約 529,117 件
https://w.atwiki.jp/horibe_paku/pages/16.html
月刊コミックアライブ 月刊コミックアライブ2006年12月号表紙にて構図パク。 漫画の作者は藤井理乃となっているが、作風からするとおそらく表紙絵はTVアニメのもの。 流れ 2006年10月28日、堀部秀郎スレにて発覚。 対応 不明 検証参考画像 |
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/176.html
2012年1月10日 【東アジア】 中国 「中国ミステリ史 参考文献 - 中国推理小説120年の歴史」参照 台湾 「台湾ミステリ史 参考文献 - 台湾推理小説100年の歴史」参照 香港・マカオ 韓国 「韓国ミステリ史 参考文献 - 韓国推理小説100年の歴史」参照 モンゴル 「アジア理解講座1997年度第1期「モンゴル文学を味わう」報告書」第8章:民主化と社会不安の狭間で―4人の作家を中心に(海野未来雄) 第9章:モダニズム文学の隆盛と大衆文学(海野未来雄) 海野未来雄「ミステリー・ブーム続くモンゴル文芸界」(『しにか』1994年11月号、p.110-113) 芝山豊「モンゴル最初のミステリー小説の謎」(毎日新聞大阪版、1994年11月18日付け夕刊、11面)ダシドルジン・ナツァグドルジ(1906-1937)という作家が1930年にポオの「黄金虫」を意識して書いた「黒い岩」という小説がモンゴル最初のミステリ小説だという。 【東南アジア】 タイ 宇戸清治(2009)「タイ・ミステリーの過去と現在」 (チャッタワーラック『アジア本格リーグ2 二つの時計の謎』講談社、2009年9月)pp.275-283 平松秀樹(2011)「東南アジアにおける日本文学」(日本比較文学会編『越境する言の葉――世界と出会う日本文学』彩流社、2011年6月)横溝正史や赤川次郎の人気について少々言及あり 以下、参考になりそうな文献(未見)『立命館言語文化研究』21巻3号(2010年1月)特集「国際ワークショップ 東南アジアとの通路―日本文学・文化研究理論を考える―」 吉岡みねこ「タイにおける日本文学の受容」(『海燕』1995年2月号) Namthip Methasate「タイにおける日本文学受容と研究―その変遷と展望」(『日本近代文学』第76集、2007年5月) インドネシア 柏村彰夫(2010)「インドネシアの推理小説」 (S・マラ・Gd『アジア本格リーグ5 殺意の架け橋』講談社、2010年3月)pp.387-395 (マレーシア・インドネシア) ミャンマー 南田みどり(2010)「日本占領期におけるビルマ文学」(pdf) 高橋ゆり「ミャンマー・ミステリ事情 ドイルも知らなかった「ホームズ」熱帯事件録とその後」『ハヤカワミステリマガジン』2012年2月号 「ミャンマーのホームズ、《名探偵サンシャー》シリーズの邦訳一覧」(2012年2月23日) カンボジア ペン・セタリン「カンボジアにおける日本文学の受容」(『日本文學誌要』第73号、2006年3月)※未見 フィリピン 島田一男「世界の四隅」(『探偵作家クラブ会報』第27号、1949年8月、pp.2-3) シンガポールベトナムマレーシア その他 不明:ラオス、カンボジア、ブルネイ、東ティモール 【南アジア】 インド 【中央アジア】 不明 【西アジア】 トルコ イスラエル
https://w.atwiki.jp/kabotyanoazito/pages/11.html
ようこそ~カボチャのアジトへ 基本的にこのHPはこれ以上更新しません。 名簿・集会日等は(仮)にリンクしておきます。 入会の注意は←に書き込んでありますし 入会希望の方は島掲示板にドウゾ
https://w.atwiki.jp/186969/pages/35.html
@パクモンZとはなんなのか @パクモンZはZako氏が作ったポケモンの@パのような者の@パクモンの強化版です。 @パクモンでは何故かトレーナーが戦えて、何故か関係無いぺットという存在があって、何故か職業に空手家があったりと、適当な部分がありましたが@パクモンZではZako氏が本気をだすみたいです。 @パクモンZはさっき言った通り強化されています。 強化された事や変更され部分は ○トレーナーが戦わない ○ペットが居なくて空手家などプレイヤーの職業がない ○努力値や種族値がある ○ポケモンのようにパクモンを6匹持つことができて出せるのは1匹まで ○パクモンが死んだらもう1回そのパクモンを出せなくなった などの変更点と強化された事があります @パクモンZの説明はこれくらいです。 まだ開発途中でいろいろ更新すると思いますので更新したらその事はブログまたは時間がかかると思いますが@パクモンZ更新情報の所を 見ればわかると思います。 とりまそんな感じで説明は以上です
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/86.html
2010年11月14日 「海外ミステリ」、または「翻訳ミステリ」と聞くと、多くの人はアメリカやイギリスなどの英語圏の推理小説や推理作家名を思い浮かべるだろう。あるいは、ポール・アルテなどのフランスの推理作家、『ミレニアム』のスティーグ・ラーソンなどのスウェーデンの推理作家を思い浮かべる人もいるかもしれない。日本語に由来する特異な筆名を持つボリス・アクーニンなどのロシアの推理作家を知っている人もいるだろう。いずれにしろ、日本で「海外ミステリ/翻訳ミステリ」と言えば、通常は欧米のミステリを指す(指していた)と言ってしまってもそんなに差し支えはないと思われる。(この場合の「米」は「北米」の意味である) 翻訳数から考えれば、「翻訳ミステリ」≒「欧米のミステリ」という傾向自体は今後も変わらないだろうが、近年は欧米以外の推理小説の紹介も少しずつなされるようになってきている。昨年(2009年)末刊行の原書房『2010 本格ミステリ・ベスト10』に収録されている「「海外本格」座談会」(参加:川井賢二、佳多山大地、横井司)は、副題が「長編ミステリの曙からアジア・南米の異色〈新本格〉まで」となっており、アルゼンチンの推理小説として、日本の新本格を彷彿とさせるというギジェルモ・マルティネスの『ルシアナ・Bの緩慢なる死』と、パブロ・デ・サンティスの『世界名探偵倶楽部』が話題にのぼっている。そしてその座談会でも取り上げられている、アジアの推理小説を日本に紹介する叢書として講談社が刊行を始めた叢書が、このページで紹介する〈アジア本格リーグ〉である。2009年9月に刊行が開始され、下記の6作品が紹介された。アジアの推理小説は今までほとんど邦訳がなされていなかったので、非常に画期的な叢書だと言えるだろう。 アジア本格リーグ 作家一覧 地域 筆名 性別 生年 創作に使用する言語 1 台湾 藍霄 (ランシャウ) 男性 1967年 - 中国語 2 タイ チャッタワーラック 男性 ? タイ語 3 韓国 李垠 (イウン) 男性 ? 韓国語 4 中国 水天一色 (すいてんいっしき) 女性 1981年 - 中国語 5 インドネシア S・マラ・Gd (エス・マラ・ゲーデー) 女性 ? インドネシア語 6 インド カルパナ・スワミナタン 女性 1956年 - 英語 アジア本格リーグ (2009年9月 - 2010年6月、全6巻) ※奥付けの表記は「アジア本格リーグ」、表紙や背表紙では「島田荘司選アジア本格リーグ」 発行 講談社 装幀 坂野公一 (welle design) 編集協力 藤原編集室 サイズ 四六判ソフトカバー 2010年、第10回本格ミステリ大賞 評論・研究部門 候補 (出版企画に対して) 候補作選定経過: 「本格ミステリ作家クラブ通信」第38号 2010.03.01 受賞作決定: 2010年度 第10回本格ミステリ大賞 結果 - 評論・研究部門は、谷口基『戦前戦後異端文学論』(新典社)が受賞した。 1 台湾 『アジア本格リーグ1 錯誤配置』 2009年9月10日 第1刷発行 藍霄(ランシャウ、男性、1967年 - ) 玉田誠 訳 316ページ ISBN:978-4-06-215759-9 定価:1800円(税別) 巻末解説:玉田誠「台湾の本格ミステリー事情」pp.307-315 原書:藍霄 『錯置體 Mislocation The Tapeworm Murder Case』 出版社:大塊文化、出版日:2004年8月1日 (原題の日本の漢字での表記:『錯置体』) 言語:中国語(繁体字) ISBN:978-986-760-063-9 推薦文:黄鈞浩(黃鈞浩)(→ネット書店の『錯置體』のページで読むことができる) 巻末解説:傅博(島崎博) 神経外科医の秦(チン)博士が探偵役を務める秦博士シリーズの長編1作目。台湾ではほかに長編2作目『光與影 A Maze Murder Case(光と影)』(ネット書店リンク)、長編3作目『天人菊殺人事件』(ネット書店リンク)が刊行されている。 現在、藍霄の作品の邦訳は『錯誤配置』のみ。 2 タイ 『アジア本格リーグ2 二つの時計の謎』 2009年9月10日 第1刷発行 チャッタワーラック(男性、生年非公開) 宇戸清治 訳 286ページ ISBN:978-4-06-215760-5 定価:1700円(税別) 巻末解説:宇戸清治「タイ・ミステリーの過去と現在」pp.275-283 原題英文表記:"The Time for Dead" (講談社版奥付けより) 原書:จัตวาลักษณ์ 『กาลมรณะ Nanmeebooks Award C M Collection』 出版社:Nanmeebooks、出版年:2007年 (原題直訳:『死亡推定時刻』、原題発音『カーン・モーラナ』) 言語:タイ語 ISBN:9789748478135 その他リンク ナンミー・ブックス 著者紹介 ナンミー・ブックス 『二つの時計の謎』関連記事 - 日本語訳の刊行が決まったことを伝える記事 タイのネット書店 Googleブックス 『二つの時計の謎』は、それ以前に詩や短編小説などを本名で発表していた著者の初の書き下ろし長編作品。この作品でナンミー・ブックス出版社ミステリー大賞を受賞した。 現在、チャッタワーラックの作品の邦訳は『二つの時計の謎』のみ。 3 韓国 『アジア本格リーグ3 美術館の鼠』 2009年11月20日 第1刷発行 李垠(イウン、男性、生年非公開) きむふな 訳 238ページ ISBN:978-4-06-215900-5 定価:1600円(税別) 巻末解説:米津篤八「韓国ミステリー百年の現在」pp.231-237 原書:이은(李銀) 『미술관의 쥐』 出版社:위즈덤하우스(Wisdomhouse)、出版日:2007年10月12日 (原題の漢字ハングル混じり表記:『美術館의 쥐』) 言語:韓国語 ISBN:978-89-5913-265-2 その他リンク 韓国のネット書店アラジン 著者の長編3作目。なお、ペンネームの李垠という漢字表記は『수상한 미술관(不思議な美術館)』(2009年11月)(ネット書店リンク)から使用しており、それ以前は李銀という表記だった。 現在、李垠の作品の邦訳は『美術館の鼠』のみ。 4 中国 『アジア本格リーグ4 蝶の夢 乱神館記』 2009年11月20日 第1刷発行 水天一色(すいてんいっしき、女性、1981年 - ) ※奥付けでは「すいてんいっしき」、解説や著者紹介では「シュイティエンイースー」 大澤理子 訳 396ページ ISBN:978-4-06-215901-2 定価:2200円(税別) 巻末解説:池田智恵「発展途上の中国ミステリー」pp.383-394 原書:水天一色 『乱神馆记系列之蝶梦』 出版社:内蒙古人民出版社、出版年:2006年 (原題の日本の漢字での表記:『乱神館記系列之蝶夢』) 言語:中国語(簡体字) ISBN:9787204088256 その他リンク(中国のミステリ雑誌『歳月・推理』『推理世界』公式サイトより) 《乱神館記之蝶夢》已由日本講談社出版!(2009-12-24) - 『蝶夢』が日本で刊行されたことを伝える記事。 蝶夢——水天一色訪談(2010-2-25) - 中国のミステリ雑誌『歳月・推理』2010年3号に掲載された水天一色インタビュー 乱神館記シリーズの1作目。水天一色の最初の長編作品でもある。陰陽道に通じ、鬼神をも操ると噂される女性・離春(リーチュン)を探偵役とするシリーズ。乱神館というのは、彼女の暮らす館のことである。2010年11月現在、2作目は執筆されていない。 ほかの著書に、学生探偵・杜落寒(ドゥールオハン)が活躍する「杜公子シリーズ」の長編『校園惨劇(学校の惨劇)』、『盲人与狗(盲人と犬)』がある。 現在、水天一色の作品の邦訳は『蝶の夢』のみ。 5 インドネシア 『アジア本格リーグ5 殺意の架け橋』 2010年3月10日 第1刷発行 S・マラ・Gd(エス・マラ・ゲーデー、女性、生年非公開) 柏村彰夫 訳 (柏村彰夫、岩田真由子、森山幹弘 共訳、訳文調整:柏村彰夫) 396ページ ISBN:978-4-06-215943-2 定価:2200円(税別) 巻末解説:柏村彰夫「インドネシアの推理小説」pp.387-395 原書:S. Mara Gd "Misteri Rubrik Kontak Hati" 出版社:Gramedia Pustaka Utama、出版年:1993年 (原題直訳:『心のコンタクト欄の謎』、『殺意の架け橋』というタイトルは島田荘司の発案による) 言語:インドネシア語 ISBN:978-979-22-2679-9 その他リンク インドネシアのネット書店 Googleブックス コサシ警察大尉(警部)と、元泥棒の刑事ゴザリのシリーズ、20作目。コサシとゴザリシリーズは、著者のデビュー作『消えた光の謎』(1985)から『妨げられたメロディの謎』(2008)まで30長編が刊行されている。 解説では特に触れられていないが、筆名の由来はおそらく宝石の「エメラルド」を意味する"Smaragd"(ドイツ語)。 現在、S・マラ・Gdの作品の邦訳は『殺意の架け橋』のみ。 6 インド 『アジア本格リーグ6 第三面の殺人』 2010年6月23日 第1刷発行 カルパナ・スワミナタン(女性、1956年 - ) 波多野健 訳 364ページ ISBN:978-4-06-215942-5 定価:2200円(税別) 巻末解説:波多野健「インドの本格ミステリーの歴史と現在」pp.351-362 原書:Kalpana Swaminathan "The Page 3 Murders" 出版社:Roli Books、出版年月:2006年2月 言語:英語 ISBN:978-8186939192 その他リンク Amazon.co.jp "The Page 3 Murders" 元刑事の女性ラッリが探偵役を務めるシリーズの一作。この作品以前にシリーズ最初の著書として短編集"Cryptic death and other stories"(謎めいた死)(Googleブックスリンク)が刊行されており、『第三面の殺人』はシリーズ初の長編作品。シリーズ2作目の長編"The Gardener's Song"(園丁の歌)も刊行されている。 現在、カルパナ・スワミナタンの作品の邦訳は『第三面の殺人』のみ。 関連文献 「各国から届いた挑戦状! 日本発・本格ミステリー、アジアからの逆襲」講談社文芸X出版部 蓬田勝(『本格ミステリー・ワールド2010』南雲堂、2009年12月、pp.31-32) 「「アジア本格リーグ」とは」(『ジャーロ』No.40、2010年11月、pp.102-103) リンク 翻訳ミステリー大賞シンジケート2009-10-02 講談社今月の新刊 - 『錯誤配置』、『二つの時計の謎』の紹介 2009-11-22 講談社 11月の新刊 - 『美術館の鼠』、『蝶の夢』の紹介 2010-03-18 講談社 3月の新刊 - 『殺意の架け橋』の紹介 2010-01-26 円堂都司昭の読んだアジア・ミステリー5作 - 円堂都司昭氏による、アジア本格リーグ1~4と『コリアン・ミステリ 韓国推理小説傑作選』の書評。
https://w.atwiki.jp/rstn_trans6/pages/14.html
結菜 トレパク 発言まとめ (https //twitter.com/pocopoco4912?s=21)より引用
https://w.atwiki.jp/kaoruandrei/pages/30.html
調合ができるようになりました!(2016/1/19) → 公式ページ 草花 木 草花 裏庭lv 名前 材料 裏庭P ライフC lv1 アスターの種/赤 調合インク/赤(1)└ アスターの花/ピンク(6)アスターの種/ピンク(6) 2 - lv1 アスターの種/黄 調合インク/黄(1)└ スイセンの花/白(20)└ ペリウィンクルの花/青(10)アスターの種/ピンク(6) 2 - lv1 アスターの種/紫 調合インク/紫(1)└ アスターの花/ピンク(20)└ ペリウィンクルの花/青(30)アスターの種/ピンク(50) 2 - lv1 スイセンの種/黄 調合インク/黄(1)└ スイセンの花/白(20)└ ペリウィンクルの花/青(10)スイセンの種/白(30) 2 - lv1 スイセンの種/橙 調合インク/橙(1)└ アスターの花/ピンク(10)└ スイセンの花/白(30)スイセンの種/白(50) 2 - lv1 ペリウィンクルの種/紫 調合インク/紫(1)└ アスターの花/ピンク(20)└ ペリウィンクルの花/青(30)ペリウィンクルの種/青(30) 2 - lv1 ペリウィンクルの種/白 調合インク/白(1)└ スイセンの花/白(30)ペリウィンクルの種/青(50) 2 - lv5 クレマチスの種/赤 調合インク/赤(1)└ アスターの花/ピンク(6)クレマチスの種/紫(24) 2 - lv5 クレマチスの種/ピンク 調合インク/ピンク(1)└ アスターの花/ピンク(30)クレマチスの種/紫(80) 2 - lv15 アンティークアジサイの種/ピンク 調合インク/ピンク(1)└ アスターの花/ピンク(30)アンティークアジサイの種/緑(48) - lv15 アンティークアジサイの種/青 調合インク/青(1)└ ペリウィンクルの花/青(30)└ クレマチスの花/紫(3)アンティークアジサイの種/緑(100) - lv25 ツルバラの種/黄 調合インク/黄(1)└ スイセンの花/白(20)└ ペリウィンクルの花/青(10)ツルバラの種/赤(48) - lv25 ツルバラの種/白 調合インク/白(1)└ スイセンの花/白(30)ツルバラの種/赤(130) - 木 裏庭lv 名前 材料 裏庭P ライフC lv35 イトスギの種/青緑 調合インク/青緑(1)└ イトスギの枝/緑(3)イトスギの種/緑(6) - lv45 マロニエの種/白 調合インク/白(1)└ スイセンの花/白(30)マロニエの種/ピンク(6) - lv50 ウィローの種/緑 調合インク/緑(1)└ マロニエの枝/ピンク(10)ウィローの種/黄緑(6) - 総数 - 現在 - 今日 - 昨日 - ,
https://w.atwiki.jp/qma9/pages/127.html
アジア版について 2013年5月から、アジア版「QUIZ MAGIC ACADEMY 問答魔法學園」が台湾で稼働開始しました。 2013年10月、香港での稼働店舗も発表されました。 一部、ロケテスト時の情報に基づいている箇所があります。 アジア版について公式 ゲームシステム初回プレー ゲームモード キャラクター ジャンル(出題範圍) クイズ形式(出題類型) 組・階級・魔法石 全国オンライントーナメント 日本版とのマッチング その他 イベント 稼動開始までの道のり 用語対訳 参考 公式 台湾代理店公式 台湾・香港稼働店舗一覧 台湾向けfacebookページ KAC 2013 ゲームシステム システムはSeason1がベース。キャラの立ち絵やちびキャラ、区間賞、優勝絵、BGMなどもSeason1に準ずる。 初回プレー データ保存は日本のe-AMUSEMENT PASSが使用可能。他、FeliCa系ならば使用可能のようである。e-AMUSEMENT PASSに他のデータがある場合、初期パスワードはそのまま使用される。 台湾の交通系カード(悠遊カード=Mifare)が使用できるかは不明。 日本版のデータは使用できず、新規作成となる。同一カードで日本版と海外版の共存可能。 キャラクター選択は日本版と同様。ランダム選択も可能。 CNは英数字のみ使用可能。キャラクターのデフォルト名は、そのキャラの英字表記が使用される。(例 レオン LEON)(ワールドホウキレースの体験入学生とマッチして確認) 学籍番号はZ+7桁となる。 ゲームモード 以下の3モードで遊ぶことができる。 ゲームモード 中文訳 オンライントーナメント 大中華競賽 店内対戦 店内對戰 ワールドホウキレース 世界箒帚飛行競賽 協力プレー・検定試験・アカデミーアドベンチャーはない。 内部設定の「ショップイベントモード」もない模様。 キャラクター 日本版と同じ。 表記は英字。COM名の英字表記は初の設定。 声は日本語のまま。 先生の名前は英語表記 ジャンル(出題範圍) ジャンル構成は日本版と同じ。 ジャンル 中文訳 ノンジャンル 通識類 アニメ ゲーム 動畫 遊戲 スポーツ 體育 芸能 演藝界 ライフスタイル 生活 社会 社會 文系学問 文系 理系学問 理系 クイズ形式(出題類型) セレクト・マルチセレクト系の6形式のみ。 形式 中文訳 ○× ◯×題 四択 四選一題 連想 聯想題 順番当て 順序題 線結び 配對題 一問多答 一問多答題 このページにある形式名は実際とは異なる。 ランダム形式はなし。 決勝では自選形式題(自由形式)が出題可能。難易度もEASY、NORMAL、HARDから選択できる。 組・階級・魔法石 組は2013年10月現在、ガーゴイル組(石像怪組)のみ。Season1がベースのため、組Lvが1~5まで存在する。 トーナメントでは通常のクラスとハイクラスが存在する。ハイクラスの発生条件は日本版と同じと思われる。 稼働初期にはミノタウロス組(牛頭怪組)があったようだが、アップデートにより一旦廃止された模様。 体験入学生は一律でフェアリー組(小妖精組)となる。 階級・魔法石はおおむね日本版と同じと思われる。トーナメント区間賞のボーナス魔法石なども存在する。 全国オンライントーナメント 予習の保証回数はなく、1周目途中でもトーナメントに呼び出されることがある。スキップも不可。1セット6問を設定で変更できるかは不明。 出題は日本版と同じく、予選前半・後半各5問→準決勝4+4問→決勝3×4問で出題される 日本版とのマッチング 日本版から「多人数対戦」(旧・四人対戦)の「ワールドホウキレース」でマッチング可能。 接続地は「ASIA」となる。 アジア版から見て日本版の接続地は「JAPAN」となる。CN・学校名はそのまま表示される。アバターカスタマイズは反映されない。 組・あいさつコメントは表示されない。 日本版とアジア版で出題される問題は同じではない。(アジア版とマッチングしていても、日本版でパネル系・キーボード系が出題されることがある) トーナメントで日本とマッチングすることはなく、COMが日本プレーヤーのように表示される。接続地「JAPAN」、校名「MAGIC ACADEMY」で日本語CNのプレーヤーとして表示される。カスタマイズアイテムがないためか、COMの耳アンテナはつかない。またCOMシャロンも通常のHUMと同じアバターとなり、いわゆる「シャローン」状態にはならない。 その他 右下の自キャラ情報の表示は、基本情報と正解率グラフのみ。購買部・マイルーム・マジカ・PASELI・カスタマイズ・あいさつコメントはない。 そのため、優勝回数やジャンル・形式ごとの正解率を見ることはできない。 問題数は当初5000問。毎月更新。「2013年10月1日追加新題!(V.11)」ような形式で左下に表示される 上部サブモニタはなく、先生の集合絵が挟まれている。 センターモニターはない。 e-Amusementのタッチ部分が日本版と少し異なっており、円形になっている。 社会の「社」の文字が、正解率グラフの場所のみ何故か「示」へんの社となっている イベント 9月~10月に全国大会を開催。優勝賞金NT$10万(約34万円)。 KAC2013は日本版とは別のイベントとして12/7に台湾で開催される(10/1~11/24の期間内獲得魔法石数上位16名が参加)。優勝者は日本のKAC2013決勝ラウンドの観覧招待が与えられる模様。 稼動開始までの道のり 2012/8/10~8/19 台北と香港でロケテスト実施 2013/5/15 台湾で製品版稼働開始 2013/10? 香港で製品版稼働開始? 用語対訳 ジャンル・形式は上記参照。 生徒 學生 先生 老師 正解 正確 単独正解 一人正確 不正解 不正確 第1位 第1名 終了 結束 学籍番号 學生編號 ガーゴイル杯 石像怪杯 ミノタウロス杯 牛頭怪杯 見習魔術士 見習魔術士 予習 預習 合格点 合格分數 予選 預賽 前半戦 上半場 後半戦 下半場 エントランス 大門 準決勝 準決賽 決勝 決賽 正解率グラフ 正確率圖表 店舗名未登録 NOTSET 参考 アジア版の動画 QMA in TAIWAN 2013.5.16 QMAクイズマジックアカデミー台湾版 日本とホウキレースマッチング QMAクイズマジックアカデミー台湾版 大中華レース QMAクイズマジックアカデミー台湾版 日本とホウキレースマッチング HD2013.05.21 QMAクイズマジックアカデミー台湾版 大中華レース 2013.05.21 QMA ロケテスト in HK (ロケテスト版) 問答魔法學園遊戲影片 (ロケテスト版)
https://w.atwiki.jp/rstn_trans6/pages/16.html
小夜 トレパク (https //twitter.com/ebi_umi?s=21)より引用 発言まとめ (https //twitter.com/pocopoco4912?s=21)より引用
https://w.atwiki.jp/qma10/pages/127.html
アジア版について 2013年5月から、アジア版「QUIZ MAGIC ACADEMY 問答魔法學園」が台湾で稼働開始しました。 2013年10月、香港での稼働店舗も発表されました。 一部、ロケテスト時の情報に基づいている箇所があります。 アジア版について公式 ゲームシステム初回プレー ゲームモード キャラクター ジャンル(出題範圍) クイズ形式(出題類型) 組・階級・魔法石 全国オンライントーナメント 日本版とのマッチング その他 イベント 稼動開始までの道のり 用語対訳 参考 公式 台湾代理店公式 台湾・香港稼働店舗一覧 台湾向けfacebookページ KAC 2013 ゲームシステム システムはSeason1がベース。キャラの立ち絵やちびキャラ、区間賞、優勝絵、BGMなどもSeason1に準ずる。 初回プレー データ保存は日本のe-AMUSEMENT PASSが使用可能。他、FeliCa系ならば使用可能のようである。e-AMUSEMENT PASSに他のデータがある場合、初期パスワードはそのまま使用される。 台湾の交通系カード(悠遊カード=Mifare)が使用できるかは不明。 日本版のデータは使用できず、新規作成となる。同一カードで日本版と海外版の共存可能。 キャラクター選択は日本版と同様。ランダム選択も可能。 CNは英数字のみ使用可能。キャラクターのデフォルト名は、そのキャラの英字表記が使用される。(例 レオン LEON)(ワールドホウキレースの体験入学生とマッチして確認) 学籍番号はZ+7桁となる。 ゲームモード 以下の3モードで遊ぶことができる。 ゲームモード 中文訳 オンライントーナメント 大中華競賽 店内対戦 店内對戰 ワールドホウキレース 世界箒帚飛行競賽 協力プレー・検定試験・アカデミーアドベンチャーはない。 内部設定の「ショップイベントモード」もない模様。 キャラクター 日本版と同じ。 表記は英字。COM名の英字表記は初の設定。 声は日本語のまま。 先生の名前は英語表記 ジャンル(出題範圍) ジャンル構成は日本版と同じ。 ジャンル 中文訳 ノンジャンル 通識類 アニメ ゲーム 動畫 遊戲 スポーツ 體育 芸能 演藝界 ライフスタイル 生活 社会 社會 文系学問 文系 理系学問 理系 クイズ形式(出題類型) セレクト・マルチセレクト系の6形式のみ。 形式 中文訳 ○× ◯×題 四択 四選一題 連想 聯想題 順番当て 順序題 線結び 配對題 一問多答 一問多答題 このページにある形式名は実際とは異なる。 ランダム形式はなし。 決勝では自選形式題(自由形式)が出題可能。難易度もEASY、NORMAL、HARDから選択できる。 組・階級・魔法石 組は2013年10月現在、ガーゴイル組(石像怪組)のみ。Season1がベースのため、組Lvが1~5まで存在する。 トーナメントでは通常のクラスとハイクラスが存在する。ハイクラスの発生条件は日本版と同じと思われる。 稼働初期にはミノタウロス組(牛頭怪組)があったようだが、アップデートにより一旦廃止された模様。 体験入学生は一律でフェアリー組(小妖精組)となる。 階級・魔法石はおおむね日本版と同じと思われる。トーナメント区間賞のボーナス魔法石なども存在する。 全国オンライントーナメント 予習の保証回数はなく、1周目途中でもトーナメントに呼び出されることがある。スキップも不可。1セット6問を設定で変更できるかは不明。 出題は日本版と同じく、予選前半・後半各5問→準決勝4+4問→決勝3×4問で出題される 日本版とのマッチング 日本版から「多人数対戦」(旧・四人対戦)の「ワールドホウキレース」でマッチング可能。 接続地は「ASIA」となる。 アジア版から見て日本版の接続地は「JAPAN」となる。CN・学校名はそのまま表示される。アバターカスタマイズは反映されない。台湾のプレーヤーが最近投稿した動画を見ると、カスタマイズアイテムも反映されるようになった模様。 組・あいさつコメントは表示されない。 日本版とアジア版で出題される問題は同じではない。(アジア版とマッチングしていても、日本版でパネル系・キーボード系が出題されることがある) トーナメントで日本とマッチングすることはなく、COMが日本プレーヤーのように表示される。接続地「JAPAN」、校名「MAGIC ACADEMY」で日本語CNのプレーヤーとして表示される。カスタマイズアイテムがないためか、COMの耳アンテナはつかない。またCOMシャロンも通常のHUMと同じアバターとなり、いわゆる「シャローン」状態にはならない。 その他 右下の自キャラ情報の表示は、基本情報と正解率グラフのみ。購買部・マイルーム・マジカ・PASELI・カスタマイズ・あいさつコメントはない。マイルームでカスタマイズアイテムの装着も可能になっている模様。ただ、階級に比して所持アイテムが多すぎるように見えるのでアイテムの価格or入手法等が日本版と違う? そのため、優勝回数やジャンル・形式ごとの正解率を見ることはできない。 問題数は当初5000問。毎月更新。「2013年10月1日追加新題!(V.11)」ような形式で左下に表示される 上部サブモニタはなく、先生の集合絵が挟まれている。 センターモニターはない。 e-Amusementのタッチ部分が日本版と少し異なっており、円形になっている。 社会の「社」の文字が、正解率グラフの場所のみ何故か「示」へんの社となっている イベント 9月~10月に全国大会を開催。優勝賞金NT$10万(約34万円)。 KAC2013は日本版とは別のイベントとして12/7に台湾で開催される(10/1~11/24の期間内獲得魔法石数上位16名が参加)。優勝者は日本のKAC2013決勝ラウンドの観覧招待が与えられる模様。 稼動開始までの道のり 2012/8/10~8/19 台北と香港でロケテスト実施 2013/5/15 台湾で製品版稼働開始 2013/10? 香港で製品版稼働開始? 用語対訳 ジャンル・形式は上記参照。 生徒 學生 先生 老師 正解 正確 単独正解 一人正確 不正解 不正確 第1位 第1名 終了 結束 学籍番号 學生編號 ガーゴイル杯 石像怪杯 ミノタウロス杯 牛頭怪杯 見習魔術士 見習魔術士 予習 預習 合格点 合格分數 予選 預賽 前半戦 上半場 後半戦 下半場 エントランス 大門 準決勝 準決賽 決勝 決賽 正解率グラフ 正確率圖表 店舗名未登録 NOTSET 参考 アジア版の動画 QMA in TAIWAN 2013.5.16 QMAクイズマジックアカデミー台湾版 日本とホウキレースマッチング QMAクイズマジックアカデミー台湾版 大中華レース QMAクイズマジックアカデミー台湾版 日本とホウキレースマッチング HD2013.05.21 QMAクイズマジックアカデミー台湾版 大中華レース 2013.05.21 20140222 QMA (アジア版初の宝石賢者誕生) QMA問答魔法學 配件服裝部份 QMA ロケテスト in HK (ロケテスト版) 問答魔法學園遊戲影片 (ロケテスト版)