約 8,458 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6655.html
作詞:まふまふ 作曲:まふまふ 編曲:まふまふ 歌:IA 翻譯:kyroslee 蘋果煙花與蘇打之海 來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧 敲打着梆子 迎來晚上 於祭典中盡情歡鬧 躍動的貓兒 露出了兔子一樣的臉 射靶子店 哈哈大笑着的你 在喝着血液 列隊所望着的 刨冰店 一片和平的 夏日祭典 在這世上 充滿了暴力 那就像是理所當然似的 月夜因循不息 施虐者算勝 千社札(*註1) 撈金魚遊戲 「這種事實在太奇怪了啊」誰亦沒有這樣說 喝下由某人的眼淚 所製成的蘇打 不想變成那些可笑的大人呢 來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁 來吧 愉快地 穿起竹皮屐吧 敲打着梆子 迎來晚上 不曾露出笑容的 孤兒少女 絆倒受傷了 哈哈大笑着的你 在喝着血液 差出來的手 不懷好意 放聲笑道「這就是現實了啊」 若然露出正義的樣子 謳歌着愛的話 就能成為受歡迎的人嗎 就能回頭看我一眼了嗎 若然這脫模遊戲一樣的人生(*註2) 是錯誤的話 我的明天什麼的 就一團混亂的終結了 在這世上掛滿了的 扯線占卜(*註3) 在九十九層地獄 互相爭奪一席 來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁 因為已經習慣 被人欺負了 所以十分擅於 假裝受傷 哭泣的人 使人哭泣的人 似泣,而笑的人 你所做的夢不過是孤假虎威 有着如此輕視他人的大人在啊 我們 我們 就將充滿了此般的愛恨的明天 捨棄掉吧 對於只充滿悲傷的生於世上的理由 我亦裝作不知道 活下去了 來吧 大聲地拍手吧 在你的身邊 有着只得你才值得擁有的事物 喝下由某人的眼淚 所製成的蘇打 不想變成那些可笑的大人呢 來吧 大聲地拍手吧 為了不讓任何人 接近你身旁 好像已經誰都無法再去相信了 註1 千社札是在日本神社和寺院參拜用的,貼在天井和牆壁上的姓名貼紙。一般是紙質的,但也有木頭和金屬製成的千社札。江戶時代中期以後開始流行,後來逐漸發展處使用木板的制度。可以在神社、寺院、文具店和娛樂中心買到。(節錄自千社札 - 維基百科,自由的百科全書 註2 型抜き(かたぬき),指的是在祭典中的一種遊戲,指將印在點心上的圖案,用針或竹籤去將圖案挑刻出來,而不改變其本身形狀就算成功。 註3 「糸引きくじ」指的是用扯線的方式去抽籤進行占卜,實在很難形容具體是怎樣,但去圖片搜尋一下「糸引きくじ」就很好懂了 翻譯 雙翼 蘋果煙火與汽水的海 來吧 愉快呀愉快 穿上雪踏(註1) 敲起梆子 迎來夜晚 吵雜喧鬧的祭典 跳上跳下的貓兒 掛上如兔子般的臉 射擊店 呵呵笑著的你喝下鮮血 前方冰店 大排長龍 一派和平的 夏日祭典 這個世界上 充滿著暴力 如同理所當然一般 月亮盈虧的週期 總是加害者勝利 千社札(註2) 撈金魚 「這樣實在太奇怪了啊」 誰也沒說出口 喝下某人的眼淚所調配成的汽水 不想成為如此可笑的大人啊 來吧 大聲地拍響雙手 別讓任何人接近你身旁 愉快呀愉快 穿上雪踏 敲起梆子 迎來夜晚 不知笑為何物的 孤兒少女 絆倒了 呵呵笑著的你喝下鮮血 伸出的那雙手 不懷好意 「這就是現實了啊」 高聲笑道 若戴上名為正義的面具 謳歌著愛的話語 就能成為人氣王嗎 就會有人回頭看我了嗎 若說這如切割模板(註3)般的人生 是種錯誤的話 那我的明天 就破碎地結束了 在這世間垂下的 拉線抽獎(註4) 有九十九條都通往地獄 去爭奪那唯一的希望吧 來吧 大聲地拍響雙手 別讓任何人接近你身旁 因為已經習慣被欺負了 而只對假裝受傷感到拿手 哭著的人 使人哭泣的人 面對哭泣、而捧腹大笑的人 你抱持的夢想只不過是虛張聲勢 有這麼貶低人的大人存在著啊 我們 就將那充滿著愛憎的明天 捨棄掉吧 那些淨會發生悲傷故事的理由 我也假裝不知道地 活到了現在 來吧 大聲地拍響雙手 你的身旁該是只有你能擁有 喝下某人的眼淚所調配成的汽水 不想成為如此可笑的大人啊 來吧 大聲地拍響雙手 別讓任何人接近你身旁 已經無法相信任何人了 ((註: 1.雪踏(雪駄):在竹皮草履內部貼有一層皮,可以防水,皮底的腳踝部分有保護功能,並且濕氣不易進入其中。為草履的一種。 2.千社札:作為去神社或寺院參拜的紀念,寫有自己的名字、住所,為可黏貼的標籤。 3.切割模板(型抜き):使用澱粉、砂糖、明膠、香料等作成帶有顏色的板狀糖果,上頭印有各種圖案,人們使用針或牙籤,沿著圖案邊緣切下的遊戲。若形狀切得完好,將能得到獎品。 4.拉線抽獎(糸引くじ):在眾多的拉線中抽獎的遊戲。))
https://w.atwiki.jp/itsumonokondate/pages/31.html
#weblog 冷蔵庫に果物をしまうときは、 果物から発生する エチレンガス に気をつけて。 果物や野菜の熟成と老化のスピードが早まります。 特に注意したいのは、エチレンガスがたくさん発生する りんご 特にレタスなどの葉物は、しなびてしまうので要注意。 りんごを冷蔵庫で保管するときは、 ポリ袋などに入れて。 逆にエチレンガスを利用するときもあります。 キウイやメロンを早く熟成させたいときは、 りんごと一緒にポリ袋に入れると食べごろを 調整できます。 かんきつ類やブドウ、イチゴはエチレンガスの出ない果物。 外部からエチレンガスを与えても、ほとんど影響を 受けません。
https://w.atwiki.jp/longyue/pages/355.html
編號 SC1413D 繪師 梦境君 日名 要石「天地開闢プレス」 等级 3 中名 要石「天地开辟之挤压」 COST 15 属性 要石 稀度 N++ 能力 近 3 中 3 遠 X 防壁2 - 耐久 1 时效 - 身代 3 版本 3.0.1.0 出处 第三章·绯想之境(2枚入) 日期 2014.6.19 效果1 【灵石】 常置 : 装备上级:要石; 此卡离场时,获得1组昼夜天气玉; 需要支付2个天气玉,才能使用此卡防御。 效果2 【开辟】 被动 此卡攻击命中卡牌时: 给予对方本体数值为自己场上 要石数的间接伤害。 背景 - 調整 ♦ 【开辟】判定为效果造成的间接伤害,非效果伤害,此效果发动时以卡牌为对象,效果结算时针对玩家。玩家可以被不受间接伤害的效果免疫,卡牌可以被不受效果的效果免疫。此间接伤害与合体造成的过量伤害类似,均非擦伤。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5028.html
作詞:みくにゆきなか 作曲:みくにゆきなか 編曲:みくにゆきなか 歌:結月ゆかり 翻譯:Chizu 千萬年的花和雑魚寝的夢 闖蕩江湖的小丫頭謊報年齡 四處發散的魅力日進6000円 徒有其表的御守從包裡跌落 毫無根據的安產祈願 一樣樣咽下漸漸變得肥大 明眸流轉送秋波慢慢看過 匆匆忙忙腳站得發直 免職的你到底想做些什麽? 啊啊 漂浮的肥皂泡 對你的事尚且一無所知 墜入戀情什麽的不要啦討厭 千萬年落英無窮盡 我身在此處遙望君 殘香幽幽虹色之夜 今年依舊無法忘懷 約定之类的不可能做到 啊啊够了翻身賭氣入睡 坐在香錢盒之上 今夜也想吃63円的冰激凌 ~閃耀的間奏~ 穿着汗濕的襯衫互相緊緊擁抱 啃噬著微微泛白的後頸 融化的熱度在指尖傳遞 按部就班地 任其漸漸流逝 啊啊毫無辦法 迅馳刮過的神之風 哈啊,總覺得已經 無論哪個都行了啊 舞動的風穿過貴社 在六畳一間[※1]中雑魚寝[※2]消磨時間 我和你終日地犯著懶 今年又是一年結束了呢 這樣說著相視而笑 約定之類的不可能做到 啊啊够了離家出走吧 等待之人未來時倚在瑞垣邊 恍惚間看到踏上歸途的人潮 啊啊十六夜的月 稍微有去什么地方的意愿吗? 還遠遠不夠喧嘩啊 甜美的吐息纏綿著微熱 慢慢撩撥著發熱的肌膚 變味的香氣被夜色遮掩 摻雜混合了在胸口騷動 奔走縈繞的祭典奏樂 刺激微有睡意的腦內 一曲又一曲相互應和的歌聲 獨處的伊人宛如在夢中 千萬年的落花無窮無盡 我身在此處遙望著你 踏階而下你那令人討厭的背影 真想用必殺High Kick一腳踹飛 凜然清冽遠處的鈴音 千萬年來奏響的笛音 ※1:六畳一間:六张榻榻米大小的房间 ※2:雑魚寝:男男女女挤在一起睡 良曲,极力推奨
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7123.html
Bring Back Summer 作詞:sizimi 作曲:sizimi 編曲:sizimi 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 「-- 回想起那個夏天 --」 --投稿者評論 Bring Back Summer 聽見初始之歌的早晨 我牽起那小小掌心 在夏雲畫出拋物線的晴空下 海邊夏風吹拂 大海的藍色讓心神盪漾 你的笑容 鼓噪的心跳 無法壓抑 突然墜下 微微殘留的香味也如仙女棒一樣消逝而去 那無法成聲的話語 也會無法傳達 就此結束嗎 將夏日殘存氣息吹散的青風 仍在心中吹拂不止 「我不會忘記的 我就在這裡唷」 揮著手的你的臉實在太過耀眼 一邊感受季節的交迭流動 一邊回想和你度過的那些時光 在夏天結束前 我會去迎接你唷 往那個夏日的晴空前進 仰望天空陽光刺眼 風鈴聲在空中響起 風中飄逸的你的頭髮 輕撫雙頰 因那染上深褐色的憧憬 高鳴的胸口催促著夏日 在能聽見海浪晃蕩不定聲音的晴朗青空下 遠遠延伸的兩對腳印 黃昏靜悄悄地過去了 壓抑不下的感情 也將不回首地 就此結束嗎 將夏日殘存氣息吹散的青風中 映照出和你一同描繪的未來 無論是夢中所見景色 或是隱藏起來的話語 都將在夏日的浪花中消逝 一邊感受季節的交迭流動 一邊回想和你盼望過的那些日子 向著夏日結束之際 我心因戀情焦躁不已的 那片天空的方向而去 變化萬千的景色 層層堆疊的感情 好想傳達給你好想告訴你 但無論如何盼望 都是永遠不會改變的 明明心裡十分清楚 眼淚卻還是奪眶而出… 將夏日殘存氣息吹散的青風 仍在心中吹拂不止 「我不會忘記的 我就在這裡唷」 揮著手的你的臉實在太過耀眼 一邊感受季節的交迭流動 一邊回想和你度過的那些時光 向著夏日結束之際 我心因戀情焦躁不已的 那片天空的方向放聲大喊
https://w.atwiki.jp/mhfotw/pages/28.html
巨蜂(ランゴスタ) 突然變異而巨大化,像是蜜蜂的昆蟲,腹部帶有毒針。 最怕物理攻擊,想要保持素材形狀去解決牠是很困難的。 主要於白天活動,在溫暖期特別容易看到大隻個體。 戰鬥情報 肉質 體力 攻擊倍率 全體防禦率 部位 斬擊 打擊 彈 火 水 雷 冰 龍 下位 小25大40 0.80 1.00 全身 120 130 110 100 50 10 50 0 小26大41 0.80 1.00 異常狀態耐性 小27大44 0.85 1.00 屬性 耐性值 上昇值 上限 積蓄減少 效果與時間 小28大45 0.85 0.95 毒 10 0 10 1/5s 60s 40dmg/5s 合計480dmg 上位 小43大70 1.40 0.80 麻痺 80 0 80 1/10s 5s 小44大71 1.50 0.75 睡眠 200 0 200 1/10s 40s 小46大75 1.60 0.75 暈眩 無效 小50大80 1.75 0.75 凄腕 小50大80 1.75 0.75 G級 小62大100 3.00 0.75 攻擊情報 攻擊方式 屬性 攻擊力 威力 暈眩值 補足 衝撞 10 10 1 麻痺針 麻痺 10 10 1 道具使用 地洞 麻痺陷阱 閃光球 異臭球 音爆彈 肉類 無效 無效 15秒 無效 無效 無效 失衡值 全身 60 道具情報 下位 上位 演習 凄腕 G級 本體1回 魔物體液 17% 魔物濃液 14% 音爆彈 25% 甲蟲種的殼 20% 甲蟲種的香油 50% 巨蜂甲殼 28% 巨蜂堅殼 26% 魔物體液 65% 甲蟲種的堅殼 12% 甲蟲種的毒針 30% 巨蜂翅膀 47% 巨蜂翅膀 52% 皇家獨角仙 10% 甲蟲種的重殼 8% 甲蟲種的刃殼 20% 巨蜂堅殼 8% 巨蜂薄羽 8% 甲蟲種的針 16% 甲蟲種的銳針 18% 甲蟲種的凶針 16% 魔物的油 10% WiKi編輯意見 以下輸入框 「書き込む」是留言用的 . 要查素材 請用上方或下方的[検索する] 維持版面整潔 感謝您的配合 龍甲蟲 - 2012-08-26 21 04 59 巨蜂 - 2014-12-01 06 50 48 巨蜂薄羽 - 2014-12-14 12 10 41 巨蜂薄羽 - 2014-12-14 12 28 46 魔物體液 - 名無しさん (2020-01-28 18 11 42) 名前 1. 拜託不要再用「書き込む」這個框框查素材了,這是留言用的。 2. 沒有輸入名字也可以留下您的意見,主要是阻止你的潛意識把上面這個誤認為查素材的地方。 素材查尋 検索
https://w.atwiki.jp/line2emyu/pages/104.html
トップページ HPアドレス http //sky.geocities.jp/zero_server00 特徴 クロススキル コメント 前のデータ消えたじゃないかw -- (名無しさん) 2008-02-18 14 20 26 最近のゼロ鯖はどうですか? 相変わらず古参がギランで恥晒しているんですか? -- (名無しさん) 2008-03-11 17 58 32 古参ってほど人いないなw オリジナル要素まだないしw -- (名無しさん) 2008-03-11 19 26 15 ↑↑BAN乙wwwww -- (名無しさん) 2008-03-12 00 09 47 最近のゼロ鯖はどうですか? 相変わらず古参がギランで恥晒しているんですか? -- (名無しさん) 2008-03-17 02 43 22 最近のゼロ鯖はどうですか? 相変わらず古参がギランで恥晒しているんですか? -- (名無しさん) 2008-03-17 13 39 39 心配しなくても熟成された古参はアジトでまったりしてる 恥晒してるのはレベルだけMAXになった若い連中 -- (名無しさん) 2008-03-18 12 27 16 なるほど -- (名無しさん) 2008-03-19 23 10 45 熟成された古参(笑) -- (名無しさん) 2008-03-20 02 31 55 この発言で、やはりここの古参がアホってことを 自ら実証してしまったのだったwww -- (名無しさん) 2008-03-21 16 06 17 ↑まったくその通りだなw -- (名無しさん) 2008-03-29 04 23 32 熟成された古参って意味不明すぎwwww -- (名無しさん) 2008-03-30 06 14 00 ↑自分達の事だよ?ww116.64.51.102 -- (名無しさん) 2008-03-30 14 20 42 何ていうかもう黙れ -- (名無しさん) 2008-04-09 21 58 10 たくさんの「姫」にご奉仕してください。日給5万以上可(●^口^●)☆ http //we.tts6.org -- (美帆) 2012-10-09 22 43 34 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/392.html
8. 去找梅墨 dewata 109,262 [梅墨] 哦哦! 你回來了 雷洛是怎麼說呢? ......棕櫚樹 - 解釋這段時間的狀況 - [梅墨] 原來是這樣啊.... 雷洛說很抱歉? 沒關係沒關係 [梅墨] 他說摘棕櫚果實的工人受傷了, 那個工人指的應該就是保必! [梅墨] 那我知道沒消息的原因了! 雷洛雖然沒有表現出來, 不過他是很疼愛保必! 任務更新 5040 → 5041 [梅墨] 我要麻煩你再去一趟賈提族部落, 我想雷洛現在應該已經完成棕櫚油了。 [梅墨] 萬一他還沒完成的話,就請你等到他完成, 再帶棕櫚油30瓶回來。 [ 關閉 ] 德瓦他的傳統酒_9 再對話: [梅墨] 我要麻煩你再去一趟賈提族部落, 我想雷洛現在應該已經完成棕櫚油了。 [梅墨] 萬一他還沒完成的話,就請你等到他完成, 再帶棕櫚油30瓶回來。 [關閉]
https://w.atwiki.jp/tokimekicn/pages/1179.html
Pinkgold Anklet 粉金脚链【冬天要怎么戴呢】 『GS3』里,设乐圣司在主人公生日的时候,作为礼物赠送给主人公的饰品。 由粉金(18K金混合部分铜,再加上少许钯制成的彩色合金)制成的脚链。 简介 和四叶草的银戒指、珊瑚礁的钥匙一样在现实中曾官方商品化,KONAMI STYLE限定销售。 原价14700日元。现在想买请去煤炉雅虎等二手网站碰碰运气。 粉金虽说是合金,但用「价值不菲」四个字来形容绝对不为过。 现实商品版中会附一张设乐学长的留言卡,卡上嘱咐要戴在左脚踝上。 在日本,脚链佩戴在左脚踝的含义是「已经有对象了」,右脚则是「正在征集对象」。 相关页面 道具 天然石三重手链
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3166.html
作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:GUMI 翻譯:MIU 點線 這褪色的感情 為了將其剪斷 對刻畫的點線 以指尖去描出 能夠如哭泣般簡單做到 不用思考太多 將其撕碎就行 那明明直到昨天早晨 還存在我內側 回過神的現在卻已是 跌倒在我眼前 從感情論中切割出 未完成的曖昧戀愛色彩 正折 反折 成為皺巴巴的一團 乾脆地想著「沒關係」 這樣去丟進垃圾桶的話 就能慢慢移去 昨天流下的淚水 被封閉的感情 為了將其解放 撬入的思想犯 屏息默不作聲 做作的偶然和 那信任的謊言 在放棄的瞬間 全改變了色彩 排除不需要的記憶 投出沉重的行李 餘下殘留在此處的 是這懦弱的自己 一切明明直到昨夜 還是美麗的回憶 回過神的如今卻已 姓名都無法憶起 從感情論中切割出 未完成的曖昧戀愛色彩 正折 反折 成為皺巴巴的一團 乾脆地想著「沒關係」 這樣去丟進垃圾桶的話 就能慢慢移去 昨天流下的淚水 從此移去 昨日愛人