約 3,647,486 件
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/183.html
Magehunter/メイジハンター カードタイプ:Hero/英雄 エキスパンション:Thornwood Siege/ソーンウッドの猛襲 英語版 Card Name Number Class Cost LV STR Gold Light EXP VP Text MAGEHUNTER FIST 6 FIGHTER 6 1 5 2 ATTACK+2Additional ATTACK +1 if no MAGIC ATTACK is present. MAGEHUNTER FLAME 4 FIGHTER 9 2 6 3 ATTACK+3Additional ATTACK +2 if no MAGIC ATTACK is present. MAGEHUNTER FELL 2 FIGHTER 12 3 7 1 ATTACK+4Additional ATTACK +3 if no MAGIC ATTACK is present.Spoils Buy a Mercenay. 日本語版 カード名 枚数 分類 コスト レベル 体力 金貨 明かり 経験値 勝利点 テキスト メイジハンターの拳士 6 FIGHTER 6 1 5 2 攻撃+2魔法攻撃が使われていないなら追加攻撃+1。 メイジハンターの炎士 4 FIGHTER 9 2 6 3 攻撃+3魔法攻撃が使われていないなら追加攻撃+2。 メイジハンターの練士 2 FIGHTER 12 3 7 1 攻撃+4魔法攻撃が使われていないなら追加攻撃+3。戦利品:傭兵1枚を購入する。 カード解説/CARD GLOSSARY カード分析 所感 脳筋英雄の極北。魔法使い狩りの名を冠するだけあってとことん魔法攻撃を嫌っているようだ。 魔法攻撃がないと強化。実際は魔法攻撃があると弱体化すると考えるて良い。攻撃+3/+5/+7というのはOutlands/アウトランズの素の能力に匹敵。 魔法使いを狩る立場で魔法があると弱体化するのはまずいのでは… 1レベルから攻撃+3ある英雄が6コストで買えるのだから間違いなく強力。体力も素で5あり特に問題はない。レベルアップ時ののびしろも良好。欠点も魔法攻撃を採用しなければ問題なく、よほど強力な魔法攻撃ソースがない限りDeep/ディープのように運用に悩む必要もない。 単体3点はFrost Bolt/フロスト・ボルトと同効率。そう考えるとこれの採用をためらうのはよほどの代物。 何らかの形で魔法攻撃を必要とするモンスターは・魔法攻撃が必要:Archuduke Of Pain/〈苦痛の大公〉、Revenant/レヴナント、Earth Wrath/〈地の怒り〉・魔法攻撃がないと攻撃半減:Succubus/サキュバス、Uyril Unending/永遠のウイリル、Ghost/ゴースト・魔法攻撃のみ:Sphinx/スフィンクス、Minotaur/ミノタウロス、Smoke Torment/〈煙の拷問〉、Shadow Torment/〈影の拷問〉どれもそれなりの勝利点を持っているので無視しきれない。弱体状態でも+2/+3/+4という最低限のラインは確保できているで、魔法ソースとの組み合わせは必ずしもNGではないのだが… 強力ではあるが、シンプルゆえに状況に依って大化けする類の能力ではない。もっとも能力をフル活用してもこれに届かない英雄もいるのだから贅沢か。 レベルアップ優先度 レベルアップごとに攻撃+2されるので単純に強力。相手にもよるが2レベルを増やす方が安定しそう。 1レベルからそれなりに強いのでレベルアップを捨ててサブ運用も可。 シナジー アンチシナジー Spirit Hunter/魂の狩人:魔法攻撃付ユーティリティカードの使い勝手は悪くなる。 得意なモンスター Undead・Stormwraith/アンデッド・ストームレイス、Undead・Lich/アンデッド・リッチ:魔法使いたちにとっては強敵のこれらもMagehuntrerにとってはただのサンドバッグにすぎない。 苦手なモンスター Enchanted/エンチャンテッド:スフィンクスが魔法攻撃のみ。またGriffon/グリフォンの魔法攻撃トロフィーが地味に足を引っ張る。 Abyssal/アビサル:魔法攻撃を要求するモンスターが3体。サキュバスは12点ダメージで吹き飛ばす手もあるが…。The Unchained/〈鎖を解かれしもの〉がやはり魔法攻撃トロフィーもちで困りもの。 Elemental・Pain/エレメンタル・ペイン:魔法攻撃のみが4体。 多人数プレイ適性
https://w.atwiki.jp/wayofcaliforniawine/pages/300.html
ワイナリー訪問その148 Paso Robles Terry Hoage Terry Hoage Vineyards(2012年6月訪問) 第2回パソロブレス旅行2日目、Summerwoodの次に訪問したのがここ、Terry Hoage。The WINEHOUNDの店員さんに勧められたので訪問することにしたワイナリー。未舗装の道をちょっと進んだところにある。 ここのオーナーであるTerry Hoageさんは、元NFLプレーヤーなのだとか。読み方わからないけど。 テイスティングルームはさほど広くないが、自分の後に何組か団体客がやってきて盛況になった。 テイスティングは$10で、内容は以下。 2010 “Pik Pool” Picpoul Blanc ($38) 2011 Bam Bam Rose ($20) (50% Syrah, 25% Grenache, 25% Cinsault) 2008 The Pick ($48) (53% Grenache, 26% Syrah, 14% Mourvedre, 7% Counoise) 2009 The 46 Grenache-Syrah ($48) 2009 The Hedge Syrah ($48) Picpoul Blancというのは普通はブレンドに使うブドウらしい。100%ステンレススチールで、フレッシュだがトゲトゲしくなくまろみも感じられた。 一番好みだったのはThe Pickで、ジューシーでわかりやすいおいしさだった。 フラッグシップのThe Hedge Syrahは、まだ若過ぎる印象だった。もっと寝かせれば良くなりそう。 1つ前のワイナリー訪問へ 次のワイナリー訪問へ ワイナリーのWebサイトはこちら:http //www.terryhoagevineyards.com/
https://w.atwiki.jp/eg-memo/pages/284.html
TillerinoBot Collections Manager osu forum 131103 Collection list filter https //osu.ppy.sh/forum/t/446922 https //trello.com/ https //osu.ppy.sh/forum/t/209616 https //osustats.ppy.sh/ TillerinoBot Tillerinoというボットにチャットで「!r」と送信すると自分のレベルにあった譜面を提供してくれたり、 「/np」を送信すれば今流している曲のPPを知ることができます。 使い方は動画での解説や有志が解説しているサイトがあるので、そちらのリンクを貼ります。 YouTube osu! Tillerino botの使い方 Tillerino/Tillerinobot wiki Collections Manager osu forum 131103 Collections Manager(以下CM)はosu!のコレクションをテキスト出力したり、.osdbファイルを違う人と共有したりできます。 osu!上でのコレクションは.dbファイル、CM上でのコレクションは.osdbとして管理されています。 その為、他人にコレクションをCMを使う場合には.osdbファイルとして出力する必要があります。 osu!Forum DLリンク有 Collections Manager Guide → Google翻訳 コレクションをテキスト出力したときのサンプル osu!で直接使える.dbファイル / CMで使える.osdbファイル +... ①Load Collection( .db/.osdb)…コレクションファイル(.db)や、CM専用ファイル(.osdb)を読み込むことができます。 ②Load osu! collection…自分のosu!で作成しているコレクションを読み込みます。 ③Clear collections…CMで読み込んでいるコレクションを削除します。(osu!内のコレクションは削除されません。) ④Save Collections…CMで編集した内容を保存します。(この時、.dbファイルか.osdbファイルどちらかを選んで保存できます。) ⑤Save collections in separate…選択しているコレクションのみを保存します。 ⑥List all collections…コレクションをテキストで全出力します。 ⑦List missing maps…読み込みエラーになった譜面一覧をテキストで全出力します。 ⑧Show beatmap listing…所持している譜面を全て表示します。(別ウィンドウが出ます。) ⑨Show map downloads…持っていない譜面があればダウンロードします。(実際に試していません。) ⑩Download all missing maps…読み込みエラーになった譜面をダウンロードします。(⑨との違いは不明…) CMで譜面をコレクションに譜面を追加したり削除したり、コレクションの作成もすることができます。(ただし所持してる譜面のみ) コレクションに譜面を追加する時は⑧で表示した譜面一覧からD Dで追加することができます。 Collection list filter
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/402.html
DOS... Dossena, Marina. 2019. "Singular, Plural, or Collective? Grammatical Flexibility and the Definition of Identity in the Correspondence of Nineteenth-Century Scottish Emigrants", in Keeping in Touch Emigrant Letters across the English-Speaking World, ed. Raymond Hickey. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2019. "Scotland s Contribution to English Vocabulary in Late Modern Times," in Processes of Change Studies in Late Modern and Present-Day English, ed. Sandra Jansen Lucia Siebers. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2019. " With kindest regards Relational Work, Social Identity and (Hyper)Politeness in Late Modern English Documents", in Politeness in Nineteenth-Century Europe, ed. Annick Paternoster Susan Fitzmaurice, 219-228. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2019. "The Prince and the Sassenach Constructing Group Homogeneity through Labels (and Anachronisms) in Late Modern Times and Beyond", in Reference and Identity in Public Discourses, ed. Ursula Lutzky Minna Nevala, pp. 43-65. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2018. " Sassenach , eh? Late Modern Scottish English on the borders of time and space". Token A Journal of English Linguistics 7. Dossena, Marina. 2016. "Advice to prospectors (and others). Knowledge dissemination, power and persuasion in Late Modern English emigrants guides and correspondence", in Current Trends in Historical Sociolinguistics, ed. Cinzia Russi, pp. 67-80. De Gruyter. Dossena, Marina. ed. 2015. Transatlantic Perspectives on Late Modern English. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2015. "“Across the ocean ferry” Point of view, description and evaluation in nineteenth-century narrations of ocean crossings", in Transatlantic Perspectives on Late Modern English, ed. Marina Dossena, pp. 117-134. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2014. "Mixing genres and reinforcing community ties in nineteenth-century Scottish correspondence Formality, familiarity and religious discourse." in Communities of Practice in the History of English, ed. Andreas H. Jucker Joanna Kopaczyk, pp. 47-60. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2012. "Vocative and diminutive forms in Robert Louis Stevenson s fiction A corpus-based study." Journal of English Studies, 12(2) 1–17. Dossena, Marina. 2012. " I write you these few lines Metacommunication and pragmatics in nineteenth-century Scottish emigrants letters." in Investigations into the Meta-Communicative Lexicon of English A Contribution to Historical Pragmatics , ed. Ulrich Busse Axel Hübler, pp. 45-64. Amsterdam John Benjamins. Dossena, Marina. 2004. "Scotticisms in Johnson s Dictionary A Lexicographer s Perceptions of a Sociolinguistic Change in Progress". in The History of English and the Dynamics of Power, ed. E. Barisone, L. Maggioni P. Tornaghi, pp. 137-153. Alessandria Dell’Orso, 137–153.
https://w.atwiki.jp/wcs1/pages/101.html
男ただのオカマにとどまらなくなっていた。
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/210.html
パノ諸語 Panoan languages Pano, Kulina【xpk】—クリナ・パノ語 Shanenawa【swo】— Eastern Panoan —東部パノ諸語 Kaxararí【ktx】— North-Central Panoan —北中部パノ諸語 Atsahuaca †【atc】—アツァワカ語 † Isconahua【isc】—イスコナワ語 Capanahua【kaq】—カパナワ語 Marúbo【mzr】—マルボ語 Remo †【rem】—レモ語 † Shipibo-Conibo【shp】—シピーボ=コミーボ語 Sensi †【sni】— † Northern Panoan —北部パノ諸語 Matsés【mcf】—マツェス語 Matís【mpq】— Pisabo【pig】—ピサボ語 South-Central Panoan —中南部パノ諸語 Amahuaca —アマワカ語 Amahuaca【amc】—アマワカ語 Unclassified South-Central Panoan —中南部パノ未分類諸語 Nukuini †【nuc】—ヌキニ語 † Yaminahua-Sharanahua —ヤミナワ=シャラナワ諸語 Sharanahua【mcd】—シャラナワ語 Poyanáwa【pyn】—ポヤナワ語 Tuxináwa †【tux】— † Xipináwa †【xip】— † Yaminahua【yaa】—ヤミナワ語 Yawanawa【ywn】—ヤワナワ語 Yora — Yora【mts】— Southeastern Panoan —南東部パノ諸語 Cashinahua【cbs】—カシナワ語 Katukína, Panoan【knt】—パノ・カトキナ語 Southern Panoan —南部パノ諸語 Chácobo【cao】—チャコボ語 Pacahuara【pcp】—パカワラ語 Shinabo †【snh】— † Unclassified Panoan —パノ未分類諸語 Panobo †【pno】—パノボ語 † Western Panoan —西部パノ諸語 Cashibo-Cacataibo【cbr】—カシボ=カカタイボ語 Nocamán †【nom】— † 言語名別称 alternate names Pánoan ◆Wikipedia Panoano ◆Wikipedia Panoana ◆Wikipedia Páno ◆Wikipedia パノアン諸語
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1150.html
【Tags Iyaiya-P Luka tD D】 Original Music title どすこい日本 English music title Dosukoi Japan Romaji music title Dosukoi Nippon Music Lyrics written, Voice edited by イヤイヤP (Iyaiya-P) Music arranged by イヤイヤP (Iyaiya-P) Singer(s) 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): It s very small...this island country, that is. It s very big...your butt, that is. An employment ice age and an economic recession, not to mention the gloomy look of the business market. But that s exactly why you must eat a big meal, and then, with your teeth clenched, do a sumo stomp! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Japan! It s very vast...380,000 square kilometers, in fact. It s very shallow...people s mind, that is. Overtime work everyday, no day-offs on holidays, and THIS and THAT (e.g. hobbies and love) are also not going well. Just what are you doing, keeping shutting yourself away like that? Come on up into the sumo ring! Do a sumo stomp! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Dosukoi! Japan! Dosuko-i! Dosuko-i! Dosuko-i! Dosuko-------i! [Translation notes] "Dosukoi" is the word used in the chorus of the sumo-jinku, which are songs sung by the rikishi in sumo events. It can be interpreted as an a chanting of encouragement or victory. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): tottemo chiisai yo koko wa shimaguni tottemo ookii yo anata no o-shiri shuushoku hyougaki keizai fukyou keiki ga dou shita kurai kao sonna toki koso oomeshi kurae ha o kuishibare! shiko o fume! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! Nippon! tottemo hiroi yo sanjuuhachiman kiroheibei tottemo semai yo minna no kokoro mainichi zangyou kyuujitsu shukkin umaku ikanai ARE ya KORE (shumi ya koi) tojikomori-ppanashi nani yatte n da? dohyou ni agare! shiko o fume! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! dosukoi! Nippon! dosuko-i! dosuko-i! dosuko-i! dosuko-------i! [Iyaiya-P, IyaiyaP]
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/251.html
トゥカノ諸語 Tucanoan languages Central Tucanoan —中央トゥカノ諸語 Cubeo【cub】—クベオ語 Eastern Tucanoan —東部トゥカノ諸語 Central —中部諸語 Bara —バラ諸語 Waimaha【bao】—ワイマハ語 Pokangá【pok】— Tuyuca【tue】—トゥユカ語 Yurutí【yui】— Desano —デサナ諸語 Desano【des】—デサナ語 Siriano【sri】—シリアノ語 Southern —南部諸語 Barasana-Eduria【bsn】—バラサナ=エドゥリア語 Macuna【myy】—マクナ語 Tatuyo —タトゥジョ諸語 Carapana【cbc】—カラパナ語 Tatuyo【tav】—タトゥジョ語 Northern —北部諸語 Arapaso †【arj】—アラパソ語 † Guanano【gvc】—グヮナノ語 Piratapuyo【pir】— Tucano【tuo】—トゥカノ語 Unclassified —未分類諸語 Yahuna †【ynu】—ヤウナ語 † Miriti —ミリティ諸語 Miriti †【mmv】—ミリティ語 † Western Tucanoan —西部トゥカノ諸語 Northern —北部諸語 Coreguaje —コレグアヘ諸語〔コレグァヘ諸語〕 Koreguaje【coe】—コレグアヘ語 Siona-Secoya —シオナ=セコヤ諸語 Macaguaje †【mcl】—マカグワヘ語 † Secoya【sey】—セコヤ語 Siona【snn】—シオナ語 Tama — Tama †【ten】— † Tetete —テテテ諸語 Tetete †【teb】—テテテ語 † Southern —南部諸語 Orejón【ore】—オレホン語 Tanimuca —タニムカ諸語 Tanimuca-Retuarã【tnc】—タニムカ=
https://w.atwiki.jp/juno-106/pages/4.html
以下は日本語訳です。元ネタのページは今は消えているようなので勝手に公開させていただいていますが、不都合があった場合は削除します。 The Juno-106 FAQ What are some common problems that occur with the Juno-106? Juno-106に共通に発生する問題は何ですか?   As analog synths go, the Juno-106 is very reliable, but aswith any machine, problems sometimes do happen. The most common problem seemsto behaving one of the six voices go out. This will be characterized by theJuno skipping every sixth note played when in the normal polyphonicmode(poly1). This is most often caused by one of the custom Roland ICs failing,either one of the wave generator chips or one of the combinationVCF/VCAchips. アナログシンセと同様です。Juno-106は非常に信頼できます、しかしどんな機械でも同じように、問題が時々起きます。最も多い問題は6つある音の1つが逝ってしまう事と思われます。これは、一般的なポリフォニックモード(poly1)のとき、演奏されたすべての6番目音をJunoがスキップすることによって特徴づけられるでしょう。これはしばしば、ローランドのカスタムICの故障であり、 wavegeneratorチップ あるいは、 combinationVCF/VCAチップ によって起こされています。   According to Kevin Lightner ofwww.synthfool.com, the most common failure iswith the VCF/VCA (80017A) chips. There are six of these in the Juno, one foreach voice. However, the three wave generator chips (MC5534A) may fail too, andin fact this was my experience with my Juno. (Each wave generator chip controlstwo voices.) www.synthfool.comのKevinLightner氏によれば、よくある故障はVCF/VCA(80017A)チップを伴うものです。これらはJunoに6つあり、1つは1ボイスのためにあります。しかしながら、3つのwavegeneratorチップ(MC5534A)もまた、故障するかもしれません。これは私のJunoによる実際の経験によるものです。(それぞれのwavegeneratorチップは2つのボイスをコントロールします。)   Please note that replacing these chips involves a good dealof patience and considerable skill with a soldering iron. If you don t feelcomfortable poking around a circuit board and desoldering chips, don t attemptto fix this on your own. これらのチップを半田ごてで交換することは、かなりの辛抱強さとかなりの技能を伴うことを留意してください。もしあなたが、回路基板を詮索したり、チップの半田付けを取ることを快く思わないなら、独力でこれを修理しようと試みないでください。   You can find out which voice has the problem by putting theJuno into test mode. Hold down the Key Transpose button while turn in gon thepower. Then press both the Poly I and Poly II buttons at the same time.Nowhitakey repeatedly. The Juno will cycle through each voice in sequence, andthe left digit on the display will show which voice is currently sounding. Forcomplete information on the Juno-106 test mode, refer to the service manual.There is also some information on the test mode available on theMusicMachineswebsite. Junoをテストモードに入れることによって、どのボイスに問題があるかを見つけることができます。電源を投入時にKeyTransposeボタンを押し続けてください。次に、Poly1とPoly2を同時に押してください。繰り返して今キーを打ってください。Junoは順番にそれぞれのボイスを発音します。そして、ディスプレイの左の桁は、現在どのボイスが発音中かを示しています。テストモードに関する詳しい情報は、サービスマニュアルを参照して下さい。MusicMachinesのサイトにも同様に利用可能な若干のテストモードについての情報があります。   There are a few production runs of the 80017AVCF/VCA chipwhich are known to be problematic. These can be identified by the lot number,which is printed on the chip in the lower right corner. Lots 41Cand 42Bareknown to have problems. Here is a scan of the originalRoland service bullet inwhichdiscusses this problem. 80017AVCF/VCAチップに問題があることが知られている、いくつかの製品があります。これらはチップの下側の右角に印刷されるロットナンバーによって識別することができます。ロットナンバー41Cと42Bには問題があることが知られています。ここに、ローランドによる、この問題を指摘する告知のオリジナルのスキャンがあります。   The following chart shows which ICs are associated with eachvoice. These chips are all located on the module board in theJuno. 次のチャートはどのICがそれぞれのボイスと結び付けられるか示します。これらのチップは全てJunoのモジュールボードの上に位置しています。   Voice Wave Generator Chip (MC5534A) VCF/VCA Chip (80017A) 1 IC12 IC13 2 IC11 3 IC8 IC9 4 IC7 5 IC4 IC5 6 IC3 Note that sometimes not all parts of a voice go out. In mycase,it was only the sub-oscillator on voice 4 which stopped working, while thesaw tooth and pulse waves still worked fine. (This was probably one indicatorthat it was the wave generator chip, and not the VCF/VCAchip, which was causingthe problem. If the VCF/VCA chip had gone out, the expected behavior would havebeen for the entire voice to be dead, not just one part of it.) 時にはボイスのすべての一部が逝くわけではないことに留意して下さい。私の場合は、ただボイス4のsub-oscillatorが止まったに過ぎませんでした、一方ノコギリ波とパルス波はまだうまく動きました。(これは、おそらくそれがVCF/VCAチップではなく、波形ジェネレーターチップに問題があったという1つの指標でした。もしVCF/VCAチップが止まっていたなら、予想される挙動は、1つのパーツによるものではなく、全てのボイスが出なくなることです。)   Obligatory disclaimer This information is provided as anaid for Juno-106 users but is not guaranteed to work for everyone. If you gopoking around your Juno with a soldering iron, you do so at your own risk. Ifyou don t know what you re doing, you should probably take your unit to anauthorized Roland service center. 義務的な断り書き:この情報は修理の為にJuno-106ユーザーに提供されますが、全てのために有用であることは保証されません。もしあなたが半田ごてでJunoを詮索する場合は、あなた自身の危険において行うものとします。もしあなたが何をしているか分からないなら、あなたは認定のローランドサービスセンターに持って行くべきです。
https://w.atwiki.jp/d001rocks/pages/24.html
ノルウェー産ファストブラック。 1994年結成のベテラン。 Immortal系分厚いギターサウンドのファストなブラック。 http //www.myspace.com/urgehal666