約 1,390,466 件
https://w.atwiki.jp/mgwvhp/pages/22.html
Help!Help!Help! 各ページの編集方法がわからない! 自分のHPへのリンクを追加したい! コメントを載せたい! etc.. 操作方法はわからないがとりあえず要望がある!って方は、下記コメント欄に要望を入力願います。 できる限り迅速にHP管理メンバーが反映いたします。 また、こういったページがあれば良いね、などといったアイデアも大歓迎です。 このサイトをより良くする為に、皆さんのご協力をお待ちしております。 ※HP管理チームはボランティアで活動しています。よって迅速な対応がかなわない時も多々ございますが、どうぞ温かい目で見守ってください。 あぁ・・・どうして?写真が載せられない・・・アップロード完了ってならないよ~。 -- あほ (2006-11-19 16 34 37) →画像サイズ、もしくは画像の容量が大きすぎるのかも。デジタルカメラで撮ったままだと、大きすぎる場合が多々あるみたいですよ。 関連して、ネット上で画像をリサイズする便利なサイトをご紹介しておきますね。 http //resizr.lord-lance.com/default.asp ちなみにこのサイトを利用する際の画像のサイズは、「500」くらいが丁度いいと思います。(奥田) ありがとう、今度の休みに再挑戦するよ!!marunouchi cafeにて。 -- あほ (2006-11-20 19 32 32) ↑で画像のサイズの小さくできない場合はこちらも参考に。http //hamachan.fun.cx/windows/peint.html -- 山口 (2006-11-30 00 19 18) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/pixelmash_bear/pages/21.html
メインウィンドウの上部、メニューバーには左から右へメニュー項目が並んでいます。ここではそのひとつ(一番右)、「Help」メニューについて解説します。 現時点(2022年4月)では一般的なヘルプ…つまりガイドや説明が参照できるわけではなく、どちらかといえば「その他」というべき項目がここに集められています。「Help」とか言ってるくせにここを見ても何も解決しない(このwikiが生まれるきっかけ)。後先考えずに好き放題のんびり開発しているのでwikiを制作する側としては作業中・検証中に何度も「Help!!」と叫びたくなってくる 一応、ロードマップで「Improved help/documentation」とか書いてあるので公式の良心を信じたい "How-to Website" 「ハウツーWEBサイトにご案内」:"Walkthrough and How-To Videos"のコーナーに飛ばされる。飛んだ先には制作会社自らが発信するPixelmashに関する動画だけを並べたリストがあるので対訳コンテンツを作る必要のある管理人にとっては便利(公式動画の中身が到底ハウツーと言えないのは仕様です) "Sample Files" 「サンプルファイル」 公式サイトに置いてあるPixelmashのサンプルファイルをすぐダウンロードできる先に飛ばされる…と思いきや、↑と同じページの、同じアンカーのところに飛ばされる。肝心のサンプルファイルはこのページの…ずーっとずーっと、一番下のほうにあるので「Pagedown」キーを使おうトム兄さんがハウツー動画で機能紹介する際に開いているプロジェクトが一応わずかだが置いてある 質と量(4年で8こ)に関してはノーコメント。 "Send Feedback" 「ユーザーフィードバックを送る」:ここ(https //nevercenter.com/pixelmash/?#beta_feedback)に飛ばされる。好みのメーラーで運営に複雑な胸中や思いの丈などを伝えよう(※英語のみ受け付け)。なおここの開発はSteam版のフォーラムでリリース時と最初のアプデ時に一方的にアナウンス書き込みして以降は、フォーラムの投稿・質問に関して一切返答していないため、Steamフォーラムで不平不満を言っても多分どうにもならない。(#pixelmashのハッシュタグがついたツイートとかは見てるっぽい) どうでもいいが「ベータフィードバック」という表記のままなのがものすごく不吉・不穏な何かを感じさせるのは気のせいだろうか。ベータ気分が抜けきってないんじゃ・・・ "De-Register Computer" 「コンピュータから登録を解除する」:アンインストール前にこの項目を選択することで別のコンピュータに同一のシリアルキーでPixelmashをインストール・使用できるようにする。ちゃんとサーバーでライセンス認証を管理できてるのかは知らないが一応規約として「3台/3回まで機器へのインストールが許諾されます」とあるので、パソコンを買い替えるときやドライブをクリーンインストールしなおし直前に使っておくのがいいかもしれない。Steamで購入した人には関係ない…はず。余談だが、過去のバージョンでは起動時にシリアル番号が表示されたせいで「Pixelmashをさわってみた!おえかきするよ!」な生配信・ライブセッションでうっかり自分のキーも配信してしまったユーザーがいたそうな…(現在は起動時に表示されないよう変更済) "About" 使用しているPixelmashのバージョン情報、許諾ライセンスなどを表示するウィンドウが開く無償アップデート期間が1年間となり、機能や仕様を追加・変更されて使い勝手がコロコロ変わるこのツールを利用するユーザーにとっては、Photoshopのバージョン情報ウィンドウよりも頻繁に確認することになるかもしれない
https://w.atwiki.jp/darwinia_jp/pages/28.html
ヘルプです。その他の物も混じっているようです。喋っているのは博士です。 間違いや疑問点がありましたらBBSをご利用ください。 行 項目 原文 訳文 半角文 165 help_camera_movement_kbd Move the camera around using the [KEYCAMERAFORWARDS], [KEYCAMERALEFT], [KEYCAMERABACKWARDS] and [KEYCAMERARIGHT] keys. You can control the camera s height by scrolling the mouse wheel, or by using the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys. [KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT]でカメラを動かせる。マウスホイールか[KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN]でカメラの高さを変えられる。 [KEYCAMERAFORWARDS],[KEYCAMERALEFT],[KEYCAMERABACKWARDS],[KEYCAMERARIGHT] デ カメラ ヲ ウゴカセル。 マウス ホイール カ [KEYCAMERAUP],[KEYCAMERADOWN] デ カメラ ノ タカサ ヲ カエラレル。 166 help_camera_movement_xin Move the camera around. カメラを動かして周りを見渡すんだ。 カメラ ヲ ウゴカシテ マワリ ヲ ミワタスンダ。 167 help_camera_height_kbd If you have a middle mouse button, you can scroll it to change the height of the camera. Or you can use the [KEYCAMERAUP] and [KEYCAMERADOWN] keys to go up and down. もしマウスにホイールが付いているなら、回せばカメラの高さを変えられる。または[KEYCAMERAUP]か[KEYCAMERADOWN]でカメラの高さを変えることができる。 モシ マウス ニ ホイール ガ ツイテ イルナラ、 マワセバ カメラ ノ タカサ ヲ カエラレル。 マタハ [KEYCAMERAUP] カ [KEYCAMERADOWN] デ カメラ ノ タカサ ヲ カエル コトガ デキル。 168 help_camera_zoom_kbd If you have a middle mouse button, click it to zoom the camera. Or you can press the [KEYCAMERAZOOM] key. もしマウスにホイールが付いているなら、押し込めばカメラをズームできる。無ければ[KEYCAMERAZOOM]を押すんだ。 モシ マウス ニ ホイール ガ ツイテ イルナラ、 オシコメバ カメラ ヲ ズーム デキル。 ナケレバ [KEYCAMERAZOOM] ヲ オスンダ。 169 help_camera_movefast_kbd You can make the camera move faster by holding down [KEYCAMERASPEEDUP] while you are moving. [KEYCAMERASPEEDUP]を押し続ければ、カメラを素早く移動させることが出来る。 [KEYCAMERASPEEDUP] ヲ オシ ツヅケレバ、 カメラ ヲ スバヤク イドウ サセル コトガ デキル。 170 help_taskmanager_1_kbd To create things in Darwinia you draw gestures in the Task Manager. Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager. プログラムを起動したいときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押しながらジェスチャーをするんだ。 プログラム ヲ キドウ シタイ トキハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシナガラ ジェスチャー ヲ スルンダ。 171 help_taskmanager_2_kbd To see a list of available gestures, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and scroll left by moving the mouse to the left of the screen, or by pressing [KEYMENULEFT]. ジェスチャーの一覧を見たいときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままマウスを画面の左へ持っていくか、[KEYMENULEFT]を押すんだ。 ジェスチャー ノ イチラン ヲ ミタイ トキ ハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ マウス ヲ ガメン ノ ヒダリ ヘ モッテ イクカ、 [KEYMENULEFT] ヲ オスンダ。 172 help_taskmanager_3_kbd You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down existing tasks by holding down [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY], tabbing along to the task, and pressing CTRL-C. 一度に3つまでのプログラムを同時に動かすことが出来る。要らないブログラムは[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押しながらプログラムをクリックして、Ctrl+Cで終わらせることが可能だ。 イチド ニ 3ツ マデノ プログラム ヲ ドウジ ニ ウゴカス コト ガ デキル。 イラナイ プログラム ハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシナガラ プログラム ヲ クリック シテ、 Ctrl+C デ オワラセル コト ガ カノウダ。 173 help_taskmanager_3_xin You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down existing tasks. 一度に動かせるのプログラムは3つまでだ。要らないブログラムは終了させればいい。 イチド ニ ウゴカセル プログラム ハ 3ツ マデダ。 イラナイ プログラム ハ シュウリョウ サセレバ イイ。 174 help_taskmanager_4_kbd To reselect an existing task, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager and tab along to the icon representing the task. 動いているプログラを選択するときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックすればいい。 動いているプログラを選択するときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックすればいい。 175 help_showchatlog_kbd To read a log of everything I ve said, hold the [KEYGESTURESCHATLOG] key. [KEYGESTURESCHATLOG]を押せば、私からのメッセージのログを読むことが出来る。 [KEYGESTURESCHATLOG] ヲ オセバ、 ワタシ カラノ メッセージ ノ ログ ヲ ヨム コトガ デキル。 176 help_taskmanager_1_icons_kbd To create things in Darwinia you need to bring up the Task Manager. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager. プログラムを起動したいときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続ければタスクマネージャーにアクセスできる。 プログラム ヲ キドウ シタイ トキ ハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケレバ タスクマネージャー ニ アクセス デキル。 177 help_taskmanager_1_icons_xin To create things in Darwinia you need to bring up the Task Manager. プログラムを起動したいときは、タスクマネージャーを開くんだ。 プログラム ヲ キドウ シタイ トキハ、 タスクマネージャー ヲ ヒラクンダ。 178 help_taskmanager_2_icons_kbd You can see a list of available programs while holding [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]. Click any of them to create a new program. [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けると、起動できるプログラムの一覧が表示されるから、どれかを選べばプログラムが起動する。 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケル ト、 キドウ デキル プログラム ノ イチラン ガ ヒョウジ サレル カラ、 ドレカ ヲ エラベバ プログラム ガ キドウ スル。 179 help_taskmanager_3_icons_kbd You can only run up to THREE tasks at once. You can shut down the current task by pressing [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK], or you can click on its delete icon in the Task Manager. 一度に3つまでのプログラムを同時に動かすことが出来る。要らないブログラムは選択してから[KEYICONSTASKMANAGERENDTASK]を押すか、タスクマネージャーでアイコンの左上のxをクリックすれば終わらせることが可能だ。 イチド ニ 3ツ マデノ プログラム ヲ ドウジ ニ ウゴカス コト ガ デキル。 イラナイ プログラム ハ センタク シテカラ [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] ヲ オスカ、 タスクマネージャー デ アイコン ノ ヒダリウエ ノ x ヲ クリック スレバ オワラセル コト ガ カノウ ダ。 180 help_taskmanager_3_icons_xin You can only run up to THREE tasks at once. 一度に動かせるのプログラムは3つまでだ。 イチド ニ ウゴカセル プログラム ハ 3ツ マデダ。 181 help_taskmanager_4_icons_kbd To reselect an existing task, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on its icon. Or you can press the number keys to select tasks. 動いているプログラを選択するときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままアイコンをクリックするか、プログラムに対応した数字キーを押すんだ。 ウゴイテ イル プログラム ヲ センタク スル トキハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ アイコン ヲ クリック スルカ、 プログラム ニ タイオウ シタ スウジ キー ヲ オスンダ。 182 help_showchatlog_icons_kbd To read a log of everything I ve said, hold the [KEYICONSCHATLOG] key. [KEYICONSCHATLOG]を押せば、私からのメッセージのログを読むことが出来る。 [KEYICONSCHATLOG] ヲ オセバ、 ワタシ カラ ノ メッセージ ノ ログ ヲ ヨム コトガ デキル。 183 184 help_deselect_kbd To deselect the current object press [KEYUNITDESELECT] 今選択しているものを解除するには、[KEYUNITDESELECT]を押すんだ。 イマ センタク シテイル モノ ヲ カイジョ スルニハ、 [KEYUNITDESELECT] ヲ オスンダ。 185 help_squad_summon_1_kbd To create a Squad, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then draw this gesture. スカッドを作るときは、[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。 スカッド ヲ ツクル トキハ、 [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。 186 help_squad_summon_1_icons_kbd To create a Squad, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then click the Squad icon. スカッドを作るときは、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、スカッドのアイコンをクリックするんだ。 スカッド ヲ ツクル トキハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 スカッド ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。 187 help_squad_summon_2_kbd Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your squad within the world. 今光を当てている場所をクリックしてスカッドを作るんだ。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ヲ クリック シテ スカッド ヲ ツクルンダ。 188 help_squad_summon_2_xin Select one of the starting areas, now highlighted, to create your squad within the world. 今光を当てている場所のどこかをクリックしてスカッドを作るんだ。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ スカッド ヲ ツクルンダ。 189 help_squad_use_kbd Left Click to move your squad. Right Click to fire their lasers. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect them. Squads cannot move into the water. 左クリックでスカッドが移動し、右クリックでレーザーを発射する。[KEYUNITDESELECT]で選択を解除できる。スカッドは水の中には入れないぞ。 ヒダリ クリック デ スカッド ガ イドウ シ、 ミギ クリック デ レーザー ヲ ハッシャ スル。 [KEYUNITDESELECT] デ センタク ヲ カイジョ デキル。 スカッド ハ ミズ ノ ナカ ニ ハ ハイレナイゾ。 190 help_squad_use_1mb_kbd Click to move your squad. Click and hold to fire their lasers. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect them. クリックでスカッドをが移動し、ホールドでレーザーを発射する。[KEYUNITDESELECT]で選択を解除できる。 ヒダリ クリック デ スカッド ガ イドウ シ、 ホールド デ レーザー ヲ ハッシャ スル。 [KEYUNITDESELECT] デ センタク ヲ カイジョ デキル。 191 help_squad_grenade_kbd You can throw a grenade by tapping the Left Mouse Button whilst you are firing lasers with the Right mouse button. レーザーを発射しながら左クリックすると、グレネードが発射できる。 レーザー ヲ ハッシャ シナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ガ ハッシャ デキル。 192 help_squad_grenade_1mb_kbd You can throw a grenade by shift clicking. Shiftを押しながら左クリックすると、グレネードが発射できる。 Shift ヲ オシナガラ ヒダリ クリック スルト、 グレネード ガ ハッシャ デキル。 193 help_squad_setgrenade To change to the Grenade weapon, draw the Grenade gesture. 武器をグレネードに切り替えるには、グレネードのジェスチャーをするんだ。 ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 グレネード ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 194 help_squad_setrocket To change to the Rocket weapon, draw the Rocket gesture. 武器をロケットに切り替えるには、ロケットのジェスチャーをするんだ。 ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 ロケット ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 195 help_squad_setairstrike To change to the Airstrike weapon, draw the Airstrike gesture. 武器をエアストライクに切り替えるには、エアストライクのジェスチャーをするんだ。 ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 エアーストライク ノ ジェスチャー ヲ スルンダ。 196 help_squad_setgrenade_icons_kbd To change to the Grenade weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Grenade icon next to your Squad. 武器をグレネードに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるグレネードのアイコンをクリックするんだ。 ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル グレネード ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。 197 help_squad_setgrenade_icons_xin To change to the Grenade weapon, open the Task Manager and select the Grenade icon next to your Squad. 武器をグレネードに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるグレネードのアイコンを選択するんだ。 ブキ ヲ グレネード ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル グレネード ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。 198 help_squad_setrocket_icons_kbd To change to the Rocket weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Rocket icon next to your Squad. 武器をロケットに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるロケットのアイコンをクリックするんだ。 ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル ロケット ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。 199 help_squad_setrocket_icons_xin To change to the Rocket weapon, open the Task Manager and select the Rocket icon next to your Squad. 武器をロケットに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるロケットのアイコンを選択するんだ。 ブキ ヲ ロケット ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル ロケット ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。 200 help_squad_setairstrike_icons_kbd To change to the Airstrike weapon, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Airstrike icon next to your Squad. 武器をエアーストライクに切り替えるには、[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押したままスカッドの横にあるエアーストライクのアイコンをクリックするんだ。 ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシタママ スカッドノ ヨコ ニ アル エアーストライク ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。 201 help_squad_setairstrike_icons_xin To change to the Airstrike weapon, open the Task Manager and select the Airstrike icon next to your Squad. 武器をエアーストライクに切り替えるには、タスクマネージャーを開いてスカッドの横にあるエアーストライクのアイコンを選択するんだ。 ブキ ヲ エアーストライク ニ キリカエル ニハ、 タスクマネージャー ヲ ヒライテ スカッドノ ヨコ ニ アル エアーストライク ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。 202 203 204 help_building_reprogram This building must be reprogrammed before it can be used. To do this you must create an Engineer and move him within range of the nearby Control Tower. この建物を使えるようにするには、リプログラムをする必要がある。エンジニアを作って、近くのコントロールタワーまで移動させるんだ。 コノ タテモノ ヲ ツカエル ヨウニ スルニハ、 リプログラム ヲ スル ヒツヨウ ガ アル。 エンジニア ヲ ツクッテ、 チカク ノ コントロールタワー マデ イドウ サセルンダ。 205 help_engineer_summon_kbd Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] and draw this gesture to summon an Engineer. エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るには[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。 エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。 206 help_engineer_summon_xin Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Open the Task Manager and draw this gesture to summon an Engineer. エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るにはタスクマネージャーを表示し、ジェスチャーをするんだ。 エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 ジェスチャー ヲ スルンダ。 207 help_engineer_summon_icons_kbd Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] and click on the Engineer icon to summon an Engineer. エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るには[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを表示し、エンジニアのアイコンをクリックするんだ。 エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 エンジニア ノ アイコン ヲ クリック スルンダ。 208 help_engineer_summon_icons_xin Engineers are used to collect dead spirits, and to reprogram buildings. Open the Task Manager and select the Engineer icon to summon an Engineer. エンジニアは魂を集めるのと建物のリプログラムに使える。作るにはタスクマネージャーを表示し、エンジニアのアイコンを選択するんだ。 エンジニア ハ タマシイ ヲ アツメル ノ ト タテモノ ノ リプログラム ニ ツカエル。 ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒョウジ シ、 エンジニア ノ アイコン ヲ センタク スルンダ。 209 help_engineer_summon_2_kbd Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may press CTRL-C to terminate the Engineer program. 今光を当てている場所のどこかをクリックしてエンジニアを作るんだ。あるいはCtrl+Cでエンジニアの作成をキャンセル出来る。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ Ctrl+C デ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。 210 help_engineer_summon_2_xin Select one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may terminate the Engineer program. 今光を当てている場所のどこかを選択してエンジニアを作るんだ。あるいはエンジニアの作成をキャンセル出来る。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。 211 help_engineer_summon_2_icons_kbd Click inside one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may press CTRL-C to terminate the Engineer program. 今光を当てている場所のどこかをクリックしてエンジニアを作るんだ。あるいはCtrl+Cでエンジニアの作成をキャンセル出来る。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ Ctrl+C デ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。 212 help_engineer_summon_2_icons_xin Select one of the starting areas, now highlighted, to create your Engineer. Or you may terminate the Engineer program. 今光を当てている場所のどこかを選択してエンジニアを作るんだ。あるいはエンジニアの作成をキャンセル出来る。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ エンジニア ヲ ツクルンダ。 アルイハ エンジニア ノ サクセイ ヲ キャンセ ルデキル。 213 help_engineer_use_kbd Engineers will automatically do anything nearby that needs doing, such as collecting dead spirits or reprogramming buildings. Just Left Click to move them near a task. エンジニアは近くにあるものに反応して自動的に動作する。魂を集めたり、建物をリプログラムしたりね。左クリックで必要な場所の近くまで移動させるんだ。 エンジニア ハ チカク ニ アル モノ ニ ハンノウ シテ ジドウテキ ニ ドウサ スル。 タマシイ ヲ アツメタリ、 タテモノ ヲ リプログラム シタリ ネ。 ヒダリ クリック デ ヒツヨウ ナ バショ ノ チカク マデ イドウ サセルンダ。 214 help_engineer_use_xin Engineers will automatically do anything nearby that needs doing, such as collecting dead spirits or reprogramming buildings. Just move them near a task. エンジニアは近くにあるものに反応して自動的に動作する。魂を集めたり、建物をリプログラムしたりね。さあ、必要な場所の近くまで移動させるんだ。 エンジニア ハ チカク ニ アル モノ ニ ハンノウ シテ ジドウテキ ニ ドウサ スル。 タマシイ ヲ アツメタリ、 タテモノ ヲ リプログラム シタリ ネ。 サア、 ヒツヨウ ナ バショ ノ チカク マデ イドウ サセルンダ。 215 216 help_officer_create_kbd You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Draw this gesture for Officer and click on a Darwinian. ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはこのジェスチャーをしてからダーウィニアンをクリックするんだ。 ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ コノ ジェスチャー ヲ シテ カラ ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。 217 help_officer_create_xin You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Draw this gesture for Officer and select a Darwinian. ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはこのジェスチャーをしてからダーウィニアンを選択するんだ。 ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ コノ ジェスチャー ヲ シテ カラ ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。 218 help_officer_create_icons_kbd You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Bring up the Task Manager and click on the Officer icon, then click on a Darwinian. ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはタスクマネージャーを開いてオフィサーのアイコンをクリックし、ダーウィニアンをクリックするんだ。 ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒライテ オフィサー ノ アイコン ヲ クリック シ、 ダーウィニアン ヲ クリック スルンダ。 219 help_officer_create_icons_xin You can use ordinary Darwinians to order other Darwinians around, by promoting them to officers. Bring up the Task Manager and select the Officer icon, then select a Darwinian. ダーウィニアンをオフィサーに昇格させることで、オフィサーを通してダーウィニアンに指示を出すことが出来る。オフィサーを作るにはタスクマネージャーを開いてオフィサーのアイコンを選択し、ダーウィニアンを選択するんだ。 ダーウィニアン ヲ オフィサー ニ ショウカク サセル コトデ、 オフィサー ヲ トオシテ ダーウィニアン ニ シジ ヲ ダス コトガ デキル。 オフィサー ヲ ツクル ニ ハ タスクマネージャー ヲ ヒライテ オフィサー ノ アイコン ヲ センタク シ、 ダーウィニアン ヲ センタク スルンダ。 220 help_officer_create_2_kbd Click on a Darwinian to promote him to an Officer. Or press CTRL-C to terminate the Officer program. ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、Ctrl+Cでキャンセルするんだ。 ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 Ctrl+C デ キャンセル スルンダ。 221 help_officer_create_2_xin Select a Darwinian to promote him to an Officer. Or terminate the Officer program. ダーウィニアンを選択してオフィサーに昇格させるか、オフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。 ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。 222 help_officer_create_2_icons_kbd Click on a Darwinian to promote him to an Officer. Or press [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] to terminate the Officer program. ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、[KEYICONSTASKMANAGERENDTASK]でオフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。 ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 [KEYICONSTASKMANAGERENDTASK] デ オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。 223 help_officer_create_2_icons_xin Select a Darwinian to promote him to an Officer. Or terminate the Officer program. ダーウィニアンをクリックしてオフィサーに昇格させるか、オフィサーのプログラムをキャンセルするんだ。 ダーウィニアン ヲ クリック シテ オフィサー ニ ショウカク サセル カ、 オフィサー ノ プログラム ヲ キャンセル スルンダ。 224 help_officer_use_kbd You can move an officer by Left Clicking. Right click on the landscape to set GOTO Orders for other Darwinians to follow. Right click near the Officer to cancel his orders. 左クリックでオフィサーを移動出来る。オフィサーの遠くで右クリックするとオフィサーが周りのダーウィニアンをそこへ移動させる。オフィサーを右クリックすると、オフィサーの機能を変更できる。 ヒダリ クリック デ オフィサー ヲ イドウ デキル。 オフィサー ノ トオク デ ミギ クリック スルト オフィサー ガ マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イドウ サセル。 オフィサー ヲ ミギ クリック スルト、 オフィサー ノ キノウ ヲ ヘンコウ デキル。 225 help_officer_use_1mb_kbd You can move an officer by clicking. Click and hold on the landscape to set GOTO Orders for other Darwinians to follow. Click and hold near the Officer to cancel his orders. クリックでオフィサーを移動出来る。オフィサーの遠くでホールドするとオフィサーが周りのダーウィニアンをそこへ移動させる。オフィサーをホールドすると、オフィサーの機能を変更できる。 クリック デ オフィサー ヲ イドウ デキル。 オフィサー ノ トオク デ ホールド スルト オフィサー ガ マワリ ノ ダーウィニアン ヲ ソコヘ イドウ サセル。 オフィサー ヲ ホールド スルト、 オフィサー ノ キノウ ヲ ヘンコウ デキル。 226 help_officer_toggle_kbd To toggle through all available orders, Right Click near the officer. オフィサーを右クリックすると、現在使える機能が順番に切り替わる。 オフィサー ヲ ミギ クリック スルト、 ゲンザイ ツカエル キノウ ガ ジュンバン ニ キリカワル。 227 help_officer_toggle_1mb_kbd To toggle through all available orders, Click and hold near the officer. オフィサーをホールドすると、現在使える機能が順番に切り替わる。 オフィサー ヲ ホールド スルト、 ゲンザイ ツカエル キノウ ガ ジュンバン ニ キリカワル。 228 229 help_showobjectives_kbd To see a list of objectives, hold [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] to access the Task Manager, then scroll right by moving the mouse to the right of the screen, or by pressing [KEYCAMERARIGHT]. 目的の一覧を見るには[KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、マウスを画面の右へ持っていくか[KEYCAMERARIGHT]を押せばいい。 モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ [KEYGESTURESTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 マウス ヲ ガメン ノ ミギ ヘ モッテ イクカ [KEYCAMERARIGHT] ヲ オセバ イイ。 230 help_showobjectives_xin To see a list of objectives, open the Task Manager, then scroll right. 目的の一覧を見るにはタスクマネージャーを開き、右へスクロールさせればいい。 モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 ミギ ヘ スクロール サセレバ イイ。 231 help_showobjectives_icons_kbd To see a list of objectives, hold [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY], then scroll down by moving the mouse to the bottom of the screen, or by pressing [KEYMENUDOWN]. 目的の一覧を見るには[KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY]を押し続けてタスクマネージャーを開き、マウスを画面の下へ持っていくか[KEYMENUDOWN]を押せばいい。 モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ [KEYICONSTASKMANAGERDISPLAY] ヲ オシツヅケテ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 マウス ヲ ガメン ノ シタ ヘ モッテ イクカ [KEYMENUDOWN] ヲ オセバ イイ。 232 help_showobjectives_icons_xin To see a list of objectives, open the Task Manager, then scroll down. 目的の一覧を見るにはタスクマネージャーを開き、下へスクロールさせればいい。 モクテキ ノ イチラン ヲ ミルニハ タスクマネージャー ヲ ヒラキ、 シタ ヘ スクロール サセレバ イイ。 233 help_armour_summon_kbd Click inside one of the starting areas, now Highlighted, to create your Armour. Armour can only be created near Trunk Ports that you control. 今光を当てている場所のどこかをクリックしてアーマーを作るんだ。アーマーは開いているトランクポートのそばにしか作れないぞ。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ クリック シテ アーマー ヲ ツクルンダ。 アーマー ハ ヒライテイル トランクポート ノ ソバ ニ シカ ツクレナイゾ。 234 help_armour_summon_xin Select one of the starting areas, now Highlighted, to create your Armour. Armour can only be created near Trunk Ports that you control. 今光を当てている場所のどこかを選択してアーマーを作るんだ。アーマーは開いているトランクポートのそばにしか作れないぞ。 イマ ヒカリ ヲ アテテイル バショ ノ ドコカ ヲ センタク シテ アーマー ヲ ツクルンダ。 アーマー ハ ヒライテイル トランクポート ノ ソバ ニ シカ ツクレナイゾ。 235 help_armour_use_kbd Left Click to move your Armour. Right Click near the armour to toggle loading and unloading of Darwinians. Right Click on the landscape to deploy your Armour as a Battle Cannon. 左クリックでアーマーを移動出来る。アーマーを右クリックすると、ダーウィニアンの出入りを切り替えられる。平らな場所を右クリックすると、そこまで移動してバトルキャノンに変形する。 ヒダリ クリック デ アーマー ヲ イドウ デキル。 アーマー ヲ ミギ クリック スルト、 ダーウィニアン ノ デイリ ヲ キリカエラレル。 タイラ ナ バショ ヲ ミギ クリック スルト、 ソコマデ イドウ シテ バトルキャノン ニ ヘンケイスル。 236 help_armour_use_1mb_kbd Left Click to move your Armour. Click and hold the mouse button near the armour to toggle loading and unloading of Darwinians. Click and hold the mouse button on the landscape to deploy your Armour as a Battle Cannon. 左クリックでアーマーを移動出来る。アーマーをホールドすると、ダーウィニアンの出入りを切り替えられる。平らな場所をホールドすると、そこまで移動してバトルキャノンに変形する。 ヒダリ クリック デ アーマー ヲ イドウ デキル。 アーマー ヲ ホールド スルト、 ダーウィニアン ノ デイリ ヲ キリカエラレル。 タイラ ナ バショ ヲ ホールド スルト、 ソコマデ イドウ シテ バトルキャノン ニ ヘンケイスル。 237 238 help_radardish_1_kbd This Radar Dish can be used to beam people to other Radar Dishes. Click on it to control it. このレーダーディッシュは他のレーダーディッシュまでダーウィニアンやスカッドを運ぶことが出来る。クリックしてごらん。 コノ レーダーディッシュ ハ ホカ ノ レーダーディッシュ マデ ダーウィニアン ヤ スカッド ヲ ハコブ コトガ デキル。 クリック シテ ゴラン。 239 help_radardish_1_xin This Radar Dish can be used to beam people to other Radar Dishes. Select it to control it. このレーダーディッシュは他のレーダーディッシュまでダーウィニアンやスカッドを運ぶことが出来る。選択してごらん。 コノ レーダーディッシュ ハ ホカ ノ レーダーディッシュ マデ ダーウィニアン ヤ スカッド ヲ ハコブ コトガ デキル。 センタク シテ ゴラン。 240 help_radardish_2_kbd To aim the Radar Dish simply point and click on the Radar Dish you wish to travel to. The receiving Radar Dish must be facing you. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect the Radar Dish. レーダーディッシュの向きを変えるには、向けたい場所をクリックするだけでいい。受信側のレーダーディッシュもこちらを向いていなければいけないぞ。[KEYUNITDESELECT]を押せばレーダーディッシュの選択を解除できる。 レーダーディッシュ ノ ムキ ヲ カエルニハ、 ムケタイ ホウコウ ヲ クリック スル ダケデ イイ。 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ モ コチラ ヲ ムイテ イナケレバ イケナイゾ。 [KEYUNITDESELECT] ヲ オセバ レーダーディッシュ ノ センタク ヲ カイジョ デキル。 241 help_radardish_2_xin To aim the Radar Dish simply point and select the Radar Dish you wish to travel to. The receiving Radar Dish must be facing you. レーダーディッシュの向きを変えるには、向けたい場所を選択するだけでいい。受信側のレーダーディッシュもこちらを向いていなければいけないぞ。 レーダーディッシュ ノ ムキ ヲ カエルニハ、 ムケタイ ホウコウ ヲ センタク スル ダケデ イイ。 ジュシン ガワ ノ レーダーディッシュ モ コチラ ヲ ムイテ イナケレバ イケナイゾ。 242 help_incubator This building is an Incubator. You can use Engineers to carry spirits here, which will then be reborn into more Darwinians. これはインキュベーターだ。エンジニアを使って魂をここに運んでくれば、ダーウィニアンに生まれ変わらせることが出来る。 コレ ハ インキュベーター ダ。 エンジニア ヲ ツカッテ タマシイ ヲ ココ ニ ハコンデ クレバ、 ダーウィニアン ニ ウマレカワラセル コトガ デキル。 243 help_trunkport This is a Trunk Port. It acts as a stargate, connecting different locations within Darwinia together. これはトランクポートだ。ダーウィニアの中にあるマップ同士を繋げているんだ。 コレ ハ トランクポート ダ。 ダーウィニア ノ ナカ ニ アル マップ ドウシ ヲ ツナゲテ イルンダ。 244 help_refinery This is the main Refinery. It powers the entire mining rig on these islands. To bring it online you will need to safely escort some Darwinians up here. これはリファイナーだ。この島の採掘システムを動かすことが出来る。ここまでダーウィニアンを安全に連れて来てくれないか。 コレ ハ リファイナー ダ。 コノ シマ ノ サイクツ システム ヲ ウゴカス コトガ デキル。 ココ マデ ダーウィニアン ヲ アンゼン ニ ツレテ キテ クレナイカ。 245 help_mine This building is a Mine. It will extract raw polygons from the hillside and dump them into the carts passing through. It needs several Darwinians to operate. これは鉱山の採掘システムだ。山から生ポリゴンを切り出してカートに乗せてくれる。動かすには数人のダーウィニアンが必要だ。 コレ ハ コウザン ノ サイクツ システム ダ。 ヤマ ノ ナカ カラ ナマ ポリゴン ヲ キリダシテ カート ニ ノセテ クレル。 ウゴカス ニハ スウニン ノ ダーウィニアン ガ ヒツヨウダ。 246 help_anthill Euurgh, disgusting! This area is infested with Ants! This appears to be one of their nests. A few well placed grenades should do the trick. ああ、もううんざりだ!このエリアはアリ形ウィルスに汚染されているぞ!これは奴らの蟻塚だな。グレネードをばら撒いて破壊するんだ。 アア、 モウ ウンザリ ダ! コノ エリア ハ アリ ガタ ウィルス ニ オセン サレテイルゾ! コレ ハ ヤツラ ノ アリヅカ ダナ。 グレネード ヲ バラマイテ ハカイ スルンダ。 247 help_controltower This is a Control Tower. Send one of your engineers to reprogram it, and you ll be able to make use of the building it s connected to. これはコントロールタワーだ。エンジニアを連れてきてリプログラムさせれば近くにある建物が使えるようになるぞ。 コレ ハ コントロールタワー ダ。 エンジニア ヲ ツレテキテ リプログラム サセレバ チカク ニ アル タテモノ ガ ツカエル ヨウニ ナルゾ。 248 help_researchitem You ve found some of my research! Excellent. Create some Engineers nearby and they will download the research into my system. Hopefully it will be something useful. 私のリサーチアイテムを見つけてくれたんだね!エンジニアを近くに連れて来れば私のシステムにリサーチアイテムをダウンロードしてもらえる。何かに利用できるものだと良いんだが・・・ ワタシ ノ リサーチアイテム ヲ ミツケテ クレタンダネ! エンジニア ヲ チカク ニ ツレテ クレバ ワタシ ノ システム ニ リサーチアイテム ヲ ダウンロード シテ モラエル。 ナニカ ニ リヨウ デキル モノダト イインダガ・・・ 249 help_gunturret_1_kbd This Battle Cannon needs Darwinians operating it before it can be used. They will automatically shoot at any nearby enemies. Alternatively you can click on it to control it yourself. このバトルキャノンを使うにはダーウィニアンのオペレーターが必要だ。彼らは自動的に近くの敵を攻撃してくれるだろう。クリックすれば君が直接操作することも出来るぞ。 コノ バトルキャノン ヲ ツカウニハ ダーウィニアン ノ オペレーター ガ ヒツヨウダ。 カレラ ハ ジドウテキ ニ チカク ノ テキ ヲ コウゲキ シテ クレルダロウ。 クリック スレバ キミガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 250 help_gunturret_1_xin This Battle Cannon needs Darwinians operating it before it can be used. They will automatically shoot at any nearby enemies. Alternatively you can select it to control it yourself. このバトルキャノンを使うにはダーウィニアンのオペレーターが必要だ。彼らは自動的に近くの敵を攻撃してくれるだろう。選択すれば君が直接操作することも出来るぞ。 コノ バトルキャノン ヲ ツカウニハ ダーウィニアン ノ オペレーター ガ ヒツヨウダ。 カレラ ハ ジドウテキ ニ チカク ノ テキ ヲ コウゲキ シテ クレルダロウ。 センタク スレバ キミガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 251 help_gunturret_2_kbd This Battle Cannon will track your cursor. Right Click to fire. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect. このバトルキャノンは君が直接操作することも出来るぞ。右クリックで発射、[KEYUNITDESELECT]で操作を止めることが出来る。 コノ バトルキャノン ハ キミ ガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 ミギ クリック デ ハッシャ、 [KEYUNITDESELECT] デ ソウサ ヲ ヤメル コト ガ デキル。 252 help_gunturret_2_1mb_kbd This Battle Cannon will track your cursor. Click and hold to fire. Press [KEYUNITDESELECT] to deselect. このバトルキャノンは君が直接操作することも出来るぞ。ホールドで発射、[KEYUNITDESELECT]で操作を止めることが出来る。 コノ バトルキャノン ハ キミ ガ チョクセツ ソウサ スル コトモ デキルゾ。 ホールド デ ハッシャ、 [KEYUNITDESELECT] デ ソウサ ヲ ヤメル コト ガ デキル。 253 254 help_pressh_kbd Press [KEYSEPULVEDAHELP] for help [KEYSEPULVEDAHELP]=ヘルプ [KEYICONSCHATLOG]=ログ [KEYSEPULVEDAHELP]=ヘルプ [KEYICONSCHATLOG]=ログ 255 help_keyboardshortcut Keyboard shortcut キーボードショートカット キーボード ショートカット 256 help_explainobjective Explain this objective 目的の説明 モクテキ ノ セツメイ 257 258 language_english English English English 259 language_french French French French 260 language_german German German German 261 language_italian Italian Italian Italian 262 language_spanish Spanish Spanish Spanish 263 language_japanese 新規追加 Japanese 264 language_japanesem 新規追加 Japanese Mincho
https://w.atwiki.jp/knenet/pages/23.html
Usage darcs help [OPTION]... [ DARCS_COMMAND [DARCS_SUBCOMMAND]] helpはdarcsの全体の説明や、コマンドの説明を表示します。 ちなみに、darcs help --verboseはdarcs --extended-helpと同じです。コマンド指定時には表記は変わりません。 Options 略記 オプション 説明 --match 一致条件の表記を表示します。
https://w.atwiki.jp/matchmove/pages/88.html
Help Menu ヘルプメニュー アスタリスク(*)のラベル付けしているコマンドはインターネット接続を必要とします、プラス記号(+)のものは同様に正しく設定されたサポート・ログインを必要とします。 インターネット接続は通常のSynthEyes操作には必要とされません。 アップデート、サポート、その他をもたらすためにあるだけです。 Help HTML HTMLヘルプ ウェブ・ブラウザでSynthEyesヘルプ・ファイル(ディスク上)を開きます。 Help PDF PDFヘルプ ヘルプ・ファイルのPDF版を開きます: PDFのブックマークは、便利です。 注:PDFヘルプは、デモ版では別々のダウンロードです。 Sizzle PDF Sizzleスクリプト言語マニュアルを開きます。 Read Messages+ メッセージを読む+ 現在のサポート情報を含んでいるスペシャルメッセージページ(例えば新しいスクリプトの入手可能性、最新版、その他)へのウェブ・ブラウザを開きます、このページは、自動的にモニターされます これは、ツールバーのMsgボタンと同じです Suggest Features+ 記事の投稿+ 記事を書き込むことができ、他の記事とコメントとそれらに関する投票を読むだけでなく、 SynthEyesの記事投稿ページを開きます。 (デモ版では利用できません:質問/コメント/提案でサポートにメールを送ってください。) Tech Support Site* テクニカルサポートサイト* ウェブサイトのテクニカル・サポート・ページを開きます。 Tech Support Mail* テクニカルサポートメール* テクニカル・サポートへの電子メール送信画面を開きます。 必ず話題ラインを含むようにしてください! (電子メールによるサポートは、購入の後、1年の間利用できます。) Report credit* クレジットレポート* SynthEyesがどんなプロジェクトで使われたか知らせるために、我々に一報してください。 Website/Home* Webサイト/ホーム* 現在のSynthEyesニュースのSynthEyesホームページを開きます。 Website/Tutorials* Webサイト/チュートリアル* チュートリアル・ページを開けます。 Website/Forum* Webサイト/フォーラム* SynthEyesフォーラムを開きます。 Register. 登録 SynthEyes認可要求をリクエストする情報を入力するためのフォームを開始します。 情報は、クリップボードに置かれます。 ウェブサイト上で登録と認可チュートリアルを見てください。 Authorize 認可 新しい認可情報を受けた後に、それをクリップボードへコピーしてください、 そして、新情報をロードする許可を選択します。 Set Update Info. アップデート情報の設定 サポート・サイトへログインや、SynthEyesの新しいビルド、メッセージがないかチェックするための設定です。 Check for Updates+. アップデートチェック+ 手動で、新しいビルドやメッセージを捜すようSynthEyesに指示します。 ダイヤルアップ環境の場合、定期的にこれを使ってください。 そして、オートマチック・チェックは決してセットしないでください。 ツールバーのD/Lボタンと同じです。 Install Updated. インストールアップデート SynthEyesがアップデートされたビルドを正常にダウンロードした場合(D/Lボタンはグリーンです)、 このアイテムはインストールを開始します。 About. カレント・バージョン情報。
https://w.atwiki.jp/helherron/pages/10.html
[ Game Option ] Play sounds ON/OFF Sound volume bar Text delay speed (milliseconds) 200~3000 Transparent items during battles ON/OFF Graphics mode Full Screen/Window Show enemies facing during battles ON/OFF [ Helherron Help ] [Welcome to Helherron] Welcome to Helherron! This is a game for those who like old-school fantasy role playing games. My mission is to keep this great game alive on the twenty-first century. In Helherron, you creat a party of eight characters. Your mission is to - like in most fantasy RPGs - defeat the evil. Helherron is made in Finland. Check Credits from the main menu screen to see the Have fun! The Helherron development team [Story] The isle of Helherron is at chaos. Beloved King Krolh has been kidnapped. Nobody knows by whom, but the legends are wild. The villagers tell, still shaking in terror, that it was done by dark, winged man-like creatures that took off to the sky shrieking, with poor King Krolh with them. And worse yet, the isles seem to be cursed somehow. It s hard to determine how, but you sure can feel it. It hangs in the sir heavy, like a Shadow of Death, and you can see it shimmering bloody red in the horizon of the night sky. The villagers tell that just latey, after King Krolh was kidnapped, their villages have been raided by grotesque cross-breeds between man and beast. Most apparently that is also due to the Curse places over Helherron and it s sister isles. But the worst is yet to be told. The Divine Sceptre, given to the people of Helherron by the Divine Cleric Order and crafted by Creator itself, which was at King Krolh s possession, is now missing too. It was most apparently stolen at the same time King Krolh was kidnapped. Thus, the only hope for Helherron is to send a party of heroes to find the Divine Sceptre so that order and peace can be once again returned. [Helherron on the Internet] The official Helherron homepage is at http //www.lut.fi/~akuukka/helherron/ From this site you can download the newest version, read the latest news about Helherron and participate in discussion in the message board. Comments and bug reports can be sent to anttiku[a]gmx.co.uk [Getting started] Before you can play Helherron, you have to create a party. Your party consists of eight characters. Each character has its personal attributes name, race, skills and more. It s up to you to choosewhat kind of characters you want to create. To start a new game, choose "New Game" from the main menu (the menu you see when you start Helherron). You will have to type a name for your party. After that, you will create eight characters. Before creating your characters, you should plan your party. Do you want to have many warriors or spellcasters? Do you want use archers? Do you want to use half-spellcasters like bards or rangers? If you are a beginner, we suggest you to take 4 warriors (one of them could use bow), 2 mages and 2 priests. For each character, you first choose its race. The race affects your character s skills storngly. After your character s race is chosen, choose its character class. Your characters also have eight very important basic attributes. They are strength, dexterity, intellogence, constitution, wisdom, willpower, charisma and learning. They are affected by race and class. After you have chosen race and class, accepted basic attributes, you will have to pick an image for your character. You can choose from a large collection of different images. The last step of character generation is the Skill screen. This shows how skilled your new character is in various things. For example, if your character weapon. If you aren t satisfied with your character s skills, you can reject this character by pressing r . If you accept this character, press enter to continue to the next character. After you have created all the eight characters, the game starts. [Main keyboard commands] , Choose the previous character . Choose the next character tab Show automap a Attack any creature (e.g. you may want to kill a shopkeeper) A Create potions (you need some empty potions) B Repair item (uses Blacksmith skill) c Close (door, chest, coffin etc...) e Eat E Enter something (e.g. a town, a cave, stairs) h Hunt for food C+h Show Help C+i Change image of current character i Show iventory I List items on the ground. (Useful after battles to check out what your enemies have dropped.) m Cast a magic spell or prayer M Show currently hired mercenaries C+n Rename current character o Open (door, chest, coffin etc...) O Pick somebody s pocket (you should have Stealing skill in order to succeed) C+o Set game Options p Pick up something P Pick a lock (you need lockpicks) C+p Swap charaction position with another character q View quests C+q Quit Helherron r Rest until party is fully healed R Rest for 1-9 hours. (Useful when town gates are closed or when shopkeepers are sleeping.) s Search (e.g. secret doors) S Write scrolls (you nees some empty scrolls) C+s Save game t Talk to someone T Change combat tactic C+v Show your version of Helherron x Show character statistics [Battle keyboard commands] , Change character s facing . Change character s facing tab Show/hide enemies facing (This can be set in Game options as well) A Aimed attack (skilled fighters can try to aim a specific location on their enemy. This reduces the chance to hit, but if one doesn t miss, the damage done by these attacks can be enormous) a Attack something (e.g cobweb) f Use a ranged wepon g Guard C+h Show Help i Show iventory l Look around at the battlefield m Cast a magic spell or prayer M Move without changing character s facing C+o Set game Options q Enter quick combat (computer will play the battle for you) C+q Surrender s Surrender t Use a throwing weapon T Show character tactic x Show character statistics z Show character skills W Wake up a sleeping creature (this is useful when enemies use the Sleep spell on your characters) [Iventory] Helherron has an easy-to-use iventory that you use to manage your characters items. From iventory, you use (e.g. drink, zap or read) items. You can show iventory by pressing i . This works in both normal and combat mode. [Ivrntory keyboard commands] Space Ready item/choose item/buy item C Combine all arrows/bolts into one stack. d Drop item e Eat item E Extract arrows/bolts from a stack. C+h Show Help I Identify item (this is only possible if you have a spell caster who knows the Identify spell and he/she has enough magic points to cast it) Q Empty quiver r Read item s Sell item (talk to a shopkeeper before using this) t Transfer item to currently selected target character T Throw item (possible only in battles) u Use item (e.g. a bandage) Z Zap a wand [Spells] Spells play a very important role in Helherron. There are two types of spells magic spells and prayer spells. They differ in many ways. Magic spells often utilize the basic elements of nature or attack mind and soul. Prayer spells, in contrast, are often healings or blessings. To cast a spell, press the m key. The spell casting screen will appear. All spells that your character is able to cast are listed. Casting is very easy - just use the arrow keys to choose the spell you want to cast and hit enter. Notice that on the bottom of the screen there is important information about the selected spell like its name, required mana, and chance to succeed (%). Before casting, you should consider several things. 1) If the chance of succeesfully casting the spell is very low (say 50), you most likely just waste mana and you might end up having a stunned or confused spellcaster. 2) If you use more mana than needed for the spell, it will be cast more efficiently. For exaple, a fire dart will cause double damage if you use 8 magic points instead of 4. The , and . keys are used to adjust mana usage. Notice that the more mana you use the more difficult casting becomes. Some spells (spells like magic armor, holy shield, haste, etc...) can be cast on your whole party at the same time. This is done by choosing the spell and hitting Shift+a. Naturally you nees mana for every character of your party. Please remember that this is of course not possible during combats and when there are hostile creatures nearby your party. [Skills] Yore characters have various skills which indicate how well they can perform certain tasks like melee combat, casting spells, etc. These skills get higher as you gain experience levels. Weapon skills affect your chance to hit the enemy (the lower the skill, the more likely you are to miss) and also damage caused by the attack. Alchemy this skill can be used to create magical potions. The keyboard command to use this skill is A . Backstabbing in Helherron it makes great difference whether you hit your enemies from their front or from their back. Hits from back are always extremely powerful, but this skill makes these attacks even more lethal. Thieves are very good in this. Blacksmith you can use this skill to repair broken items. The keyboard command to use this skill is B . Music bards are known as the great musicians whose melodies sometimes have weird effects on their listeners. This skill brings magic to your melodies. Scribring this can be used to write magical scrolls. The keyboard command to use this skill is S . Shield your character s ability to use a shield. This skill increases your character s Defence Bonus, thus making it more difficult for enemies to hit you. Characters without a shield do not get any advantage from this skill. Stealth normally you lose your movement points if you are surrounded by enemies in combat. This skill increases your chances of such a thing not happening. Throwing this skill is your character s ability to throw weapons like spears and daggers. Affect your chance to hit as well as damage. Two weapon combat this skills helps you when you fight using two one-handed weapons at the same time. [Trading items] While adventuring, you will surely finf items that are valuable. You may want to sell them to get money. To sell item, first talk to a shopkeeper. Make sure that the character that starts the conversation is your merchant (his/her Merchant skill is the highest in your party). Then ask the shopkeeper to trade items with you. Inventory screen will appear. Then choose the character who is carrying the item(s) you want to sell. This can be done with the . and key , keys. After that, simply choose the item you want to sell and press s . Also don t forget that you can only sell to shopkeepers that are likely to be interested in your items. This means that you can t sell gems to a blacksmith. Blacksmiths usually buy weapons and armours and nothing else. [Tips] If you find herbs or mushrooms that temporarily increase your spell skill, read spellbooks under the effect of them. Very aggressive combat tactics is perfect for golems. While moving in the wilderness, always use road if possible. This saves time and you may encounter merchants with good items for sale. Do not underrate shield spells (e.g. Fire Shield). For example, if your enemy has a lot of mages that are casting firebolts, Fire Shield may be the only way to keep your own spellcasters alive!
https://w.atwiki.jp/sas_help/pages/11.html
tabulateここはSASの基礎をまとめたページです。 FREQプロシジャ MEANSプロシジャ TABURATEプロシジャ
https://w.atwiki.jp/acidman/pages/36.html
Wiki Help 表示しているページを編集したい! ページ上の「このページを編集」というリンクや、ページ下の「編集」というリンクを押してください。 ブログサイトの更新情報を自動的に載せたい!! お気に入りのブログのRSSを使っていつでも新しい情報を表示できます。詳しくはこちらをどうぞ。 ニュースサイトの更新情報を自動的に載せたい!! RSSを使うと簡単に情報通になれます、詳しくはこちらをどうぞ。 その他にもいろいろな機能満載!! @wiki 便利ツール ヘルプ・マニュアル・FAQで間違いを見つけたら? お手数ですが、メールにてお知らせください。support@atfreaks.com バグ・不具合を見つけたら? お手数ですが、こちらからご連絡宜しくお願いいたします。 ⇒http //bugs.atwiki.jp/ ⇒http //bugs.atwiki.jp/node/4 分からないことは? @wiki FAQ @wiki 初心者講座 @wiki マニュアル メールで問い合わせ @wiki 便利ツール 等をご活用ください
https://w.atwiki.jp/tirunanogu/pages/341.html
No シナリオ名 内容 280 HELP!! とある町で、傷だらけのダーナオシーが、町人に助けを求めていた。自分の町が魔物達に襲われているので、町を魔物達から救って欲しいらしい。しかし、早く魔物達を退治に行かないと、魔物達に破壊された町の一部施設が、しばらく使用できなくなってしまう。 ▼噂話 「〔指定の町1〕に助けを求める者が現れるだろう」 「この間、この町に魔物達が襲ってきたけど、旅の戦士達が魔物を倒してくれたんだよ。」 「魔物による被害が、日毎に大きくなっているきがするんだ。」 ▼イベント発生 発生エリア:II 発生レベル:6、11 町の中に入ると発生 【占い師】「そなたの強さが必要とされるようじゃ。」 ▼イベント詳細 1.〔指定の町1〕に入ると瀕死のダーナが町の人間に助けを求めていた。〔指定の町2〕自分の町が魔物の襲われているので助けて欲しいという。 はい→ダーナは一日も早く町へ助けに言って欲しいという7 いいえ→イベント終了 2.〔指定の町2〕に入ると仲間がダーナが言っていた町はここだと言う。 3.町の中にデュラハンのシンボルが現れる。接触するとダークエルフ×1、ストーンゴーレム×1、魔術師×1、デュラハン×1、エティン×1と戦闘になる。 退却する→4へ 勝利する→町を救ったお礼として『グレートソード』を貰う。(イベント終了) 4.町の中にダーナのシンボルが出現する。英雄妖精が事情を話すと、魔物退治は彼が引き受けるという。5へ 5.町の中にダーナのシンボルが出現する。アルモスが魔物を退治し、町の人々に感謝されている。(イベント終了) ※1ヶ月以上放置しても町は破壊されず…。
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/19.html
#multilang #multilang #multilang