約 1,140 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2405.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 진명 칼리굴라 성별 남성 신장 , 체중 185cm 80kg 성우 츠루오카 사토시 속성 혼돈 악 패러미터 근력 A+, 내구 B, 민첩 B+, 마력 D+, 행운 D+, 보구 C 소유한 보구 훌크티쿨스 디아나 - 나의 마음을 먹어치워라, 달빛 클래스 고유 특수능력 광화 A+ 보유 특수능력(VER.그랜드 오더) 가학체질 C, 황제특권 A, 지난 날의 영광 B(스킬 퀘스트로 추가) 페이트 그랜드 오더에서 뽑을 수 있는 서번트 중에 버서커 클래스로 칼리굴라가 있다. 인물 설명 악명 높은 로마 제3대 황제다. 네로의 숙부이기도 하며 본래 명군이었지만 점점 폭군으로 변해 간다. 달에게 사랑을 받아 광기에 미쳐 버렸다고 이야기된다.(*2) 완전한 사디스트이며 눈에 띄는 적 모두가 포학과 악행이 대상이 된다. 광화 스킬 덕에 자제할 수 없어 더욱 감당할 수 없다. 그러면서도 로마와 네로는 좋아한다. 한편 반영웅에 가까운 존재이나 서번트로 소환되었다. 이는 아르테미스가 장난치는 것, 혹은 광기의 그늘에 존재하는 명군이라 불렸을 적의 정신이 인류사의 종언을 앞에 두고 분해한 것이다.(*3) 운명 운운을 자주 한다. 자신의 행동은 운명이며, 마스터가 싸울 운명이라 받아들이고 따른다. 자신을 사랑하라고도 하며 자신을 이 꼴로 만든 아르테미스에 대해서는 자신의 혼의 주인이자 자신을 사랑하는 광기라 부르며 자신을 사랑하라 한다. 아르테미스의 상징인 달을 찾거나 한다. 선조님 처럼 타인을 판별할 적 로마 타령을 하기도 한다. 적에게는 목숨과 혼을 바치라 한다. 성배에 비는 소원은 자신을 구원하는 것이다. (*4) 버서커면서 정신을 차릴 때가 있다. → 아르테미스의 눈이 닿지 않는, 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스)가 캐스터(솔로몬)에게 받은 이프 성의 구현화라던가에 있으면 여신의 은총인 광기가 사라진다. 그리고 이프 성에 끌려 간 주인공(그랜드 오더) 처럼 육체와 혼이 분리된 자와 같이 있다면 광화가 사라져 정상적으로 말하기도 한다.(*5) → 평상시에도 필요하다면 맨정신으로 있을 수 있으나 오래 있을수록 그 반동으로 원래대로 돌아간 후 광기가 심해진다.(*6) → 이문대 아틀란티스에서 오리지널 아르테미스가 구사한 정신조작계 권능을 일종의 피뢰침처럼 한 몸에 받더니 역작용으로 아르테미스가 준 광기가 사라지고 이성을 되찾았다. 아르테미스는 이걸 보고 범인류사의 영령에게 정신방어 능력이 있을 거라 추리하고 포격만 하게 되었다.(*7) → 이문대 올림포스를 클리어하면 칼데아에 소환되어 있는 칼리굴라가 잠시 제정신이 된다. 자신이 이문대의 칼리굴라와 별개의 존재이긴 하지만 주인공의 행보와 마음을 알고 있다며 눈물과 울음소리를 허락한다 한다.(*8) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 2장 로마에서 종종 나와 생전의 네로에게 이것 저것 하다가 죽었다. 추석 달맞이 이벤트에서는 라이더(마리 앙투아네트) 일행헤게서 경단을 산 용잡이 3인방 라이더(마르타), 라이더(게오르기우스), 어쌔신(사사키 코지로)에게 세이버(가이우스 율리우스 카이사르)가 선동으로 탈탈 털어 경단 절반을 횡령해 간다.(*9) 왠지 같이 있던 버서커(칼리굴라)와 먹고 있는데 경단 찾으러 주인공(그랜드 오더) 일행이 쫓아오면 또 말로 넘어가려 했으나 잘 안 먹혀서 싸운다. 아무튼 쓰러뜨리고 회수하려 하면 보자기 안에서 세이버(알테라)가 숨어서 경단 먹고 있었다. 그 경단은 승리한 주인공들의 전리품이라며 내 놓으라는 버서커(칼리굴라)는 그대로 아틸라에게 두동강 났다.(*10) 자기 막간의 이야기에서는 네로 덕후질 한다. 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스) 픽업 가챠 기념 고난이도 이벤트에서 이프 성 5번째 심판의 방의 지배자로 나온다. 실정을 저지를 적 세상의 모든 쾌락을 탐했기에 폭식의 구현으로 나왔다.(*11) 2부 5장 이문대 올림포스에서는 범인류사의 영령들이 이문대 아틀란티스에서 넘어오는 데 성공했으나 12기신을 쓰러뜨리기 위해 그랜드 클래스의 소환을 위한 대소환진을 올림포스 곳곳에 설치하던 도중 전멸했다. 그랜드 클래스를 소환하는 촉매로 쓰기 전에 소멸할 것을 대비해 동결시켜 놓은 버서커(칼리굴라)만이 살아남았다.(*12) 사정 상 광화가 사라져서 조력자로 활약하다 랜서(로물루스=퀴리누스)의 소환 촉매가 되어 희생한다.(*13) ■ 페이트 엑스트라 코믹스 CCC 폭스 테일 세이버(스즈카 고젠)의 성배전쟁(엑스트라) 1회전 상대로 등장한다. 마스터 키이 이자야에게 무시당하다 결전장의 싸움에서 패배했다. 칼리굴라의 능력 황제 출신이라면서 맨주먹으로 싸우는 기이한 서번트다. ■ 그 광기는 보구 훌크티쿨스 디아나가 되었다. 광기의 근원이 아르테미스의 총애와 가호라는 전설이 승화된 것으로, 달빛으로 자신의 광기를 확산시키는 광범위 정신오염 공격이다. 군대를 상대로 쓰면 지옥도가 펼쳐진다. 한편 이 보구는 밤에만 쓸 수 있으며 아르테미스의 관련자에게는 통용되지 않는다.(*14)(*15) 이 힘은 아르테미스의 권능 일부를 빌린 같은 정신공격이기에 아프로디테의 정신공격을 잠시 상쇄시킬 수 있다.(*16) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 광화 A+ 랭크라 사실상 회화가 불가능하지만 그가 좋아하는 네로나 로마를 거론하며 접촉하면 행운 판정을 거쳐 성공하면 폭주를 정지시킬 수 있다. 단 어디까지나 정지로 의사소통은 불가능하다.(*17) 아무튼 네로 관련이라면 폭력성이 줄어든다. 예를 들어 네로가 황제로 있던 시절의 로마라면 네로의 로마라며 시설과 인명 피해를 줄이려 한다.(*18) → 가학체질을 갖고 있으나 이 스킬은 광화와 성질이 가깝기에 버서커 클래스에서는 최대한으로 발휘할 수 없어 랭크 C 취급이다.(*19) → 고성능의 황제특권 A를 갖고 있으나 쓰는 장면은 없다. → 명군이었던 4년 간의 기억은 칼리굴라의 광기를 더욱 가속시키는데 이것이 스킬 지난 날의 영광이 되었다. 정신간섭 계열 저항 판정에 플러스 보정이 걸리고 맨손 공격 시 근력이 일시적으로 상승한다. 대신 폭주하면서 광기가 영핵을 삐걱거리게 하기에 자신도 데미지를 입는다.(*20) 이외, 칼리굴라에 관해서 알려진 내용들 ■ 인간 관계에 대해서. → 작중에서 생전의 네로와 마주했을 적에는 버서커라서 이성이 나갔고 플라우로스의 성배와 마술식으로 속박당해 사랑하는 여동생의 아이 네로에게 기묘한 짓을 한다. 처음 마주쳤을 적에는 목숨과 육체를 몽땅 바치라 말한다.(*21) 나중에 플라우로스에게 네로를 건드리지 마라고 저항하는 것으로 나온다.(*22) 이후 다시 네로 일행을 가로막는데 더 맛이 가서 네로를 빼앗고 취하고 찢어버리고 유린하고 싶다며 날뒨다. 쓰러뜨리면 네로 아름다워 타령 하며 소멸한다.(*23) 주인공(그랜드 오더)에게 서번트로 소환되면 한층 더 맛이 가서 주인공의 방 벽에 네로 포스터로 도배를 한다.(*24) → 추석 달맞이 이벤트에서는 알 수 없는 이유로 세이버(가이우스 율리우스 카이사르)와 같이 다닌다. 이벤트 기간 보정으로 정신상태가 조금 나아지기라도 했는지 어투를 제외하면 평소와 달리 아주 사리분별을 잘 한다. 카이사르가 공처럼 둥근 돼지라고 부르며, 카이사르가 자신이 장미의 빨강 세이버라고 사칭하자 그럴 리 없다고 항의하고, 본격적으로 싸우게 되자 올바른 건 주인공(그랜드 오더) 쪽이니 한다.(*25) 이벤트 개그 사양이 아니라면 카이사르를 진정한 초대 황제라고도 할 수 있다며 위대한 조상으로 여긴다.(*26) 카이사르는 칼리굴라를 동생처럼 여기며, 달의 여신 씨 손대중 좀 해 주지...... 라 생각한다.(*27) → 랜서(로물루스)를 로마의 시작을 이끈 신조이자 군신 마르스의 진정한 아들이라 생각하며 다른 황제들은 이 분 발 끝에도 미치지 못 한다 한다..(*28) 로물루스는 칼리굴라를 비롯한 로마 계 서번트들을 사랑스러운 자기 자식이라 한다.(*29) → 주인공(그랜드 오더)에게 소환되면 주인공이 로마 시민이라 인정한다. 시간이 지나면 주인공이 네로와 동등하게 아름답다고 말한다.(*30) → 버서커(펜테실레니아)는 칼리굴라의 막나가지만 한없이 똑바로 달려가고자 하는 기질을 높이 평가한다.(*31) → 세이버(알테라)에게 있어 분쇄는 근원을 이루는 행위라는 걸 들은 버서커(칼리굴라)는 그게 운명이라면 알테라가 세이버(네로 클라우디우스)보다도 자신을 담았다 한다.(*32) → 랜서(로물루스=퀴리누스)는 칼리굴라를 자기 아우로 여기며 이 꼴로 만든 디아나에게 화낸다.(*33) → 어쌔신(팬텀 오브 오페라)는 칼리굴라의 선율이 나쁘지 않다 한다.(*34) → 비스트(소돔즈 비스트/드라코)는 칼리굴라를 숙부라 부르며 이왕이니 그 목을 찢어서 어리석은 자신에게 던져주겠다는 농담을 한다.(*35) 한편 제3재림이 되어 드라코가 성인이 되면 칼리굴라가 자신에게서 아그리피나를 찾는 것 같다 하며, 이리 되고도 칼리굴라는 자기를 위해 울어 주는 거냐 한다.(*36) → 어쌔신(로쿠스타)는 칼리굴라가 아그리피나의 오라버니니 살짝 거북하하다 한다. 세이버(네로 클라우디우스)를 위해 준비한 버섯 요리를 칼리굴라가 먹어버리자 당황한다.(*37) ■ 서번트임을 감안해도 엄청난 도약력을 갖고 있다.(*38) ■ 비스트(소돔즈 비스트/드라코)는 우우거리는 버서커(칼리굴라)의 말을 알아듣는다.(*39) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3860.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 진명 락슈미 바이 성별 여성 신장 , 체중 159cm 44kg 성우 사토 리나 속성 질서 선 패러미터 근력 B, 내구 B, 민첩 B, 마력 C, 행운 E, 보구 A 소유한 보구 나힌 뎅게 클래스 고유 특수능력 대마력 A, 기승 B 보유 특수능력 라니의 카리스마 B+, 진격하는 시파히 B, 괄리오르의 저항 A, 여신의 신핵 C 페이트 그랜드 오더에서 뽑을 수 있는 서번트 중에 세이버 클래스로 락슈미 바이가 있다. 인물 설명 세포이 항쟁에서 가장 유명한 지도자 중 하나다. 본래 잔시의 왕비였으나 왕이 죽은 후 동인도회사가 실권의 원리에 따라 나라를 가져갔고 이를 계기로 반란군에 합류해 최전선에서 싸웠다. 큰 활약을 했으나 총에 맞고 죽었다.(*2) 페이트 그랜드 오더 2부 4장 인도 이문대에서 소환된 락슈미 바이는 힌두계 불운과 불행의 여신 아락슈미의 분령이 깃들어 반 정도 의사 서번트인 상태다. 정체가 밝혀지기 전 까지는 깃든 분령이 아락슈미의 여동생인 락슈미인 것으로 속였다. 여신 성분은 극히 적어 퍼스널리티는 락슈미 바이 거의 그대로이나 불운의 여신으로서의 충동이 발생하거나 불운 때문에 종종 실수하는 일이 일어나 약간 도짓코 스럽게 되었다. 그리고 주변에서 안 좋은 일이 일어나면 전부 불행의 여신을 품은 자기 탓이라 자책하는 경향이 있다.(*3)(*4)(*5) 기본적으로 착실한 여왕님이며 꾸밈없고 강인한 본질은 여장군에 가깝다. 자존심은 나름대로 높으며 호전적인 성격은 아니다. 평화가 가장 좋은 해결책이라면 거리낌 없이 그것을 선택하는 현명함을 가졌으나 싸움 외에 방법이 없다면 목숨을 걸고 끝까지 싸우는 강함을 가졌다.(*6) 마스터는 반란군의 총사령관처럼 접하며 기본적으로 따르지만 좋지 않은 작전에 의견을 제시하고 지도자로서의 태도가 나쁘면 화를 내며 고치려 한다.(*7) 칼데아에 소환되면 이문대에서 소환된 것 처럼 여신의 요소가 섞여 나온다. 생애를 사람을 이끄는 자로 살았기에 서번트로서 마스터를 섬기는 게 신선하다며 공부로 삼는다. 무언가를 구하는 것을 긍정적으로 여기기에 칼데아의 싸움도 긍정한다. 좋아하는 것은 조국이며 싫어하는 건 도박이다. 성배는 지나친 힘이라 쓰는 자도 해를 입힐 거라 생각하지만 그것밖에 나라를 구할 방법이 없다면 어쩔 수 없이 쓸 지도 모른다 한다.(*8) 생애가 비슷해서인지 룰러(잔 다르크)랑 엮는다. 생긴 것 부터 설정까지 그냥 인도 ver. 잔느나 다름 없다.(*9) 대충 잔느 일가의 친척 여자애 정도의 거리감이라 한다.(*10) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 그랜드 오더 2부 4장 인도 이문대에 현지 솔로 서번트로 소환되었다. 신이 된 아르주나 얼터의 채제에 반발하는 사람들을 지켜주었다. 전력을 영입하러 온 칼데아 일행을 아르주나 얼터의 부하인 줄 알고 공격해 오나 오해가 풀리자 동료가 되어 준다.(*11) 신은 섬기는 인간이 줄어들면 절대성이 줄어든다는 것을 이용해 아르주나를 섬기는 사람들에게 현실을 깨닫게 하고 아르주나를 섬기는 걸 그만두도록 설득해서 성과를 올렸으나 윤회를 돌고 오니 죄다 제거되었다. 아르주나는 별 거 아니라고 인식하지만 옆에서 얼터 에고(아시야 도만)이 지워 버리라고 해서 커뮤니티 단위로 이 세계에서 삭제당했다.(*12) 이게 전부 자신의 불운 때문에 생긴 일이라고 자책하다가 주변의 설득에 극복하고 일어나 아쳐(아슈와타마)의 계획을 돕는다. 본래라면 쓰기 힘든 시간을 되감는 보구 마하칼라 샤크티를 이 세계가 파탄 직전으로 시공이 마모되었다는 점, 신이 된 아르주나 얼터에게 무진장의 마력을 끌어올 수 있다는 점을 이용해 발동시켜 문 캔서(지나코 카리기리)와 세이버(락슈미 바이)를 수 천년 전 아르주나가 신이 되었을 시점으로 날려보냈다. 그리고 둘은 가네샤 비그네쉬바라와 나힌 뎅게로 신이라도 침범할 수 없는 격리구역을 만들고 수 천년을 맨정신으로 버텨냈다. 신이 된 아르주나 얼터의 탄생과 함께 같은 세월을 겪게 된 둘은 이 세계에 있어 존재 자체가 당연한 것이 되었고 결과적으로 아르주나의 윤회를 정면에서 견뎌낼 수 있게 되었다.(*13)(*14) 이 과정에서 여신의 신핵을 활용한 순수한 에너지원 겸 외각이 되어 무기질 역할을 했기에 수 천년 단위의 시간에서도 정신이 버틸 수 있었다.(*15) 그렇게 신이 된 아르주나 얼터를 쓰러뜨리고 공상수가 벌채되어 이문대가 소멸한다. 솔로 서번트들이 소멸할 때가 오자 이성으로는 자신과 칼데아가 이문대의 백성들을 몰살시켰다는 사실을 이해하지만 인도의 윤회관을 가진 자로서 그런 참사를 인정하고 싶지 않고 백성들이 올바른 윤회를 받기를 바란다 하며 소멸한다.(*16) 자신의 막간의 이야기에서는 일부 서번트, 특히 어린이 서번트들과 어울리지 못 하는 자신에 대해서 고민을 갖고 있었고 그걸 안 주인공(그랜드 오더)와 일행이 락슈미는 언제나 전장에 있는 것 처럼 긴장하는 게 문제라며 놀이를 통해서 해소하고자 한다.(*17) 이것저것 해 본 결과 락슈미가 자기 불운 때문에 교우에 벽이 필요하다고 생각하는 것이 문제였다. 타인이 그 불운 때문에 락슈미를 미워할 이유는 없었고, 특히 서번트가 많은 칼데아에서 그녀의 불운으로 인해 생기는 무언가를 원망하는 자는 없었다. 아이들에 대한 건 단순히 생전 아이를 접한 경험이 별로 없기 때문이었으며 이 부분은 캐스터(무라사키 시키부)의 조언으로 공개 일기를 쓰다 보니 해결된다.(*18) 아키하바라 이벤트에서는 랜서(진양옥), 세이버(락슈미 바이), 라이더(여왕 메이브)가 전략보드게임을 한다. 불운과 불행의의 락슈미 대신 주시위를 굴려 주던 캐스터(스카사하=스카디)가 원초의 룬으로 락슈미의 불운을 잠궈줄 수 있다 한다. 락슈미는 불행의 여신을 자신에게서 배제하면 정체성에 문제가 생긴다며 사양한다. 메이브는 전략의 이점을 따지지 않고 자기 하고 싶은 대로 막 질러댄다.(*19) 락슈미 바이의 능력 ■ 지닌 스킬에 대해서. → 신령이 깃들어 있어 대마력이 랭크 A로 향상되었으며 힌두교 여신의 의사 서번트라 여신의 신핵 랭크 C를 지녔다.(*20) → 여왕으로서의 카리스마인 라니의 카리스마 랭크 B+를 지녔다.(*21) → 잔시의 세포이 항쟁의 방아쇠가 되었음을 의미하는 스킬 진격하는 시파히 랭크 B를 지녔다.(*22) → 잔시를 탈출하고 괄리오르에서 끝까지 항전한 것이 스킬 괄리오르의 저항 랭크 A가 되었다.(*23) ■ 보구 나힌 뎅게는 조국을 넘기지 않겠다는 결의와 소원이 형태가 되어 적대자를 막는 영역을 발생시키는 결계보구다. 그녀가 잔시 왕국을 목숨을 걸고 지킨 존재라는 정의에 의해 그녀가 지키는 것은 그녀의 왕국이라는 인과가 맞추어져 어디서건 발동한다. 세이버 클래스로 소환되면 외적을 거절하는 개념을 공격으로 전환시켜 대군보구로 사용한다. 그녀의 마음을 담은 빛의 검섬을 날린다.(*24) ■ 몸에 품은 불행의 신 아락슈미의 성질을 어느 정도 제어해 주변의 불운을 조종할 수 있다. 단 제어 불가능한 영역이 있다.(*25) 그리고 이를 쓰면 불운과는 관련없는 반동이 오는데 아락슈미가 악마 칼리의 2번째 아내라는 전승이 있어 주변에 악마 칼리를 끌어들이게 된다. 그들에게 막연한 방향성 정도지만 아무튼 지시나 제어를 할 수 있다.(*26) 이외, 락슈미 바이에 관해서 알려진 내용들 ■ 인간 관계에 대해서. → 주인공(그랜드 오더)의 서번트가 되면 불행의 여신 때문에 치명적인 실패를 불러일으키는 자신을 의지하지 말라 한다. 그러던 말던 열심히 굴려주면 여왕으로선 리소스 낭비로 보이는지라 화가 나지만 개인으로서는 매우 감사하며 자기는 행운아라 한다.(*27) → 위에서 언급한 대로 룰러(잔 다르크)와 마음이 맞는다.(*28) → 영국인과 싸우다 저승행 했지만 딱히 영국 출신 서번트라고 적대하지는 않는다.(*29) → 완벽한 의사 서번트가 아닌지라 신을 품은 다른 의사 서번트들과 달리 신의 의식이 부족해 신으로서 이야기를 할 수 없다.(*30) → 세이버(라마)는 락슈미가 시타와 연이 있는 신성을 가졌다는 이야기를 듣고 과하다 싶을 정도로 친근하게 군다. 지적하면 딱히 작업 거는 거 아니라고 항변한다.(*31) 락슈미가 지닌 신성이 불행의 신 아락슈미라는 것이 밝혀진 후에는 모든 불행이 자신 탓인 양 구는 락슈미에게 너가 가진 불행은 그렇게 큰 게 아니니 좌절하지 말고 힘을 빌려달라 부탁한다.(*32) 이후로도 락슈미는 시타의 언니나 마찬가지니, 시타는 속 좁은 여자가 아니라 스킨쉽을 해도 화 안낼거라니, 처형이라 부르겠다니 거린다.(*33) → 랜서(진양옥)와는 군을 이끄는 장군이라는 공통분모가 있어 친하다.(*34)(*35) → 랜서(파르바티)는 상냥하게 대해준다며 황공하다 하고 문 캔서(가네샤?)를 보면 진짜 신 맞나 햇갈려한다.(*36) → 이문대 인도에서는 티 내지 않았지만 인도 신화의 영웅들을 보면 들뜬다.(*37) → 캐스터(질 드 레)가 잔 다르크로 착각하고 쫓아다녀서 곤란해 한다.(*38) → 네모와 트리톤의 환령 융합체 라이더(네모)를 같은 시대를 살아온 전우라 생각한다.(*39) → 세이버(쯩 자매)와는 같은 반란군을 이끈 왕비로서 잘 통한다.(*40) → 버서커(두료다나)는 락슈미와 잠깐 본 것 만으로 마음이 맞는 걸 알겠다며 차를 마시러 가자 하자 락슈미가 도망쳐버린다.(*41) ■ 주사위를 던지면 죄다 1만 뜬다.(*42) ■ 발렌타인 초콜릿을 만들려고 하면 지옥이 펼쳐진다. 몇 번이고 실패한 후 작정하고 제과 담당인 버서커(타마모 캣), 라이더(마르타), 라이더(부디카)를, 행운 랭크 EX 요원 어쌔신(스테노), 캐스터(세헤라자드), 룰러(케찰코아틀을 고용해 전쟁하듯 만들어 겨우 성공했다. 보울은 저으면 폭발하고 소금과 설탕은 치환 마술마냥 뒤바뀌고 재료에 사악한 생명이 깃든 것 처럼 날뛰었다.(*43)(*44) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1027.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 권경(圏境)은 서번트가 소유한 특수능력의 하나다. 기를 다루어 주변을 감지하고 존재를 소실시키는 능력. 그 정도가 높아지면 시각적 요소마저 투명화시킬 수 있다.(*2) 기척차단의 궁극(투명화)과 달리 마력의 소모, 마술의 흔적을 남기지 않는 그야말로 마(魔)의 기술이다.(*3) 정말 일부만이 도달할 수 있는 완전한 달인의 증거다.(*4) 감지나 공격을 '무효화' 한다는 설명도 있다.(*5) 만져봐도 파악이 불가능하다. 체내의 경을 공격 모드로 돌리면 풀린다.(*6) 어쌔신(이서문)이 영령으로서의 급이 1급이라 인정한 세이버(네로 클라우디우스)조차 권경을 상대로는 5분 이상 못 버틴다 한다.(*7) 랜서 클래스로 소환된 이서문은 권경의 스킬 랭크가 B로 하락해 완전한 기척차단을 시전하는 건 불가능해진다.(*8) 늙은 어쌔신으로 소환된 이서문은 한층 더 진화를 이루어 권경(극)이 된다.(*9) 교전 중인 상태에서도 순식간에 모습을 감추는 치트력이 더 올라간 스킬이 되었다.(*10) 노인 이서문은 페이트 그랜드 오더에서 간이영의의 사용 유무로 색안경을 끼고 벗을 수 있는데 권경의 극에 달하면 시야는 그리 중요하지 않으며, 색안경이 초동의 시선을 감추는 데 도움이 된다 한다.(*11)(*12) 스킬 랭크와 소유주 ※ 주 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 기를 사용해 주위의 상황을 감지하고, 또한, 스스로의 존재를 소실시키는 기법. 극에 달하면 천지와 합일(合一)하여, 그 모습을 자연스럽게 투과시키는 것조차 가능해진다. 어쌔신(이서문) - 젊을 적 A-(극) 기를 사용해 주위의 상황을 탐지하고, 또한 스스로의 존재를 사라지게 하는 기법. 극한에 달한 자는 천지와 하나 되어, 그 모습을 자연스레 녹아들게 하는 것까지 가능하다. 나이를 먹음으로써, 그 기법은 더욱 진보를 이루었다. 교전중인 상태라고 해도 눈 깜짝할 사이에 모습을 감춘다. 어쌔신(이서문) - 늙은 후 B 기를 다루고, 주위의 상황을 감지하고, 또한 자신의 존재를 소실시킬 수 있는 기법. 극에 달하면 천지와 하나가 되어 그 모습을 자연에 녹아들게 만드는 것마저 가능해진다. 이번에는 랜서로 소환되었기 때문에 완전한 기척차단 수준에는 도달하지 못한다. 랜서(이서문) 작품 내에서의 활약 ■ 페이트 엑스트라 어쌔신(이서문)은 권경으로 몸을 숨긴 체 서번트와 마스터를 마구 학살한다. 주인공(엑스트라) 콤비는 음양자재의 팔괘로를 사용해 겨우 권경을 깨뜨렸다. (*13) 팔괘로에 당할 때 경맥이 어지럽혀져서 무이타의 위력도 약해졌다.(*14) ■ 페이트 엑스트라 사운드 드라마 세이버(네로 클라우디우스)가 황제특권으로 베껴 썼다. 세이버가 배낀 권경은 공격 순간에만 권경이 두절되는데(*15) 사운드 드라마의 해설에 따르면 게임 상 연출은 투명한 상태의 일격이지만 본래 어쌔신의 권경은 경을 공격 모드로 돌리면 투명화가 풀린다 한다.(*16) 즉 완벽하게 배낀 것 같다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3821.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 진명 아스트라이아 성별 여성 신장 , 체중 160cm , 49kg 성우 이토 시즈카 속성 질서 , 선 ( Lawful Good ) 패러미터 근력 A+, 내구 A+, 민첩 D, 마력 EX, 행운 B, 보구 A+ 소유한 보구 크수토스 모룸, 잼 레딧 엣 비르고 클래스 고유 특수능력 없음 보유 특수능력 천칭의 수호 A+, 마력방출(별) A+, 별의 심판 A, 여신의 신핵 B, 단독행동 A, 진지작성 A 아스트라이아는 그리스 신화에서 정의와 천칭을 맡은 여신이다. 페이트 그랜드 오더에서 의사 서번트의 형태로 등장했다. 인물 설명 그리스 신화의 신... 이라 하지만 아스트라이아는 마지막까지 지상에 머물며 사람들에게 정의를 호소하였다는 전설과 자신은 처녀자리가 되고 자신이 쓰던 천칭이 천칭자리가 되었다는 정도만이 알려져 있다. 대신 그녀와 동일시되는 어머니 테티스와 로마 신화의 유스티티아 덕에 정의의 여신(레이디 저스티스)로 흥행하게 되었다.(*2) 페이트 그랜드 오더의 세계에서 의사 서번트로 소환되는데 로드 엘멜로이 2세의 사건부 콜라보 이벤트에서 궁지에 몰린 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)가 불인정한 특이점에서 사용하면 아는 사람을 의사 서번트로 만들어 불러낼 수 있는 보구 출사표를 사용해 루비아젤릿타 에델펠트와 상성이 좋은 자를 구했고 딱 거기에 부합되어 루비아를 빙의체로 삼은 의사 서번트가 된다.(*3) 루비아와는 사람 위에 서는 자로서 태어난 자이면서 정의라는 권능을 의무로 행하며 권리로 남발하지 않고 그러면서 희소한 것이나 귀중한 것은 우선적인 보호대상이라 생각하는(자신 것이라 생각하는) 것이 아주 흡사하다. 삥뜯기기 싫으면 그녀 앞에서 귀중한 무언가를 보여주는 건 조심해야 한다. 일명 '천공에서 가장 우아(한 하이에나)'다.(*4)(*5) 원전인 아스트라이아보다 훗날 정립된 레이디 저스티스로서의 측면이 강하게 소환되었다.(*6) 본래는 융통성 없는 성격을 지녔지만 빙의체인 루비아의 영향을 받아 스스로 사람을 이끌고자 한다.(*7) 인간의 정의를 구현한 존재이기에 인리수복에 헌신을 다하며 마스터를 이끌고자 하는데 빙의체의 성격이 영향을 미쳐 마스터의 행동거지를 보고 만족하지 않으면 폭력으로 지도하려 든다.(*8) 칼데아에 소환될 경우 본래 자신의 존재방식인 남에 서는 자로서의 태도를 치우고 마스터에게 운명을 맡긴다 한다. 대신 마스터의 죄도 재려 들고 주종관계는 너나 나나 마음대로 하는 식으로 정의내린다. 타인이 소중하게 여기는 걸 빼앗는 것을 좋아하며 긍지없는 자를 싫어한다. 원하는 것은 모두 얻었다며 성배에 빌 소원은 없고 굳이 빌라 하면 자신의 천칭으로 잴 수 없는 것을 보고 싶다 한다.(*9) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 로드 엘멜로이 2세의 사건부 콜라보 이벤트에서 등장한다. 궁지에 몰린 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)의 출사표에 의해 소환되었으나 그 기억이 없어 되찾기 위해 기억의 종이를 찾는다. 마찬가지로 기억의 종이가 필요했던 라이더(사마의 - 라이네스) 일행과 충돌하게 된다. 루비아와 같은 마인드를 지닌 아스트라이아는 더 강한 자가 얻을 자격이 있다며 싸움을 걸어 온다.(*10) 투닥거리다 죽은 척 하던 엘멜로이 2세가 나와 이 특이점에 대해 알아낸 사실을 알려 주자 싸우는 건 그만두고 특이점을 해결하는 데 협력하기로 한다. 흑막인 므네모시네는 아스트라이아가 자기 계획을 엎을 것을 우려해 그러지 못 하도록 기억의 재현으로 마신주 바르바토스를 구현해 아스트라이아의 체력을 깎은 후 전장인 페이크 롱고미니아드 바깥으로 내쫓아 버렸다.(*11) 아스트라이아는 마침 이번 사태에 대해서 도청하던 아쳐(제임스 모리어티)가 보구로 페이크 롱고미니아드의 외벽을 부숴 주어서 다시 복귀해 잼 레딧 엣 비르고를 발동해 므네모시네를 무력화시켰다.(*12) 2019년 할로윈 이벤트 대신 열린 세이버 워즈 2 이벤트에서는 서번트 유니버스 쪽의 아스트라이아가 등장하는데 어벤저(스페이스 이슈타르)가 퀸즈 하이스쿨에 다니던 시절 라이벌이었다. 이슈타르가 14살이 되어 양부가 죽은 걸 계기로 학교를 나온 직후 신 학장에 의해 교칙이 변경되자 이에 반발하여 나가버렸다.(*13) 덧붙여 당시 S 이슈타르가 76대 학생회장이었다.(*14) 2부 5장 이문대 아틀란티스에서는 범인류사 측으로 소환되었지만 천칭의 여신으로서 누구 편을 들 수 없다며 섬 하나를 점거하고 틀어박혔다. 대신 칼데아 측이 자신이 내린 시련을 통과하면 정보를 준다.(*15) 섬 곳곳에 이성의 신의 사도 얼터 에고(센지 무라마사)가 심심풀이로 그녀의 석상을 만들어 두었는데(*16)(*17) 석상을 보면 단련하고 싶어지는 축복을 내렸다 한다.(*18) 자신의 막간의 이야기에서는 또 주인공(그랜드 오더)가 꿈 속 세계로 빠졌을 적 동행하게 된다.(*19) 이 꿈은 그리스 로마 신화에 있어 4가지로 구분된 황금의 시대, 백은의 시대, 청동의 시대, 철의 시대로 나뉘어졌다. 각 시대의 이미지에 맞추어 황금은 버서커(사카타 킨토키), 백은은 세이버(베디비어), 청동은 얼터 에고(메카 에리쨩)로 서번트가 배치되었으며 마지막 철의 시대는 아스트라이아가 해당된다. 앞의 3인은 아스트라이아가 죄를 물었고 마지막 아스트라이아에게는 본체인 신령 아스트라이아가 나타나서 죄를 물었다.(*20) 아스트라이아가 누군가를 마스터로 섬긴다는 것 자체가 공정과 거리가 멀긴 하지만 인리수복은 납득해주었다. 하지만 이문대의 생존경쟁이 배경이 되어서도 그런다면 공정의 선을 넘는 거라며 본체가 분령을 처분하려 했다. 분령은 주인공에게 이문대에서 진 죄를 판결하여 편하게 해 준다 해도 꺾일 수 없다는 말을 듣고 그 허세를 자랑스럽게 여겼다. 본래의 아스트라이아는 최후의 순간인 철의 시대에 인간을 버렸다. 그 때의 자신도 허세를 부려서 마지막까지 인간을 비호해야 했다며 본체의 명령을 거부한다. 한편 본체 역시 마지막 철의 시대에 인간을 버린 것을 자신의 죄라 여기고 있었다. 그래서 결과적으로 이 꿈의 공간에서 아스트라이아가 아스트라이아을 심판하고자 하는 상황이 벌어졌다. 설득 끝에 본체는 그런 자신의 죄가 용서받을 수 있는지는 아직 의문스럽지만 둘을 지켜보겠다며 잼 레딧 엣 비르고로 꿈 속 세계에서 분령과 주인공을 내보내 준다.(*21) 그렇게 귀환한 후 언제나처럼 주인공의 꿈 속을 서포트하는 어벤저(암굴왕 에드몽 당테스)에게 방금 꿈 속에서 있었던 것 중 불필요한 정보를 폐기해달라고 부탁한다.(*22) 2022년 발렌타인 이벤트에서는 국소특이점을 해결하러 레이시프트 할 적 따라온다.(*23) 아스트라이아의 능력 빙의체인 루비아젤릿타 에델펠트의 영향을 받아 주된 전투 수단이 육탄전과 프로레슬링이 되었는데 본래 재판기능을 가진 신령이라 강인무비한 신체를 가지고 있는지라 단순한 격투기능은 서번트 중에서도 굴지의 영역에 도달했다.(*24) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 여신 계 의사 서번트 특유의 랭크 B 여신의 신핵을 지녔다.(*25) → 단독행동과 진지작성을 랭크 A로 지녔으며 효과는 범용하다.(*26) → 신령 아스트레이아의 권능인 천칭에서 유래한 절대방어를 부여하는 스킬 천칭의 수호 랭크 A+는 루비아 덕에 육탄전 전용 스킬로 변화했다.(*27) → 별의 권위를 통해 인간은 물론 신령조차 자기 재판의 심판을 받아들이게 하는 면모가 스킬 별의 심판 랭크 A가 되었다.(*28) → 처녀자리로 불린 결과 별 속성의 마력방출(별) 랭크 A+를 갖고 있다. 본래라면 다양한 성질로 변화하지만 빙의체의 영향으로 공격적인 성질로 변했다.(*29) ■ 지닌 보구에 대해서. → 크수토스 모룸 - 심판의 때는 지금. 그대의 이름을 고하라는 권능인 천칭을 실체화한 후 심판할 상대를 끌고 가서 싣고 그 죄에 대한 별의 개념을 퍼붓는다.(*30) 본래는 마탄만 퍼부우나 빙의체의 영향으로 백드롭까지 시전하고 있다.(*31) → 잼 레딧 엣 비르고 - 질서는 이 자리에 귀환하리라는 심판을 실행한다. 모든 관계자를 모으고, 죄의 전모를 확실하게 밝히고, 별이 가까운 장소여야 하는 등의 까다로운 발동조건을 충족하면 죄에 의해 왜곡된 모든 것을 올바른 형태로 되돌린다. 질서는 귀환하고 죄는 용서받는다. 특이점이 닫힌 장소라도 문제 없이 작동한다. 사자소생이나 시간역행 같은 섭리의 붕괴는 불가능하다.(*32)(*33) ■ 랜서(멜뤼진)과 싸웠는데 아스트라이아는 시간을 끄는 게 한계였다.(*34) 그 외 아스트라이아에 관해서 알려진 내용들 ■ 인간 관계에 대해서. → 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환되면 처음에는 마스터의 죄를 천칭으로 간파해 마탄을 쏴 준다 하나 지내다 보니 자신의 천칭이 상대를 가늠하는 것에 비해 주인공은 평범함으로 상대를 돌이켜보게 만든다며 호감을 갖고, 주인공을 상대로 재정하는 건 그만두고 놔 주지 않을 거라 한다.(*35) → 빙의체와 인연 있는 아쳐(이슈타르)나 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)를 만나면 빙의체가 하던 것과 비슷한 사이가 된다.(*36)(*37) → 자기처럼 신령 베이스면서 남미 식 프로레슬링 루차 리브레에 정통한 라이더(케찰코아틀)과 만나면 겨루고 싶어 한다.(*38) 케찰코아틀도 호적수라 기대하며 마지막 상대로 남겨놓고 있는데 혹 칼데아 복도에서 대면할 경우 반사적으로 싸울 거라 한다.(*39) → 아쳐(에미야)에게 관심을 보인다.(*40) → 로드 엘멜로이 2세의 사건부 콜라보 이벤트의 배경이 되는 특이점에서 어쌔신(에미야)가 아스트라이아에게 고용된 것으로 나온다. 어쌔신은 자기를 케리라 부르는 아스트라이아에게 충실하다.(*41) → 랜서(메두사)를 보면 그레이가 떠오른다 한다. 나약한 것 같으면서도 심지의 강함이 숨겨져 있다 하고 발상력과 행동력이 굉장하다며 재미있는 아이라 한다.(*42) → 가계도 상 아스트라이아가 1대 브리토마트의 반려자 아르테갈의 양육자라 2대 랜서(브리토마트)에게 있어 아스트라이아는 할머니 같은 사람이다. 아스트라이아는 할머니라 부르라 하는데 브리토마트는 정정 안 하고 할머니 같은 사람이라고만 부른다.(*43) ■ 발렌타인 데이에는 비싸게 산 초콜릿과 와인 2병을 준다. 한 병은 알콜을 제거했으며 다른 한 병은 몇 년 후 먹기 좋은 상태이니 인리를 구하고 주인공(그랜드 오더)가 성인이 되면 같이 마시자 한다. 그 때 자신이 있을 가능성은 희박하겠지만 약속이란 이루어지지 않아도 남아있는 한 그 꿈처럼 살아가고 싶어지는 거라며 약속한다.(*44)(*45) ■ 일러스트에 악평이 많은데 담당 일러레 말로는 스케쥴에 단기납기 일이 겹쳐서 잠 못 자고 그린지라 제대로 못 그렸다 한다.(*46) 막 실장했을 당시에 트위터에서 자기가 봐도 인체비율이 이상하다며 수정요청을 넣었다 했는데 딱히 바뀐 건 없다.(*47) ■ 죄없는 이들에겐 상냥하며 아이에게 상냥하다.(*48) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3016.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 B 종류 대지(智)보구 레인지 0 최대포착 1명 핀탄 피네가스(フィンタン・フィネガス, 엄지 잘근잘근 지혜가 모락모락(親指かむかむ智慧もりもり))는 랜서(핀 막쿨)의 보구다. 보구명이 기묘해서 로마니 아키만이 그거 진명 아니고 뻥 아니냐고 묻기도 한다.(*2) 진짜 진명은 다르다고 여겨진다(루비인 핀탄 피네가스는 진짜다).(*3) 핀탄 피네가스의 능력 지혜의 연어의 기름이 묻은 엄지를 물면 지혜가 솟아나게 된 에피소드가 보구화했다. 사용하면 지구상에 있을 리 없는 농도의 DHA가 나와 머리가 엄청나게 또렷해진다.(*4) 모르는 것을 무조건 알 수 있는 건 아니며 현재 갖고 있는 정보를 종합적으로 판단해 최적의 행동을 구하는 원리다. 범인을 찾는 탐정에 가깝다.(*5) 생전 이 지혜로 수많은 능력과 보구를 습득했다.(*6) 캐스터(솔로몬) 정도면 이 힘이 먹히지 않도록 무언가의 장치를 쓰기도 한다. 그리고 핀 막쿨 본인이 모든 걸 알면 재미 없다며 별로 쓸 생각이 없다.(*7) 그리고 핀 막쿨은 캐스터 클래스의 적성이 있으며, 캐스터일 경우 핀탄 피네가스의 성능이 올라간다.(*8) 덧붙여 핀은 뛰어난 요리 실력을 지녔으나 핀탄 피네가스를 얻은 에피소드에서 요리하다 스승이 가져야 할 지혜를 빼앗아 버린지라 실력을 발휘하기 싫어한다.(*9) 스승인 피네거스는 평생 찾던 예지를 제자에게 실수였다고 해도 빼앗긴 격이었지만 예지의 연어는 자연의 것이니 자연의 섭리에 따라 그 주인이 핀이 되었다면 그걸로 됬다며 오히려 앞으로 예지를 쓰려면 엄지를 깨물어야 하는 핀의 모습이 우스울 거라며 웃어념겼다.(*10) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 그랜드 오더 자기 막간의 이야기에서 처음 언급했으며, 2016년 여름 이벤트에서 밭을 망친 범인을 찾으러 사용했다. 2019년 신년 이벤트에서는 세이버(베니엔마)에게 빚을 지운 요괴가 아무리 봐도 고의 같다며 이걸 사용해 진실을 찾고 범인을 밝혀낸다. ● 페이트 아포크리파 애니메이션 여기서 대닉 프레스톤 위그드밀레니아가 3차 성배전쟁에서 소환한 게 랜서(핀 막쿨)이고 대성배의 위치를 발견한 건 핀 막쿨에게 핀탄 피네가스를 써서 찾아내게 한 것임이 밝혀졌다.(*11) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3095.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 EX 종류 개념보구 레인지 - 최대포착 - 맥스웰의 악마(열역학 제2법칙의 부정)은 캐스터(맥스웰)의 보구다. 맥스웰의 악마의 능력 통상적인 서번트로서의 능력은 전혀 기대할 수 없는 맥스웰이 사용할 수 있는 유일한 패. 조건을 만족할 경우 영구기관에 가까운 마력을 생성한다.(*2) 발동 조건은 처음 맥스웰의 악마를 가동시킬 마력이 필요하다는 점이며 따라서 엄밀히 말하면 영구기관이라 할 수 없다.(*3) 구체적으로 필요한 것은 순수한 마력이다. 작중에서는 아이들을 제물로 삼아 순수한 마력을 만들어냈다. 또한 주기적으로 작동이 멈추기에 다시 가동시키기 위해서 순수한 마력이 소모된다. 작동이 멈추는 건 통상적으로 한 달에 몇 차례다. 과도하게 마력을 생성하면 에러라고 할 수 있는 고름이 쌓여 점점 발동시키는 데 들어가는 순수한 마력의 양이 높아진다. 통상 공간에서는 이 부채를 해소할 수 있으나 규모가 한정된 로고스 리액트의 시뮬레이션 공간에서는 한계에 도달하게 되었다. 사용하기 까다롭지만 아무튼 조건 만족 시 무한의 마력로가 된다고 생각하면 된다.(*4)(*5) 작품 내에서의 등장 ● 제도성배기담 코하 에이스 GO 버전 인조신 네오 퓔러에게 필요한 막대한 마력을 공급하기 위해 사용되었다. 무한에 가까운 재생능력을 발휘하는 이 괴물은 무진장 강해 세이버(오키타 소우지), 아쳐(오다 노부나가), 랜서(이서문) 3인을 갖고 논다.(*6) ● 페이트 그랜드 오더 구다구다 파이널 혼노지에서는 배경이 가상공간이라는 이유로 이 보구에서 세계의 치명적 에러가 발생해 일종의 마력의 일그러짐인 검은 거인을 특이점 전역을 뒤덮을 정도로 소환해 버린다. 그리고 대승정의 비장의 카드로 맥스웰의 악마 그 자체를 불러 가슴에 성배를 수납시켜 온갖 소원을 실현되지 않은 채로 실현시키는 마쿠즈 대본존이라는 존재가 등장한다.(*7) 칼데아 가의 전력을 갖고 노나 랜서(나가오 카케토라)가 보구 도팔비사문천을 발동해 두들 겨 패 주고(*8) 그 데미지 때문에 상실한 맥스웰의 악마의 권한 일부를 돌려받은 캐스터(맥스웰)이 무한정의 마력을 제공해 어벤저(마왕 노부나가)가 자신에게 깃든 모든 노부나가의 가능성을 발현해 대본존을 불태운다. 그래도 가슴의 성배 노심으로 버티자 세이버(오키타 소우지)의 무명 삼단 찌르기로 성배 자체를 파괴하는 걸로 결착이 났다.(*9) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/2178.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 변용(變容)은 서번트가 보유한 특수능력의 하나다. 자존인형 타입의 특수 스킬. 능력치를 일정 총합치를 두고 상황에 따라 할당하는 식으로 패러미터를 바꿀 수 있다. 스킬 랭크가 높으면 총합치가 높아지며, 특정 페러미터를 A에서 A+로 올리려면 통상 소모의 2배가 들어간다.(*2) 그리고 대마력은 변용으로 정한 마력 수치에 따라 변동한다.(*3) 이 능력을 지닌 랜서(엔키두)의 패러미터는 보구를 제외한 다섯 항목과 대마력이 '-'로 표기되어 있다. 최대 수치는 마스터의 수준에 따른다.(*4) 엔키두를 기준으로 마스터에 따른 변용을 정리하면 다음과 같다. → 은빛 늑대의 합성수가 마스터인 엔키두는 전 능력치 A를 찍을 수 있다. 그야말로 말도 안 되는 인플레 능력치지만 나스 키노코가 '인플레 좋아!' 라며 밀어 붙여서 진짜 이렇게 되었다. 단 은빛 늑대의 합성수가 완쾌한다는 조건이 붙는다.(*5) → 주인공(그랜드 오더)가 마스터라면 30의 수치를 가지고 패러미터가 각각 A에 7, B에 6, C에 5, D에 4, E에 3씩 배정할 수 있다. 즉 전 능력치의 A 랭크화는 불가능하다.(*6) 또한 대마력이 A로 고정되어 있다. → 지구가 마스터인 상태라면 전 능력이 A인 상태에서 추가로 30의 수치가 주어진다.(*7) 버서커(훔바바)와 싸울 때 변용을 사용해 눈치 못 채도록 마력 수치를 올려 마력 저장량을 올렸다.(*8) 스킬 설명과 소유주 ※ 주 서번트 스테이터스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 A 능력치를 일정 총합치로부터 상황에 따라 할당하는 자존인형으로서의 특수스킬. 랭크가 높을 수록 총합치가 높지만 A에서 A+로 상승할 때에는 2랭크 분을 필요로 한다. 랜서(엔키두) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 스트레인지 페이크 상기한 대로 올 능력 A로 싸울 수 있다. ● 페이트 그랜드 오더 올 능력 A가 불가능한 상태다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3170.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 레갈리아는 문 셀이 만든 시스템이다. 벨버에게 크게 당해 관측데이터의 8할을 잃은 문 셀은 이에 대항하기 위해 개방적인 태도를 접고 자신의 중추를 숨기기 시작했다. 각종 방호기능이 심어진 것도 이 때문이다. 하지만 본질이 관측장치라 중추를 숨기는 것 이상의, 제대로 된 공격에 대한 방호능력을 갖출 수 없는 문 셀은 결국 스스로를 완전 슬립 상태로 돌려 외부로부터의 침입을 차단하고, 그 사이 내부 보안을 신뢰할 수 있는 자, 즉 성배전쟁(엑스트라)에서 우승한 주인공(엑스트라)에게 맡겨 버렸다. 그것을 상징하는 레갈리아는 문 셀의 기능을 자유롭게 사용할 수 있는 왕권, 권능과 같다.(*2) 사랑이라는 키워드가 빠지지 않는 엑스트라 시리즈의 등장 물건이라서인지 반지 형상이다.(*3) 전뇌세계 적으로 그 용량은 성배전쟁(엑스트라) 1회분이다.(*4) 레갈리아의 용도 ■ 레갈리아를 주인공이 이미지하는 새로운 갑옷으로 변화시키는 '문 크런치(극점수렴)'가 있다.(*5) → 이론적으로 주인공(엑스트라)가 레갈리아를 장착한 서번트를 형태 변화해 감싸서 갑옷처럼 작동하는 것이다. 서번트를 둘러싸므로 서번트의 이것저것을 느낄 수 있다.(*6) → 발동법은 마스터와 서번트가 레갈리아에 생체마력을 주입한다. 그리고 마스터가 자신의 마술회로의 존재를 강하게 의식하고 호흡과 마력을 서번트에게 맞춘다.(*7) → 말 그대로 문 셀의 마력을 전투에 쓰는 것이므로 통상 서번트를 초월한 힘을 낸다. 또한 레갈리아의 본질은 대 벨버용 병기이므로 이를 쓰면 통상적으로 데미지를 못 줄 세파르에게 공격이 먹힌다(*8) ■ 레갈리아에서 문 셀의 마력을 끌어올려 서번트에게 부스트를 거는 강화술식 '문 드라이브'가 있다.(*9) ■ 세이버(알테라)가 못 알아볼 정도로 서번트의 정밀한 분신을 만들 수 있다. 레갈리아 리소스의 대부분을 사용하는 기능이며 조작은 주인공이 맡는다.(*10) ■ 페이트 엑스텔라의 세라프는 성배전쟁(엑스트라)와 달리 마스터를 보호하는 시스템이 없다. 따라서 주인공(엑스트라)도 알아서 몸을 사려야 하는데 이 때 서번트가 낀 레갈리아 안으로 들어가서 안전하게 서포트 하는 것이 가능하다. 이 상태에서는 마스터와 서번트의 연결이 더욱 강해진다.(*11) 또한 마스터가 서번트를 지키고 싶다고 생각할수록 수호의 힘이 강하게 부여된다.(*12) ■ 자격 없는 자가 끼면 방어 기능이 작동해 가루가 된다.(*13) 여기서 말하는 자격은 서번트로서 영기의 강도를 의미한다. 랜서(바토리 에르체베트)는 그 정도의 영기 강도를 지니지 못 해서 캐스터(아르키메데스)가 개조해 영기의 강도를 높여 사용할 수 있게 만든다.(*14) 그리고 그걸 집어삼키자 레갈리아는 소멸, 벨버의 힘을 얻어 바토리 에르체베트 보이드가 되어 버린다.(*15) ■ 통합된 레갈리아를 부수면 문 셀의 기능은 정지한다. 작중에서 3개로 쪼개졌는데 이걸 하나하나 파괴해서는 문 셀에 효과가 없다.(*16) 문 셀이 정지하면 벨버의 추적을 피하기 위해 쓰던 은하 단위의 재밍이 사라지고 그걸 감지한 벨버가 초광속으로 달려와서 문 셀을 삼킬 예정이다. 그래서 문 셀에 잔존하는 벨버의 첨병들은 레갈리아를 완성해 부수려고 한다.(*17)(*18) ■ 작중에서는 주로 서번트가 쓰지만 주인공(엑스트라)도 쓸 수 있다. 레갈리아의 백업으로 코드 캐스트를 사용하면 출력을 무제한으로 올릴 수 있다. 최대 화력을 한 방에 날려버리면 A 랭크 보구의 화력을 응축시킨 수준의 화력을 낸다.(*19) 그 외에 레갈리아에 엑세스해서 현 상황을 타파할 방법을 검색하거나 한다.(*20) ■ 레갈리아의 소유자는 시야를 넓혀 세라프 전체를 살필 수 있다.(*21) 각 소유주가 갖고 있는 옥좌에 앉으면 알아서 이 기능이 발동된다.(*22) 그리고 레갈리아의 주인 휘하 서번트들도 옥좌에 액세스하여 정보를 얻을 수 있다.(*23) 색적 기능은 강력해서 상대 서번트의 진명도 어느 정도 간파할 수 있다.(*24) ■ 그 외 잡다한 기능을 정리하면 다음과 같다. → 본래 상정하지 않은 비정상적인 운용도 어떻게든 된다. 기척차단의 유사 스킬을 획득하거나 한다.(*25) → 몸 상태 체크라던가가 가능하다.(*26) → 문 셀의 중추에 접속해 정보를 찾을 수 있다. 다만 작중에서는 레갈리아가 쪼개지는 사태가 벌어져서인지 접속 권한이 제한되어 버렸다.(*27) → 영토점령전화한 세라프에서 레갈리아와 옥좌가 있는 진영은 방어력, 은닉성에 보정을 받는다.(*28) → 모든 리소스를 방어로 돌리면 티어 드롭 포톤 레이를 받아낼 수 있다. 단 레갈리아가 파괴될 가능성이 있다.(*29) 설령 버텨내더라도 엉망이 되어 제기능을 발휘할 수 없다.(*30) → 단순히 가지고 있는 것으로 전투력이 향상된다. 백병전과 거리가 먼 캐스터(타마모노마에)가 레갈리아의 힘을 빌어 쟁쟁한 서번트들과 정면 대결을 하거나 한다.(*31) → 세라프 영토 쟁탈전에 쓰이는 병사인 공성 프로그램은 레갈리아로 조종한다.(*32) → 누군가에게 자기 기억을 전달할 수 있다. 본래라면 코드 캐스트로도 가능한 기능이지만 그 실력이 처참한 주인공(엑스트라)는 레갈리아에 의지해서 사용했다.(*33) → 다른 서번트의 눈을 속일 수 있는 결계를 칠 수 있다.(*34) → 레갈리아 소유자가 만든 마이룸은 마력 회복 효과가 있다. 너무 지나쳐서 공급 과다로 부작용이 일어날 정도다.(*35) 작품 내에서의 등장 ● 페이트 엑스텔라 기껏 문 셀이 맡겼더만 캐스터(아르키메데스)에게 속아 미명 영역에서 거신 알테라에게 포획당한 주인공은 어떻게든 레갈리아를 지키려고 자신과 레갈리아를 3등분한다. 미명 영역에서 통상의 공간전이는 불가능하지만 혼과 정신이라면 전이가 가능하기에 자신을 육체, 정신, 혼으로 쪼개 정신과 혼 쪽에 레갈리아의 조각을 각각 맡긴다는 발상이다. 사실상 자살이나 마찬가지인 행위이나 성배전쟁(엑스트라)에서 겪은 궁지랑 별로 다를 거 없다며 강행했다. 그렇게 세라프에 뿌려진 주인공의 혼과 정신과 레갈리아 2개는 세이버(네로 클라우디우스)와 캐스터(타마모노마에)가 각각 입수하고 남은 육체 파트와 레갈리아 하나는 거신 알테라가 습득한다.(*36) ■ 세이버(네로 클라우디우스) 루트에서는 캐스터(타마모노마에)를 쓰러뜨려 레갈리아를 입수하는가 했더니 랜서(바토리 에르체베트)가 난입해서 빼앗아 멋대로 끼자 박살났다.(*37) 이후 여차여차해서 도로 완성시켰다고 하나 마스터인 정신 쪽의 주인공(엑스트라)가 식물인간이 되서 의미가 없어졌다.(*38) ■ 캐스터(타마모노마에) 루트에서는 타마모가 네로를 쓰러뜨리고 레갈리아의 조각을 입수하나(*39) 여기서도 랜서(바토리 에르체베트)가 그걸 탈취한다. 캐스터(아르키메데스)의 개조로 영기 강도가 올라가 반지를 끼는 것은 성공했으나 느닷없이 맛있어 보인다며 삼켜서 소멸시켜 버렸다.(*40) ■ 세이버(알테라) 루트에서는 육체 파트의 주인공(엑스트라)가 레갈리아를 완성시키나 정작 교감에 성공한 알테라가 소멸해 버렸다. 그래서 레갈리아의 힘을 빌어 자신이 타임 패러독스적으로 소멸하는 대가를 지고 문 셀 식 인리정초의 퀀텀 타임 록이 걸린 레갈리아와 자신이 쪼개지는 순간에 이 사태의 전말에 대한 기억을 보내 버렸다.(*41) 이후 통합편으로 이어진다. ■ 통합편에서는 조각을 합쳐 본래의 레갈리아 형태를 되찾는다. 그리고 이것 만으로는 벨버의 안티 셀에 대항할 수 없어서 아바타인 세이버(알테라)가 소멸하기 전에 넘긴 군신의 검과 힘을 합치기로 한다.(*42) 이외, 레갈리아에 관해서 알려진 내용들 ■ 캐스터(아르키메데스)는 평소에는 그리 특출난 전투력을 보이지 않지만 침식당한 벨버 유성의 힘을 해방하면 레갈리아 소유자와 필적하는 파워를 낸다.(*43) ■ 레갈리아의 조각을 삼켜 소화한 결과 벨버의 유성의 조각의 힘을 받게 된 에르체베트 보이드는 단순히 측정하면 마력량이 세이버(네로 클라우디우스)의 10배 이상이고(*44) 레갈리아를 쓰는 네로와 동등한 힘을 발휘한다.(*45) 이 상태에서의 보구는 침식선혈마양이다. 기존의 선혈마양과 비교를 거부하는 무식한 파괴력으로 캐스터(아르키메데스)를 일격에 증발시키거나 한다.(*46) ■ 사용자들 중에서 세이버(네로 클라우디우스)는 레갈리아에 관해서 아는 것이 가장 적다. 문 셀이 결혼반지 보내 준 거라 착각하고 있었다.(*47) 반대로 캐스터(타마모노마에)는 레갈리아의 기능에 대한 이해와 파악을 빠르게 끝내서 공간전이를 비롯한 다양한 전쟁에 도움이 되는 기능을 발휘한다.(*48) ■ 세라프에서 일어날 수 있는 대부분의 현상은 레갈리아로 실행 가능하다. 즉 이걸로 못 하면 사실상 세라프 내에서는 불가능하다는 이야기가 된다.(*49) ■ 레갈리아의 백업에 의지하면 신화예장을 제한 없이 쓸 수 있다. 다만 벨버를 상대로는 스펙도 부족하고 서로 규격도 달라 별 의미가 없다.(*50) ■ 조각난 레갈리아는 서로를 중화시킬 수 있다. 라이더(메두사)는 자기 서브스토리에서 세이버(네로 클라우디우스)의 레갈리아를 빼앗아 캐스터(타마모노마에)의 레갈리아를 중화시켰다.(*51) ■ 전장화된 페이트 엑스텔라의 세라프에서 솔로 서번트들 중 일부는 레갈리아를 소유한 세이버(네로 클라우디우스)와 캐스터(타마모노마에) 진영의 장수로 들어간다. 이 경우 마력 공급은 레갈리아가 있는 옥좌 근처에 대기하면 알아서 차오른다. 충전 속도는 레갈리아의 기능 일부를 사용하여 어떤 것 보다 빠르다고 묘사된다.(*52) ■ 금시편에서 거신 알테라를 구하기로 할 적 레갈리아로 직접 간섭하면 어떠냐는 이야기가 나오는데 설령 그게 가능할지라도 그걸 위해선 문 셀의 모든 힘을 써야 하고 그러면 재밍이 풀려서 벨버 본체가 달로 날아올 것이기에 아무 의미 없는 탁상공론이 되었다.(*53) ■ 페이트 그랜드 오더에 와서 레갈리아가 하나의 스킬로 자리잡았다. 싸움을 해쳐 나가며 지닌 스킬 전술안이 달의 레갈리아는 스킬로 변했다. 주변에서 이렇게 불려서 변했다고도 한다. 포리너 외 모든 서번트에게 특공을 가진다.(*54) ※ 주 매트릭스의 설명을 그대로 옮긴 것이므로 따로 각주를 달지는 않는다. 랭크 설명 소유주 EX 성배전쟁, 그 승자에게 주어지는 왕권. 원래는 스킬 "전술안"이지만, 여러 번의 싸움을 거쳐, 주위로부터 이렇게 불리게 되었다. 포리너 이외의 모든 서번트 클래스에 대해 특공을 가진다. 문 캔서(키시나미 하쿠노) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1400.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 원어의 일본어 サンクレイド・ファーン 성우 코야스 타케히토 마술사 계위 변외 Void 선클레이드 판은 구 페이트(페이트 프로토타입)의 등장인물이다. 버서커(헤라클레스)의 마스터. 인물 설명 템플 기사단으로부터 파견된 승려. 흥분하면 파충류적인 외모가 된다. 정신적으로 이상 있음. 사람 목숨을 가축으로 여긴다. 쓰러뜨린 상대를 강간하는 외도목사. 제8비적회에 소속되어 있으며 너무 많은 인간을 살해했기 때문에 가짜로 처단되어 미국으로 건너가 신부로 활동했었다. 마술사로서의 역량은 능력만 보면 표면적인 참가자 중 1계위로(실제로는 변외) 마법진을 이동시키면서 활동하며 그 결과 획득한 대마력은 세이버(아서 펜드래건) 수준이다. 성배전쟁(프로토타입)에 참가했는데, 본래 버서커의 마스터인 자신의 보좌를 살해해 마스터가 된다. 령주는 혓바닥에 있다. 8년 전 성배전쟁에 참가한 사죠 가문과 아는 사이다. (*2)(*3)(*4) 작품 내에서의 행보 기본적으로 선클레이드 판의 본편 이야기는 플롯만 남아 있다. 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯에서 언급되는 버서커의 마스터와 페이트 프로토타입의 플롯의 내용에서 언급되는 선클레이드는 차이가 있다. 둘 사이에 충돌되는 내용은, 전체적으로 손을 봐서 지금의 페이트 스테이 나이트와 설정이 연동되도록 고쳐진 페이트 프로토타입 쪽이 우선시된다. ● 캐릭터 마테리얼, 페이트 컴플리트 마테리얼2의 플롯 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)에게 쓰러진 세이버(아서 펜드래건)를 흑화한 상태로 재소환해 부린다. 이후 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)과 가계약한 사죠 아야카에게 쓰러진다.(*5) 이외에 11회의 전투에서 절대로 지지 않는다 는 내용의 개념보구 갓 핸드를 가진 구 버서커(헤라클레스)가 반드시 살아남는다 는 효력의 보구를 가진 아쳐(길가메쉬 - 프로토타입)에게 상쇄되어 목숨을 잃었다는 스토리도 있다.(*6) ● 페이트 프로토타입의 플롯 버서커에게 쓰러진 세이버(아서 펜드래건)를 재소환해 자신의 말로 부린다. 세이버의 소유권을 뺏은 건 그가 8년 전 짐승 사건의 전말을 알고 있었기 때문이다.(*7) 아야카는 이에 대항하기 위해 마침 마스터 레이로우칸 미사야를 잃은 랜서(쿠훌린 - 프로토타입)와 가계약하여 맞선다. 지금까지의 경험을 토대로 각성한 아야카에게 쓰러진 선클레이드는 자신은 1계위 마스터가 아니며 진짜 1계위는 따로 있다고 웃으면서 죽었다.(*8)(*9) ● 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠 1차 성배전쟁(프로토타입)의 감독역은 전혀 묘사되지 않다가 마지막화에 와서야 슬그머니 등장한다. 이 감독은 무슨 수를 사용했는지 비스트의 정체를 파악하고 세이버(아서 펜드래건)에게 관심을 가지며 템플 기사단 소속이다...... 감독의 이름은 안 나오나 노골적으로 선클레이드 같다.(*10) 이외, 선클레이드 판에 관해서 알려진 내용들 ■ 페이트 프로토타입으로 정립되기 전, 이제 볼 수 없게 된 구 페이트의 초안에서는 가면 쓴 마스터가 버서커를 사역했다. (*11) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4853.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 진명 크림힐트 성별 여성 신장 , 체중 168cm 55kg 성우 코가 아오이 속성 혼돈 중용 패러미터 근력 C++ , 내구 D , 민첩 C , 마력 A , 행운 EX , 보구 A 소유한 보구 발뭉 크림힐트, 헤르트 글루트 라흐게터 클래스 고유 특수능력 광화 EX 보유 특수능력 복수계획(광분) B++, 살육응보 A, 지위 높은 처녀의 사랑 EX 페이트 그랜드 오더에서 뽑을 수 있는 서번트 중에 버서커 클래스로 크림힐트가 있다. 인물 설명 니벨룽겐의 노래에서 지크프리트의 아내이자 그가 죽은 후 복수자가 된 크림힐트다. 극히 교활하고 집념이 깊으며 한 번 받은 원한은 잊지 않고 주변을 휘말리게 해서라도 복수를 완수하려 한다. 복수에 20년이 걸렸지만 포기한 적은 없었다.(*2) 본래 지크프리트가 찔려 죽었을 때 마음이 죽어서 그에게 무슨 감정을 품었는지 잊었으나 서번트가 되어서는 여러 억울함과 피해의식이 겹쳐 세이버(지크프리트)를 죽이고 싶어하게 되어 버렸다. 그와는 애정(恋)으로는 부족하고, 사랑(愛)이라기엔 결여되어 있는 증오만이 교환 감정이라 인식한다.(*3) 지크프리트는 증오스러운 배신자 거짓말쟁이라 하며 자기는 그의 원수를 갚기 위해 모든 걸 걸었는데 그는 처음부터 목숨을 내던졌다며 내 사랑을 배신했다고 한다. 지크프리트가 미웠지만 사과도 하지 않고 영웅인 채로 세계를 구하려 하는 것을 보고 그가 소중히 여기는 존재를 이 세상세서 모두 지우려 한다.(*4) 하지만 타입문 세계관의 지크프리트는 생전 전쟁을 막기 위해 목숨을 버렸고 크림힐트도 그걸 알기에 생전 자신의 복수가 무의미하다고 여기고 있으며 그래서 어벤저 보다 버서커 쪽이 맞는다.(*5) 두 사람은 서로를 착각하고 있었는데 지크프리트는 크림힐트가 얼마나 좌절하더라도 다시 일어설 수 있는 인간이며 그 강함이 있다면 자기가 사라져도 더 좋은 인생을 보낼 것이라 생각했고 그녀의 어마어마한 사랑의 고결함을 눈치채지 못 했다. 크림힐트는 지크프리트가 자신에게 형식적으로 사랑을 맹세했을 뿐 그냥 어찌 되든 좋을 거라 생각했다. 하지만 지크프리트의 사랑은 강했다.(*6) 칼데아에 소환될 경우 인리수복이 성배전쟁과 다른 형태임을 보고 극히 온건해진다. 마스터는 기본저으로 마력탱크로 밖에 안 보나 인연이 일정 수준이 되면 복수계획에 휘말리게 해 동지로 인정한다. 더 인연이 깊어지면 친동생 기젤헤어를 휘말리게 한 회한이 마스터를 냉대하는 태도를 취하게 만든다.(*7) 성배는 이제 와서는 아무래도 좋은데 생전 성배에 바라서 복수했으면 자신이 여기까지 삐둘어지지는 않았을 거라 하며 의외로 나 자신을 좋아하는 것 같다 한다.(*8) 보호자 적성이 높다. 본인은 이걸 인정 안 해 딱밤을 날려대다 결국 포기했다.(*9) 요리를 잘 하고 손 씻기와 양치, 빠른 취침, 아침 세수를 챙긴다.(*10) 맡겨진 책임은 다 하는 여자라면서 요청이 들어오면 진짜 괴상한 것도 수행한다.(*11) 어떻게든 되겠지 하고 대충대충 넘기는 경우가 있는데 본인 말로는 임기응변이라 한다.(*12) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 그랜드 오더 2부 6.5장 트라움에 나와서 복수계역을 다스린다. → 이들이 침식한 장소는 하늘이 밤낮을 가리지 않고 붉게 물든다.(*13) 여기서부터 자기네들 구역이니 다가오면 죽여버린다는 의미다.(*14) → 지배자인 버서커(크림힐트)는 썩어빠졌고 오만의 극치이며 자신을 절망시킨 범인류사의 역사에 복수하고자 한다. 복수는 덧없는 평온이지만 그 평온을 얻고 싶어 한다.(*15) 표면적인 목표는 파멸이나(*16) 속내는 세이버(지크프리트)와 다시 만나 그가 한 모든 것이 허사고 무의미하다고 말하고 싶었다. 이 특이점에서 지크프리트가 소환되어 범인류사에 반역할 경우 자기와 같은 편이 되기에 그게 안 되는지라 지크프리트가 범인류사 측으로 소환되길 바란다. 칼데아가 레이시프트했다는 걸 듣고 그들이 지크프리트를 데려오는 전개를 기대했었다.(*17) → 복수, 분노, 절망 등을 모티베이션으로 하며 그래서 다른 계역보다 버서커가 비교적 많다.(*18) → 크림힐트는 여왕으로서 자신의 힘을 나눠줄 수 있으며 힘을 받은 자는 '직속'이라 불리며 강한 가호를 갖게 된다.(*19) → 캐스터(장각)은 버서커(크림힐트)의 힘과 식견을 인정한다. 모 서번트가 캐스터(장각)에게 대놓고 반역하자고 꼬드기자 저 괴물의 힘을 파악하지 못 할 정도로 무능하다며 거절하고 죽인다.(*20) 그러면서 언젠가 크림힐트가 버서커로서 정신이 무너질 때를 대비해 반역을 준비하고 있다. 아자가우크 요새에 자주 시찰하러 가는데 이는 거기 보관된 복수계역의 금기를 감시하는 것과 반역에 사용할 것을 준비하는 것이다.(*21) 크림힐트의 진짜 소원을 알고 있는데 그걸 말하자 크림힐트가 또 말하면 죽인다 한다.(*22) 식신으로 복수계역 전체에 망을 치고 있다.(*23) → 운송용 말 대신 마수를 부린다.(*24) 버서커(블라드 3세)는 복수계역의 움직임의 근간이 캐스터(장각)이라 분석하고 지금 크림힐트를 쓰러뜨렸다간 복권계역과 1대1 상황이 되어 패배할 것이라며 자신이 훈련한 군단으로 눈을 돌리는 사이 주인공이 캐스터(장각)을 암살하는 형태로 양동하기로 한다.(*25) 수도에서의 암살은 어림도 없는지라 캐스터(장각)이 수시로 들락날락하는 아차가우크 바위 안에 잠복했다가 덮치기로 한다.(*26) 서복이 캐스터(장각)의 개조판 기문둔갑을 밝혀내고(*27) 이는 성공했으나 그 장각은 가짜였다. 시간이 흘러 왕도계역을 상대로 이긴 후 철수하는 복권계역을 복수계역이 습격한다. 복수계역의 비장의 수단은 '극한포격용 괴뢰(꼭두각시)궁병'이라 불리는 아쳐(미나모토노 타메토모)의 보구 굉침 궁장월이었다.(*28) 여러 요소가 작용해 이 일격은 라이더(콘스탄티노스 11세)의 영핵을 부숴 명을 끊는 일격이 되었다. 콘스탄티노스와 마지막을 함께 하고 싶다는 2238기의 잔존병은 최후의 농성전을 벌였고 버서커(크림힐트)는 꼴사납지만 그 꿈을 인정해 항복과 유예를 주지 않고 몰살시켰다. 그렇게 콘스탄티노스는 생전 최후와 같은 결말을 맞지만 만족한다. 542기는 룰러(요한나)와 같이 왕도계역으로 향한다.(*29) 카독 제무르푸스가 캐스터(장각)의 요새가 수상해서 어쩌다 보니 합류한 룰러(제임스 모리어티)와 다시 찾아간다. 장각이 숨겨놓은 것은 범인류사에 반역심이 없는 세이버(지크프리트)였다.(*30) 복수계역에 버서커(크림힐트)가 있는 것을 알지만 그녀와 싸울 수 있다 한다.(*31) 라이더(콘스탄티노스 11세)의 성배를 회수한 크림힐트는 복수계역을 감지하는 능력으로 지크프리트가 풀린 것을 감지했다.(*32) 장각이 그를 숨긴 이유를 물으면 그 남자는 적이 되어도 이 쪽 편이 되어도 문제라 하며 복권계역이 라이더(콘스탄티노스 11세)가 망가진 것만으로 전체가 무너진 것처럼 그가 나타나면 복수계역의 쐐기가 흐려질 거라 여겼다 한다.(*33) 여차저차해서 왕도계역과 칼데아의 특공이 성공해 크림힐트는 지크프리트와 마주한다. 성배 2개로 얻은 초파워로 지크프리트를 일방적으로 두들겨 팬다. 이에 카독 제무르푸스가 뷔이의 투시의 마안을 지크프리트에게 넘겨 크림힐트의 약점을 노릴 수 있게 한다.(*34) 결국 지크프리트의 일격에 성배를 잃고 패배한다. 그러자 지크프리트는 주인공과 과거 약속한 '크림힐트의 야망이 무너졌음에도 그녀가 살아 있다면 그녀를 위해 검을 휘두르겠다'는 약정을 지켜 크림힐트의 편에 선다. 이는 사랑하는 사람을 위해 싸우겠다는 의지였다. 지크프리트의 진심을 알게 된 크림힐트는 이것은 행복한 끝이지만 동시에 자신의 복수를 후회하게 되었다며 지독함을 느낀다. 결국 둘은 패배했다. 지크프리트는 같이 속죄해 나가자 하며 같이 소멸한다.(*35) 완지나 월드 투어 이벤트에서는 레이시프트의 적성자 중 하나로 따라온다. 특히 어린이 서번트가 많은 상황에서 보호자가 되어 버렸다. 2024년 발렌타인 이벤트에서는 초콜릿 강의 지배자인 초콜릿 서번트 중 하나로 등장한다. 본인 피셜 자긴 원래 그렇다고 주장하는 음혐함을 걸친 크림힐트는 지금까지 누군가와 다시 만나길 원하던 초콜릿 서번트들과 달리 솔직하지 못 해서 자신이 원하는 건 증오하는 하겐을 만나서 죽이는 거라 주장하는데 등 뒤에 초콜릿 서번트로서의 신체의 일부로 취급되는 무의식이 구현화된 플랜카드를 잔뜩 달고 있었고 그 내용은 죄다 세이버(지크프리트)라서 설득력이 증발했다. 라이더(안드로메다)를 보곤 영웅 때문에 고생하지 않았냐고 하는데 저언혀 그런건 없었다는 안드로메다의 말에 기분이 상했는지 결투를 신청한다. 참으로 솔직하지 못 한 크림힐트를 본 안드로메다는 자기와 다른 형태의 영웅의 아내인 크림힐트랑 대화를 해 보고 싶다면서 이를 받아들이는데 크림힐트의 강의 성질은 용이며 이미 용의 소재는 크림힐트가 싹쓸이했기에 이 결투를 통해서 그 소재를 받아내야만 이길 수 있는 구도가 성립되었다.(*36) 서로 다른 타입의 아내라고 주장하는 것 치곤 크림힐트와 안드로메다는 서로 배우자를 향한 불만이 비슷해서 뜻이 잘 통하는데, 크림힐트는 지금까지 등장한 초콜릿 서번트들과 달리 칼데아에서 멀쩡히 세이버(지크프리트)와 만날 수 있는데 왜 굳이 여기서 싸움판을 벌이는지가 의문시되었다. 라이더(크리스토퍼 콜럼버스)가 그녀가 지크프리트와 만나고 싶다고 생각해 온 기간이 길고, 항상 만나고 싶지만 항상 만나고 싶다는 마음의 화신으로 구현된 게 아니냐 말하다 발뭉 크림힐트에 모가지가 날아갈 뻔 하거나 한다. 하여간 남편에 대해서 잘 모르겠지만 그걸 알아보고 싶다는 마음을 품은 안드로메다 쪽이 이긴 게 된다. 크림힐트는 그녀가 남편 때문에 고생하는 여자로서 전우임을 인정하고 자기희생만은 하지 말라 충고하곤 소재를 넘긴 후 퇴장한다.(*37) 크림힐트의 능력 미쳐 있지만 극히 이지적이며 냉철한 지휘관이다.(*38) 검술은 재능도 기초도 없지만 증오로 커버한다.(*39) ■ 대영웅이라 한다.(*40) ■ 지닌 스킬에 대해서 → 생전 복수의 망념에 사로잡힌 것이 스킬 복수계획(광분) 랭크 B++가 되었다.(*41) → 복수계획에 의해 진영의 싸움이 자연스럽게 격해지는 것이 스킬 살육응보 랭크 A가 되었다. 광화 랭크에 응하여 범위와 변해가며 랭크 A면 거의 최고봉이다.(*42) → 고귀한 처녀의 사랑은 중세의 기사가 추구한 것이며 이것이 크림힐트의 근간에 있는 광기의 토대가 되어 스킬 지위 높은 처녀의 사랑 랭크 EX가 되었다.(*43) ■ 지닌 보구에 대해서 → 헤르트 글루트 라흐게터 - 나의 목소리를 들으라, 작열과 복수의 신들이여는 복수를 위해 관계자를 모두 불질러 처리하려 했으나 하겐의 조언 때문에 희생이 적었던 에피소드가 보구화했다. 적절한 조언과 대책을 취하면 데미지가 감소한다. 크림힐트가 죽으면 전장에서 죽는다고 생각하는 역전의 용사의 긍지를 무가치하다고 생각하기에 간계나 속임수라면 위력이 높아진다.(*44) → 발뭉 크림힐트 - 유리마검 성비실추는 크림힐트가 발뭉으로 하겐의 목을 베었으나 그 직후 분개한 남자에게 살해당한 에피소드가 승화되어 발뭉의 마검으로서의 요소를 추출한 사악의 참격이다. 주인을 상처입히고 지키지 않는 대신 대상을 살해한다는 점에서 초절적인 일처리를 보여주는 절살의 일격이다.(*45) 이외, 크림힐트에 관해서 알려진 내용들 ■ 칼데아에 소환된 버서커(크림힐트)는 세이버(지크프리트)에게 고식적으로 츤츤거린다. 이는 생전 하겐이 죽기 직전 지크프리트의 죽음은 그의 바람이었다고 폭로했기 때문이다. 남편을 위한 복수의 원인이 그 남편임을 알게 됬으나 죽일 수 없으니 이를 갈며 존재를 무시하고 싫어하는 것으로 그의 인격을 꼽으며 밉살맞게 노려본다.(*46) → 인연이 낮으면 좋아하는 걸 물으면 대답 안 하고(*47) 지긋지긋한 지크프리트 같은 건 잊었다고 주장하나(*48) 인연 5가 되면 그를 위해 복수했는데 아무것도 알아채지 못 한 건 당연하고 자기가 한 일은 자기 만족인가 정당한 복수인가를 두고 고민하다 아무래도 좋다 한 후 지크프리트를 만나 보려 하고(*49) 아직도 그를 좋아한다고 실토한다.(*50) → 싫어하는 걸 물으면 이야기를 안 듣고 사람의 감정을 이해 못 하고 멋대로 독주하는 사람이라며 지크프리트를 깐다. 덤으로 사람을 속여서 약점을 들은 주제에 너가 뭘 아냐고 지껄이는 쌍놈과 오빠라던가 싫어하는 사람이 너무 많아 인생이 멋지다 한다.(*51) 2부 6.5장을 클리어하면 얘기는 전혀 듣지 않고 애 같은 꿈을 가진 주제에 자기같은 걸 위해 그걸 다 내버린 바보같은 영웅이라고 깐다.(*52) → 마이룸에서 지크프리트를 마주하면 사랑하지도 않았던 자기를 뭔 볼일로 보러 왔냐 하며 영웅이 옮으니 만지지 말라 하고 버서커인 자신은 당신같은 훌륭한 영웅님이 신경쓸 만한 존재가 아니라며 가 버린다.(*53) 2부 6.5장을 클리어하면 그 때 지크프리트가 자신의 편이 되어준 건 자기 계산대로니 복수를 위한 거니 횡설수설하다 남편의 맥 빠진 표정과 마스터의 납득한 표정에 당황한다.(*54) → 랜서(잔느 얼터 산타 릴리)는 크림힐트가 정말 싫다고 하자 지크프리트가 좋아하도록 노력하겠다 하고 그걸 들은 크림힐트가 비명을 지르며 도망갔다며 둘의 사이가 아주 나쁜 거 아니냐 한다. 어린이 교육에 나쁘니까 조금은 사이좋게 지내도록 전해 두기로 한다.(*55) → 2024년 화이트데이 이벤트에서 추가된 대사를 보면 지크프리트가 굳이 말로 표현하지 않으려 하자 크림힐트가 말로 표현할 건 하라며 벽창호라 하고 이에 지크프리트가 직설적으로 사랑한다 하자 크림힐트가 발뭉 크림힐트를 꺼내든다.(*56) ■ 타입문 세계관 쪽 크림힐트의 이모저모에 대해서. → 세이버(지크프리트) 관련은 니벨룽겐의 노래를 기준으로 가기에(*57) 지크프리트 사후 아내였던 버서커(크림힐트)가 세이버(알테라)와 재혼한 것으로 되어 있다. 지크프리트는 크림힐트가 재혼한 걸 복수를 위해서였고 복수하게 된 계기가 자신이기에 딱히 알테라를 탓하지 않는다. 알테라는 알테라 대로 크림힐트의 이름은 알고 있지만 그녀가 아니라 신하들 선에서 외교적인 목적으로 크림힐트와 그녀를 맺어 버렸으며 파괴 외에는 의식을 향하는 일이 없어서 크림힐트가 아내라는 실감은 안 난다 한다. 오히려 지크프리트가 자신을 니벨룽겐의 노래 식 호칭인 에첼왕이라 불러주자 에첼 그거 어감 여자애 같아서 좋네..... 같은 감상평을 남겼다.(*58) 후에 설명하길, 알테라는 평원을 누비는 자로서 영기에 가족에 관한 건 불필요하다고 거의 남기지 않아 서번트로 소환되어는 자신이 에첼로서 크림힐트와 결혼한 것에 대한 건 거의 기억 못 한다. 한편 크림힐트도 에첼과의 기억은 애매모호해서 뭘 만난 건지도 모르겠다 한다. 에첼의 정체가 여자인 알테라니 놀라서라도 기억을 해 뒀을 텐데 전혀 없는 게 이상하다 한다. 이렇게 된 이유를 추측하길, 훈족과 로마 둘 다 정략결혼에 본인들이 아닌 대역인을 보내서 본인들에게 기억이 없는 게 아니냐 한다.(*59) → 랜서(브륜힐데)는 뜬금없이 알테라의 막간의 이야기에서 제2특이점 로마의 갈리아 즈음에서 나타나 알테라가 시구르드에게 접근한 여자라며 파멸의 충동을 내뿜으며 시비를 걸었다. 당연히 시구르드에 대해서 알테라가 알 리가 없었으며, 시구르드는 아니지만 그거랑 비슷한 전승을 가진 세이버(지크프리트)와 서번트로서 만나 버서커(크림힐트) 관련으로 이야기르 나누었다는 것을 밝힌다. 하지만 맛이 간 브륜힐데는 아내로 맞이한다는 부분만 듣고 멋대로 더더욱 분노를 올려 덤빈다. 아무튼 쓰러뜨리면 정신 차린다.(*60) 2017년 네로제 즈음에는 두 사람이 대화의 필요성을 느끼고 알테라가 전설에 의거하여 브륜힐데를 여동생이라 부른다.(*61) 랜서(브륜힐데)의 막간의 이야기에서는 폐를 끼치기 싫다고 방에 틀어박힌 브륜힐데를 본 알테라가 크리스마스 이벤트 때 쓴 산타 영기를 쓰고 와서 두들겨 패서 의육을 준다.(*62) ■ 그 외 인간관계에 대해서. → 세이버(시구르드)를 보면 왠지 화가 난다며 모가지를 쳐 버리려 한다.(*63) → 랜서(브륜힐데)를 보면 자기가 아는 여왕 브륜힐데와는 겉보기, 목소리, 내용물이 싸그리 다르다 하며 자기처럼 사랑한 사람과 비극적으로 끝났다는 이야기를 듣고 차라도 같이 하자 한다.(*64) 수영복 영기 브륜힐데를 보면 체인소 검이 마음에 든다며 발뭉에 저런 기믹을 넣고 싶다 한다. 그리고 사랑하는 남자를 찔러대는 건 전설적인 의미로도 좀 자제하는게 좋다 생각한다.(*65) 수영복 브륜힐데는 다들 여름 복장을 하고 있으니 크림힐트도 갈아입히려 한다.(*66) → 지크를 보면 그 이름으로 있을 경우 영웅스런 행동을 하다 만족하고 죽을거라며 개명을 요구한다. 지크가 눈을 돌리자 정좌시켜서 그가 저지른 짓을 실토하게 한다.(*67) 그렇게 설교를 듣는 지크는 지옥의 길동무라며 주인공(그랜드 오더)에게 같이 좀 있어 달라 하며 크림힐트가 강한 게 역시 세이버(지크프리트)의 부인답다 한다.(*68) → 통상시에는 주인공(그랜드 오더)에 대해 일절 관심을 안 보여주지만 2부 6.5장을 클리어하면 거기서 있었던 로그를 확인하곤 주인공 덕에 세이버(지크프리트)에게 기쁜 말을 들을 수 있었다며 어다까지나 따라가겠다 한다.(*69) → 어쌔신(팬텀 오브 오페라)는 크림힐트의 선율이 괘...... 라 한다.(*70) → 완지나 월드 투어 이벤트 이후 포리너(완지나)는 크림힐트를 엄마라 여긴다.(*71) ■ 세이버(지크프리트)가 죽은 후 그의 손에서 벗어나 이 사람 저 사람 파멸시킨 라인의 황금에 집착해 손에 넣은 자 중 하나이기도 한데 재보를 원한 게 아니라 파멸하고 싶어서 얻었다 한다. 덧붙여 황금은 마음을 어지럽힌다며 마스터 더러 그런 걸 얻으면 팍 써버리라고 충고한다.(*72) ■ 옷에 관심이 없다고 하면서 영기재림하면 갈아입는다. 제1재림은 상복, 제2재림은 복수의 빨강, 제3재림은 생전 복수할 때 입은 갑옷이다.(*73)(*74)(*75) ■ 서번트가 되어서도 하겐의 모가지를 치고 싶어 한다.(*76)(*77) ■ 발렌타인 데이 이벤트에서는 주인공(그랜드 오더)를 부르더니 내가 왜 그런 인간에게 선물해야 하냐니 수제로 만들어야 하냐니 저주의 메시지 카드를 넣어야 하니 랩핑을 어찌 하니 하면서 30분 넘게 이야기를 빙빙 돌리다 결국 만들어서 세이버(지크프리트)에게 준다. 그리고 같은 걸 주인공에게 주는데 둘의 차이는 메시지 카드의 내용이다. 지크프리트 쪽에는 그가 얼마나 글러먹었냐를 설교하고 주인공 쪽에는 지크프리트를 따라하는 게 얼마나 어리석은 일인지에 대해 적혀 있다.(*78)(*79) ■ 피부미용을 좋아한다.(*80) ■ 자기 모습을 남기는 취미가 없다며 사진 찍는 걸 거젏란다.(*81) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. 사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만 번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.