑, 조개 모양의 초콜릿을 주는데 한두 개 먹고 만족하면 그냥 지켜보지만 전부 먹으려 하면 가둬버린다.(*154) 문 캔서(시엘)의 제2재림 가르쳐줘 시에루 선생님은 아무리 즐거워도 여름 바캉스는 끝나는데 그 현실을 잊게 만든다는 점에서 이것이 배드엔딩 중 최저최악이라 평한다.(*155) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5225.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 하누만 하울링( ハヌマーン・ハウリング)은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 비마가 원숭이 신 하누만의 가호를 받은 대포효를 사용하는 게 스킬화했다.(*2) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 원숭이 신 하누만의 가호를 받은 대포효. 하누만도 풍신 바유의 자식이며, 즉 비마에겐 형이다. 아내, 드라우파디가 원한 꽃을 따러 간 비마는 소라고둥이나 외침 등으로 숲에 큰 소리를 발생시켰다. 그것을 들은 숲의 동물들은 대혼란에 빠지지만 잠들어 있던 하누만은 하품을 하기만 했고 더욱이 꼬리를 움직여 비마의 소리를 지울 만한 큰 소리를 냈다. 그 뒤 앞길을 가로막고 있던 하누만에게 그를 알아채지 못한 비마는 길을 양보하도록 고압적으로 요구한다. 하누만은 「지나가고 싶다면 꼬리를 들어 올려 지나가라」라고 대답했지만 강력무쌍의 비마도 하누만의 꼬리를 들어 올리지 못했다. 그 후 비마는 자신의 오만함을 부끄러워하며 두 사람은 양호한 관계를 맺었다고 한다. 랜서(비마) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2811.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 EX 종류 대민(民)보구 레인지 불명 최대포착 불명 WFD(월드 페이스 도미네이션)은 캐스터(토마스 에디슨)의 보구다. WFD의 능력 영화라는 장르를 개척하게 된 에디슨의 3대 발명인 전구, 축음기, 영사기가 승화된 비밀 폭로 병기다. 이 앞에서 세계의 숨겨진 비밀은 존재하지만 에디슨이 탈환해 버렸다 는 형태로 까발려진다. 결과적으로 대상의 온 세계에 분포해 있는 신비에 의한 신앙을 0으로 만들어 버리는 대민보구로 성립했다.(*2) 인류신화 뇌전강림과 유사한 전격계 능력을 쓸 수 있으며(*3) 자폭하는 기능도 있다.(*4) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 라이더(여왕 메이브)의 최후의 발악으로 28인의 괴물을 이용한 캐스터(솔로몬)의 72 마신주 28개를 소환하는 대참사가 벌어졌을 적 마침 타이밍 좋게 등장한 아쳐(니콜라 테슬라)의 인류신화 뇌전강림과 힘을 합쳐 마신주의 움직임을 묶었다.(*5) 진짜 기능인 신비 폭로는 전혀 나오지 않다가 리요만화 이벤트에서 버서커(폴 버니언)의 고유결계를 일시적으로 무력화시키는 용도로 처음 사욛되었다. 이것으로 일시적으로나마 세계의 루프를 막았다.(*6) 이외, WFD에 관해서 알려진 내용들 ■ 랜서(바토리 에르체베트)는 번쩍번쩍한 것이 라이브 장식으로 쓰면 좋겠다 한다.(*7) ■ 도구 같은 형상이 있는지 에디슨이 전력, 소재 등을 동원해 개량하려다 실패해서 폭발해 버리기도 한다.(*8) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.