約 2,166,253 件
https://w.atwiki.jp/hashimotomiyuki/pages/4.html
シングル 1st 2004年8月25日 ここにいるから… LACM-4143 139位 2nd 2005年3月2日 and then, LACM-4180 173位 3rd 2005年8月24日 innocence LACM-4213 69位 4th 2005年9月7日 Be Ambitious,Guys! LACM-4215 79位 5th 2005年11月2日 Faze to love LACM-4226 45位 6th 2006年4月26日 screaming LHCM-1020 35位 7th 2006年7月5日 Cosmic Rhapsody LHCM-1024 93位 8th 2006年10月25日 虹色センチメンタル LACM-4302 59位 9th 2007年4月25日 微熱S.O.S!! LACM-4363 40位 10th 2007年9月5日 Star☆drops LACM-4403 112位 11th 2008年1月23日 跪くまで5秒だけ! LACM-4453 69位 12th 2008年7月23日 Sky Sanctuary LACM-4521 83位 13th 2008年10月22日 初恋パラシュート LACM-4532 42位 14th 2009年4月22日 Glossy MMM LASM-4003 21位 15th 2009年7月22日 Princess Primp! LACM-4629 41位 16th 2010年3月24日 セ・キララ LACM-4703 131位 17th 2010年4月7日 prism celebration LACM-4702 100位 18th 2010年8月11日 未来回帰線 LACM-4735 54位 19th 2010年10月27日 ∞未来 LACM-4759 101位 20th 2011年5月11日 NEVERLAND LACM-4806 65位 21st 2013年4月24日 AI DO. LACM-14086 77位 22nd 2013年10月23日 UN-DELAYED LACM-14143 48位 23rd 2014年1月22日 New SPARKS! LACM-14174 34位 ベストアルバム 1st 2006年6月28日 Lovey-dovey LACA-5531 56位 2nd 2007年6月27日 Prismatic colors LACA-5655 85位 3rd 2008年8月6日 Brilliant Moment LACA-5800 48位 4th 2009年9月25日 Double Flower LACA-5960 61位 5th 2010年11月24日 espressivo LACA-15050 74位 6th 2013年6月12日 ten years carat LACA-9289/90 28位 ミニ 2014年6月4日 咲-Saki- Best Album 〜Anthology〜 LACA-15404 65位 配信アルバム 2007年12月19日 Secret masterpieces
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/533.html
ファイターズメガミックス 機種:SS 作曲者:SEGA Sound Team 発売元:セガ 発売日:1996年12月21日 概要 セガが突貫工事で作ったお祭り3D格闘ゲーム。それ故に対戦のバランス等はかなり荒削りだが、楽しさを前面に押し出した作風は多くのユーザーに受け入れられた。 『バーチャファイター2』や『ファイティングバイパーズ』などのキャラだけでなく、『レンタヒーロー』や『デイトナUSA』の車といった歴代AM2研キャラの総出演となっている。 それに伴い、BGMもそれらからの使いまわしが多い。 収録曲 曲名 作・編曲者 補足 順位 Fighters MegaMix 光吉猛修 Welcome To Festival 光吉猛修 メニュー Name Entry(Last Wave) 川口博史 Out Run Ranking(City 202) 川口博史 AfterBurner Continue 光吉猛修 Win 光吉猛修 Virtur Fighter 1 Game Over SEGA Sound Team Virtur Fighter 3 Game Over SEGA Sound Team, 光吉猛修 Ending A “Light” 光吉猛修 Ending B “Virtur Fighter Ending Ver II” 光吉猛修 Ending C “Hard Vipers” 光吉猛修 Ending D “Girls” 光吉猛修 Ending E “Muscle Power” 光吉猛修 Ending F “Young Guys” 光吉猛修 Ending G “Hate” 光吉猛修 Ending H “Last” 光吉猛修 Ending I “With Mother” 光吉猛修 格闘ゲーム154位 Bahn David Leytze Fighting Vipers (Short Version) Grace David Leytze Honey David Leytze Jane David Leytze Marler David Leytze Picky David Leytze Raxel David Leytze Tokio David Leytze Sanman David Leytze Game Over David Leytze 拳的鉄人 SEGA Sound Team, 光吉猛修 VirtuaFighter 2 BLACK CAT MOON SEGA Sound Team, 光吉猛修 神仙舜帝 橋本明子, 光吉猛修 スターフロム香港 橋本明子, 光吉猛修 YOUNG KNIGHT SEGA Sound Team, 光吉猛修 七つの海のフィッシャーマン SEGA Sound Team, 光吉猛修 葉隠秘伝~非情の掟~ SEGA Sound Team, 光吉猛修 ESCAPE SEGA Sound Team, 光吉猛修 樵達の挽歌 光吉猛修 Ride The Tiger SEGA Sound Team, 光吉猛修 闇からの使者~デュラル~ SEGA Sound Team, 光吉猛修 CHICAGO 光吉猛修 Break Out 宮本英明 Virtua Cop 2 君は人のためにレンタヒーローになれるか 川口博史 Rent A Hero セガ106位格闘ゲーム154位第2回ゲームソング377位第3回ゲームソング271位 流用曲 Sarah 中村隆之, 光吉猛修 VirtuaFighter Kage 中村隆之, 光吉猛修 Dural 中村隆之, 光吉猛修 Rowdy 光吉猛修 VirtuaFighter 3シバ ステージ Coral Groove “Jeffry In The Sea” 光吉猛修 VirtuaFighter 3デク ステージ アキラ VirtuaFighter Kids Lovers 茂籠真樹 Sonic the Fighters Back to Soul 茂籠真樹 Are You Ready? 茂籠真樹 The King of Speed 光吉猛修 DAYTONA USA サウンドトラック ファイターズ メガミックス SOUND TRACKS
https://w.atwiki.jp/1h4d/pages/457.html
600回記念祝電 600回を記念して各界の著名人より沢山の祝電を頂戴しておりますので、以下にご紹介させていただきます。 この度は1時間4コマ会が600回を迎えたということで、心よりお祝い申し上げます。 私も100代目の内閣総理大臣として、いわば記念回のような心持ちでございますので、同時期に節目を迎えられたことに親近感を抱いております。 600回もの長い年月の積み重ねの中、1h4dは我が国を明るい方向へと導くことに大きく貢献したことと思います。 大変な世の中ですが、明るい日本へと導いていくため、皆様の4コマ精神を目標に今後も一層精進してまいります。 第100代内閣総理大臣 岸田文雄 う~ん 好きなことで生きていく! ブンブンハロー1h4d!どうもHIKAKINです。 1h4d600回おめでとうございます。600回て…!すごいですね…! その600という数字が霞むほどすごいのが、僕ちんのチャンネル登録者数1030万という数字な訳ですけども。 毎週4コマを描かれてる参加者の皆さんは本当にすごいなぁ…! その4という数字が霞むほどすごいのが、僕ちんのチャンネル登録者数1030万という数字な訳ですけども。 しかも1時間で完成させるなんて…!信じられないです! その1という数字が霞むほどすごいのが、僕ちんのチャンネル登録者数1030万という数字な訳ですけども。 この祝電が良いと思ったら、評価・グッドボタン是非是非よろしくお願いします! Twitter、Instagram、TikTok、Mildomもやってます! チャンネル登録も是非!バァーイ。 チャンネル登録者数1030万人YouTuber HIKAKIN 天国から失礼します!100日後に死ぬワニです! いや…「100日間生きたワニ」と名乗ったほうがいいですかね(笑) 自分は100日でぽっくり逝ってしまいましたが、1h4dは600週間も生き続けていてすごいですね! 600週間というと日にすると4200日なので単純計算で自分が42回死ぬことになりますね!どうでもいいか(笑) 自分のように4コマ旋風を巻き起こし続けられるよう、10000日後目指してこれからも頑張ってください! 100日後に死ぬワニ プイプイ モルカー 鬼、殺す!!!!!!!!!!!!!!!!!! すみません、大声を出してしまいました。竈門炭治郎です。 1時間4コマ回600回おめでとうございます。妹の禰豆子もウーウー言って何やら喜んでる様子です。鬼になっちゃったんで何言ってるかわかりませんが… え!!? 禰豆子、お前、鬼!!?!?!? 殺す!!!!!!!!!!!!!!!!! 鬼滅の刃 竈門炭治郎 ガシャガシャウイーンガガガ。 どうも、プレイステーション5です。 僕の兄のプレイステーション4の発売日が200回の記念日と同じだったらしいけど、今回は記念回と共に発売を迎えられなくて残念です! いやーついに5という事で4コマの4を超えてしまいました。いやー4って!少なすぎでしょ!(笑) これはもう600回からはみんなで5コマ描いちゃうしかないね!決めました!5コマ描いてくれた人には後でソニーの株をあげます! 次のプレイステーション6ではまた発売日と共に記念回を迎えられるといいですね。 くたばれ任天堂!それではさようなら! プレイステーション5 お前たちの4コマ目を預かった。返して欲しければ現金5億円を用意しろ。 なおこのことを警察に通報したら4コマ目を爆破してすべての4コマを爆発オチにしてやる。 現金の受け渡し場所は追って伝える。賢い選択を祈っているぞ。 誘拐犯 おい、小池!! 警視庁 どうも~! 頭は娘、身体はサラブレッド、今大流行の娘ウマです。 ぴょいうま!つってね。 1h4d600回記念という事で、わたくし娘ウマもとても嬉しいです。だっちうま!って感じですね。 わたくし娘ウマも4コマを嗜んでおりまして、お題が「馬」の回では娘ウマあるあるを描いて大いにぴょいうまさせて頂きました。 ですがこの4コマ、わたくしの日常を描いただけなのに「二次創作に該当する」とでっかいゲーム会社に怒られてそこの運営に消されてしまいました~!トホホ~!トホぴょい! それでは最後に皆様の今後のご健康とご多幸をお祈りしまして~~~ 「「「ワイの愛馬、ワイバが!!!」」」 娘ウマ Hey, fucking guys, it s Justin Bieber. Fucking congratulations on your 600th fucking 1h4d. I fucking look forward to everyone’s fucking 4koma every fucking week because they re fucking funny and fucking cool as fuck. I fucking wish I could join in, but I fucking always fall asleep because of the fucking time difference. Fuck! I ll look forward to fucking seeing you fucking guys fucking sometime. See ya! Fucking Justin Bieber この度は1h4d第600回の開催、心よりお祝い申し上げます。日ごろから多大なお付き合いを頂き、この場をお借りしまして感謝申し上げます。どうか貴企画の更なるご発展のため、ご活躍なされることをお祈り申し上げます。 ゴリラ 『暗くてお靴が分からないわ』だって!? よーし!(4コマを燃やす) どうだ明るくなつたろう 大4コマ富豪 オニィチャン!! 女未 1h4dにご参加の皆さま、ご来賓の皆さま、そして4コマを愛する全ての皆さま、この度は600回おめでとうございます。 国際オリンピック委員会会長のトーマス・バッハです。 今日という日は希望の瞬間です。そうです、私たちが想像していたものとはまったく異なっています。私たちが今ここに集っているこの瞬間を大切にしましょう。 205の国と地域のオリンピック委員会と難民選手団のアスリートたちは、選手村の一つ屋根の下で生活していました。 これが、ひとつになるスポーツの力です。これは、連帯のメッセージ、平和のメッセージ、そして困難から立ち上がる力のメッセージです。これは、私たちのさらなる旅に希望を与えます。 私たちが皆でここに集うことができるのは、私たちをホストいただいている1h4dにご参加の皆さまのおかげです。心からの感謝と敬意を表したいと思います。 組織委員会、そしてあらゆる日本の関係機関が、大変素晴らしい準備をしてくださいました。オリンピックに出場したアスリートたちに代わり、心から感謝を申し上げます。 11年前、皆さまは4コマの精神をひとつに集わせるための旅にに漕ぎ出しました。 それは、お題発表の瞬間からネタと向き合い、1時間で作画にもに向き合うとという、これまでにない挑戦を伴う困難な旅でした。 だからこそ、私たちの感謝と皆さまへの称賛の気持ちは一層大きくなります。私たちは、4コマを描くために尽力されている、縁の下のヒーローたち、そしてすべての4コマファンの皆さまに感謝いたします。 そして、1h4dにご参加の皆さま、あらゆる課題に直面しながらも4コマを描き続け、私たちを歓迎してくれた多くの皆さまに深く感謝いたします。 皆さまは、オリンピックの最高のアンバサダーです。皆さま、本当にありがとうございます! オリンピック大会を開催できたのは、1h4dの皆様のおかげです。心から感謝しています。 1h4dの皆さまの4コマ精神は、オリンピックアスリートの皆さまにも当てはまります。このオリンピックという旅において……え?長い? 国際オリンピック委員会(IOC)会長 トーマス・バッハ かじらないで~! 金メダル 沢山の祝電、ありがとうございました。 ※上記の内容は全てジョークであり、ご本人様とは一切関係ございません。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/53814.html
【検索用 ちょうせつKawaiidjたーん 登録タグ CeVIO ち はつおんびんP マサきりたんP 卯匡P 曲 曲た 東北きりたん】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:マサキりたんP 作曲:マサキりたんP 編曲:マサキりたんP 唄:東北きりたん 曲紹介 曲名:『#超絶KawaiiDJターン』(ちょうぜつKawaiiDJターン) ボカコレ2022春TOP100参加作品。 絵は卯匡P、動画ははつおんびんPが手掛ける。 歌詞 超絶Trance!! とびきりTurn!! Killer☆Killerアッパーチューンで さぁGet down!! しれっとLet's dance!! #Kawaii は我が為にある (Yatta-!!) ナナナナー ナナナー アゲろ永久パーリナイ(ハイ!!×4 DJたん!!) (High!!×4 DJ turn!!) お待たせまてまてマセマティックス ドラマティックにカットイン(かっこいー) ぶちあげ打ち上げ I gotta go!!(アゲ!!アゲ!!アゲてこー!!) カマせマセガキが気の召すままに Say!! ウォーアイニー(アチョー!!) わがまま気まま愛のままに(ママ!!パパ!!頑張りまーす!!) ダウナーなキミのもと 届けゴキゲンレコード 針でプスッとラブTune you♡ みなぎるぜぇ~ (みなぎるぎるぎる) I'm a DJ!! (Let's Go!!) 超絶Trance!! とびきりTurn!! Killer☆Killerアッパーチューンで (あーぉ!!) さぁGet down!! しれっとLet's dance!! 地球(ハコ)ごとフロア回せ (ふっふー!!) エナジー満タン!! 準備万端!? ギラ☆ギラAdrenaline (Kawaii!!) 最強パターン!! アタシしか勝たん!! #Kawaii は我が為にある (Yatta-!!) Everybody f××king jump!! いーじゃんGジャンイケてんJunk(コチュジャン) スクラッチコスってデスマッチ(好き!!好き!!好きだっちゃ!!) わくわく惑星でwktkテカテカTake a role in crowd!? (ってかロリコン!?) Make some noise!! まだまだお子様なのぉ~(バブ!!Bubble!!バブラブ~!!) ShowtimeパないのDJ 正体は愛のAgent ドーパミンちょうだい たちまちマシマシ♡MAX (召しませマシマシ) I love you guys!!(Let's Go!!) 超絶Trance!! とびきりTurn!! Killer☆Killerアッパーチューンで (あーぉ!!) さぁGet down!! しれっとLet's dance!! 地球(ハコ)ごとフロア回せ (ふっふー!!) 最先端から敢えてUターン!! くる☆くるCoolに翻弄 いいねボタン 連打でBreak down!! #Kawaii で埋めよTL (ギター!!) 超絶Trance!! とびきりTurn!! Killer☆Killerアッパーチューンで さぁGet down!! しれっとLet's dance!! 地球(ハコ)ごとフロア回すよ~? チョー大胆不敵リターン きりがないA級キミのターン (きりたーん!!) DJたん!!キミしか勝たん!! #Kawaii はフメツである (Yatta-!!) まだ終わらせナイト , aren't you? (CHU♡) コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/501.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Street-savvy schoolgirls peddling sex and socks for big bucks「セックスとソックスを大金で売り歩く、ストリートを心得た女学生」 拡散状況 関連ページ Street-savvy schoolgirls peddling sex and socks for big bucks 「セックスとソックスを大金で売り歩く、ストリートを心得た女学生」 Rina finished junior high school just a few months ago. With the exaggerated curves of her carefully plucked eyebrows, shoulder-length dyed locks and heavy eye shadow, she resembles any typical Tokyo teen-age girl. Where she differs from her peers, according to Yomiuri Weekly (5/26) is that Rina spent her junior high school days as the ringleader of a group of schoolgirl prostitutes. リナは2-3月前に中学を卒業したばかり。念入りに抜いてカーブを強調した眉毛、肩まで伸びた、染めた巻き毛、べったり塗ったアイシャドウ、彼女は典型的な東京のティーンのような姿だが、同級生とは違うところがある。 読売ウィークリー(5/25)によれば、彼女は中学時代を学生売春グループのリーダーとして過ごしてきたのである。 A normal day for Rina during junior high was to head out after school, provided she hadn t cut classes, change out of her uniform in a public toilet and ride a train to an area in the Tokyo suburbs that was known as a popular hangout joint for kids. 彼女の中学時代の日常は、(授業をサボらなかった場合は)放課後に始まった。公衆トイレで制服から着替え、仲間と合流するため電車に乗って、東京郊外のたまり場に行くのである。 Once there, Rina sauntered over to the sixth floor of a building where her regular telephone club was located. Being a girl, she got in for free. She entered to a room bare except for a single telephone and a chair. She would sit down and wait for the guys to call. いったんそこに着いたら、ぶらぶらと、とあるビルの6階へ向かう。彼女が常駐するテレクラがある場所である。 彼女は少女なので、無料で入れる。 電話が1つ、他にイスがあるだけの部屋に入ると、 男の電話を待つのだった。 A typical conversation went along the following lines "Let s meet." "Take me to karaoke." "OK" "Can my friends come too?" "How many of them." "How many can I bring? We ll let you touch our titties for 5,000 yen each." "Can t just the two of us meet?" "After karaoke." 典型的な会話は次のように進む: 「会おうよ」 「カラオケつれてって」 「OK」 「友達も行っていい?」 「何人?」 「何人までいい?胸触るなら1人5000円」」 「君と2人だけってのはダメかな?」 「カラオケの後でなら」 Rina s group was made up of six girls, all of whom were in the same class at school. At times, all six would work toward catching a customer. Other times, only two or three went on the prowl while the others manned the telephones at the dating club. Each time a client was snared, the others would be alerted. リナのグループは6人組で、全員同級生であった。 全員で客を捕まえていたこともあれば、 2-3人が客引きのためにうろつき、残りがデートクラブの電話番を担当することもあった。 客が掛かるたびに、他のメンバーに知らせるのだ。 Once the customer had been reeled into a karaoke room, negotiations would begin anew. Selling the loose socks that are a ubiquitous part of the Japanese schoolgirl s uniform could see the girls pocket anywhere from 20,000 yen to 40,000 yen. Panties started at 40,000 yen, but could cost much more. 客を一旦カラオケルームへ連れ込むと、新たな交渉が始まった。 日本の女学生の制服の一部としておなじみのルーズソックスを売れば、少女たちの懐に20000円から40000円が入ることもあった。 パンティは40000円から、もっと高くなることもあった。 "We d sting anybody who looked really weak. We d charge 40,000 yen for loose socks and 100,000 yen for panties," Rina tells Yomiuri Weekly. "Some guys d stick their fingers in or film you with a camera while they took the panties off." 「弱そうに見える人からはボッた。 ソックスに40000、パンツに100000とかね。 指を入れる男とか、脱いでるところをカメラで撮る男もいた」 リナは読売ウィークリーにそう話す。 Rina s girls didn t just operate out of telephone dating clubs. They also took turns posting messages on Internet sites offering to sell their panties. If an answer came, girls were free to act alone or call on their colleagues for support. リナとその仲間は、テレクラから営業に出ていただけではなかった。 交代で、パンティ販売のメッセージをネットに掲示したのだ。 返信があった場合、一人で自由に、または仲間にサポートを頼んで行動に移る。 "If you were willing to sell your panties," Rina says, "You were willing to head off to a hotel." Doing so would earn the girl up to 50,000 yen. "I really wanted 50,000 yen a shot," Rina says, "but, depending on the guy, I d go for 30,000 yen." 「パンツを売りたいってのは、ホテルへ行きたいってこと」と、リナは言う。 そうすれば50000円まで稼げる。 「本当なら1回50000は欲しかったんだけど、男しだいでは30000」 Rina started selling herself during summer vacation after she finished her second year of junior high school. She d spend hours with friends hanging out at local sites, but was sick of not having any money to buy clothes or cosmetics. That all changed when she met a man who paid her and her friends 5,000 yen to go to a karaoke box with him and sing. リナが彼女自身を売るようになったのは、中学2年が終わり、迎えた夏休みの最中であった。 しばらくは友達と地元をブラブラしていたが、服や化粧を買う金が無いことに嫌気が差していたのだ。 すべてが変わったのは、ある男性 -彼女と、その友達と共にカラオケボックスに行き、一緒に歌を歌ったら5000円くれた- と会ったときであった。 Soon, Rina was asking other men to pay her to accompany them. If her asking price was too high, she d soften it up with a promise to let them grope her. Finally, she got together with a man in his 40s who, after a few meetings, took her maidenhead ... for 150,000 yen. リナは同伴するので金をくれるようにと、他の男にも持ちかけるようになった。 提示する金額が高すぎた場合でも、体を触らせる約束で相手を軟化させた。 最終的には40台の男性と付き合い、男は2-3回会った後で彼女の処女を買った…150000円で。 "It really hurt and I threw a tantrum. We couldn t get it right at first. We were at the hotel for six hours," Rina recalls for Yomiuri Weekly, adding that she felt no guilt or regret at what she was doing. "It just hurt and that s why I hated it. I wanted to get out of there as soon as I could." 「ホントに痛くて、ムカついた。 最初はうまく行かなかった。 6時間もホテルにいた」リナはそう回想しながら、していることに対して、罪の意識も後悔もなかったことを付け加えた。 「嫌だったのは、単に痛かったから。 すぐにそこから逃げたかった」 Rina had little trouble enlisting classmates into her group. She simply showed them all the wonderful clothes, accessories and bags she d bought and made sure she picked up the bill each time they gathered at karaoke or a family restaurant. Yumi, one of the girl s in Rina s group, says there were few second thoughts. リナは、ちょっとした苦労をして同級生を仲間に入れていた。 買った服、アクセサリ、バッグを見せ、カラオケやファミレスに集まるだけで、それだけのお金が手に入ると確約していた。 リナの仲間であったユミは、何度かためらったと話す。 "Of 16 girls in our class, six were selling sex," she tells Yomiuri Weekly. "There was nothing rare about that. the girls doing it were the students with average grades." None of them seemed particularly perturbed about what they were doing. 「クラス16人のうち、6人が“売って”たから、それ自体は珍しくなかった。 その子たちのほとんどは、成績も普通。 特に不安そうにしている子は誰もいなかった」 彼女は読売ウィークリーに語る。 "They never thought about things like that. Like whether it was good, or bad, or whatever. All they wanted was the money," Yumi says. 「みんな、物事をいいことか、悪いことか、みたいなそんな風にはぜんぜん考えなかった。 欲しかったのはお金だけ」と、ユミは言う。 Two of the girls ended up pregnant. One cajoled a client into paying for an abortion after she told him the baby was his. The other girl s pregnancy became public knowledge, but that was terminated after classmates passed a hat around. Her teacher didn t believe the girl was pregnant, simply telling her to make sure that such rumors never got around. そして、彼女たちのうちの2人が妊娠した。 一方の少女は「あなたの子だ」と言って、中絶費用を払うよう客の一人を丸め込んだ。 別の子は妊娠がバレたが、こでは同級生のカンパで堕ろされた。 彼女の教師は妊娠を信じず、そんな噂が立たぬようにとだけ注意した。 Rina tells Yomiuri Weekly she has serviced clients ranging in age from about 25 to truly old men. "Most of them tell me they re company presidents," she says. "But usually, they re fat, or bald, or got something weird about them." リナは読売ウィークリーに、次のように話す。 「取った客は、25歳から本当の年寄りまで。ほとんどは、社長だって言ってた。 でも、大抵太ってて禿げてて、こっちの気が狂いそうだった」 Yomiuri Weekly notes that men who d usually be shunned by most of society bring the most delight to teenage prostitutes. 読売ウィークリーは、社会では普段敬遠されている男性が、少女売春に喜びを見出すとしている。 "We can milk him for all his worth," a gleeful Rina tells Yomiuri Weekly, "and guys who aren t used to being with women don t last too long once they ve gone to a hotel, anyway." リナは嬉しそうに話す。「客からすべてむしりとるの。ホテルに行っても、女と一緒に居るのに慣れてない男は、大して“持たない”し」 May 15, 2002 拡散状況 Daze Reader 部分転載:http //www.dazereader.com/schoolgirlprostitutes.htm 部分転載:http //www.dazereader.com/archive051302.htm 関連ページ Daze Reader シーファーが日本を児童ポルノ大国呼ばわりした原因 毎日新聞英語版から配信された記事2002年
https://w.atwiki.jp/ultrabasters/pages/227.html
無双鉄神 インペライザー 身長 60m 体重 6万t ゲーム内では… パワード初登場。原種のインペライザーの他に、パスワードミッションでのみ戦える暴走インペライザーが登場する。 原種は都市惑星アシル、緑の惑星レラトーニ、鉄の惑星イメル、水の惑星コンル、怪獣墓場に、暴走は火の惑星アペヌイに登場。 砲撃戦を得意としており、頭部のガトリング砲から光線を放って来る他、肩からも光弾を放つ。 肩からの光弾は、3連射してくるパターンと、1発だけだが追尾してくるパターンがある。 また、上半身を高速スピンさせながら肩から光弾を乱射しまくる攻撃もある。 接近戦になると、地震を起こす踏みつけ攻撃をしてきたり、右手で殴りかかってくる。 この右手は剣に変形させる事もあり、そうなると攻撃力が上がる上に衝撃波を伴うようになる。 移動時には体を光球化させてのテレポートを使用する。 暴走種は新たに体を電撃で包む技が使えるようになっている。 接近すると踏みつけの地震で動きを封じられやすいので、射撃武器で戦おう。 光弾乱射はひたすら走り回って避ける。また殴りかかる攻撃は右手でしか使ってこないので、接近する時は左側から近づこう。 弱点は頭。耐性属性と弱点属性はそれぞれ異なり、原種は氷に強く雷と光と闇に弱い、暴走種は雷に強く水と光と闇に弱い。 またどちらも、毒と麻痺は全く効かない。 原作では… ウルトラマンメビウスに登場。エンペラ星人の尖兵ロボット。 強力な火力と耐久力・戦力を誇り、メビウスやGUYSの攻撃を全く寄せ付けない強豪。 しかも空間転移が可能で自動修復機能も備え、たとえ装甲に傷がついてもですぐに再生し、 腕を切り落とすとその腕を巨大な剣やドリルに変化させて逆襲する。 両肩から強力な光弾を放つ上、顔面のガトリングランチャーから放つ光線は ウルトラマンタロウのストリウム光線と互角の威力を持つ。 その後量産され、地球に13体もの軍勢で再び侵攻、 メビウスを戦闘不能直前まで追い詰めた。しかしこの時は自動修復機能は使わなかった。 その後の作品にも何度か登場している。 獲得素材 星の玉とチップは、敵がダウン状態の時、または腕に攻撃を当てれば入手できる。流星のトルマリンは冷凍保存でのみ入手できる。 インペル合金(原種) インペル合金X(共通) ガトリングヘッド(共通) ガンポート(共通) マシンナーアーム(原種) ワープユニット(共通) リカバーデバイス(共通) 星の玉(共通) パワフルチップ(原種) パワフルチップ+(共通) 流星のトルマリン(共通) 登場ミッション(赤字はパスワードミッション、青字はマルチ限定ミッション) インペライザー ミッション名 場 所 ランク 怪獣ポイント ハガネの巨兵たち アシル 4 100 アシルSOS! アシル 4 100 自動人形 レラトーニ 5 250 電波のうず(試練) レラトーニ 5 100 暴走ロボット イメル 4 100 リーサルウェポン コンル 3 70 鉄のガーディアン 怪獣墓場 2 70 天下無双の鉄神 怪獣墓場 5 130 暴走インペライザー(怪獣ポイントは原種に加算される) ミッション名 場 所 ランク 怪獣ポイント オーバークロック アペヌイ 5 130
https://w.atwiki.jp/kemovmatome/pages/653.html
登録日:2023/09/04 更新日:2024/04/17 Wed 01 59 09NEW! ▽タグ一覧 バ美肉 ヒャク家 熊 プロフィール 年齢:30歳 デビューした日:2021年12月24日 誕生日:10月11日 好きなもの(飲食):酒、肉、コーヒー 好きなもの(行動) ゲーム 好きなもの(アーティスト) マキシムザホルモン、Perfume 苦手なもの:虫、紅茶、牡蠣以外の貝類 特技 モノマネ、人格乖離 イラスト:ヒャク モデリング:カワナミ FM 💪🐻 配信タグ はむライブ FA はいまーと FN はむライバー ヒャク家の長男 エピソード イラスト制作や動画、音いじりなどの活動をしていたこともあり、企画ものには一日の長がある。 職場や家族に垢バレしている デンボクやヴァンドレなど高齢の渋いキャラに目がなく、我を忘れて発狂する。銀舎利 航青氏の企画「性癖モンタージュ」では推しの姿として、老執事「シルヴァ」が誕生した。また「シルヴァ」は現実世界に立体化しており、旅行などで共に出掛けるほどのお気に入り。 麺虎 カンスイ氏とのコラボ企画ではVの域を超えた存在【麵虎力ンスイ】が爆誕した。 なつもん!では夏休み企画「おじなつ」としてほぼ毎日朝配信を実施しており、ラジオ体操のごとくスタンプカードを作り、配信内でスタンプ代わりに絵を記録している。なおこのスタンプカードはリスナーも使用できるように提供された。 【Elegant Bearのママ】や【九十九里浜 駆】、【アルベール・ライトニング・サンダーボルト】など複数の人格?が存在しており、はいむおじさんの代わりに配信を行っている。 配信タイトル ゲーム配信 バイオハザード7 大神 隻狼 バンジョーとカズーイの大冒険2 リングフィットアドベンチャー The Last of Us FF14 蒼天/暁月 バイオハザ-ド8 クレヨンしんちゃん オラと博士の夏休み あつまれどうぶつの森 ハッピーホームパラダイス くまのレストラン ピクミン3デラックス NEEDY GIRL OVERDOSE Pokemon LEGENS アルセウス FF零式HD フィッシングパラダイス Splatoon3 Mother2 NOSTALGIC TRAIN 牧場物語 Welcome! ワンダフルライフ ファイアーエムブレム エンゲージ ゼルダの伝説 Tears of Kingdom なつもん! パラソーシャル 漢字でGO! FALL GUYS ウーマンコミュニケーション OMORI パラノマサイト file23 本所七不思議 スーパーマリオRPG ドラゴンクエストモンスターズ3 コラボ配信 桃太郎電鉄 ~昭和 平成 令和も定番! STARDEW VALLEY カービィのグルメフェス 星のカービィ スーパーデラックス ポケモンスタジアム2 マリオカート8DX 雑談配信 Elegant Bear (全3回) おじさんぽ(コラボ企画:全2回) じゃれ本 (コラボ企画:全2回) 麺虎力ンスイ襲来 絶対に不仲であり続ける男たち TRPG配信(熊卓) 庭師は何を口遊む 歌ってみた企画 Who?/ Azari バグ/ かいりきベア 業曝し/ hime アニマル/ DECO*27 (はいとら企画) 世田谷ナイトサファリ/ みきとP いばら/ ADO(超四聖栄冠ナイン企画) コラボ相手一覧 ドスチンポス カワナミ すいと 辰巳竜司 霄 蒼井シュウ ひだか モトエナ 屋根裏 ソウジ 蘇牙神 ハル 銀舎利 航青 荒塚 オガミ 志国 一路 熊白 デボア 麺虎 カンスイ はいとら 花鎧 照虎 リンク X YouTube
https://w.atwiki.jp/kaguya_2013/pages/8.html
ギルド「輝夜-KAGUYA-」の規則です。 基本 1.公式規則に違反しない。 2.他プレイヤーに迷惑をかける行動はしない。 3.ログイン、ログアウト時に他のメンバーがいる時は 挨拶をしましょう。 4.脱退、長期不在(目安1ヶ月)になる方は、 出来るだけメンバーの誰かに連絡しましょう。 5.何ヶ月か、無連絡でINが確認できない場合(※) ギルドから除外することがあります。 ギルドタウン関連 1.ギルドタウンに入る際は、幻神が居る可能性があります。 他のメンバーが居る場合には、幻神を一緒に倒しに行くか どうか声掛けをお願いします。 ※幻神は、攻撃しないと1分程で消滅してしまうため、 ギルドタウンに入る前に確認をお願いします。 明らかに幻神が居ないことが分かっている場合は、 声掛け不要です。 2.ギルド倉庫の「幻神の力」は、ギルドマスター以外 持ち出しNGです。 それ以外のものは、自由に持ち出して使って問題 ありません。
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/182.html
~室内~ PlayboyX(以下PX) Hey,wassup,money? おぉ、どうした? Niko Hey. よう。 PX Come on. 入れよ。 PX Ladies,gimme a few minutes.Business calls. お前ら、ちょっと、あっちへ行っててくれ。仕事なんだ。 ~ベランダ~ PX This is my town. これが俺の街だ。 PX Look at it. 見ろよ。 PX All them tiny ants down there.Man,shit is crazy. 下に居るやつらみんな、小さいアリンコだ。クソ、狂ってやがる。 Niko So I guess you do okay? それで、あんたは大丈夫そうだが。 PX Yeah,okay. ああ、大丈夫だ。 PX But,er,what about you? だが、えっと、お前はどうだ? PX What motivates you? お前が欲しい物は何だ? Niko Well,I need money.This pays.I can do it... えーと、金がいる。 Niko I don t care if I live or die... 生きるとか死ぬとか、そんな事は関係ない・・・。 Niko and I m loking for someone. それと、人を探してる。 PX Someone special? 特別な人(恋人)か? Niko Yeah.You could say that.So,why do you need me? あぁ、そんなところだ。それで、なんで俺を呼んだんだ? PX Well I m always looking for good guys.Build an army. あー、俺は、いつも強い男を捜してる。軍隊を作るためにな。 PX But in my work... people change. Money changes people. だが、この仕事では・・・人は変わっちまう。金が人を変えちまうんだよ。 PX Not me. I m still a hustler from these streets... 俺では駄目なんだ。俺はまだ、ここいらの顔に過ぎない・・・。 PX and I heard good things about you. そんなとき、お前の良い話を聞いたってわけさ。 Niko Okay.But... I m warning you... 分かった。けどな・・・言っとくが・・・。 Niko I m not low budget. 俺は安くないぜ。 PX Do I look like I live low budget, dog? 俺が安く生きてるように見えるか? A Girl Yo playa! ねぇ、Playa! PX The fuck you want? 何だよ? A Girl There s someone here for you.Dwayne or some shit. I don*********** お客さんよ。Dwayneなんたら。 PX Motherfucker got out.Damn! あの野郎、出てきやがったのか! PX My dude! 兄弟! Dwayne Wassup? What s going down? よう。久しぶりだな。 PX You didn t tell me you was getting out! お前、出て来るのなら連絡くれよ! PX Man, I would have laid on a party, got some freaks out... shit... 連絡くれりゃ、女でも用意して待ってるのによ・・・ったく・・・。 Dwayne I called.A couple of times. 電話したよ。二回ぐらい。 PX Man... hey... Dwayne... This is Niko. あ・・・そ、そうか・・・Dwayne・・・、こいつはNikoだ。 Niko Hey. どうも。 PX Dwayne Forge.He taught me everything I know. DwayneForge。俺は、こいつから全部教わったんだ。 Dwayne Not everything. 全部じゃないだろ。 PX So hey,man,where you staying? D you need some money? What s the plan? それで、どこに泊ってるんだ?金が必要か?何か予定はあるのか? Dwayne What you mean,what s the plan? Pick up where we left off. は?予定?予定は、俺が刑務所に入る前のところから再スタートだよ。 Dwayne I m out,I m back,We keep on rollin . 俺は刑務所から出た。俺達はやる気満々だろ。 PX You say We ? おれ「たち」? Dwayne Yeah We . Unless you too fine. あぁ、おれ「たち」だ。別に、良いだろ。 Dwayne What? Your silk sheet, fancy dress wearing life too big for me now? 何だ?そんな高級な服着て生きてる奴にとって、俺みたいなのはウザいか? PX Oh, hey, now I ain t saying that. おい、ちょっと、何を言ってんだよ。そんな事、言ってないだろ。 PX you know what s mine is yours. 分かるだろ。俺の物は、お前の物だ。 PX You need help,just holla. 何か困った事があったら、言ってくれよ。 PX Hell.this Slavic mother fucker any good,he could help you. このNikoって奴も、色々手伝ってくれるぜ。 PX Now you know I ll do anything I can. But right now, we gotta roll. Gimme one second. 俺に出来ることはなんでもしてやれるぜ。でも今は、俺たちは行かないと。ちょっと待っててくれ。 Dwayne Ain t folk quick to forget? 人はすぐに忘れちまうと思わねえか? Niko Hmm. Some folk. う~ん、そういう奴もいるな。 Dwayne Yeah... that s the truth. あぁ、そうだな。それが現実ってもんだな。 Niko Where did you get out from? あんた、どこから出所したんだっけ? Dwayne Preschool. 保育園だ。 PX Okay... Dwayne, we gotta roll. Please make yourself at home. オーケーだ、、、Dwayne、俺たちは転がしてくる。くつろいでてくれよ。 PX Hell. This is your home. Let s jet, money. ここはあんたの家だ。飛ばそうぜ、money(Niko)。 Dwayne Motherfucker must think I m a idiot. こいつ俺のことをバカだと思ってやがる。 ~外~ PX We going to Castle Gardens. There s an alley we want to hit up just off the South Parkway. 俺たちゃ今、Castle Gardensへ向かってる。South Parkwayのすぐ脇に俺たちが今から侵入する路地があるんだ PX There s also a radio headset in there, so me and you can keep in communication. そこにはラジオヘッドフォンもある。それを使って連絡を取り合おう。 ~車に乗る~ PX Alright, you heard a Yusuf Amir? Big real estate developer. よし、お前、ユスフ・アミールって聞いたことあるか?マジでデカい土地開発会社をやってる奴なんだが。 Niko I don t know. I ve heard a lot of names since I got here. 会ったことはないが、名前ならここに来る前から結構聞いたことがある。 Niko This guy s a big developer? Are you and him having meetings about how to run the city? そいつとあんたでこの街の支配について会議でもやってるのか? PX Not yet, but I got an idea about how me and him can get friendly. いや、だが俺には奴と仲良くなるためのある考えがある。 PX Some Italian dudes has shut down his building site on some union bullshit. イタリア人の連中が奴の建設用地をくそったれた組合のために閉鎖してる。 ※ 労働組合はメッシーナ・ファミリーと手を結んでいる。 PX They all up in the place, strapped to their fronts with hardhats on and shit. Won t let nobody get near it. 奴らはそこにメットかぶって陣取ってんだよ。誰も近づけやしない。 Niko What are you suggesting we do about it? それで俺達はなにをするんだ? PX You gonna go in there and get them Mafia types off the site. お前はそこに行って、用地からマフィアどもを追い出すんだよ。 PX Meantime, I m gonna tell Yusuf how good we been to him. そしたら、俺はユスフんとこ行って俺たちがどんだけ役に立つか教えてやんだよ。 PX That cat and me is going to be tight as two cellmates on lockdown after this. そうすりゃ、奴と俺との関係は独房仲間みてえに深まるってもんよ。 Niko What s in it for me? 俺の取り分は? PX I ll give you what you after. Cold hard cash. That what you chasing, right? 報酬は払う。大金をな。お前の欲しがってるもんだろ、違うか? Niko Amongst other things. I don t know how good your plan is though, Playboy. 他にもあるぜ。俺はお前の計画がそんなにいいとは思えない。 Niko If I get rid of the guys on the site, then won t there be more? もし俺がそこで連中を殺しても、次にはまた出て来ないのか? Niko if it s a union problem, doesn t that make it bigger than a few guys with guns? もしこれが組合の問題なら、銃を持ったチンピラを相手するより、もっと深刻な事態になるんじゃないのか? PX Shit, union is just another word for Mafia. おい、「組合」ってのはただのマフィアの別名だぜ。 PX These cats is looking to squeeze our boy Amir for dollars just because he ain t from here. あの糞野郎どもは俺達のアミールをゆすりたいんだよ。奴がいない間にな。 PX When we fuck their people up they ll realize that he ain t a cat to be messed with and they ll back off. 俺達が連中を追い出せば、アミールを侮れないって事に気づくだろうさ。そうなりゃもう手出しはできない。 Niko Okay? そうか? PX Shit, Yusuf is from Dubai. ああ、ユスフはドバイ出身でな。 PX He s an African, an he s comin to Liberty City to make it big. 奴はアフリカ人で、リバティシティを開発するために来てる。 PX It s my duty to watch this cat s back. 奴を守ってやるのが俺の役目さ。 PX My ancestors came from Africa, now he s coming out a bit later. 俺の先祖はアフリカからやって来た。奴は今すこし遅れてやって来る。 PX Me and him could be cousins, shit. 俺と奴は親戚みたいなもんさ。 Niko I think you might want to look at a map, Playboy. Dubai isn t in Africa. あんたは地図を見たほうがいいぜ、プレイボーイ。ドバイはアフリカじゃない。 PX Shit, it all the same. Africa, America, Dubai. ああ、だが同じようなもんだろ。アフリカも、アメリカも、ドバイも。 PX It don t matter, We re brothers, spiritually I mean, and that s the important bit. そんなことはどうだっていい。俺達は兄弟なんだ。心の奥底でな。それが大切なんだ。 PX I left some heat for you in that car, money. You going to be strapped - sniper rifles, grenades, all that shit. この車に武器を置いておくぜ。自由に使え。スナイパーライフル、グレネード、なんでもだ。 ~目的地到着~ PX Yo, there s three lookout cats making sure no one makes move on the site. おい、現場に3人の見張りがいて誰も近づけないようにしてる。 PX You best take them out with the rifle before you hit up the rest of them. 残りを片づける前に、そいつらそのライフルで殺っちまうのが一番のようだな。 PX I m gonna get into position where I can see all the shit going down. 俺は今から何が起こってんのか見渡せるところへ移動する。 PX If you can take out the main cats then the rest of them shouldn t be a problem. 目的のやつを殺っちまえば残りのやつは問題ないだろう。 PX When you in there, I ll give you the lowdown on where these main cats is at. お前が侵入したら、目的のやつがどこにいるのか教える。 PX You might be better seeing the lookouts from up here too, money. お前も見張りのやつらへの警戒を怠るんじゃねぇぞ。 ~狙撃手を撃つ~ PX That all them lookouts gone, money. Get in there and free up the site. 見張りは全員片付いたな。侵入して現場を確保するぞ。 Niko See you soon, Playboy. I ll try to save a grenade so you can have fun with one, too. 後でな、プレイボーイ。俺はグレネードを節約するよ。お前もそれで楽しめるようにな。 Niko Hmmm... okay... oh, I just want to get in there and make shit happen. よし。侵入して派手にぶっ壊してやりてぇぜ。 ~建設現場内~ PX Alright, you in, money? The first guy is on the scaffolding in the building to the east of the yard. よし。ニコ、お前も侵入したか?最初のカモは敷地の東にある建物の足場の上にいるぜ。 PX Shit, you a cold motherfucker. Next guy is south of your position, up a few stories in the next building. クソ!あいつらめ!お次のカモはお前の南側にいる。次の建物に向かうぞ。 PX The last guy is to your east. Shit, money. You best watch yourself. There be more of these Mafia cats turning up. 最後のカモはお前の東側にいる。クソ!ニコ、気をつけろ。マフィアたちが出てきやがったぞ。 Niko Thanks for the warning. ご忠告、ありがとよ。 ~ミッション終了~ Niko I got rid of all the union problems on this site. 敵は全部殺ったぜ。 Niko As you can see, this place is going to need a cleanup before any workers come in. ご覧の通り、この現場は作業を始める前には掃除が必要になるな。 PX You the money, son. Yusuf s PA won t put me through to the cat. お前は頼りになるぜ。秘書の野郎、俺をユセフに会わせようとしやがらねえ。 PX But when they hear about this shit they gonna start listening to Playboy. だがやつらの耳にもこのPlayboyの名前が届くだろうよ。 ~ミッション終了後電話~ PX Yo money, I appreciate what you doing for me. There be so many fake cats out there. よぉ、Niko。お前が俺にしてくれてることは感謝してる。世の中にはクソ野郎ばかりだというのにな。 PX You remember my man, Dwayne? Dwayneのこと覚えてるか? Niko Sure, just got out of the pen, old friends aren t paying him no mind. ああ、ムショから出たばっかで、古いダチに冷たくされてるって奴だろ。 PX Yeah, that s what he think. He got friends all over the shop but he living in the past. まあ、それはあいつの考えてることさ。あいつは友達がそこら中にいたが、まだ過去に生きてんだよ。 PX I need you to go over to the Governor Greg Johnson projects over in Northwood, NorthwoodにあるGovernor Greg Johnson projectsに行ってくれ。 PX He holding up there and needs help with some shit. You assist his broke ass, I ll send some paper your way. あいつがそこにいて、いくつかの厄介事の助けを必要としている。お前があいつのイカれたケツのアシストをする仕事を、俺は伝えるつもりだ。 PX I owe that fool - ain t payback a bitch? Peace out, money. 俺はあのバカに借りがあるんだ。見返りは保障する。またな、Niko。
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/455.html
メダル オブ オナー - Medal of Honor (2010) 英語版シングルプレイ字幕日本語訳「Rescue the Rescuers」翻訳作業用ページ ※未プレイの方はネタバレ注意! Rescue the Rescuers ブリーフィング Rescue the Rescuers 序盤 Rescue the Rescuers 中盤 Rescue the Rescuers 終盤 Rescue the Rescuers アウトロ Rescue the Rescuers 任務 コメント Rescue the Rescuers ブリーフィング MOH2010:ステージ10翻訳:ブリーフィングを編集 Colonel Drucker Shit. Neptune s not responding. Dusty, do you have eyes on their grid? クソッ。Neptune達が応答しない。Dusty、君達の所から彼らが確認できるか? Dusty Negative! Jimmy, they need air support. Where s the goddamn air? 否定!Jimmy、彼らは航空支援を必要としている。航空支援はどこに? Colonel Drucker Air is en route. Fifteen minutes, max. 航空機、現在向かっています。最大15分。 Dusty They don t got fifteen seconds. They re in contact! We re blind here, Bagram! 彼らは15秒ももたないぞ。彼らは交戦中なんだ!我々では見えないんだよ、Bagram! Bagram Operator #1 Sir, we ve lost their infrared beacons. サー、彼らのIRビーコンを見失いました。 Colonel Drucker Switch to thermal. 熱源画像に切り替えろ。 Colonel Drucker Jesus. Who are they? Where are the friendlies? 奴らは誰だ?どれが仲間なんだ? Bagram Operator #1 Sir. I have General Flagg on VTC. サー。Flagg将軍がVTCにお見えです。 Colonel Drucker Christ. General we have a situation on Takur Ghar. 畜生。将軍、我々はTakur Gharにて交戦中です。 General Flagg Colonel, those SEALs were ordered back to Bagram. 中佐、そのSEALs達はBagramに呼び戻す様指示したが。 Colonel Drucker Those SEALs went after their men. Insertion was aborted, but they dismounted the helo under fire. SEALs達は仲間を見捨てません。差込の指令は中止です、しかし彼らは銃火にさらされてるヘリから降りたのです。 Colonel Drucker We were tracking them by their strobes, but we ve lost their signature. 我々は彼らをIRストロボで追跡していました。しかし、ソレを失いました。 General Flagg Where s the air support? 航空支援はどうなってるんだ? Bagram Operator #2 Colonel, I have Panther. He has eyes on the target. 中佐、Panterです。標的を確認しました。 Colonel Drucker Patch him in. 未翻訳 General Flagg Colonel, you have Predator imagery of the perk, right? 未翻訳 Colonel Drucker Affirmatove. What s your recommendation? 肯定です。あなたの提案は何ですか? Panther Have Reaper 31 fire his forty mike near the group, then watch to see if two break away. Reaper31にそいつらの近く、40mを砲撃させて、二人が置いて逃げるかか見てみましょう。 Panther If they do, those are our SEALs. Then have Reaper smoke as many bad guys as possible. もしそうなれば、彼らがSEALsだ。そして可能な限りReaperに敵を焦してもらいましょう。 Colonel Drucker Reaper 31, Bagram. We have SEAL MIAs without functioning IR. Fire warning forty mike near bunched up enemy. BagramよりReaper31。IRが作動してない作戦中行方不明のSEALsがいる。集まってる敵の近く40mに警告射撃を行え。 General Flagg Colonel, you better be damn sure where those rounds go. 中佐、君はその弾が何処に飛んでいくか明らかにすべきだ。 Reaper 31 Bagram, confirm. Warning shots only? Bagram、確認。警告射撃のみか? Colonel Drucker Roger. If two men break away from the group, destroy any pursuers. 了解。もし、2人がその集団から逃げ出したら、如何なる追跡者も倒せ。 General Flagg Colonel! 中佐! Reaper 31 You are requesting danger close fires. 危険範囲内射撃をご命令で。 Colonel Drucker Affirmative. 肯定だ。 General Flagg Colonel, listen to me here! 中佐、直ぐ私の話を聞け! Colonel Drucker Romeo Delta requests danger close fires. Romeo Delta 危険範囲内射撃命令。 General Flagg Colonel! 中佐! Reaper 31 Roger. Gunner, you are cleared to fire warning shots in close proximity to enemy forces at grid 201889. 了解。射撃手へ、警告射撃を許可 座標201889の敵の近接。 Colonel Drucker Come on, come on. I know you re out there. 頼むぞ、頼むぞ。君達がソコにいるのは分かってる。 Colonel Drucker There! Those are our guys! そこだ!彼らが仲間だ! Bagram Operator #1 Oh my god! They re alive! おお 神よ!奴らは生きてた! Bagram Operator #2 Reaper 31, keep your eyes on the two together, those are our SEALs. Direct your fire at enemy in pursuit! Reaper 31、2人共から目を離すな、彼らはSEALsだ。敵、追跡者へ直接射撃。 Bagram Operator #1 Reaper 31 can t be in the air at sunrise. Reaper 31 夜明けまで上空にいる事は出来ません。 Colonel Drucker Mobilize the QRF! We re getting our men back! 緊急救出班を組織しろ!我々の仲間を連れ戻すぞ! General Flagg And risk losing another bird? Negative! We call in close air and then reassess our options once the enemy has been thinned out. そして、また別のヘリを失うのか?ダメだ!近接航空支援を要請し、我々の選択肢を再評価して ~翻訳中~ Colonel Drucker Now you want to reassess? Sir, they are sutting on top of a mountain, with limited firepower, at night and Reaper 31 has orders to BTR before dawn. That s in fifteen minutes. 今あなたは再評価をお望みで?サー、彼らは山頂に、限られた火力で、夜にsuttingしてる。しかもReaper31は夜明け前に帰還する命令です。15分以内に。 General Flagg And by the time the QRF gets there it will be broad daylight! そして、その緊急救出班は朝日にいっぱい包まれながら到着するのかね! Colonel Drucker Sir, we are wasting time! サー、我々は時間を浪費しています! General Flagg That s it Colonel. You had your chance to square this way-- そこまでだ中佐。 ~翻訳中~ Bagram Operator #2 We seem to have lost the VTC, Sir. どうやらVTCが途切れたようです、サー。 Colonel Drucker Moblize the QRF! 緊急救出班を組織だ! Bagram Operator #1 Yessir. Prowler 03, Prowler 03! The mission is a go! Say again, mission is a go! Rescue the Rescuers 序盤 MOH2010:ステージ10翻訳:序盤を編集 Rescue the Rescuers 中盤 MOH2010:ステージ10翻訳:中盤を編集 Rescue the Rescuers 終盤 MOH2010:ステージ10翻訳:終盤を編集 Rescue the Rescuers アウトロ MOH2010:ステージ10翻訳:アウトロを編集 ? Clear! ? We got him! ? Rabbit! Get Rabbit free. ? Rabbit. Let s get him up. ? Let s fucking furry up, guys! ? Rabbit s lost a lot of blood, we need to get him out of here. Voodoo Jimmy, Voodoo Jimmy, this is Voodoo! ? Fuck. Comms not working in here! ? Come on! ? Let s fucking go! Let s go! We re almost there. Voodoo Jimmy this is Voodoo. ? Go Voodoo. Voodoo We ve got Mother and Rabbit! We are moving back to Prowler s LZ! WE need extraction now! ? Way to go. Keep it up, Rubbit. Jimmy WILCO. Get to the LZ, Voodoo. We have visual. Voodoo Rabbit s really fucked up! We re gonna need CASEVAC for him! Jimmy Roger that! Get to the helo, they have secured the perimeter. That is your extraction point. Voodoo Roger, Jimmy. ? Put him here. Sergeant Patterson How s he doing? Hey, Rabbit hang in here. We got you. We got you. ? Damn, this cabron is really tough. Mother Jimmy! How are we on that extraction? Jimmy Mother, we are working on it. ? Doin good, brotha. You re doin good... What the fuck, Mother? Where is our extraction? Mother Jimmy, Rabbit is bleeding to death. Where the fuck is the extraction? Colonel Drucker Mother, this is Colonel Drucker. Nightstalkers are on the way. They are coming from Kandahar. Mother Well, that s not going to fucking work, Rabbit is hanging on by a thread. Colonel Drucker He s a warrior. He s gonna make it, Mother. They re en route. Mother Fuck! ? Hang in there. Voodoo He s gonna be okay, he s gonna be okay... Voodoo What s the deal? Mother We have to wait. Birds are coming from Kandahar. Voodoo No. No, no. Voodoo Jimmy, Voodoo. What the fuck is going on? Rabbit s gonna die if we don t get off this fucking mountain now. ? You re akmost there, brotha. you re almost there. Hang on. Prowler 04 Neptune One, Prowler 04. On approach to LZ in grid 201889. Proceed with SITREP regarding enemy dispositions near LZ. Mother Prowler 04, Neptune One... no enemy! The LZ is ice! Say again, the LZ is ice. ? We re losting him...Rabbit... Rabbit... Prowler 04 Bagram CASEVAC complete. Eight heroes aboard. Bagram Roger, Prowler 04. Be advised, fast movers inbound for airstrikes. Prowler 04 Prowler 04 rogers. Bagram they weren t lying, they killed everyone up here. ? Make sure of it. Bagram Roger that, fast movers inbound, sir. Bagram Clash 01, escort Prowler 04 S egress. Clash 01 Bagram, WILCO. Bagram Genghis 05, Bagram, engage Killbox One Alpha. Take all guidance on this push in the green... Genghis 05 Bagram, Genghis 05 rogers. Bomb s away. TOT ten seconds. ? This isn t how this ends. ? No. It isn t. Warriors are born from loyalty, love of neighbor and country, and a desire to protect and safeguard. Their actions are precise, principled determined, and committed to act selflessly for the benefit of others. To those men that make every sacrifice to become what they are. For Honor. For Country. For Brother. Afghan #1 Thirteen days here already. If he s here. He s got to show himself, don t you think? Afghan #2 Yes. Afghan #1 At least the tea s good. Remember that place in Jacobabad? Afghan #2 Wait. Here we go. Afghan #2 Brown shernagn. Middle of the street. Afghan #1 Is that our guy? Afghan #2 Yep. Rescue the Rescuers 任務 MOH2010:ステージ10翻訳:任務を編集 コメント コメントは最新10件が表示されます。 thinnedとsuttingの訳 QRFの略に悩んでいます。 -- (名無しさん) 2011-02-14 16 42 02 あとRomeo Delta の略をご存知でしたらお願いします。 -- (名無しさん) 2011-02-14 16 43 46 名前 コメント すべてのコメントを見る