約 18,770 件
https://w.atwiki.jp/cskoujou/pages/23.html
「車両保険事故のみ」または「車両保険事故およびノーカウント事故の組み合わせのみ」の事故で次の原因によるものをいいます。 ア.火災または爆発 (他物-飛来中または落下中の物を除く-との衝突もしくは接触または転覆もしくは墜落によって生じた火災または爆発を除きます。) イ.盗難 ウ.騒じょうまたは労働争議に伴う暴力行為または破壊行為 エ.台風、たつ巻、洪水または高潮 オ.落書または窓ガラス破損 カ.いたずら(ご契約のお車の運行によるものおよびご契約のお車と他の自動車(原動機付自転車を含みます。)との衝突または接触によるものを除きます。) キ.飛来中または落下中の他物との衝突 ク.前記ア~キのほかの偶然な事故(ご契約のお車と他物との衝突もしくは接触またはご契約のお車の転覆もしくは墜落によるものを除きます。)なお、「等級すえおき事故」が、自動車1台ごとに前契約の保険期間内に1回以上発生した場合(未払いおよび未請求事故を含みます。)を「等級すえおき事故有り」として取り扱います。 「車両盗難再発防止費用補償特約にかかわる事故」または「車両盗難再発防止費 用補償特約にかかわる事故およびノーカウント事故の組み合わせのみの事故」
https://w.atwiki.jp/arma2dayz/pages/130.html
Medical Box(医療用具箱) 医療用具箱は各種医療品が詰まった箱。 各都市にある病院や、Chernogorskにある医療テントのほか、 墜落したヘリコプター、感染した生存者のキャンプで見つかることがある。 箱そのものを持ち運ぶことはできないが、Gキーで箱を調べて中に入っている医療用アイテムを取り出すことが可能。 箱の種類 医療用具箱には現在2つのタイプがあり、見た目は同じだが中身が少し異なる。 1つは「MedBox0」という従来からあるタイプ、 2つ目はVer1.8から追加された「MedBox1」というレアなタイプで、 この箱にはAntibiotics(抗生物質)も追加されている。 ちなみに「MedBox1」は墜落したヘリコプターでは湧かず、発見できないので注意。 「MedBox0」の中身 Bandage 10個 Epi-Pen 5個 Painkillers 5個 Morphine Auto Injector 5個 Blood Bags 5個 「MedBox1」の中身 Bandage 10個 Epi-Pen 5個 Painkillers 5個 Morphine Auto Injector 5個 Blood Bags 5個 Antibiotics 3個
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2808.html
作詞:雨傘P 作曲:雨傘P 編曲:雨傘P 歌:巡音ルカ 翻譯:S 如在深邃海底相逢 水族館的蒼藍照明 將白日夢吸引而至 淺淡午後的海市蜃樓 在黑暗深邃的海底 隨波逐流的夢境 毫無目的地搖曳 緩緩地 向下墜落 將海溝的重重黑暗 帶往沒有盡頭的靜寂世界 ——過於沉重的水壓 與無邊的漆黑 揪緊心臟 無法呼吸 我 在尋找你 哭累之時 在岩石陰影中入眠 孤獨的人魚公主 在長久的 黑暗之中 一直在思念著 令人懷念的你—— 四目對視 緊緊相擁 刹那即逝的 瞬間 我們 將冰冷的心靈重疊 ——然而總有一天 時光飛逝 終會迎來 永遠的寂寞與別離吧 宛如浮於水面的泡沫一般 從夢中醒來 幻覺 靜靜歸於現實 然而依然有些細節 像是夢境 仿佛唯有心靈被留在了深海 放晴的午後 憂鬱 呼喚著我 將我帶走 去往將你等待的海底 ——深邃之海 深邃黑暗 你依舊 對我來說 就連遺忘也不被允許 漸漸墜落 無論何時 向著海溝的重重黑暗 在這個只缺少了你的世界中 ——太過沉重的沉默 與無盡的寂寥 揪緊心臟 無法呼吸
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2185.html
作詞:雛國ミキ 作曲:雛國ミキ 編曲:そらる 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) downer 不再旋轉的摩天輪 頂點之上是你和我 以那虛無的速度 從陰霾的窗口 墜落下去吧 碎裂的回憶 在燈光照射下 熠熠生輝 纖細的左手揮舞空中 逐漸遠離開來 I was dead 啊——已經該告別了。 I was dead 忽然覺得好空虛。 I was dead 你雪白肌膚, I was dead. 已經碰不到了。 I was dead 啊——已經受夠了啊。 I was dead 這種人的事情, I was dead. 就快點全都忘掉,呢。 I was dead 啊——已經該告別了。 I was dead 因為我很討厭 I was dead 表情悲傷的你, I was dead. 所以在我抵達 I was dead 天空前都想要, I was dead 看到笑著的你呢 I was dead. 不要露出哭泣表情? I was dead 很漂亮喔 飄飄搖搖 逐漸墜落的我和 那溫暖的風 輕輕柔柔 空想妄想 瀝青之中鋪陳開來的我——
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4620.html
作詞:matt9five 作曲:matt9five 編曲:matt9five 歌:miki 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Shatter 站在鏡中的是 損毀的Imitation 喃喃說著「沒問題的」 空蕩蕩的Reflection 你聽得見嗎?自我胸口響起的悲哀聲響的回音 在深淵的邊緣 踏出一步 我就此墜落 Shatter 將我敲成粉碎 Shatter 拜託,停止這世界吧 自心中滿溢而出的 是痛苦的Resignation 就算藏起了回憶 卻還是洩漏出的Reflection 你看得到嗎?天空必定正在哭泣 是如此的悲哀 該如何才好? 在深淵的邊緣 踏出一步 我就此墜落 Shatter 將我敲成粉碎 Shatter 拜託,停止這世界吧 Here we go, back to where we started Once again I’m left broken hearted And you don’t seem to care much for the pain that you left me in (出發吧,回到我們的起點) (我再次離開心碎的狀態) (而你看來並不在意你我心中的傷就此離開) Just another game we’re playing Just another song we’re singing But I think it’s time I brought this fairytale to an end (就只是另一場我們玩的遊戲) (就只是另一首我們唱的歌) (但我想這應該是我讓這段故事走向結束的時候了) 在深淵的邊緣 踏出一步 我就此墜落 Shatter 將我敲成粉碎 Shatter 拜託,停止這世界吧 Shatter Woah Shatter Woah (Here we go, back to where we started Once again I’m left broken hearted And you don’t seem to care much for the pain that you left me in (出發吧,回到我們的起點) (我再次離開心碎的狀態) (而你看來並不在意你我心中的傷就此離開) Just another game we’re playing Just another song we’re singing But I think it’s time I brought this fairytale to an end) (就只是另一場我們玩的遊戲) (就只是另一首我們唱的歌) (但我想這應該是我讓這段故事走向結束的時候了)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6932.html
作曲:zakooon 作詞:zakooon 編曲:zakooon 唄:GUMI Whisper 翻譯:狩野Kano Nostalgic 年少時這世界也曾 全部都閃耀著光輝 不知何時我也開始 不再仰望這片天空 心中所描繪的日子 與此刻呼吸著的我 不知怎的都變了樣 想要成為的那個自己去了哪裡? 那火紅夕陽所映出的影子 兩條人影 潸然泪下 那昏暗天空中落下的雨滴 無數回憶 仍被留下 「不可以撒謊哦」 曾那樣被教過的事情 是嗎、好像是有過啊 如今的我已經變成了 能夠編出漂亮謊話的大人了哦 對於放棄一事 也都漸漸習慣了啊 忘記了該如何做夢 想要成為的那個自己去了哪裡? 那火紅夕陽所映出的影子 兩條人影 潸然泪下 那昏暗天空中墜落的雨滴 無數回憶 仍被留下 那湛藍天空所落下的影子 一抹人影 疼痛卻不曾消失 那殘留著淡淡思念的終點 某日的人影 依然凝視著 那火紅夕陽所映出的影子 兩條人影 潸然泪下 那昏暗天空中墜落的雨滴 無數回憶 仍被留下 再不向前看的話…… 再不拭去淚水的話……
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4344.html
作詞:(бεб)P 作曲:(бεб)P 編曲:(бεб)P 歌:神威がくぽ、鏡音リン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 華月落淚 如鮮明炫爛 逐漸枯萎的繁花般 如幽暗夜中 逐漸溶入的明月般 在映於獨自搖曳酒杯裡的天空中 輕盈飄落浮現而出 就如同你的眼淚般 幾乎消失的面容 微微搖晃 聽得見離別之時你的歌聲 如鮮明炫爛 逐漸枯萎的繁花般 如幽暗夜中 逐漸溶入的明月般 在獨自仰望的星空中搖曳的明月 此刻就彷彿要墜落般 為孤獨而顫抖 吹上濡濕髮絲的 乾涸陣風 直直刺上了胸口深處的傷口 如此無比的深愛 甚至是抓扯著傷痕的 那道痛苦 如果能讓我感覺到你…… 如鮮明炫爛 逐漸枯萎的繁花般 如幽暗夜中 逐漸溶入的明月般 如在一瞬夢境的狹縫間 滴落下的淚水般 如宣誓了無法被允許的愛 而就此墜落的兩人般
https://w.atwiki.jp/29niku/pages/213.html
1998年4月19日 アメリカ・フロリダ州キシミー(Kissimmee) 航空ショーでアクロバット飛行チーム「Red Baron Stearman」隊のBoeing A-75N1が 4機で編隊飛行中にフォーメーション変更時に1機(登録番号:N806RB)が 操縦を誤りもう1機(登録番号:N802RB)と接触し墜落します この事故で両機の操縦士Randall L. Drake氏(39)とJames Edward `Sonny' Lovelace氏(46)が死亡しました 1998年7月23日 ハンガリー・バーチ・キシュクン県ケチケメート(Kecskemét) ハンガリー空軍のMig-29(機体番号:2960535188)が演習飛行中に 操縦を誤り機は地上に墜落し爆発炎上します この事故で操縦士のLt.Col Zsolt Rácz氏が死亡しました 1998年9月10日 中国上海市長寧区虹橋路の上海虹橋国際空港 中国東方航空586便のMD-11旅客機が故障により前輪が出ない状態となったため 燃料を減らし軽量化するために上空を3時間旋回したのち後輪のみで緊急着陸を行います 機体は後輪から接地したのち前のめりの状態で火花を挙げながら滑走路を進み、無事停止します この事故で乗客乗員合わせて137人は全員無事でした
https://w.atwiki.jp/terachaosrowa/pages/184.html
「ちくしょう、このジャイアン様が負けるなんて~」 「パヨ~!」 ジャイアンとカービィは先程の敗戦にショックを受けていた。 日本中で歌うにしても、負けたままでは終われない。 いつかの再戦に備えて、彼等は今日も歌っている。 「お~れっはジャイア~ン!」 「ぽよ~!」 その頃、宇宙では…… 「ヤックデカルチャー!」 地球の様子を見ていたブリタイ艦がジャイアンの歌により、地球に墜落しようとしていた。 【滋賀県 3日目:0時】 【ジャイアン@ドラえもん】 [状態] 健康。 [装備] マイク [道具] 不明 [思考] :日本中で歌いまくり、クリリン達と再戦。 【カービィ@星のカービィシリーズ】 [状態] 健康。 [装備] マイク [道具] 不明 [思考] :日本中で歌いまくり、クリリン達と再戦。 【宇宙 3日目:0時】 【ブリタイ・クリダニク@超時空要塞マクロス】 [状態] 混乱 [装備] ブリタイ艦 [道具] 不明 [思考]:ヤックデカルチャー! 【ブリタイ艦@超時空要塞マクロス 墜落確認】
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1342.html
作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 歌:初音ミク、GUMI 翻譯:yanao(我PM終於玩到管家嫁結局了.灑花) 月之羅盤 搖呀搖的 輕晃下沉吧 朝著反射出月光的水面 嘲笑 謊言或爭戰 就讓一切都被遺忘吧 被熾熱火焰燒灼著 讓這副身軀墜落了 當在深海中仰望 這混亂的世界時 我就會想起 你的笑容喔 搖呀搖的 迷惘地尋找著 那消失的月之羅盤 我相信著如果能夠再一次擁有它 就能夠回到原狀了 我已經因為想起了某日看見的天空 而哭了幾千次了呢? 觸摸到的若是虛假的景色的話 那乾脆 什麼都失去算了 I'm falling to the deep blue 被熾熱火焰燒灼著 讓這副身軀墜落了 當在深海中仰望 這混亂的世界時 我就會想起 你的笑容喔 好想在月亮落下之前見到你 吶 我會游到你在的地方的 如果能在月亮落下之前見到你的話 我就會過去的 朝這羅盤指著的方向