約 8,458 件
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/136.html
2. 跟位於地圖右上方、有著柵欄的建築物(189, 277)裡面的[耶誕少女]德璞對話 聖誕少女 xmas_in 165/173 [徳璞] 祝你耶誕快樂! 歡迎你來到薑餅城 歡迎光臨 - 歡迎歡迎 [徳璞] 你有沒有跟在薑餅城入口處 看到的雪人 說過話啊? 它是個相當孤單寂寞 全身用冷冰冰的雪堆成的 透露著寒意的雪人...... [徳璞] 不過它可是個心地善良的雪人喔 我有時候也會跟‘雪人' 說說話 談談心 也不知道為什麽...那個雪人 居然聽的懂人話 [徳璞] 還會跟人對話呢...... 如果你跟雪人對話過的話 應該不難感覺的到 它就像團謎一樣 也就是說,如果你有機會 [徳璞] 跟雪人說話的話 應該會對它產生很多疑問 例如 雪人是怎麼生成的 又或者 ...是誰創造它的呢 亦或者是 為什麼它有和人對話的能力呢 [徳璞] 還有,雪人的故鄉在哪 是不是四季都在下雪呢 除此之外.... 雪人是怎麼來到這個村莊的呢 等等疑問.... [徳璞] 最近我們村莊裡的人 都對雪人的秘密很感興趣 去找雪人說話的人數 越來越多....跟雪人聊完後 如果還是解不開那團謎的話 我想 [徳璞] 他就是耶誕老人 你去找過他了嗎? 如果沒有的話,你可以去看看 應該花不了你多少時間的 - 那麼再見囉 - 祝你耶誕快樂!! [ 關閉 ] 雪人任務_3 + 舊版的對話 [德璞] 祝你聖誕快樂! 歡迎你來到薑餅城 ~ 歡迎光臨 ~ 歡迎歡迎 [德璞] 你拿到聖誕老人送的禮物了啊 真好 你一定很高興吧 這個村莊裡有個和聖誕老人,同樣有名的人物,你知道是誰嗎 ? [德璞] 那就是 雪人 它是個.. 聽的懂人話 會跟人溝通 而且知道很多猜謎遊戲的雪人喔 [德璞] 你要是還沒有見過雪人的話 不妨找個時間去找他 跟他說說話 這樣也不錯呢 .... 那麼 ~祝你聖誕快樂!! set xmas_npc,2; ~結束對話~ 觸發前對話: [德璞] 祝你耶誕快樂! 歡迎你來到薑餅城 ~ 歡迎光臨 歡迎歡迎 [德璞] 你有沒有跟在薑餅城入口處 看到的雪人 說過話啊 ? 它是個相當孤單寂寞 全身用冷冰冰的雪堆成的 透露著寒意的雪人 . . . . . [德璞] 不過它可是個心地善良的雪人喔 我有時候也會跟 '雪人' 說說話 談談心 也不知道為什麼 ..那個雪人 居然聽的懂人話 [德璞] 還會跟人對話呢 . . . . . 如果你跟雪人對話過的話 應該不難感覺的到 它就像團謎一樣 也就是說,如果你有機會 [德璞] 跟雪人說話的話 應該會對它產生很多疑問 例如:雪人是怎麼生成的 又或者 . . 是誰創造它的呢 亦或者是 為什麼它有和人對話的能力呢 [德璞] 還有,雪人的故鄉在哪 是不是四季都在下雪呢 除此之外 . . 雪人是怎麼來到這個村莊的呢 等等疑問 . . [德璞] 最近我們村莊裡的人 都對雪人的秘密很感興趣 去找雪人說話的人數 越來越多 . . 跟雪人聊完後 如果還是解不開那團謎的話 我想 [德璞] 去找村莊裡的人問問 應該會問出什麼來吧 . . if 拿了聖誕禮物 if 還沒拿聖誕禮物 結束對話~ 接下對話~ [德璞]啊 . 對了 . 在這個村莊裡頭有位在耶誕節日的時候只要去拜訪他的話他都會送上禮物的人[德璞]他就是耶誕老人你去找過他了嗎 ?如果沒有的話,你可以去看看應該花不了你多少時間的那麼再見囉祝你耶誕快樂!!~結束對話~
https://w.atwiki.jp/wiki9_ra-men/pages/931.html
らーめん大輝2006/9/18 新規開店のようです。 入ってみました。そうしたら、本日開店だそうです。 熟成醤油ラーメン580円を。 熟成醤油と言うだけあって醤油ダレに特徴があるようです。ラーメンの感想は以上。 贈り物の花の中に南郷にある華園と思われる店からのものがありました。 どうでもいいですね。 開店記念と言うことで10月末まで有効の200円割引券をいただきましたが、さて、使うことがあるでしょうか。 住所 宮城県大崎市鹿島台木間塚(セブンイレブン近く) 電話 0229-56-7686 営業時間 午前11時~午後8時頃(当分の間) 定休日 今は決めていないとのこと 駐車場 有り by JIJI 129杯 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5028.html
作詞:みくにゆきなか 作曲:みくにゆきなか 編曲:みくにゆきなか 歌:結月ゆかり 翻譯:Chizu 千萬年的花和雑魚寝的夢 闖蕩江湖的小丫頭謊報年齡 四處發散的魅力日進6000円 徒有其表的御守從包裡跌落 毫無根據的安產祈願 一樣樣咽下漸漸變得肥大 明眸流轉送秋波慢慢看過 匆匆忙忙腳站得發直 免職的你到底想做些什麽? 啊啊 漂浮的肥皂泡 對你的事尚且一無所知 墜入戀情什麽的不要啦討厭 千萬年落英無窮盡 我身在此處遙望君 殘香幽幽虹色之夜 今年依舊無法忘懷 約定之类的不可能做到 啊啊够了翻身賭氣入睡 坐在香錢盒之上 今夜也想吃63円的冰激凌 ~閃耀的間奏~ 穿着汗濕的襯衫互相緊緊擁抱 啃噬著微微泛白的後頸 融化的熱度在指尖傳遞 按部就班地 任其漸漸流逝 啊啊毫無辦法 迅馳刮過的神之風 哈啊,總覺得已經 無論哪個都行了啊 舞動的風穿過貴社 在六畳一間[※1]中雑魚寝[※2]消磨時間 我和你終日地犯著懶 今年又是一年結束了呢 這樣說著相視而笑 約定之類的不可能做到 啊啊够了離家出走吧 等待之人未來時倚在瑞垣邊 恍惚間看到踏上歸途的人潮 啊啊十六夜的月 稍微有去什么地方的意愿吗? 還遠遠不夠喧嘩啊 甜美的吐息纏綿著微熱 慢慢撩撥著發熱的肌膚 變味的香氣被夜色遮掩 摻雜混合了在胸口騷動 奔走縈繞的祭典奏樂 刺激微有睡意的腦內 一曲又一曲相互應和的歌聲 獨處的伊人宛如在夢中 千萬年的落花無窮無盡 我身在此處遙望著你 踏階而下你那令人討厭的背影 真想用必殺High Kick一腳踹飛 凜然清冽遠處的鈴音 千萬年來奏響的笛音 ※1:六畳一間:六张榻榻米大小的房间 ※2:雑魚寝:男男女女挤在一起睡 良曲,极力推奨
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7123.html
Bring Back Summer 作詞:sizimi 作曲:sizimi 編曲:sizimi 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 「-- 回想起那個夏天 --」 --投稿者評論 Bring Back Summer 聽見初始之歌的早晨 我牽起那小小掌心 在夏雲畫出拋物線的晴空下 海邊夏風吹拂 大海的藍色讓心神盪漾 你的笑容 鼓噪的心跳 無法壓抑 突然墜下 微微殘留的香味也如仙女棒一樣消逝而去 那無法成聲的話語 也會無法傳達 就此結束嗎 將夏日殘存氣息吹散的青風 仍在心中吹拂不止 「我不會忘記的 我就在這裡唷」 揮著手的你的臉實在太過耀眼 一邊感受季節的交迭流動 一邊回想和你度過的那些時光 在夏天結束前 我會去迎接你唷 往那個夏日的晴空前進 仰望天空陽光刺眼 風鈴聲在空中響起 風中飄逸的你的頭髮 輕撫雙頰 因那染上深褐色的憧憬 高鳴的胸口催促著夏日 在能聽見海浪晃蕩不定聲音的晴朗青空下 遠遠延伸的兩對腳印 黃昏靜悄悄地過去了 壓抑不下的感情 也將不回首地 就此結束嗎 將夏日殘存氣息吹散的青風中 映照出和你一同描繪的未來 無論是夢中所見景色 或是隱藏起來的話語 都將在夏日的浪花中消逝 一邊感受季節的交迭流動 一邊回想和你盼望過的那些日子 向著夏日結束之際 我心因戀情焦躁不已的 那片天空的方向而去 變化萬千的景色 層層堆疊的感情 好想傳達給你好想告訴你 但無論如何盼望 都是永遠不會改變的 明明心裡十分清楚 眼淚卻還是奪眶而出… 將夏日殘存氣息吹散的青風 仍在心中吹拂不止 「我不會忘記的 我就在這裡唷」 揮著手的你的臉實在太過耀眼 一邊感受季節的交迭流動 一邊回想和你度過的那些時光 向著夏日結束之際 我心因戀情焦躁不已的 那片天空的方向放聲大喊
https://w.atwiki.jp/mhfotw/pages/28.html
巨蜂(ランゴスタ) 突然變異而巨大化,像是蜜蜂的昆蟲,腹部帶有毒針。 最怕物理攻擊,想要保持素材形狀去解決牠是很困難的。 主要於白天活動,在溫暖期特別容易看到大隻個體。 戰鬥情報 肉質 體力 攻擊倍率 全體防禦率 部位 斬擊 打擊 彈 火 水 雷 冰 龍 下位 小25大40 0.80 1.00 全身 120 130 110 100 50 10 50 0 小26大41 0.80 1.00 異常狀態耐性 小27大44 0.85 1.00 屬性 耐性值 上昇值 上限 積蓄減少 效果與時間 小28大45 0.85 0.95 毒 10 0 10 1/5s 60s 40dmg/5s 合計480dmg 上位 小43大70 1.40 0.80 麻痺 80 0 80 1/10s 5s 小44大71 1.50 0.75 睡眠 200 0 200 1/10s 40s 小46大75 1.60 0.75 暈眩 無效 小50大80 1.75 0.75 凄腕 小50大80 1.75 0.75 G級 小62大100 3.00 0.75 攻擊情報 攻擊方式 屬性 攻擊力 威力 暈眩值 補足 衝撞 10 10 1 麻痺針 麻痺 10 10 1 道具使用 地洞 麻痺陷阱 閃光球 異臭球 音爆彈 肉類 無效 無效 15秒 無效 無效 無效 失衡值 全身 60 道具情報 下位 上位 演習 凄腕 G級 本體1回 魔物體液 17% 魔物濃液 14% 音爆彈 25% 甲蟲種的殼 20% 甲蟲種的香油 50% 巨蜂甲殼 28% 巨蜂堅殼 26% 魔物體液 65% 甲蟲種的堅殼 12% 甲蟲種的毒針 30% 巨蜂翅膀 47% 巨蜂翅膀 52% 皇家獨角仙 10% 甲蟲種的重殼 8% 甲蟲種的刃殼 20% 巨蜂堅殼 8% 巨蜂薄羽 8% 甲蟲種的針 16% 甲蟲種的銳針 18% 甲蟲種的凶針 16% 魔物的油 10% WiKi編輯意見 以下輸入框 「書き込む」是留言用的 . 要查素材 請用上方或下方的[検索する] 維持版面整潔 感謝您的配合 龍甲蟲 - 2012-08-26 21 04 59 巨蜂 - 2014-12-01 06 50 48 巨蜂薄羽 - 2014-12-14 12 10 41 巨蜂薄羽 - 2014-12-14 12 28 46 魔物體液 - 名無しさん (2020-01-28 18 11 42) 名前 1. 拜託不要再用「書き込む」這個框框查素材了,這是留言用的。 2. 沒有輸入名字也可以留下您的意見,主要是阻止你的潛意識把上面這個誤認為查素材的地方。 素材查尋 検索
https://w.atwiki.jp/rodhhouse/pages/916.html
2. 到艾音貝赫 einbech 204 135(214 118互通) 道具店右邊的房屋 找 克黎潭 ein_in01 200,101克黎潭854 [克黎潭] 嗯...? 這種香水的味道 這種味道很像卡拉家所用的香水 [克黎潭] 啊 你曾經造訪過 艾音布羅克中 卡拉的家嗎 有錢人的家就是不一樣呢 會在家中噴灑芳香香水 真令人感到舒暢 [克黎潭] 卡拉...她還好嗎 猶如一輪勿忘草的她....美麗的她 就像太陽一樣的笑容 啊啊!! 我很掛念她啊!! [克黎潭] 卡拉...卡拉... 我好想你喔 你就像一朵美麗又纖細的勿忘草 一個漂亮的女生 面帶陽光般燦爛的笑容 非常可愛動人 啊啊! [克黎潭] 真是抱歉... 初次見面失禮了 你就笑我像個傻子吧 因為這是個事實 我真是個傻子 我不但沒有勇氣去見她 也沒有接觸她的能耐 真是蠢死了 EIN_LOVERQ→2 (EIN_1QUE→2) 新增任務 8076 克黎潭與卡拉 [克黎潭] 不用管我.... 我只是個愛上不應該愛的人的傻子... 你知道艾音貝赫有個傻子 叫克黎潭就好了....不不 忘掉也沒關係啦 [關閉 ] 戀人任務_3 再對話: [克黎潭] 唉... 謝謝你的同情 但我只是個懦夫和蠢材 [克黎潭] 只是個無膽 又到處可見的笨蛋而且.... 我沒對這段感情付出什麼 只在慨嘆自己的愚昧 怎麼會喜歡一個上流社會的女生 啊啊... 卡拉... [關閉] 事件觸發前對話: [克黎潭] 這個世界總會有些東西 是你想得到 但你卻沒辦法得到它 [克黎潭] 無法見到自己所愛的人 這到底是多麼痛苦的事呢 [克黎潭] 我真希望能和你一樣是個冒險者 就算眼前的障礙多困難 也不會輕易放棄 [克黎潭] 我連看一眼所愛的人都做不到 我們的世界太不同了 根本不可能在一起... [關閉]
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3755.html
作詞:csq 作曲:HMOとかの中の人 編曲:HMOとかの中の人 歌:初音ミク 少女! 科幻! 聲碼器! 翻譯:リン酸 全速衝上了手扶梯 看見了光亮Stargate 現於眼前的蒼藍還是雨的味道 也無法消去你的香味 你離我而去氣喘吁吁的追趕 臉頰上淚痕一道 低沉的旋律地鐵的運行聲 宣告戀情開始的聲音 “愛”是甚麼?相戀的結果嗎? 在不知道答案的情況下 為了不被發現大概只能拚了命的 將心裱框起來 苦澀的心情掉入死胡同的日子 突然變得令人窒息 窮途末路嗎甚麼都做不到 甜美又致命性的病痛 第一次見到你時的衝動 完全無法止住更發激昂 做過頭了呢向這世界 現在就想和你一同飛翔而歌唱 使我落入甜美的戀情12的魔法們 全部實現吧到我的身邊拜託了 對上眼時眼神總是閃爍 視線固定在別處 「寬闊的背影」和「女孩子們」 不想看到的東西全部 我是Satellite 你是中心明明就繞著軌道 到不了身邊也聽不見聲音 想要相會超越光速 心血來潮你望了我一眼 便無法保留原型 早已化為Liquid我的心 悄悄地掀起波瀾 乘上心情的分母的數字 從∞換成1吧 請不要讓我獨自一人 唱著甜甜的melody 牽起我的手再更握得緊的話… 明明就預計向地球說再見了 不可能的呢即使在未來 明明有和你相互吸引的命運絕對是的 要死了一般的甜美戀愛的魔法啊 在你的眼上施好咒了唷 視野遼闊的星球只有二人 再飛越更多吧Beyond color planets接下來是? 連聲音也超越了我們已停不下來 小心帽子!要飛了唷? 最終一定會化為愛 牽起的手生出的螺旋合而為一 永無止境的妄想蘇格拉底低語著 第12號的魔法就是… 你啊至始至終 你啊至始至終
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1934.html
作詞:れれれP 作曲:れれれP 編曲:れれれP 歌:鏡音レン 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 我與愛麗絲的夢幻仙境 (Alice in Wonderland) (Alice in Neverland) 骨碌碌地轉動著圓溜溜的眼珠 在探頭窺視到的不可思議國度 雪白兔子與魔法使者貓咪先生 不斷阻攔著我寸步難行的去路 啊— 我一直 苦苦探尋的香格裏拉 啊— 我一定 非常想與愛麗絲邂逅 誒— 等等 我都已經這樣奔跑了 夠啦— 為什麼 一點都沒有接近妳呢 即便已知曉是一旦踏入 (Alice in Wonderland) 便無法再度擺脫的迷途 (Alice in Neverland) 可這無法再忍耐的心情 啊啊! (Alice in Wonderland) 是怎麼一回事 是怎麼一回事呢! 齒輪壞掉的時鐘已經停止走動 就算心急的兔子在煩惱亦泰然 撲克牌列兵們正引領女王前來 因我的與眾不同大家不禁發笑 啊— 我一直 探尋而來的世外桃源 啊— 我一定 會與那位愛麗絲相逢 誒— 等等 這樣下去就趕不上了 夠啦— 為什麼 我一點都沒追上去呢 像是已知曉是一旦遺失 (Alice in Wonderland) 便無法再度抓住的東西 那是什麼 (Alice in Neverland) 不斷循環往復著的失敗 啊啊! (Alice in Wonderland) 是怎麼一回事 是怎麼一回事呢! 譬如說我就是王子殿下 (Alice in Wonderland) 譬如說妳正是公主殿下 (Alice in Neverland) 想去往無人知曉的國度 (Alice in Wonderland) 該怎麼辦才好 該怎麼辦才好吶! 就像是試著飛身跳進那 (Alice in Wonderland) 非常識般的繪本世界中 (Alice in Neverland) 今天我也做著這樣的夢 誒誒! (Alice in Wonderland) 等到點心時間 等到點心時間啦!
https://w.atwiki.jp/nnioriginal/pages/124.html
作詞:sasakure.UK 作曲:sasakure.UK 編曲:sasakure.UK 歌:mirto 翻譯:Fe 戀愛綻放之花* 在半途中斷的對話空檔之間 心焦著急的捻起花瓣占卜 倚賴如此曖昧的方法 渴望知道你真正的心情 2000年 人類的大家 都假裝數著片片花瓣 為了實現理想的i(愛) 天神大人 幫忙造就了無數 那是 失落的科技(Lost Technology) 胡言亂語地 讓人說著討厭啦討厭 羞答答不已 的情狀 啊啊、就算我們變成了大人 也一樣會"喜歡"和"不喜歡"呢 花朵花飾 便要綻放 妝扮花樣年華 伸手摘採 就會任性的 生氣變臉 再見 為什麼為什麼 說不出口呢? 已經算了啦 這樣子的戀愛哪 喜怒哀樂 各種情緒 二擇一 結果 心煩意亂陷入不安 我的心情 明明都還不是很明白 想明瞭你的心情 也大概是 不可能的吧 在等待你的時間的空檔 心焦著急的捻起花瓣占卜 倚賴如此曖昧的方法 渴望知曉我真正的心情 明明被美好的香氣誘騙而來 思緒卻無法欺騙我自己、 喜歡的人說著討厭的話 為了喜歡而喜歡最討厭了? 為什麼 Pop・Nostalgia 大力主張著懷舊主義 歌唱啊歌唱 好艱難的 正式請求 啊啊、我們就算到了未來 也一樣會"喜歡"和"不喜歡"呢 花朵花飾 便要綻放 妝扮花樣年華 伸手摘採 就會任性的 生氣變臉 再見 為什麼為什麼 哭了起來呢? 已經算了啦 這樣子的戀愛哪 反正不會中的不是嗎 花瓣占卜 老是依占卜決定 也太小孩子氣 結果 還是摘不下 最後一枚花瓣啊 是你的花朵 就會枯萎 趕在枯萎凋謝以前 就先摘下來的作法比較好呢 就在伸出手的前一步你說 「讓你久等了」 為我戴上花飾、妝飾―― 花朵花飾 綻放 妝扮花樣年華 伸手摘採而下 任性的 生氣變臉 糟糕! 為什麼你也 哭了起來呢? 不知道啦 就是這樣子的戀愛哪 花瓣 假裝一枚枚細數 就算藏起落下的眼淚 「這樣還是沒辦法讓你展開笑容呢」吶 看你心煩意亂得胡言亂語起來 算了也好吧 這樣子的戀愛哪 算了也好吧 這樣子的戀愛哪 吶
https://w.atwiki.jp/shion-atori/pages/1121.html
#blognavi 今月の頭のほうでなぜレシピを書きとめておかなかったのか、 ということを書いたがそれはこの課題に関係している。 レポートは今日提出できたので難題に取り組まねばならない。 新しい料理が調理法を考えよ、提出期限は無期限 無茶ぶりにも程があるというものだ。 常識に囚われない斬新なアイデアを、と言われても 何から手をつければいいか見当もつかない。 月衣を利用して食材を熟成、変質させる 月衣熟成法というのはありだろうか。 なしだろうな、変化が読めなさ過ぎる。 無期限だし適当に思いつくまで放っておくか。 というか放置以外どうしようもない。 カテゴリ [普通] - trackback- 2011年11月30日 00 21 47 #blognavi