約 253,098 件
https://w.atwiki.jp/mousouyomi/pages/3141.html
7 : ◆zvLdcbN9R6 :2015/11/04(水) 16 45 00.39 ID JOLuF/hE 書いてある系の壁再考察 スターゲイザーⅡ……普通の書いてある級 コンバット越前……言わずもがな。本当だったら最強になるのは「テンプレ」ですよね?って揚げ足を取りたい ザ☆神……【雨】によりあらゆる書いてある級 考察者……戦法がひとつに制限されるので書いてある級と認定するのは厳しい。自称考察人と同列 暫定名X……妄想属性などで、同等の相手に勝利する能力があるのであらゆる書いてある級を僅かに超えるか タカノセイヤ……相手は倒れるだけなので倒れても勝てる相手には負ける。そんなに強くない。 8 : ◆zvLdcbN9R6 :2015/11/04(水) 16 45 51.05 ID JOLuF/hE ハンニバル……素早さが致命的、勝てる戦法を取ることができるだけで戦法を取る前に攻撃されたら普通に負ける。 Word-shutter……書いてある範囲が広い、書いてある内容が適切に修正されている、ことより書いてある級を超えているので、全て以上が書いてある級と同等と扱う。 上にいくもの……書いてある級より強いことが数字で明記されているのでアスラさん以上だが、自分をテンプレと明記してしまっているのが弱点。 保護される者……これ読んでもせいぜい高速設定変更としか読み取れないので書いてある級と捉えるのはきつい。あらゆる級先手には確実に負ける。 9 : ◆zvLdcbN9R6 :2015/11/04(水) 16 47 06.33 ID JOLuF/hE studiel……普通の書いてある級 完全勝利者……普通の全て以上が書いてある級 J-GuN……コピー阻止能力を持っているが、コピーしようとしてもJ-GuNの方が改変されていくらしいので特に問題なし。書いてある級 Logical-radical……書いてある範囲は強いが、 ◇R群内の要素で記述可能な全ての"攻撃・防御・行動"が可能。 ◇R群内の要素で記述可能な全ての環境・場合で能力に一切影響無く"行動"可能。 ◇R群内の要素で記述可能な全ての対戦相手に先手を取り、相手相手が反応するより前に"行動"を終えられる。 ◇R群内の要素で記述可能な全ての"攻撃・防御・行動・環境・設定・ルール・対戦相手"の改変が可能。 ◇R群内の要素で記述可能な全ての"テンプレ"で記述が可能なキャラクター全てと戦って勝利することが可能な各能力を持つ。 などいちいち制限が目立つのが弱点。あらゆる書いてある級の下位だろうか。 天和晴人……あらゆる書いてある級 ケムエル……設定・パラメータしか改変できないので書いてある級より下。ハンニバルと同等 爆神月……あらゆる書いてある級 なにか……書いてある級 10 : ◆zvLdcbN9R6 :2015/11/04(水) 17 35 55.20 ID JOLuF/hE 人間が最強スレでテンプレ……全てやそれ以上が書いてある級 梢江様……あらゆる書いてある級、最強には相性勝ち J-GuN・人間が最強スレでテンプレ・スターゲイザーⅡ・コンバット越前に勝てるが、素のスペックで勝てるので意味なし 勝つための全てが書いてある>最愛になるためのあらゆる全てが書いてあるという裁定にしようかと思ったが今回は見送り。ご意見求む むけけぬぺぺてけれろろまたくぺぺらりらりらりひぽぽもす……あらゆる書いてある級+いくつかの書いてある級に対する防御 Eternal-winner……書いてある級、相性がよく出る。結構トップや一位になると書いてあるキャラは多い。 むけけぬぺぺてけれろろまたくぺぺらりらりらりひぽぽもす・爆神月・なにか・J-GuN・Word-shutter・コンバット越前には負けるが、後は全勝、さらに上にもいくつか勝てるのでとりあえず最上位 アスラさん……書いてある級よりは強いんじゃないかな。全てやそれ以上が書いてある級くらいか。特殊能力がない 以上より、 Eternal-winner>むけけぬぺぺてけれろろまたくぺぺらりらりらりひぽぽもす>暫定名X>天和晴人=ザ☆神=爆神月=梢江様> Logical-radical>上にいくもの>Word-shutter=完全勝利者 人間が最強スレでテンプレ アスラさん>studiel=なにか=J-GuN=コンバット越前=スターゲイザーⅡ>ケムエル=ハンニバル 以上の考察は、あらゆる全てが書いてある>全てやそれ以上が書いてある級>書いてある級といった論理、 いくつかの恣意的な裁定(特に上にいくもの~アスラさんのあたり)に基づいているので反論歓迎します。 16 : ◆zvLdcbN9R6 :2015/11/04(水) 19 57 02.11 ID XkPUnrtX 8-10の考察訂正 ケムエル また常に装備者の設定・パラメータを勝利のために最適の状態に変更している。 とJ-GuN J-GunはJ-GuNが超天になれるよう、自身を受け継ぐJ-GuNの設定を常に改変している。 を高速設定変更級と見なす。書いてある級よりは遅いだろう。 暫定者Xの、同等の相手に勝利する能力は片方だけ考慮するのも不公平かと思ったのでなし、あらゆる全てが書いてある級に。 ザ☆神のテンプレを読んだら、無限ループ勝利能力と読み取れる表現があったのであらゆる書いてある級から 頭一つ超えることにする(テンプレ自体の優先度を上げる記述は書いてあるに回収されないという裁定)。 Eternal-winner>むけけぬぺぺてけれろろまたくぺぺらりらりらりひぽぽもす>ザ☆神>天和晴人=暫定名X=爆神月=梢江様> Logical-radical>上にいくもの>Word-shutter=完全勝利者=人間が最強スレでテンプレ アスラさん>studiel=なにか=コンバット越前=スターゲイザーⅡ>ハンニバル>ケムエル=J-GuN 壁の中で並び替えただけなので、多分上はもっと上に行くし下はもっと下に行くと思う 19 :格無しさん:2015/11/04(水) 21 39 08.52 ID lsTecy+C 7より コンバット越前……言わずもがな。本当だったら最強になるのは「テンプレ」ですよね?って揚げ足を取りたい 説明の便宜上、『参戦キャラ=このテンプレ』としているテンプレは他にもあるし、 凄いサーベルタイガーは前の位置のままでよいのでは? 20 : ◆zvLdcbN9R6 :2015/11/05(木) 01 01 56.47 ID iuYND7Rn 19 じゃあそれで
https://w.atwiki.jp/yumigahama/pages/203.html
■必要資材 1.トンネル支柱 【ダンポール】太さ5.5or6.5mmx長さ150cm または 【ニューセキスイポール】SS店 太さ5.5mmx長さ150cm または 【鉄線】 ※ダンポールは鉄線よりも軽くてまっすぐで扱いやすいが、古くなると折れる(被覆設置後に折れることが多く、交換が容易でない) 2.被覆 【農ポリ(有滴or無滴)】厚さ0.05mm幅150cm長さ100m ■トンネル設置 1.支柱設置 植え溝に沿って、幅30cm、高さ30cm前後のアーチ状に支柱を設置する。アーチとアーチの間隔は50cm前後とする。 アーチはできるだけ直線状に並べ、高さや幅を一定に保つことで被覆がバタつかず風に強くなる。 アーチ幅は狭い方がその後の作業がしやすくなるが、支柱への負荷が大きくなる(折れやすい)。 高さは低い方が風の影響は少なくなるが、あまり低いとネギが伸びた後にビニールに接触する期間が長くなる(曲がりやすい)。 アーチの間隔は狭い方が雪に強くなるが、本数が多くなり、支柱設置の時間も掛かる。 2.被覆設置 できるだけ風の少ない日に、被覆の裏表(文字があるほうが表)に気を付けて設置する。二人以上で作業した方が効率が良い。 支柱の外側に溝を掘っておくことで、被覆がはがれにくくなる。溝は鋤(すき)か三角ホーで掘ると楽。 数メートル置きに被覆に土をかぶせて仮止めする。一定の長さまで仮止めしたら、クワなどで本止めする。本止めする際は被覆を引っ張りできるだけピンと張る。 仮止め、本止めの長さは風の強さに応じて調節する。 本止めは管理機で行う人もいる。その際は被覆の裾を管理機で巻き込まないように注意する。 <M氏のやり方> 仮止めした後に、三角ホーで裾に軽く土を被せていく。土の重みを使って被覆を引っ張る。余った裾をトンネル側に折りたたむ。最後に管理機で土を寄せる。 手間は掛かるが、被覆と土がサンドイッチ状になり、風に強くなる。また、管理機で被覆を巻き込みにくくなる。 3.被覆の継ぎ目 被覆の継ぎ目をいい加減に設置すると、そこから風が入ってめくれやすくなったり、雪の重みでつぶれることがある。 【ある程度の長さを重ねて設置する】 →もっとも単純だが、縦にひっぱる力はないのでたるみやすい。また、風に弱い。 【被覆の末端を支柱に巻き付けて設置する】 →ダンポールのような細い支柱では巻き付けにくい。末端用の太い支柱があると良い。 【被覆同士の中心部分を結ぶ】 →ほどける可能性があるが、他の欠点は見当たらない。 ■風穴開け 穴のない被覆のままだと春にトンネル内の気温が高くなりすぎるので、2月頃に数メートル間隔で穴を開ける。 ホームセンター等で売っているマルチの穴あけを使うとよい。 穴を開けた被覆を翌年以降も使う人が多いが、温度が上がりにくいため、冬場の成長は悪くなると思われる。手間さえ考えなければ、最初は穴なしの被覆を使い、2月頃に穴空き被覆に取り換える方法も考えられる。 ■トンネルめくり 2月頃に追肥・防除・雨あてのために1度トンネルをはぐる(人によっては2度)。片側だけはぐったほうが再設置の手間が掛からない。 主な目的は雨による水分の補給のため、大きな雨の前にめくったほうが良い。 人によっては、はぐらずに風穴から肥料と水をやる人もいる。 ■トンネル撤去 4/1前後にトンネルを撤去する。作業性を考えると、風があまりなく晴れた日に撤去したい。また、被覆を取った直後のねぎは風に弱いため、その後数日間大きな風がない日を狙いたい。 土に埋まっていた部分の被覆は濡れているため、乾かしてから取り込みたい(乾いてたほうが軽くて清潔)。乾かすには畑の空いたスペースに広げておく方法もあるが、空気穴に支柱をいくつか立てておき、裾をめくって放置しておくことでもある程度乾かすことができる。 被覆を丸める際は、両腕に巻き付けていく方法もあるが、ひねりが加わるため、次に設置する際に手間になる。 支柱は数十本単位で束ねておく。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/projectdiva_ac/pages/1343.html
※このテンプレートは店舗情報表記の統一を図るためのあくまで一つの例です。 新規店舗 コピペ用テンプレはソースを参照願います( // 半角スラッシュ2本で非表示化しています)。 設置店舗テンプレート 市町村名 店名 【住所】店舗所在地を記入する。都道府県名は記載しないことを推奨(各頁タイトルに都道府県名が既に記載してあるので)。 【時間】24時間表記で記入する。曜日ごとに異なる場合はそれも記載すること。 【台数】◯台 【フォトスタジオ】ありorなしを記載(複数台筐体がある場合は、そのうち何台対応しているかも記載すること)。 【料金】(店舗独自のポイントカードの類があればそれも記載) 【喫煙】喫煙可・分煙・禁煙のいずれかで。時間帯ごとに異なる場合はそれも記載すること。 【交通】鉄道の場合は路線名、バスの場合は事業者・系統を記入する。(注意事項※1を参照。) 【駐車場】有料か一定時間無料か終日無料かを車種別に記入する。(注意事項※2を参照。) 【HP】(注意事項※3を参照。) 【最終確認日】(更新時は必ず日付で記入) 【備考】(記載内容は編集者の裁量に任せるが、主に以下の内容が望まれる) 店の目印となる他店舗・ランドマークを最初に書いておくと良い(例 ファミレスガスト◯◯店の東隣、◯◯高速バスターミナルの北隣、◯◯タクシー◯◯車庫の西隣、◯◯タワーのトイメンなど)。(高速バスが停まるところは、「遠征がしやすい」などと書いておくのも良いでしょう。) 音が大きい他ゲーム(他音ゲーに限らず)が近くにあるか? 待ち方(筐体ごとに待ち列?フォーク並び?シート記入式?) 晒しモニター/貸切サービス/おしぼり/録画装置/店舗にて用意したヘッドホン等があればそれも記載 注意事項 ※1 記入例1(鉄道駅・バス停がある場合):◯◯駅(◯◯鉄道◯◯線) 東口から徒歩◯分・◯◯バス停(◯◯バス◯◯系統・◯◯高速バス『◯◯号』)下車 徒歩◯分徒歩での所要時間に関しては主にGoogleマップのナビゲーション機能での数値を記載していますが、個人差があるのであくまでも目安程度に考えておきましょう。信号・踏切の待ち時間は計算に入っていません。※Googleマップでは分速80mで計算されている模様。公正取引委員会 不動産の表示に関する公正競争規約施行規則に則っていると思われる。(参考資料)記入例2(鉄道駅・バス停がなく、自家用車・タクシーでのアクセスが前提の場合):◯◯IC(◯◯自動車道)からクルマで◯分、◯◯交差点そば・◯◯鉄道◯◯駅からタクシーで◯分最寄りバス停がわからない場合は http //buste.in/search/bus/ このサイトで検索すること。もし、鉄道・バス自体がなく、自家用車・オートバイ・タクシーでのアクセスが前提となる店舗の場合は、店舗の目印になるもの(有料道路の出入口名、交差点の地名標識など)を記入しておくこと。一部ゲーセン(ラウンドワン等)では無料送迎バスもあるので交通欄にその旨を記載するのも良いだろう。 ※2 記入例:四輪→有料 オートバイ→○時間まで無料 自転車→無料 (ただし四輪は◯◯円以上買物飲食で◯時間無料)たとえばショッピングセンター内で○円以上買物飲食や施設内のスーパー銭湯等を利用すれば○時間などと無料サービスがある場合はその旨も記載するように。ゲームセンターに来店し、店員に駐車券を渡すだけで無料サービスがある場合はそこも欠かさず記載を。都市部の店舗だと駐車場・駐輪場がない場合があるのでその場合は、なしと記載を。 ※3 店舗によってはブログやTwitter、Facebookページ、LINEアカウントを公式HPの代用として使用している場合あり。その際はブログURL・Twitterアカウント・Facebookページ・LINEアカウントのリンクを貼ること。
https://w.atwiki.jp/qma7/pages/40.html
設置店舗情報 テンプレ(店舗情報を編集する場合は一読ください) ※店舗の掲載順は、県庁所在地→都市名の50音順、または地理に沿って適宜並んでいます。 北海道 青森・秋田・岩手・山形・宮城・福島 群馬・栃木・茨城・埼玉・千葉 神奈川横浜市 横浜市以外 東京23区・山手線圏内 23区・山手線圏外 23区以外 山梨・長野・新潟 富山・石川・福井 愛知名古屋市 名古屋市以外 静岡・岐阜・三重 大阪 兵庫 滋賀・京都・奈良・和歌山 岡山・広島・鳥取・島根・山口 徳島・香川・愛媛・高知 福岡 佐賀・長崎・大分・熊本・宮崎・鹿児島・沖縄 その他QMA録画可能な店舗 QMA7店舗大会情報
https://w.atwiki.jp/blackmesa/pages/36.html
日本語化やWiki編集の連絡用にどうぞ テスト (2012-09-17 05 01 13) INBOUNDの"To think Mom wanted me to waste my money sleeping through college courses when now I m getting paid to sleep out here!" ってどういう意味なんでしょうかね? (2012-09-19 04 15 31) トップやサイト自体がなぜかなかったので、SURFACE TENSIONを追加しました。確認よろしくお願いします。 (2012-09-19 20 22 36) HL2では感嘆符!と疑問符?が半角なのでこっちでもそうしたほうがいいかも。 (2012-09-19 22 20 06) 感嘆符、疑問符については半角で統一することにしましょう。見つけ次第各自修正をお願いします。 (2012-09-19 23 26 44) bms_japanes.txtのうしろの"e"が抜けてました… あとこれは\BMS\resourceに放り込むとコンパイルせずとも機能します。 DLightとかいまいち不明な点もあるです. (2012-09-20 03 09 00) おお、追加しようとしてたのですが、ありがとうございました。 DLightというのはダイナミックライトの事だと思われます。 (2012-09-20 08 32 10) bms_japanese.txt内のゲームオーバー時のテロップ SEVERE LACK OF JUDGEMENT IN THE PRESENCE OF MISSION CRITICAL PERSONNEL." なのですが、直訳だと 最重要人物の存在下での深刻な良識の欠如のため になると思われますが、どのような表現が適切でしょうか。 (2012-09-20 16 55 43) 必要な人物が死んでしまったときの文章でしょうか。 ミッション遂行に於いて不可欠な人物の存在に関しての深刻な判断力の欠如 とか。もっと雰囲気の出る、それっぽい意訳でお願いします。 (2012-09-20 17 51 50) 三点リーダ(…)や中点3つ(・・・)はピリオド3つ(...)に統一したほうがいいかと思われ...です。 Half-Life2基準で。 (2012-09-20 19 28 53) bms_japaneseのチャプター名は和訳すべきなんでしょうかね? 私は英語のままで良い気がします。 (2012-09-20 20 24 35) チャプター名はHL2では訳されてましたが、各チャプター開始時に出てくるあれが文字化けするので訳さないほうがいいかも?です。 (2012-09-20 21 13 20) 日本語のままでためしに導入してみたところ、txtの形式はunicode以外は認識しませんでした。 チャプター名とセーブしました...が文字化けしてましたね。解決策はあるのだろうか…。 (2012-09-20 21 22 03) 訳しちゃってた……元に戻しときます。 (2012-09-20 21 41 16) 文字化け自体はClientScheme.resで使うフォントをいじってやれば回避できました。まあ別にいいかな (2012-09-20 22 15 30) ああなるほど、あのフォント自体が日本語に対応していなかったわけですね。 ありがとうございます。 (2012-09-20 22 31 54) http //jbbs.livedoor.jp/netgame/11296/ 掲示板を用意しました。本格的な打ち合わせなんかはこちらでどうぞ。 (2012-09-21 01 36 52) もしかしたらゲームオーバー時の文章とかも文字化けするかも?確認してないけどフォントをいじることも必要になってくるかもですね (2012-09-21 20 11 49) ゲームオーバのテロップも同様に文字化けしてました。 上の方の言う様にClientScheme.resを編集して使用するフォントを変更する必要があるみたいです。 (2012-09-21 20 37 32) ClientScheme.resの編集については、CenterPrintTextの"custom" "1"(893行目)を0にする、もしくは行ごと消去すれば日本語はTahomaフォントで表示されるはずで。 チャプター名の日本語表示も可能になりますぞ!でもしかしTahomaフォントから変える方法はいまいちわからず。 このcustomを0にすることからなにか悪いことが起きるかどうかは不明。 http //steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=97911495 http //steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=97912864 (2012-09-21 21 36 21) トップページと字幕日本語化のページを統合していいのでは? (2012-09-21 23 10 14) 煮干しwwwwwwwwwwwwwww (2012-09-22 04 31 07) セーブ、チャプター名等のセンタープリントのフォント変更できたので報告。 HL2EP2仕様(Trebchet MS) チャプター名:http //nazr.in/1pV セーブ:http //nazr.in/1pW 変更前(Tahoma) チャプター名,改行有:http //nazr.in/1pX セーブ:http //nazr.in/1pY (2012-09-23 10 21 53) 改行多くなってしまった、申し訳ない。 GCFScapeでHL2かEP2のgcfファイルの中のClientScheme.resから CenterPrintTextの欄だけ引っ張ってきて貼り付けたら出来ました。 無い人のためにテキストでコピペ用のを書くべき? (2012-09-23 10 26 20) これフォントが変わってるんじゃなくてもしかしてウェイトが変わっているだけなのではないだろうか… アルファベットの方はフォントも変わってくれるんだけど、日本語は意志が強くて(?)どうもフォント変わってくれないのよね まあフォントの部分は割とどうでもいいからこのままでもいいと思います P チャプター名を翻訳するかどうかを決めたいですね。それと実績名も...。 (2012-09-23 14 23 44) セリフ中のもともと であったであろう場所に""を使うと正常に表示されない原因になりますゆえ、 HL2にしたがって「」を使うといいと思います。どうしても使いたいなら\"で使えると思いますが (2012-09-24 21 19 00) 了解しました。 (2012-09-24 23 45 04) 重要な単語なので、反重力分光計よりもアンチマス・スペクトロメーターみたいなカタカナ表記のほうが強調されていいんじゃないかと思うんですが、どうでしょう (2012-09-26 16 58 41) 校正するときには" "(半角スペース4こ)をタブに置き換えるのと、 "......"(ピリオド6こ)を3つにして他と統一するべきだと思います。 それと前からある通り"!?"の半角置き換えと"…"の"..."置き換えですね 反重力分光計についてはどうかな、私はどっちでもいいけど ) (2012-09-29 00 33 54) さっきから警備員絡みの記述でガツガツ編集が衝突しちゃってます。 こちらは未訳文を翻訳している最中なので、ご容赦下さい… (2012-09-29 00 57 36) 感嘆符!と疑問符?を半角に統一しました。 (2012-09-29 02 08 08) もうここまで来たかあ、あと少しですな。 自分は極力意識してるけど、もうすこし思い切った意訳をしてもいいと思いますね。 あとbuddyやらohやらaghやらは訳さないほうがいい場合もあります。 (2012-09-29 09 40 03) ひとまず全部訳し終わった模様です。表記揺れ、不自然な日本語や誤訳、 セリフの繋がりがおかしい部分が結構ありますんで出来れば修正したいところですね。 (2012-09-29 11 39 35) ひとまずバージョン1として(?)コンパイルしてwikiでダウンロード出来るようにしちゃえばいいのら (2012-09-29 13 40 17) ため、こと、とき、できる、などの形式名詞は現在の日本語ではひらがな表記とされていますので、特段の事情のない限り無闇に漢字にしない方が字幕の主旨としては宜しいかと思います。 少なくともわざわざ漢字に修正するべきところではないでしょう。 (2012-09-29 23 47 58) てか並べてるの形式名詞じゃないや。 とにかく何でも漢字書きは一般的な日本語ではないということは了解してください。 (2012-09-30 00 12 37) 私的にはチャプター名や実績名も翻訳してほしいのですが、英語のままがいいという意見もあるようで…… bms_japanese.txtが二種類あればいいですよね (2012-10-05 12 03 07) とりあえず2つbms_japaneseのページ作りました、掲示板からとか過去のbms_japaneseのページからも訳文ちょっと持ってきてます (2012-10-06 16 30 11) 今更ながら訳して無かった所を訳してみた Xenは出ないんだろうなあ、きっと… (2014-09-23 01 02 37) steamから発売されたスタンドアロン版Black Mesaには、こちらの日本語化ファイルはそのままでは適用できませんでした。試行錯誤をして、適用できるように改変することができたので、貼っておきます。かつての有志の方々に感謝しています。 http //www.mediafire.com/download/zg7gfyx9ep2zj6k/BlackMesaJP20150512.zip 私は通りすがりの素人です。問題があればご指摘ください。また、このファイルが今後作業をされる方の何かの役に立つのでしたら、どうぞお使いください。 (2015-05-12 16 20 52) 同じ者です。不具合修正と訳の修正を少し行ったので、新しいものを上げておきます http //www.mediafire.com/download/bv2q14lifrtogqx/BlackMesaJP20150520.zip (2015-05-20 23 17 33) Steamのスタンドアロン版Black Mesaの字幕日本語化ですが 現在のゲームバージョンに対応させることができたので公開しました。 新しく「字幕日本語化(steamスタンドアロン版)」というページを作りました。 http //www49.atwiki.jp/blackmesa/pages/44.html (2016-02-20 18 23 16) ついにXENエンディングまで正式実装されたな。永かったぜ・・・。 しかし追加分の日本語字幕は作られるのだろうか?ここも半年近く放置状態だし。 自分はプログラム組んだりいじったりする知識がないので力になれそうにないが期待しとく。 (2019-12-25 18 54 37) スプレッドシートを作ったよ https //docs.google.com/spreadsheets/d/1ciWDkN7qWCWiAHQys3U5uyHapG16lKkG5npv7BDEbOs/edit?usp=sharing 残りのXENのチャプターを翻訳する人が居たらこっちを編集していってくださいね (2019-12-28 19 00 15) 新UI (起動オプション -newgameui) が日本語になっていないので試しにcrowbarcollective_english.txtを書き換えてみましたが、オプション画面で日本語の部分が見事に?になりましたね。 (2020-01-08 00 32 12) ワークショップにアップされてる韓国語化では.qmlのfont.familyの部分で直接ハングルのフォントを指定して対応していたよ!こっちも同じようにするつもりだよ! https //steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1960214156 (2020-01-09 01 16 05) スプレッドシートのC1A3_05_SWITCHの途中にタグや[警告音]等が入ってなかったので " clr 25,150,190 I [館内放送] お、お知らせします。こ、このアナウンスシ、シ、シス、 clr 180,190,25 [警告音] システムは clr 180,190,25 現在 clr 180,190,25 軍司令部の clr 190,160,25 指揮下にあります。" というのはどうかな? (2020-01-09 17 19 51) C1A3_05_SWITCHは直してたけどスプレッドシートに書き込むの忘れてたわ!今反映させときました (2020-01-10 00 11 21) bms_english.txt "BMS_Hint_LongJump3" "後ろに移動しながら %+jump% を 2 回押し\n後ろにロングジャンプ" "BMS_Hint_LongJump4" "横に移動しながら %+jump% を 2 回押し\n横にロングジャンプ" (2020-01-11 15 22 28) bms_english.txt "GameUI_MasterVolume" "マスター音量" "BMS_quickSwitchFire_frag" "手榴弾の高速投擲" "BMS_quickSwitchFire_tripmine" "トリップマインの高速設置" (2020-01-11 15 25 35) スプレッドシートにはシートがないけどUIの未訳は全部埋めてあるわ!後でシート入れておきますね (2020-01-11 16 49 19) UIのシートを作りました (2020-01-14 03 05 20) 最新版をアップしといたよ スプレッドシートに翻訳書き込んでくれた人もありがとうね 変えた部分もあるけど、気に入らなかったらぜひコメントを (2020-01-20 22 59 41) 1.0ベータ版で少なくともbms_english.txtとcrowbarcollective_english.txtに文字列が追加されているようです。 qmlファイルにも変更があります。 (closecaption_english.txtはまだ確認していません、すいません。) (2020-02-13 13 30 47) シートにdm_undertowのイースターエッグの字幕と新しい実績(翻訳済、気に入らない部分があればコメントなどで教えて)を追加しておきました イースターエッグのほうは暇な人は翻訳してもいいですが本編に関わりがないのであまり意味はないでしょう (2020-02-15 18 36 44) あまり自信はありませんが、dm_undertowのイースターエッグを http //inipponjp.blogspot.com/2013/04/copypastagorilla-warfare-or-navy-seals.html を参考に埋めてみました。 (2020-03-03 03 06 44) その努力見上げたものだよ! 次のアップデートのときには入れておきますね https //steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2012921373 (2020-03-03 22 42 50) 1.0対応版をアップしといたからよろしく~ 翻訳の修正案とかももしあれば連絡して (2020-03-10 17 34 56) Crowbar CollectiveのDiscordで翻訳の募集(Crowdin)が始まりました。 ここの翻訳が公式に取り込まれるのであれば日本語化の導入の手間が省けるかと思いますがどうでしょうか。 (2020-09-19 11 14 15) 1.5アプデ来たな。まだダウンロード中で起動してないけどこっちの日本語化ファイルも更新の必要がやっぱりあるんだろうか。 (2020-11-25 14 05 57) ああリリースされたのか 1.で5増えた分については一応ベータのときに対応しといたけど確認してみるわ (2020-11-25 16 48 56) ああリリースされたのか 1.5で増えた分については一応ベータのときに対応しといたけど確認してみるわ (2020-11-25 16 49 13) 今公開されてる4-22.zipは最新版にそのまま適用できるんですかね? (2020-11-30 00 06 26) 翻訳されん箇所がいくつか出るだけで使えるとは思うわ (2020-11-30 21 46 22) 1.5対応版をアップしました (2020-12-04 00 58 46) ありがとよ。今後も頼むぜ。 (2020-12-08 18 08 52) そういえば、最近のアプデで正式に日本語対応になったようですね。 (2021-05-02 16 22 57) ここの翻訳取り込んで対応になったけど、そっちはいろいろと不備が多いから近いうちにこっちの非公式日本語化の方も更新しますよ! (2021-05-02 21 35 27) 更新しました (2021-05-10 02 14 38) 更新しました (2021-09-04 20 45 51) 一応別ゲーだし、まだ相当先の話になると思うけどOperation Black MesaがリリースされたらまたこっちのBlack Mesa同様に日本語化に協力してくれる人集まるんだろうか?ソースエンジンなら字幕対応で技術的には日本語化できると思うんだけどなぁ。 (2021-12-28 03 32 48) コメント欄
https://w.atwiki.jp/qma11/pages/20.html
設置店舗情報 店舗情報テンプレート(店舗情報を編集する場合は一読ください) 店舗の掲載順は、道府県庁所在地→都市名の50音順、または地理に沿って適宜並んでいます。 北海道・東北 北海道 青森県・秋田県・岩手県・山形県・宮城県・福島県 関東 群馬県・栃木県・茨城県 千葉県 埼玉県さいたま市 さいたま市以外 神奈川県横浜市 横浜市以外 東京都23区・山手線圏内 23区・山手線圏外 23区外 中部 甲信越(山梨県・長野県・新潟県) 北陸(富山県・石川県・福井県) 愛知県 【Google】名古屋市 名古屋市以外 静岡県・岐阜県 近畿 大阪府 兵庫県 三重県・滋賀県・京都府・奈良県・和歌山県 中四国 山陽・山陰(岡山県・広島県・鳥取県・島根県・山口県) 四国(徳島県・香川県・愛媛県・高知県) 九州・沖縄 福岡県・佐賀県・長崎県・大分県・熊本県・宮崎県・鹿児島県・沖縄県 海外 台湾 香港 備考 QMA録画可能な店舗 QMA暁の鐘 店舗大会情報
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/39421.html
ちょうこうそくこうこうこうか【登録タグ ち 初音ミク 懐古P 曲】 作詞:懐古P 作曲:懐古P 編曲:懐古P 唄:初音ミク 曲紹介 人呼んで懐古Pです 体重はスマトラダイオウリンゴ3個ぶんです(作者コメより転載) 歌詞 (動画より書き起こし) 青き学び舎 窓清し 若き希望の 眉上げて 風か嵐か稲妻か 抜く手は見せぬ早業だ 超高速高校 輝かん 青き命の 夢集う 若き腕組み 声そろえ 燕か鷹か隼か 目にも止まらぬ 敏速だ 超高速高校 鍛え合う 青き甍に かかる虹 若き拳を 高く挙げ 音速超えて 衝撃波 光に届く 勢いだ 超音速高校 花と咲く コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/skygaleon/pages/183.html
高速サタン基本的な配置 ①前列に入るカード ②中列に入るカード オススメの必殺技 基本的な動き 高速サタン 基本的な配置 後列 中列 前列 SRサタン ② Rヒミコ R麒麟 Rガルダ Cスパルナ - - ① ①前列に入るカード Cセルキス UCセルケト UCハーピー ②中列に入るカード SRアンラマンユ SRアフラマズダ SRハデス UCアポロ UCディアナ オススメの必殺技 天空の裁き→6T 基本的な動き 【裁きサタン】の進化系、さらにATダウンに特化した。 後列R麒麟、中列Rガルダと全体のAGを上げ、さらに前列CスパルナがRヒミコを加速。 前列RヒミコがSRサタンのATを跳ね上げ、敵全体のステータスを素早く、かつ大きく下げる。 クリティカルなどがうまくはまれば、2tには敵全体AT0になることも珍しくないだろう。 当然ながら、敵にSRサラスヴァティやSRアマテラスがいると致命的。 このデッキと同じ加速装置を使う【高速前列薙ぎ】も痛い。
https://w.atwiki.jp/watter_ugn/pages/26.html
高速ヘリ落とし 美しすぎるこの動き 美しすぎるこの動き | |◞౪◟◉)<良い連携プレイ。 敵のAPCを破壊することは大事なことだと違うページでも説明しましたが、同じことがヘリにも言えます。 敵のヘリを破壊すれば、ヘリからリスポンする敵を後方リスポンに切り替えさせることが出来ます。 そして、補給所+ロケランという組み合わせで生まれる高速ロケランという技をご覧あれ。 Watch live video from MAG配信 on Justin.tv 続いてつなみさんの動画です。 アブシェロンGHの高速ロケランのコツは、右ヘリを狙うときは補給所左後ろから、左ヘリは補給所右後ろから。 クロスさせるように狙うこと。(by.あなごさん) 撃つ前に十字キー下を押してヘリの位置を確認しましょう。 Video streaming by Ustream
https://w.atwiki.jp/gensonet/pages/368.html
秋田高速鉄道とは? 下北鉄道がキハ40を大量購入してしまい、使い道に困っていたが、 たまたま別の鉄道会社が建設中のところを買収。そのまま建設続行 予定区間(経由区間) 駅名 読み方 備考 男鹿半島 おがはんとう なし 男鹿 おが JR男鹿線乗り換え 南八郎潟 みなみはちろうがた なし 追分 おいわけ JR線乗り換え 飯島 いいじま なし 秋田 あきた JR線乗り換え 秋田郊外 あきたこうがい なし 峰吉川 みねよしかわ JR線乗り換え 神宮寺 じんぐうじ JR線乗り換え、北大曲車庫建設予定 大曲 おおまがり JR線のりかえ 横手 よこて JR線乗り換え 珍説(要らないところ) 社員が現地視察の際に、横手やきそばを大量購入し、帰ってこられなくなったらしい。