約 2,281,336 件
https://w.atwiki.jp/javadsge/pages/5995.html
google.load("visualization", "1", {packages ["corechart"]}); var point = new Array(); var x = new Array(); var year = new Array(); var month = new Array(); function sample() { var query = "SELECT * FROM " + 1Zm7j9MGBC5m9zPVvt_1mZs8JNDeTwo3pmzA9LSc9 ; var encodedQuery = encodeURIComponent(query); var url = [ https //www.googleapis.com/fusiontables/v1/query ]; url.push( ?sql= + encodedQuery); url.push( key=AIzaSyAH0WCAXRIdHdbI-6bnMSN4kVDDZZmGyqY ); url.push( callback=? ); $.ajax({ url url.join( ), dataType jsonp , success function (data) { var rows = data[ rows ]; sx = 0; for (var i in rows) { sx = sx + 1; point[sx]=rows[i][1]; } number = sx; mm=12; yy=2002; for(s=1;s number+1;s++){ mm=mm+1; if(mm 12)yy=yy+1; if(mm 12)mm=1; year[s]=yy; month[s]=mm; } for(s=0;s number+1;s++){ x[s]=new Array(); } x[0][0]="date"; x[0][1]="名目"; for(s=1;s number+1;s++){ x[s][0]=""+year[s]+"年"+month[s]+"月"; x[s][1]=1*point[s]; } var data =google.visualization.arrayToDataTable(x); var op = {title 消費活動指数 }; var chart = new google.visualization.LineChart(document.getElementById( memo )); chart.draw(data, op); } }); } !DOCTYPE html html head title 消費活動指数 /title meta charset="UTF-8" script type="text/javascript" src="http //www.google.com/jsapi" /script link rel="stylesheet" href="material.min.css" link rel="stylesheet" href="https //storage.googleapis.com/code.getmdl.io/1.0.6/material.indigo-pink.min.css" script src="https //storage.googleapis.com/code.getmdl.io/1.0.6/material.min.js" /script link rel="stylesheet" href="https //fonts.googleapis.com/icon?family=Material+Icons" script src="sample.js" /script script src="jquery.js" /script /head body onload="sample()" p id="memo" /p /body /html
https://w.atwiki.jp/masirowiki/pages/78.html
※本MV動画は現在こちらからは視聴できません。ご了承お願いします。 歌:真白ユキ、夢川いちる 作詞・作曲:EasyPop MIX:けそ イラスト:いしののえる 動画:真白ユキ (敬称略) 原曲:ハッピーシンセサイザ / 巡音ルカ GUMI ※EasyPop 歌詞を表示 ※Uta-Net(歌ネット)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3630.html
作詞:EasyPop(BETTI) 作曲:EasyPop(BETTI) 編曲:EasyPop(BETTI) 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Full In Love 看似輕浮的說話方式 裡頭藏著各種的沉重事物 常常會被那拋出的論點 直擊 核心 你有著太多我不知道的時間 被藏起的色彩也一大堆 雖然只要裝做不知道就可以了 本能卻 不允許這樣 被討厭的你給欺騙 嘲笑著溼答答的我 我很清楚我已經輸了 今天也隨便你吧 不是你就不行 而悽慘的陷入混亂 連普普通通的一句話 都用滿是謊言的態度隱藏起來 關於自己的事情 則是一件都不說 你一定很自在吧 這點我還知道 你也沒有特別意識到吧? 雖然很在意電話的另一頭 卻被不甘 給吸引住了 查覺到了逐漸墜入的自己 瞬間便無法保持平衡了 在被甜美的痛苦襲擊的夜裡 我渴求著你的全部 即使裝做乾涸的樣子 仍然逐漸鬆脫的身體 被討厭的你給欺騙 嘲笑著溼答答的我 我很清楚我已經輸了 今天也隨便你吧 不是你就不行 而悽慘的陷入混亂 查覺到了逐漸墜入的自己 瞬間便無法保持平衡了 在被甜美的痛苦襲擊的夜裡 我渴求著你的全部 即使裝做乾涸的樣子 仍然逐漸鬆脫的身體
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6273.html
作詞:EasyPop 作曲:EasyPop 編曲:EasyPop 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 手牽手走上漫漫長路 十年後的自己在做些什麼呢 那要等十年後才知道 不管怎樣都改不了的地方 稍微變得溫柔點的地方 在渺小又不入眼的我身旁 你就在那對我笑著 只憑一人察覺不到的歡樂痛苦 都在不變的天空下 逞強害羞大哭 那都是相愛的證據 分開後才察覺到 傳達不出的對不起和謝謝你 都是活著的證據 就牽起這雙手 永遠在一起吧 假設說喔 如果我啊比你 還要早死掉的話 我也不希望讓你難過 但話說回來如果你 比我還要早死掉的話 我也怕自己會變得不知所措 在為相同的事情爭吵時 再相同的賭氣 當回顧兩人共度的時間時 都會轉顏微笑真是不可思議呢 有限的生命火光 由兩人結合為一 變得明亮而盛大 雖然並非都是好事 但正因如此才要快樂的 牽起這雙手 永遠的在一起 不斷輪迴的季節 反覆變換 無論人或時代皆是如此 即使如此兩人還是不變的 一起變老吧 讓這雙手與那雙手 逞強害羞大哭 那都是相愛的證據 分開後才察覺到 傳達不出的對不起和謝謝你 都是活著的證據 就牽起這雙手 永遠在一起吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4615.html
作詞:EasyPop 作曲:EasyPop 編曲:EasyPop 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Girls 用像是知道別人在想什麼般 寫出的高效率雜誌當預習 懂那話中是什麼意思嗎 我這邊可開始擔心起來了 大大展現自己的地方還蠻可愛的 那張帳單你是要拿去哪? 我可不是來聽你自誇的 你是打算怎麼對我? 我可沒啥時間也沒那麼好打發 別講出一串讓人心動不起來的話了 別讓我看見你那難看的德性 就這樣回去也無所謂吧? 「戀愛的開始並不是所謂理由喔」 根本就完全沒有開始的感覺 「我啊是很容易陷進去也很容易就膩的」 沒有人在問那種事情吧 無意義的尋找著共通點 別再讓我失望了 再這樣下去的話 請至少讓我變得想追上你吧 你是打算怎麼對我? 沒有目的地的心是如此寂寞 打動這一聲不響的心吧 我也是想笑一下的啊 誰將這扇門給打開吧 並沒有想要隱藏住寂寞 讓我靜靜吧 讓這樣子的我 我可不是來聽你自誇的 你是打算怎麼對我? 我可沒啥時間也沒那麼好打發 別講出一串讓人心動不起來的話了 請至少讓我變得想追上你吧 你是打算怎麼對我? 沒有目的地的心是如此寂寞 打動這一聲不響的心吧 我也是想笑一下的啊 誰將這扇門給打開吧 別讓我看見你那難看的德性 就這樣回去也無所謂吧?
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/8070.html
作詞:EasyPop(BETTI) 作曲:EasyPop(BETTI) 編曲:EasyPop(BETTI) 歌:巡音ルカ・初音ミク 翻譯:Sampyeong 悲傷與痛苦 銘刻進心中 讓喜悅 飛舞吧 ——投稿者評論 Jump for Joy Jump for Joy Hands up 來吧 大家一起 Jump up 今晚就先忘掉自我 別注意他人的目光一起歡鬧吧 開始落下的夏雨 打在垂頭的我的臉上 而仰起頭的契機則是 這恰到好處的寒冷 在生命中亮起燈火吧 縱使遇到挫折 也不會有人去嘲笑那種事呀 和我們一同出發吧 Jump for Joy 準備好來歡鬧了嗎? 隨你喜好來 不必客氣 Jump up Jump for Joy Hands up 來吧 大家一起 Jump up 要是感到害羞 那可就可惜了 今晚就先忘掉自我 別在意他人的目光一起歡鬧吧 世界在嘲笑著我 我曾那麼想過 一邊將尖銳無情刺入的 感情之刺拔出傷口 在喜悅背後 悲傷長久不去 在笑容背後 淚水 被隱藏著滴滴落下 Jump for Joy 怎樣? 不哭了的話 喂 來這邊吧一起 拉起手 Jump up Jump for Joy Baby 悲傷與痛苦 銘刻進心中 讓喜悅飛舞吧 今晚就先忘掉一切 什麼都不管來歡鬧吧 Jump for Joy 直至 你內心深處 傳達到了嗎?那段旋律 世界不斷絕地嶄新重生 這全新時代由你 Jump for Joy Hands up 來吧 大家一起 Jump up 要是感到害羞 那可就可惜了 今晚就先忘掉自我 別在意他人的目光一起歡鬧吧 Jump for Joy 點綴吧 讓喜悅飛舞吧 Jump for Joy 今後也不會改變 一直 對啊 Jump for Joy
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4918.html
作詞:EasyPop 作曲:EasyPop 編曲:EasyPop 歌:巡音ルカ、VY2 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Under The Mirrorball, Front Of The Monitor Oh oh・・・ Uh yeah Oh oh・・・ Dancing all night long Oh oh・・・ Oh yeah Oh oh・・・ Clap your hands say yeah 不管是搪塞過 將結束的戀情起舞的你 或者是追逐著 螢幕另一方夢想的你 都帶著各自懷抱的想法 壓迫著彼此 並不是這樣 並不是那樣 逐漸被削減的心和時間 無論歡喜或悲傷 大家都是一樣的不是 不要用無聊的爭執 築起了高牆 獨自一人是無法生存的 所以對啊 就面對彼此 接受彼此 一同歌唱吧 Oh oh・・・ Uh yeah Oh oh・・・ Dancing all night long Oh oh・・・ Oh yeah Oh oh・・・ Clap your hands say yeah 你喜歡的音色 對我來說好難理解 你所喜歡的描寫 也不是我的菜 我並不是你 我也並不是你 是很好懂的事情對吧 但卻不懂那件事 沒錯並不是只有存在於自身的世界 就叫做大家的世界 獨自一人是無法生存的 所以對啊 就原諒彼此 相視而笑 一同起舞吧 Oh oh・・・ Uh yeah Oh oh・・・ Dancing all night long Oh oh・・・ Oh yeah Oh oh・・・ Clap your hands say yeah 就算以主張為盾牌 高舉起 拳頭 也只會讓過錯與悲劇 反覆上演罷了 無論歡喜或悲傷 大家都是一樣的不是 不要用無聊的爭執 築起了高牆 獨自一人是無法生存的 所以對啊 就面對彼此 接受彼此 一同歌唱吧 沒錯並不是只有存在於自身的世界 就叫做大家的世界 獨自一人是無法生存的 所以對啊 就原諒彼此 相視而笑 一同起舞吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7690.html
作詞:BETTI(EasyPop) 作曲:BETTI(EasyPop) 編曲:BETTI(EasyPop) 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:音時(轉載請註明譯者,謝謝) Makin Love Nine Teens Making Love 90 S 就在今晚吧 Making Love 90 S 陪伴妳身邊 觸碰身體吧 先從這壹步開始 可以嗎?猶如賭博壹般 在無比緊湊的 極小之中 雖然已經無法打算著反抗 萌發的躁動 真的也沒有謊言哦 這就是如今的我 壓抑的氣氛逐漸消失 好想變得愉悅 這樣不好嗎? Making Love 90 S 就在今晚吧 全部都脫掉 也沒關系吧? 所隱藏的真實的想法 在此之前請讓我看到吧 即使沒有任何意義 被死板的理論 強加上去的理想 難道就甘願這樣嗎 就想尋找著矛頭的去處壹般 明明很想要獵物卻裝出壹副猶豫不決的樣子 半途而廢忽隱忽現的關鍵 毫不猶豫的擁抱著妳 理性的想法哪裏都沒有錯不是嗎? 好想變得愉悅 這樣不好嗎? Making Love 90 S 陪伴妳身邊 寂寞的夜 好想埋藏於某處 並不需要任何安慰我的言語 就像這洋 本能的 讓我感受到活著的感覺 因為太過於刺激 引起了不感癥(註1) 真正重要的事情 請不要忘記—— Making Love 90 S 就在今晚吧 全部都脫掉 也沒關系吧? 所隱藏的真實的想法 在此之前請讓我看到吧 即使沒有任何意義 Making Love 90 S 陪伴妳身邊 寂寞的夜 好想埋藏於某處 並不需要任何安慰我的言語 就像這洋 本能的 讓我感受到活著的感覺 (註1)不感癥 (婦女)性感缺乏癥。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3120.html
作詞:EasyPop(BETTI) 作曲:EasyPop(BETTI) 編曲:EasyPop(BETTI) 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Eleven Rave Girl 強悍的搖擺吧 Eleven Rave Girl 你很喜歡自誇和找藉口呢 在很多意義上 都挺幼稚的 是啊是啊出來了呢 前男友的話題 比起人數更重要的是「內容」吧 品味超糟的重低音 能為我馬上消除刺耳的聲音嗎? 將漂亮的衣服 穿在不相襯的內在之上 別將似乎在昨天或今天學起的語彙 自以為懂般的並排起來 輕薄過頭的那些言行 別讓我看見 也別說出來 也別擁抱我 強悍的搖擺吧 Eleven Rave Girl 溫柔和軟弱可是兩回事 可不是那麼輕鬆的重要事 給我看的只有最表面的東西 看來也只是馬馬虎虎 隨著想要去吸引人 心情便隨之遠離 就是那樣的東西 是打算搞笑嗎? 不是只會讓自己的手足無措更明顯嗎? 如果是個男人就說話實在點 所以啊是啊 不是正在發抖嗎? 要誤會也別太過分了 別發現到 無法被發現的 悲哀啊 強悍的搖擺吧 Eleven Rave Girl 說不定只是我在這麼想而已 希望你不是用言語而是用行動來表示 讓任性的我享受寧靜吧 不要用外表 就用實力 吶 抓住我吧 別將似乎在昨天或今天學起的語彙 自以為懂般的並排起來 輕薄過頭的那些言行 別讓我看見 也別說出來 也別擁抱我 如果是個男人就說話實在點 所以啊是啊 不是正在發抖嗎? 要誤會也別太過分了 別發現到 無法被發現的 悲哀啊 強悍的搖擺吧 Eleven Rave Girl
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/7290.html
【登録タグ Easy Pop NexTone管理曲 P miki 巡音ルカ 曲】 作詞:Easy Pop 作曲:Easy Pop 編曲:Easy Pop 唄:巡音ルカ(ルカ版)、miki(miki版) 歌詞 (ピアプロより転載) 変わったね キレイになった いきなりそんな事言われたら 舞い上がる 頬も火照る ねぇ 直視出来ない 乙女心 次何飲むの 気遣いさりげない 思わぬ場所に 恋の種 ねぇ ちょっと トキメキ止まらない テーブル越しに求愛のサイン 赤外線から繋がる未来 始まる予感に party all night long 懐かしい そう 話とか 当たり障り無い やり取りも 気にしてる 真ん中を 気持ちデフラグ なじんだフリ こんな気持ちじゃこのまま帰れない スイッチ入る音がした 二人 見えない駆け引き テーブル越しに探る想いを 赤外線から繋がる明日 もっと近づきたい party all night long こんな気持ちじゃこのまま帰れない スイッチ入る音がした 二人 見えない駆け引き テーブル越しに探る想いを 赤外線から繋がる明日 もっと近づきたい party all night long ねぇ ちょっと トキメキ止まらない テーブル越しに求愛のサイン 赤外線から繋がる未来 始まる予感に party all night long コメント 柔らかくて、ルカさんがいじらしい可愛い〜!曲調も心地よくて、幸せな曲ですね。 -- rh (2010-03-13 08 43 13) これはいい同窓会 夜の恋の駆け引きっていうクラブみたいな感じが好き 「赤外線から繋がる未来」っていう歌詞にもだいぶ共感できる -- 名無しさん (2010-04-21 09 51 51) miki版のparty nightがすきです^^ -- もりぞ (2011-05-25 18 15 25) mikiの方が好きかな -- 名無しさん (2011-05-28 13 34 28) すき! -- ^^ (2012-05-21 17 54 29) いいね -- sigu-シグ- (2013-07-24 22 24 44) miki超かわいいでふ(*´∀`)♭乙女♥歌にすごい合う♪リズムがイイネ=∀=♭ -- 六花 (2015-02-08 13 23 34) 名前 コメント