約 1,155,461 件
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/281.html
http //www.myspace.com/nicolletteknight CDNicollette Knight CD Nicollette Knight 2006 1. Youth Of Today ( cover of BIG BANG BABIES ) / 2. Hear You Say ( cover of BIG BANG BABIES ) / 3. I Love Rock N Roll ( cover of Joan Jett ) / 4. Fast, Free Dangerously / 5. Sing For Me / 6. Kids In America ( cover of Kim Wild ) produced by Gerry Gittelson and Keri Kelli
https://w.atwiki.jp/ai0000000/pages/208.html
【キズナアイ】東大生がスーパーAIにホラードッキリ 【神回】人狼をしたら奇跡が起きた!!!【QuizKnock 】 【謝罪】キズナアイちゃんごめんなさい 関連動画 テンポよく正解せよ!クイズ力-ナイスガイ面接【キズナアイ】 ※QuizKnockさんver 語彙キズナアイ面接に挑戦しよう! 普通のキズナアイ面接をやってみたよ!! 【地獄】ムズすぎる言葉だけでキズナアイ面接したら面接どころじゃなくなったwww QuizKnockさんのチャンネル https //www.youtube.com/channel/UCQ_MqAw18jFTlBB-f8BP7dw 戻る
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/343.html
http //www.myspace.com/thereallondonlegrand member ROCKSTARS ON MARS, SOULS OF WE, ex-BRIDES OF DESTRUCTION, ex-QUEENY BLAST POP, ex-VOODOO PISTONS, ex-MAD HATTER SOULS OF WE / Let The Truth Be Known ( 2008年11月4日 ) BRIDES OF DESTRUCTION / Runaway Brides ( 2005年9月 ) BRIDES OF DESTRUCTION / Here Come The Brides ( 2003年12月25日 ) SOULS OF WE / Live @ ESP Musical Academy, Takadanobaba, Tokyo January 10th 2010 Sunday
https://w.atwiki.jp/echoes140/pages/133.html
ECHOES WR #66 -AFRO KNUCKLE- 9/28 12 00 ~ 10/4 23 59 選曲 かにぱん IIDX SPA Rank Name Score PG/GR Result 1 JEF 2354 1133/88 result 2 hide 2260 1053/154 result 3 けいにん 2233 1026/181 result 4 かにぱん 2186 993/200 result 5 ごま 2001 866/269 result 6 こだま 1987 831/325 result 7 中野 1961 839/283 result 8 ししお 1952 844/264 result 9 さくしゅ 1915 804/307 result 10 きるしゅ 1889 774/341 result 11 くろこ 1789 710/369 result 12 ヒオ 1694 657/380 result 13 ふるすけ 1320 473/374 result SPH Rank Name Score PG/GR Result 1 さくしゅ 1471 618/235 result 2 きるしゅ 1433 582/269 result 3 万年青 1309 522/265 result 4 うんちょ 1123 419/285 result SPN Rank Name Score PG/GR Result 1 きるしゅ 877 392/93 result DPA Rank Name Score PG/GR Result 1 くろこ 1596 599/398 result EXPAND JUDGE- SPA Rank Name Score PG/GR Result 1 飛来 2448 1224/0 result 2 hide 2440 1219/2 result 3 かにぱん 2432 1213/6 result 4 ごま 2414 1200/14 result 4 中野 2414 1200/14 result 5 しん 2403 1195/13 result 6 ししお 2400 1193/14 result 7 こだま 2385 1187/11 result 8 きるしゅ 2381 1184/13 result 9 ヒオ 2353 1163/27 result SPH Rank Name Score PG/GR Result 1 きるしゅ 1807 900/7 result 2 万年青 1801 895/11 result
https://w.atwiki.jp/wikiska/pages/321.html
Song I Should Have Known Better A.K.A.:Independent Anniversary Ska 作曲者:John Lennon?,Paul McCartney? オリジナル『I Should Have Known Better』 アーティスト:The Beatles? プロデュース:[[]] 年:1964 収録作品 The Beatles? 『A Hard Day s Night?』 1964 カバー『I Should Have Known Better』 アーティスト:The Skatalites プロデュース:Coxsone Dodd 年:19 7inch:CS-0007()/WI-260(Island?) 1st solo Johnny Moore? 2nd solo Rolando Alphonso? 収録作品 Various Artist 『Tribute To The Skatalites?』 1991 Various Artist 『Foundation Ska』 1997
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/208.html
HOLLAND NIGHTS ~ウエストミンスター警察署~ (Francisが電話中) Francis Sure, Ma. Sure... もちろんだよ、ママ。もちろんさ…。 Francis I ve always been a good boy, you know me, Ma. 僕はいつもいい子にしてたよ、ママはよく知ってるでしょ? Francis Yes. I ll make Commissioner. うん。本部長になるよ。 Francis No. I don t care about Packie... listen, Ma, I ve got to go. いや。Packieのことはどうでもいいよ…。ねぇ、ママ、もう切るね。 Francis Love you too. 僕も愛してるよ。 Francis Good to see you. よく来たな。 Niko I m sure. もちろんだ。 Francis You know it s funny, but I see a lot of me in you. なぁ、おかしな話だが、俺はお前に共感を覚えるんだ。 Francis You know why? なぜだか分かるか? Niko No. いいや。 Francis You know there s no good, and no evil... just shades of fucking gray. 善悪がはっきりするものなんか無いんだよ…。ただ灰色の陰があるだけさ。 Niko Whatever... どうでもいい…。 Francis You make things one per cent better. That s enough. お前はコトを1%良くすれば良いんだ。それで充分だ。 Francis That s our duty. それが俺たちの義務だ。 Niko If you say so. あんたがそう言うならな…。 Francis Oh I do say so. I want to make things a bit better. あぁ、そう言うさ。俺はコトを少しでも良くしたい。 Francis By any means necessary. いかなる手段を用いてでもな。 Francis And you? What do you want? それで?お前は何が欲しいんだ? Niko I want to get paid. 金が欲しい。 Francis Sure. Sure you do. そうだろうな。そう言うと思った。 Francis So listen, I got something I need you to do. それなら聞いてくれ、お前にやって欲しい事がある。 Niko This is the last time. これが最後だぞ。 Francis Of course. もちろんさ。 Francis Some drug dealer is holed up in a tower block in East Holland. あるヤクの売人が East Holland 地区の高層ビルに潜んでいる。 Francis This scumbag s been pushing drugs, pimping women, you name it, he s done it. このクソ野郎はヤクを売り捌き、売春も手引きしてやがる。思い付くような悪事は全てやってるんだ。 Francis I need him dealt with. 奴には、ツケを払ってもらわないとならない。 Niko Isn t that police work? それはサツの仕事じゃないのか? Francis Sure... and the moon is made of cheese and the streets is paved with gold. もちろんさ…。それで月はチーズで出来ていて、道路は金で舗装されているってか。 Francis Wake up. 寝ぼけてんじゃねえよ。 Niko Excuse me? 何だって? Francis The guy s guilty as sin. He is sin. 奴は罪深いんだよ。奴こそが罪だ。 Francis But it ll take me a year to get the evidence. More maybe. しかし、証拠を集めるには一年は掛かるだろう。それ以上かかるかも知れない。 Francis And maybe good men will get taken down by that evidence. それに「善人」は集めた証拠にやられてしまうかもしれない。このヤクの売人は、イーストホーランド・ドラッグギャングのボス、クラレンス・リトルである。クラレンスは、情状酌量と引き換えにフランシスの汚職の証拠を提出する予定であることが、LCPDのデータベースで知ることができる。つまり「善人」とはフランシス自身を指している。 Francis Maybe people make mistakes. 人は間違いを犯す事もあるだろう。 Francis But this guy, is scum. でも、この男はクズだ。 Niko How much? いくらだ? Francis Oh how much? いくらだと? Francis Good money. 結構な額だぞ。 Francis Two G s. 2000ドルだ。 Niko Two? 2000ドル? Niko You mean five. 5000ドルの間違いじゃないのか。 Francis You know. お前にも分かっているだろ。 Francis If someone was to tell me you was some fresh off the boat killer with more balls than brains. もし誰かが、お前よりも根性のある、移民ボートで着いたばかりの殺し屋だと言ってたらな、 Francis I d say he was about right. そいつはおおむね正しかったなと思うな。 Francis Okay you got a deal. Head on up to Vauxite and call me. 分かった、交渉成立だ。Vauxite に行って、着いたら電話をくれ。 Francis Five G s... 5000ドルか…。 指示 "Go to the projects in East Holland." East Holland の団地へ行け.project=housing project=(低所得者のための)公営住宅団地 モデルはThe Taino Towers。 ~Vauxite ST, East Holland~ (Francisに電話) Niko I m outside the project, where is he? 俺は今、団地の外に居るが、奴はどこだ? Francis Should be on the second floor, keeps an eye on all his boys from up there. 二階に居るはずだ、そこから上に居る奴の仲間に気を付けろ。 Francis The guys you see are gonna be working for that scumbag in one way or another. そこに見える奴らは、何らかの形であのクソ野郎に仕えている。 Francis Anyway, these projects all got the same layout, a staircase leading up on either side. とにかく、そこの団地は一つの階段からどの棟へも通じていて、すべて同じ造りになっている。 Francis Try to get off the ground floor before getting violent. 面倒を起こす前に一階へ下りるんだ。 Niko Violent... me? 面倒を起こす…。俺が? Francis Yeah you. Remember, you re doing a real service for the community by getting rid of this scumbag. そうだ、お前だ。覚えておけよ、お前はこのクソ野郎を始末して、社会のために奉仕しているのだからな。 Niko Francis McReary is the community now? 今は Francis McReary が社会だって? Niko You re starting to sound like your friend Manny. あんたのお友達の Manny みたいに聞こえてきたぜ。 指示 "Take down Clarence." Clarence を倒せ Boy What you doin round here, whiteboy? こんな所で何をしているんだ?白んぼさんよ。 Niko Fuck you. クソッタレ。 ~屋上~ Clarence Yo, yo, yo. Man, you got me, chill. おい、おい、おい。あんた、降参だ、落ち着けよ。 Clarence I surrender. You wouldn t kill an unarmed man, would you? 降伏だ。武器を持ってない人間を殺しはしないだろ? Niko This isn t my choice, the police want you dead. これは俺の選択じゃない、サツはあんたに死んで欲しいんだとよ。 Clarence Yo, it s that rat cop McReary. Ain t it? おい、それって、あの卑劣なおまわりの McReary の事じゃないのかい? Clarence He don t like a younger brother with ambition. Tell you what, I ll reform. あいつは、大志を抱いた若い黒人が嫌いなんだよ。聞いてくれ、俺は改心するよ。 Clarence I ll get out the game. Get a GED or some shit. Make something of my life. 俺はゲームから降りるよ。高認か何か受けてさ、出世するからさぁ。GED(General Equivalency Diploma) 高校を出ていない人が tests of general educational development [GED] などの学力検定試験に合格すると授与される高卒と同等の証書(出典 リーダーズプラス) Clarence McReary going to think I m dead. Word. McRearyは、俺が死んだと思うからさぁ。だろ? Clarence Come on, boss. 頼むよ、大将。 Clarence Don t kill me, boss. 殺さないでくれよ、大将。 Clarence I m too young to die. Please. 俺は死ぬには若すぎるんだよ。お願いだから。 Clarence That s right. We the same, me and you. Look out for each other. そうだ。俺たちは同じなんだ、俺とあんた。お互いに分かり合おうぜ。 Clarence You the boss though, man. You the boss of me. でもあんたが大将だよ。あんたは俺の大将。 Niko Get out of here. I see you again, you ll wish I had killed you now. とっとと失せろ。今度会ったら、今殺してもらった方が良かったと思うぞ。 指示 "Clarence has been dealt with. Lose your wanted level." Clarence の問題は処理した。指名手配レベルを消せ。
https://w.atwiki.jp/mcmaster/pages/249.html
this_page プラグインエラー エラー this_page プラグインエラー エラーメーカー不明品のマーキングコード一覧です。 掲載品はメーカーが判明次第、そのメーカー用ページに移動します。 マーキングコードは同じでも製品型番が異なるものもありますので外形、特性などをデータシートで比べることをおすすめします。 マーキングコードリスト * , ** , *** , ****,_=date code,Lot No. etc. #=hfe rank. MARKINGCODE PART No.Grade etc. MAKER PACKAGENAME MAKERPACKAGE NAME PINCOUNT etc. TL431***** TL431 unknown - SC-62SOT-89 3 Adjustable Precision Shunt Regulator. リンク MARKING CODE一覧
https://w.atwiki.jp/bemanidbr/pages/1089.html
VERSION GENRE TITLE ARTIST bpm notes 属性 22 PENDUAL AFRO-SAMBA AFRO KNUCKLE 猫叉Master+ 145 2254 - 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/6562.html
ioknikpam /// / ハザードランプ io\knik\pam \ 16 seren klel \ [ ova ] \ ハザードランプが点灯する \
https://w.atwiki.jp/oppaisentai/pages/37.html
QuickNes