約 3,801,805 件
https://w.atwiki.jp/roman_yun/pages/13.html
朝と夜の物語 生まれてくる朝と死んで行く夜の物語「Roman(ロマン)」laurant(ローラン) 嗚呼・・・僕達のこの寂0302さは 良く似た色を0302た《宝石「Pierre(ピエール)」》 生まれて来る意味 死んで行く意味 君が生きている現在(イマ) 11文字の《伝言「Message(メッサージュ)」》 『第五の地平線』 Roman 「嗚呼・・・其処にロマンは在るのだろうか・・・」 泣きながら僕達は来る 同じ苦0302みを抱き0302めて笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ 廻り合う君の唇に 嗚呼 僕の詩を灯そう La vie(ラヴィー) いつの日か繋がる《物語Roman(ロマン)》 泣きながら僕達は来る 同じ哀0302めて 笑いながら僕達は行く 遥か地平線の向こうへ 廻り合う君の唇に 嗚呼 僕の詩を灯そう La vie(ラヴィー) 僕達が繋がる物語《Roman(ロマン)》 Laurat(ローラン) 嗚呼 僕達のこの切な0302は 良く似た色を0302た《美花(フルール)》 太陽の風車 月の揺り籠 彷徨える《焔(ヒカリ)》 の物語《Roman(ロマン)》 壊れた人形 骸の男 時を騙る《幻想(ヤミ)》 の物語「Roman(ロマン)」 右腕には菫の姫君... [C est Mademoiselle violette qu elle est dans le bras droite... (セ マドモワゼル ヴィオレット クウィレ ダン ル ブラ ドロワ)] そ0302て...[et(エ)] 左腕には紫陽花の姫君...[ [C est Mademoiselle hortense qu elle est dans le bras gauche... (セ マドモワゼル オルタンス クウィレ ダン ル ブラ ゴーシュ)] 嗚呼...僕の代わりに廻っておくれ...其の世界には―― 僕が生まれてくるに至る物語[Roman(ロマン)]はあるのだろうか? 「さぁ…行っておいで・・・・・・」 『Oui Monsieur(ウィ ムスィウー)…』 廻り来る生のざわめき…太陽の風車… 廻り往く死の安らぎ…月の揺り籠… 我等は彷徨える 追憶に揺れる《風車[Moulin a vent(ムーラン ナ ヴァン)]》 廻り往く何の地平にも 詩を灯すで0302ょう…… 此れは―― 生まれて来る前に 死んで行く僕(「???」)の物語[Roman(ロマン)]...Laurant(ローラン) 嗚呼...僕達はもう逢えなくても 現在(イマ)を生きて往く《憧憬[Roman(ロマン)]》 ――詠い(「探し」)続けよう→ 君が迷わぬように… 朝と夜の狭間で 焔は揺らめき宝石を掴もうと 腕を伸ばし風車が廻れば 星屑は煌めき天使が笑いし 美しき幻想と葡萄酒の夢に 賢者も忌避する伝言の真意 地平線は真実 右手に死を左手に生を 傾かざる冬の天秤... 「イヴェール様...」 「退け...」 「廻り来る生のざわめき...太陽の風車...」 「朝と夜の狭間...」 「葬列に参加するものは皆...」 「...切り裂き...また奴が現れる...」 「おい、待ってくれよ!」 「廻り往く死の安らぎ...月の揺り籠...」 「ボン・ソワール...」 「雨に濡れながらも歩み続けるより...」 「ヘマすんじゃねえぞ、ローランサン...」 「私は世界で一番美しい光を見た...」 「オ・ルヴォワール...」 「被害者は誰か...」 「探したぞ...クリストフ...」 「斜陽の陰に刃は赤黒く煌いて...」 「過酷な運命から...」 「ロレーヌ・ド…」 「殺してくれる...」 「ねえ...Savant?」 「さようなら...」 「...Roman」 「ありがとう...」 07 18~ 「其処にロマンは在るのかしら?」 「其処にロマンは在るのだろうか?」 「其処にロマンは在るのかしら?」 「嘘をついているのは誰か…?」 Roman焔 Roman焔
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/183.html
【Tags C K Yuuyu-P tC Miku】 Original Music Title クローバー♣クラブ English music title Clover ♣ Club Romaji music title Kuroobaa♣Kurabu Music Lyrics written, Voice edited by ゆうゆP(Yuuyu-P) Music arranged by ゆうゆP(Yuuyu-P) Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Arrangement and Cover Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by mewpudding101): Aha This world is in a spinning, spinning dream We ve noticed that But we all pretend not to I ve always been bothered How that girl softly Jabbed a knife at me and smiled And she left behind the words, "See you tomorrow" Turning, turning sky Singing, singing flowers Inside of the revolving, revolving seasons. Let it, "Clover Club" the beautiful love. Pour in lemon juice Let it, "Clover Club" the beautiful love. And mix in egg whites well Let it, "Clover Club" the beautiful love. Put in some grenadine syrup. Let it, "Clover Club" the beautiful love. Without forgetting the gin. Hey! What s wrong? Don t just sit there crying; If you smile, it will reach you A clover to your heart. Sway Sway Swaying Dashing, dashing wind Swaying, swaying heart Sweet, sweet dream Bitter, bitter love Inside of the revolving, revolving era. Let it, "Clover Club" the beautiful love. Put in unthawing ice Let it, "Clover Club" the beautiful love. Put a strainer on top Let it, "Clover Club" the beautiful love. Put your feelings into both of your hands Let it, "Clover Club" the beautiful love. And when you re ready, Let s shake! Romaji lyrics (transliterated by White Ritz ): aha kono sekai ga kurukuru mawaru yume de bokura kidzuiterunda minna shiranai furi de zutto ki ni natteita ano ko wa sotto boku ni naifu wo tsuki tsukete warai [mata ashita ne] to nokosu mawaru mawaru sora utau utau hana meguru meguru kisetsu no naka de Let it, "clover club" the beautiful love. remon juusu wo sosoide Let it, "clover club" the beautiful love. ranpaku wa yoku mazete ne Let it, "clover club" the beautiful love. gurenadin shiroppu irete Let it, "clover club" the beautiful love. dorai jin mo wasurezu ni chotto doushita no kana? naite bakari inaide egao ni nareba todoku yo kimi no kokoro ni kuroobaa yurari yurari yureru hashiru hashiru kaze yureru yureru haato amai amai yume nigai nigai koi meguru meguru jidai no naka de Let it, "clover club" the beautiful love. tokenai kouri wo irete Let it, "clover club" the beautiful love. Sutoreenaa, toppu shite Let it, "clover club" the beautiful love. ryou te ni omoi wo komete Let it, "clover club" the beautiful love. junbi ga dekitara Let s shake! [YuuyuP, Yuuyu-P]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/405.html
【Tags Kunatsu Miku T tS Rion】 Original (Rion version) Original (Miku version) Music title 時ヨ止マレ English music title Stop, Time Romaji music title Toki yo Tomare Music Lyrics written, Voice edition by くなつ (Kunatsu) Music arranged by くなつ (Kunatsu) Singer(s) [Rion version] by 兎眠りおん (Tone Rion), [Miku version] by 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by puroresuman1): I am swinging in the park where cherry blossoms are falling, I am walking back and forth, so I can t make my way. The shadow overtook mw. I can t keep up with the change in the face of the street, so I saw the crown stop shout like a monochrome. Can you stay with your eyes shut? Time keeps flowing doesn t it? I m supposed to be able to walk while I hold those joyful memories. I started to run without an umbrella, but I can t hide the fact that my tears are streaming down my cheeks, mixed with the rain Even familiar happiness is all illusion now. I have a certain place to get back, but I trace some memories lightly. I believe I felt happy, but The moonlight is getting blurred for some reason. I can t stay with my eyes shut. Because time keeps on flowing When I look up the boundless sky, I felt like time has just stopped I have a steady place to get back, but I look up the starry sky today again The stars twinkling is so dazzy that it works as a clear guide-post. I can t stay with my eyes shut. Because time keep flowing. When I look up the sky, a star shot through and faded away To some unknown distant places I may go away. However, some petals scattering onto my palms... Floating and fluttering... I accept them softly. A small happiness is spreading For me not to lose it... Stop, time. Romaji lyrics (transliterated by minato777): sakura chiru kouen de hitori yureteiru ittatari kitari de susumezu ni kage ga oikoshiteiku kawaru machinamini tsuite ikenakute fuini tachidomaru hitonamiwo monokuro ni utsushita hitomi tojita mama de irareru no? toki wa nagareteiru no ni tanoshikatta sono omoide wa daiteta mama demo arukeru wa zu kasa mo sasanaide kakedashita keredo hoo wo tsutau ame ni majiru namida wa gomakasenai arifureteiru shiawase sae mou ima wa subete maboroshi kaeru basho mo kimatteiru no ni furari omoide wo meguru shiwase kanjijita hazu nano ni naze ka tsukiakari ga nijinndeku hitomi tojita mama de irarenai toki wa nagareteiru kara hateshinai sora wo miagetara toki ga tomatta youna ki ga shita kaeru basho wa kawaranai noni kyou mo hoshizora miageru matataku kagayaki mabushikute machigau koto no nai michishirube hitomi tojita mama de irarenai toki wa nagareteiru kara miageta sora ni kagayaita hosi ga hitotsu nagarete kietetta
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/172.html
【Tags Gakupo K tP Machigerita-P】 Original Music Title 黒い塔の王子 English music title Prince of Dark Tower Romaji music title Kuroi Tou no Ouji Music Lyrics written, Voice edited by マチゲリータP(Machigerita-P) Music arranged by マチゲリータP(Machigerita-P) Singer 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by valof): There is a prince who lives there deep in the forest in the tall dark tower. I am the Prince who lives there a servant to this sad fate. Holding this flower will remain of me after I have burned and vanished? I wish I could touch your hands once more... Why must my body be like this? Just trying to touch you it hurts me, kills me. The morning sun comes harsh pouring onto my body, I collapse. A oath of red blood stating my sin and curse. Carved into this body I know. With a last kiss meant for you this body is broken Romaji lyrics (transliterated by valof): kurai mori no okufukaku ni aru to iwa re te iru too soko ni sun de iru boku wa , kanashiki unmei no ooji sama hana ni furere ba , nani mo nokora zu ni moe te kuroku kie te iku n da kimi no te ni fure taku te mo fure rare nai yo nande konna karada ni shi te shimat ta n da tada no ai ni sae fure rare nu , kono boku o koroshi te asahi ga mata boku no karada ni furisosogu zankoku ni waraikake te kuru mata , kuzure te akai senketsu no chikai ni wa , tsumi to iu bachi ga aru to shit te i nagara kono mi ni kizan da kono karada koware te mo kimi ni seppun o [Machigerita-P, MachigeriitaP, MachigeritaP, Machigeriita-P]
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/176.html
ゲーム情報(登録されているタグ) ジャンル>アイテム探し ジャンル>アドベンチャー ジャンル>パズル 製作会社>Sandlot Games 製作会社>未確認 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/5818/kuros/index.html 日本語 紹介文 When Katya, a young explorer with no memory of her past, awakens on Kuros, she finds a mysterious alien world teetering on the brink of destruction. Determined to piece together her forgotten life, she sets out to explore her strange surroundings. With the guidance of six unique allies, help Katya explore five elemental realms and heal the mysterious and damaged glyphstones that govern the landscape in this exciting puzzle game! Check out our Blog Walkthrough Immersive atmosphere Explore Kuros! 画像 « » var ppvArray_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e = new Array(); ppvArray_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Kuros&file=en_kuros-screen2.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e(0); }; function ppvShow_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e(n){ if(!ppvArray_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e$( ppv_img_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e ).src=ppvArray_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e[n]; ppv_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e$( ppv_link_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e ).href=ppvArray_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e[n]; ppv_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e$( ppv_prev_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e ).href= javascript ppvShow_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e( +(n-1)+ ) ; ppv_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e$( ppv_next_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e ).href= javascript ppvShow_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_01a346d1fd88890c4092128f4dc8188e$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } ボリューム レス一覧 234 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2009/07/20(月) 09 15 44 ID ynZXBCqs 英語サイトの新作「Kuros」。体験版やったよー! パーツ探し系、とてもグラフィックがキレイ。ただMapのパーツが探しにくい。Mapの色が地味だから? ところどころオブジェクトと背景合成の境目に横線入ったりと少々違和感あり しかしミステリアスなふいんきと、静謐な音楽は素敵杉 英語が弱いのでカンでやってるwヒントつかいまくりなので、日本語版がでてほしいなぁ、日本語フォントはあのふいんきに合わないかもかも 物探しゲー好きな人には体験版オススメ!自分は買いたいけど、最近買いすぎなので考え中\(^o^)/ 235 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2009/07/20(月) 10 10 43 ID qL/wfa1z . 234 英語がわかんないから苦労したな~ 個人的に「Mortimer Beckett and the Time Paradox」とか 「Mortimer Beckett and the Secrets of Spooky Manor」とかの破片系が好き これだと英語関係ないからねw 破片系の新作が出ないかな コメント 名前 コメント トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/500.html
【Tags Hitoshizuku-P K Len Rin Yamasankaku tK】 Original Music title からくり卍ばーすと English music title Karakuri 卍 Burst Romaji music title Karakuri 卍 Baasuto Lyrics written by ひとしずくP(Hitoshizuku-P) Music written by ひとしずくP(Hitoshizuku-P) やま△(Yamasankaku) Music arranged by やま△(Yamasankaku) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len), 鏡音リン (Kagamine Rin) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): In the middle of the city that never sleeps I stop walking And I can t control this Impulse? I hid the unsheathed madness inside the sleeve of furisode I want you to let me TRY it OUT a bit Just stay? It s about 2 o clock in the dead of night The greed is imbrued ruddily and ruddily When I spit it out and pull the trigger The fingers will be imbrued in beautiful crimson I ll DESTROY and DESTROY NOT ENOUGH? NOT ENOUGH The impulse of destruction has not been satisfied Weak weak HUMANS are too weak I m nothing but a DISCARDED killing doll I ask "WHAT WAS I CREATED FOR?" TELL ME THAT PLEASE? Nothing happens by "chance" What is separated by white and black is every Good/Evil Everything is decreed from the beginning When the fingers of the left hand are snapped as planned Purges will be done Just stay? It s about o clock in the dead of night What I hunt are all the "evils" You can t escape got it? I ll chase up to the end of the world And I won t even let the dust remain I ll DESTROY and DESTROY I ll get rid of every one of them Destructive activities are endless Disappear disappear disappear all the EVILS You re nothing but FALLEN JUNK You ask "What do you keep me alive for?" I M GONNA TELL YOU THAT I ll DESTROY and DESTROY NOT ENOUGH? NOT ENOUGH The impulse of destruction has not been satisfied Weak weak HUMANS are too weak I m nothing but a DISCARDED killing doll I ask "WHAT WAS I CREATED FOR?" TELL ME THAT PLEASE? I ll DESTROY and DESTROY I ll get rid of every one of them Destructive activities are endless DISAPPEAR DISAPPEAR DISAPPEAR all the evils You re nothing but FALLEN J U N K You ask "What do you keep me alive for?" I M GONNA TELL YOU THAT Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Nemuranai machi no mannaka de Tachidomatte sa Osaerarenai kono Shoudou? Furiyatsuguchi ni kakushiteru nukimi no kyouki wo Chotto TAMESASETE hoshii no just stay? Jikoku wa ushimitsudoki Akaku akaku somaru yoku wo Hakidashite hikigane wo hiitara Kireina aka ni somaru yubi KOWASHITE KOWASHITE TARINAI YO? TA RI NA I Mitasarenai hakai-shoudou Moroi moroi moroi HITO nante Shosen wa SUTERARETA karakuri "NANNO TAME NI TSUKURARETA NO?" tteiu SORE OSHIETE YO? "Guuzen" nante koto wa okoranai Shiro to kuro de hedaterareta subete no Zen/Aku Hajime kara zenbu kimatteiru Sujigaki doori ni hidarite naraseba Shukusei just stay? Jikoku wa ushimitsudoki Karitoru wa subete no "aku" Nogarerarenai ze? Chi no hate made oitsume Chiri sura nokosanai KOWASHITE KOWASHITE Subete wo haijosuru Owaranai hakai koudou Kiero kiero kiero AKU subete Shosen wa OCHIBURETA GARAKUTA "Nanno tame ni ikashiteoku?" tteiu SORE OSHIETE YARU KOWASHITE KOWASHITE TARINAI YO? TA RI NA I Mitasarenai hakai-shoudou Moroi moroi moroi HITO nante Shosen wa SUTERARETA karakuri "NANNO TAME NI TSUKURARETA NO?" tteiu SORE OSHIETE YO? KOWASHITE KOWASHITE Subete wo haijosuru Owaranai hakai koudou KIERO KIERO KIERO aku subete Shosen wa OCHIBURETA GA RA KU TA "Nanno tame ni ikashiteoku?" tteiu SORE OSHIETE YARU [Hitoshizuku-P, HitoshizukuP, Yamasankaku]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1148.html
【Tags Miku Sososo-P tB K】 Original Music title 黒のツバサ English music title Black WINGS Romaji music title Kuro no TSUBASA Music Lyrics written, Voice edited by そそそP (Sososo-P) Music arranged by そそそP (Sososo-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): At this rate, it will soon be the night, and I still can t decide on a way to obtain you. What should I do, then? As I faced the mirror, a shadow cut in, and engulfed me. Now I can obtain everything I imagined in my head. This, too, will surely become mine. Summoning to reality an illusory world, as my beautiful black WINGS fly me everywhere. Ride on the wind together; let me give you a lift. If you wish, we can become even the devil and sink together. Now then, let s begin our oath ceremony. Our fate is being changed easily. I have little interest in the irrelevant truths, but merely want to drown myself in infinite pleasure. Had I known about the aesthetics of corruption, my black WINGS would be able to sense the sadness. Ride on the wind together; having abandoned my emotions, for you I d even give you my soul. I m all by myself in this world; it s a price to pay for having used my black wings. This is the worst! I can t seem to find you! At this rate, we ll no longer be able to escape this world. Again and again I yelled your name, as I searched frantically for you with my black WINGS. Ride on the wind together; is my voice reaching you? If you can hear me, then please, answer me right now. Summoning to reality an illusory world, as my beautiful black WINGS fly me everywhere. Ride on the wind together; let me give you a lift. If you wish, we can become even the devil and sink together. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): mou kono mama ja yoru ga hajimatte kimi te ni ireru shudan ga erabenai jaa dou suru no? kagami ni mukatte futo yokogiru kage watashi o tsutsunda souzou shita MONO ga subete te ni torete shimau kore wa kitto watashi no MONO ni naru n da wa itsuwari no sekai o genjitsu ni yonde tobimawareru utsukushii kuro no TSUBASA Ride on the wind together kimi ni sasageyou nozomu no nara akuma ni sae mo natte yami ni ochite yuku saa hajimeyou chigiri no gishiki o kono unmei wa kantan ni kawaru dou de mo ii shinjitsu to ka kyoumi ga usurete oborete yuku kairaku ni mitasarete yuku haitoku no bigaku o shitte shimaeba kanashimi sae kanjiru kuro no TSUBASA Ride on the wind together kanjou o wasure kimi no tame ni tamashii o sasageyou sekaijuu de tatta hitori dake kuroi tsubasa hirogete shimatta daishou saitei da nazeka kimi o mitsukerarenakute kono mama da to kono sekai kara nukedasenai nankai mo sakenda kimi no namae o sagashimawaru kuruoshii kuro no TSUBASA Ride on the wind together todoite iru no kikoete tara ima sugu nee kotaete itsuwari no sekai o genjitsu ni yonde tobimawareru utsukushii kuro no TSUBASA Ride on the wind together kimi ni sasageyou nozomu no nara akuma ni sae mo natte yami ni ochite yuku [Sososo-P, SososoP]
https://w.atwiki.jp/seeker_server/pages/25.html
AROMAServer参加者一覧 ごめんなさい。順不同っていうか適当です 書かれていることに苦情等ありましたらvolsまでお寄せください。 keimini 管理人、ラスボス。キャーケーミニさん サーバーの主。悪い子はBANBANされます。 このひとなしではサーバーは動きません。 不具合を見つけた際にはこの方に報告しましょう! Skin:白黒厨二病 ringlime →もしかして vols サブの管理人。ニコ生主でもある。 おもに公式商店の価格設定などめんどくさいもの担当。 ついでにこの@wikiの編集者の一人。三日坊主担当。 読みは『りんらいむ』である。でもヴォルさんって呼ばれる。そっちがいい。 Skin 嫁(能美クドリャフカ) ishiharabunnke サブの管理人。ユーザー管理担当 石原分家さん。よくさとみさんって呼ばれる。 地下にぶち抜かれた空間があったとき、大体この人のせい。 地下整地厨。「丸石なら私に任せろー!」 Skin 自作豆腐頭 moltu 最初読めなかった人。もるつさん。 建築センスがはんぱじゃない。おしゃれさん。 嬉々として建築を行う。 ポーションを格安の値段で売ってくれる人。ポーションネ申 影で暗躍する正義の組織。ぶっちゃけ副管理人より仕事をする人。 Skin ゾンビピッグマン ShowGo13 しょうごさん。ニコ生では萌え担当。 Skin 仮面ライダーBlack(自作) annycat あにーさん。猫がかわいいひと。 とりあえず、スケールがパネぇ・・・の人。 砂漠に巨大建築をしているのはこの人 Skin 赤クリーパー風 harutu え?ジャングル?あったかしらそんなの? 地上整地のプロ。山や谷なんてあっという間に消してしまう。 Skin 豚娘
https://w.atwiki.jp/mcmaster/pages/90.html
PROMAX-JOHNTON PROMAX-JOHNTON製品のマーキングコード一覧です。 マーキングコードは同じでも製品型番が異なるものもありますので外形、特性などをデータシートで比べることをおすすめします。 Maker Logo メーカーのwebサイトなど(web site,etc) No web site マーキングコードリスト MARKINGCODE PART No.Grade etc. MAKER PACKAGENAME MAKERPACKAGE NAME PINCOUNT etc. PJ1084CM *** PJ1084CM PROMAX TO-263 - 4 5Amp Low dropout positive regulator PJ1084CM2.5 *** PJ1084CM-2.5V PROMAX TO-263 - 4 5Amp Low dropout positive regulator PJ1084CM3.3 *** PJ1084CM-3.3V PROMAX TO-263 - 4 5Amp Low dropout positive regulator PJ1117CW*** PJ1117CW-adj PROMAX SOT-223 - 4 1Amp Low dropout positive regulator PJ1117CW2.5 *** PJ1117CW-2.5V PROMAX SOT-223 - 4 1Amp Low dropout positive regulator PJ1117CW3.3 *** PJ1117CW-3.3V PROMAX SOT-223 - 4 1Amp Low dropout positive regulator PJ1117CW5.0 *** PJ1117CW-5.0V PROMAX SOT-223 - 4 1Amp Low dropout positive regulator リンク MARKING CODE一覧
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/809.html
【Tags Aoyama Miku Suiheisen-P tM D】 Original Music title 独占ロマンス English music title Monopolized Romance Romaji music title Dokusen Romansu Lyrics written by あおやま (Aoyama) Music written by 水平線P (Suiheisen-P) Music arranged by 水平線P (Suiheisen-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): anata o aishi hajime te kara mō aichinen ga tatsu no ne kono kimochi wa same nai mama itoshi kute shin de shimai sō motto motto watashi o mite son na on na wa shimatsu suru kara sā hayaku! shiawase ni shite age mshō watashi no soba ni iru kagiri jama na yatsu wa mō inai kara kore de shinpai nai desho? kon ya mo futari kiri ne ah shiawase! obieta me o shite doshita no? ano on na no sei kashira zutto zutto watashi o mite doshiyo dai suki na kimochi ga tomara nai! shiawase ni shite age masho watashi no soba ni aru kagiri kami no ke ippon yuzura nai wa hitori jime shina kya da mono kon ya mo futari kiri ne ah shiawase! mo sugu dakara ne mo sugu... watashi tachi wa musuba reru no yo! shiawase ni shite age masho watashi no soba ni iru kagiri jama na yatsu wa mo inai kara kore de shinpai nai desho? kon ya mo futari kiri ne ah shiawase! [Aoyama, Suiheisen-P, SuiheisenP]