約 2,713,699 件
https://w.atwiki.jp/fpsextend/pages/28.html
eXtenDとは? 元強豪クランであり、今はただのマジキチクランです。
https://w.atwiki.jp/maydimanche/
開発中... ここはSunny Sceneから発生した日記を中心としたお客さん参加型コミュニケーションコンテンツ集です。見ての通り普通のブログではなくブログとしても使えるwikiです。もちろんwikiを遊び倒す目的で設置しました。にぎわってきたら派生コンテンツを増やすつもりでいます。 各エリアの投票やコメントは読んでなにか思うことがあったら直感的にポチッとやっちゃってくださいね♪ Firefox拡張を検索して来た皆様へ 本家はMozilla Extensionsからリンクしています。 日記(ブログ) 掲示板 @wikiをお使いの方へ アンケート ここのデザイン、見やすさはどうでしょう?Mac,KDE+Firefoxのなめらか環境で製作したのでWindows+IEの方御意見プリーズ。 選択肢 投票 見やすい (4) 赤イヤ (0) レイアウト変 (1) 名前 コメント 注意 検索などからたまたまこのページにやってきてしまった方へ 人がどこから来たかのURLが記録され上の「リンク元」に保存されてしまいます。プライバシーの侵害と認識していますが、設定解除できない上、情報発信者として客層に興味を持ってしまうのもまた事実です。嫌な方は Firefox拡張機能のRefControlを使ってURLを遮蔽してください。愛用のブラウザにこだわりがある方はごめんなさいサポートしきれません。別な方法を探してください。SafariとInternetExplorerは対策不可能なようです... リンクを貼る方へ ご自由に。どのページ/記事に貼ってもかまいません。上記理由でリンク元はバレますのでバレたくない方は...FirefoxとRefControlを布教しなさい(笑)...じゃなくてバレない裏技をぜひ考えてください。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/82.html
【Tags Dixie Flatline J tJ Luka】 Original Music Title Just Be Friends Music Lyrics written, Voice edited by Dixie Flatline Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Fanmade Promotional Videos Fanmade Arrangement Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Just be friends All we gotta do Just be friends It s time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends... It came to mind in the early morning yesterday As if I gathered broken pieces of glass What the heck is this? Drips from my cut finger Is this what we really hoped for? I knew it at the bottom of my heart, the hardest choice would be the best My self-love refuses it and repeats self-contradiction When can I tell it to you? In the slowly decaying world, I m struggling but it s the only way Carving your faded smiles, I pulled out the plug I screamed with my hoarse voice, rebound and resonance echo in vain Nothing is left at the end of the unchained me Coincidences that sticked us degenerates into the dark and are broken in pieces "No matter what we do, life is just like that" I mumbled Somebody s tears flow down the dried cheeks All we gotta do Just be friends It s time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends... Yesterday a tranquil night made me realize It d be useless to pick up fallen petals Because it d never bloom again It s tiny but already dead on my palms Our time stopped long ago I remember the season we met first and your grace smile Bringing up old issues, we hurt each other as badly as possible Our minds are full of thorns With this continuous dull relationship Grievously I can t change my mind I still love you, I don t wanna be apart from you, but I have to tell you It s raining heavily in my mind, I m stunned, I m standing dead, my vision is blurry Despite my determination, the pain is still penetrating The bond between us has come apart and is dying away in everyday Goodbye, my sweetheart, it s over We have to leave without turning back Just once, just once, if I could have my wish to come true I d be born again and again and go see you on those days I screamed with my hoarse voice, rebound and resonance echo in vain Nothing is left at the end of the unchained me The bond between us has come apart and is dying away in everyday Goodbye, my sweetheart, it s over We have to leave without turning back It s all over Singable English Lyrics for singing (written by Marimo): (Just be friends All we gotta do...) stayin in my eyes in early lonely morning yesterday makin together piece of broken cup of brittle glass what is this? I wonder about blood s dripping from my finger cut this is our wishing answer to leave...I don t beleive knowin in my heart already without touching overnight keepin the choice as the best of all but hardest to me cause I don t wanna hurt myself so what I did and said differs again when is the time to tell you my feeling...I can t decide rotting the world, losing colors, stopping your words slowly there is the only way for me to try to keep all right now still have old good days in mind and your colorless smile in face I set myself unplugged cried out aloud to make all my voice dead reflection, reverberation goes around without walls although I can find nothing out in places unchained only my body and mind are wishing for love alone all miracles keeping two of us one turn no more light, tie no more line, end up in bad into pieces "no wonder just it s in my thought"...I said to myself anybody s tears are flowing on cheek after running mine out (All we gotta do Just be friends...) feelin on my chair in calmly silent midnight yesterday pickin up petal of freezing rose on colorful tiny floor I can t make it bloom again yes I know it s the little death on my hand there is the time of us inside...never passing forward callin to my mind the season I happened to meet you first showin me your face in my room it s just like an angel everything goes down the past we have already hurt anything between us too many thorns are living, growing on our broken hearts sorrowfully, melancholy, really heavy relations there is the only way for me to stay my feeling hot now still have my true love for you and can t leave you off anywhere I fly the final plane miserable rain falls in my blue mind so upset, so depressed all views are lost in blind fog surely I have been ready for the pains all along but they are coming into my body again and again long red threads keeping two of us one burn no more love, tie no more knot, disappeared in lonely days "good-bye my sweetheart, I love you"...I won t remember I never look anything of you back and walk on my future world ah...one more time, gimme one more time now if I can make my little wish realized I ll be born to meet again and again I ll find out memories...timeless days with you cried out aloud to make all my voice dead reflection, reverberation goes around without walls although I can find nothing out in places unchained only my body and mind are wishing for love alone long red threads keeping two of us one burn no more love, tie no more knot, disappeared in lonely days "good-bye my sweetheart, I love you"...I won t remember I never look anything of you back and walk on my future world It s the unhappy but true end... Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): nanige nai asa no hazu ga nani ka nakushita yō futo kimi ga ukabu nda tsunzaku danmatsuma no one scene mezame wa kono kuri kaeshi tonari o mite miruto naite ita tsunaide ita te sae aite ita sono kanashige na me wa kono kimochi o oshi korosu darō Just be friends All we gotta do Just be friends It s time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends... masa ni slow motion no yōna isshun zange to kōkai o tabi suru nō wa ando ni kajiri tsuku hana ni tomeru mushi ga ou risk korewa ittai nan darō kitta yubi kara shitataru shizuku bokura wa kon na koto shita katta no kana wakatte tayo kokoro no oku soko dewa mottomo tsurai sentaku ga best sore o kobamu jiko ai to kekka jika tōchaku no kuri kaeshi boku wa itsu ni nareba ieru no kana yuru yaka ni kuchite yuku kono sekai de agaku boku no yuiitsu no katsuro iro aseta kimi no hohoemi kizande sen o nuita koe o karashi te sake nda hankyō zankyō munashiku hibiku hazusareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo futari o kasane teta gūzen an ten dan sen hakana ku chiji ni shosen kon na monosa tsubuyaita kareta hoho ni tsutau dareka no namida wakatte hoshiku nai wakatte hoshī tsubuyaita katte na nagare boshi keshita tegami wa nanmai bun? donatta yo kimi ni ie nai bun nagashita namida wa bye bye o suru kokoro no sei ippai no "daisuki" sa kimi ga kureta aizu ni naku boku wa naki mushi da (All we gotta do Just be friends It s time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends...) kizuita nda kinō no naida yoru ni ochita kaben hiroi ageta to shite mata saki modoru kotowa nai sō teno hira no chīsa na shi bokura no jikan wa tomatta mama mukashi o omoi dashite yuraide shimatta koto ni kanshite wa dō shitara īno darō ka otagai "issho" wa mō nai ima o kako ni oshi yatte futari kizu tsuku kagiri kizu tsui ta boku ra no kokoro wa toge darake da omo kurushiku tsuduku kono kankei de kanashī hodo kawara nai kokoro ai shite ru noni hanare gatai noni boku ga iwa na kya kokoro ni dosha buri no ame ga bōzen shōzen shikai mo kemu ru kakugo shiteta hazu no sono itami soredemo tsuranu kareru kono karada futari o tsunai deta kizuna hokoro bi hodoke nichijō ni kiete ku sayonara ai shita hito koko made da mō furi muka naide aruki dasu nda dare ni ie ba doko ni ike ba unmei o kowashite kureru no nageite ita nani o sure ba suki na hito no tonari e yukeru no kimi no kanjō kimi eno kandō kimi no kanshoku kimi eno kansha kimi no kankaku subete o daki shimete boku wa mae o muita ichido dake ichido dake negai ga kanau no naraba nando demo umare kawatte ano hino kimi ni aini ikuyo Just be firends koe o kara shite sake nda hankyō zankyō muna shiku hibiku hazu sareta kusari no sono saki wa nani hitotsu nokotte ya shinai kedo futari o tsunai deta kizuna hokoro bi hodoke nichijō ni kiete ku sayonara ai shita hito koko made da mō furi muka nai de aruki dasu nda kore de oshi mai sa
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/425.html
作詞:orange 作曲:シグナルP 編曲:シグナルP 歌:初音ミク/KAITO 翻譯:(最近都沒去做)字幕的人 灰姑娘 讓妳做著只有舞至天明的夢境 由時鐘鐘聲來解除的魔法 曖昧的指尖 邀引的階梯 雀躍輕盈飛奔躍去 在馬車中顫抖不已 輕拉起簡陋舊衣裙襬 一迴旋 夜之舞蹈 尋找著未曾謀面的容顏 那聲音低語 握緊妳的刀 往前衝去 將所有一切都奪去 群聚孤兒的城堡 描繪著微笑的面具 連虛偽的慈悲 熾天使都以羽翼覆落包圍 灰色中溶混一絲赤紅的玻璃鞋 事到如今才想離去而發顫? 你的眼角餘光掃過指針鐘面 輕舞中脫去鞋子穿過坡臺 以那伸至頸項的指尖 攫取銀沫 深深接吻 奔馳竄流的衝動貫穿背脊 的剎那間 鐘聲啊請別響起 我於你的跟前屈膝 尖叫著「還不可以!」 這右手 一旦刺落即是別離 以揮之不去的硝煙味做為香水纏繞的公主 那強烈的雙瞳 擊落了我凍結的面具 如今也仍近在耳邊 你的呼息刺穿我的遙遠夢境 穿越七彩玻璃的月色微明 是層薄紗遮掩住妳 禮服裙襬於膝下撕裂 髮冠扔出丟棄 彼此凝視的雙瞳 流盪火花 孤獨靈魂如烈焰般相互吸引 若那淚水無法挽救 這就只宛如一場獨角戲 時光啊停止吧 此時此刻 只想全心沉醉於你 搖晃的每一個鼓動 都想將之深深刻印 停止在深嵌灼熱濕濡的昂揚上 無法再動彈一分一毫 彷彿身處童話 Cendrillon就是法語裡的仙蒂瑞菈。 ※Cendrillon是法語,英文為Cinderella 也就是飽受繼母欺凌的少女,被仙女施以魔法後,乘上馬車前往舉辦舞會、王子所在的城堡,這個「灰姑娘」的童話。 如果,灰姑娘不是童話, 而是更加現實面的故事,會變得如何呢? 撿起貧窮的少女、讓她穿上華麗的衣服、 讓她坐上馬車、送入城堡內,與王子相會。 仙女做這種事的理由何在? 鐘聲敲響就不得不離開的理由又是什麼? 說不定仙蒂瑞菈,是一個少女潛入城堡中想要暗殺王子的故事。而仙女,說不定就是將仙蒂瑞菈洗腦並操縱她的敵方老大。也許鐘聲一響,就非得完成任務不可、也說不一定。以這樣的感覺,試著編寫了出歌詞。說不定她們是高級妓女與娼館的老闆吧。 在城堡中、只有一夜的愛情裡,仙蒂瑞菈強烈的被王子所吸引。 但是仙女所下的暗示,讓她在午夜十二點的鐘聲敲響同時,回想起了Cendrillon身為暗殺者所身負的任務,就一邊被王子緊擁在懷裡、一邊握緊了刀子。一直到鐘響結束為止。 【很偷懶的後記節錄】 ◆シグナルP(作、編曲,動畫製作) (前略) 這支曲子是8月24日在仙台舉辦的「仙台初音ミク音楽祭(通稱せんみく)」中先行放送的作品。 約兩個月前開始作編曲、將近完成時拜託orangeさん作詞,收到暫定版歌詞之時,就向在『コンビニPV』時熟稔的ゆのみさん委託作畫。 因為ゆのみさん非常忙碌,離せんみく也剩下不到三週,當初還十分客氣的說「只有一張也沒關係的」。但在那之後馬上收到orangeさん的完成版歌詞、連同歌詞一起,還附上了詳細說明背景故事、除了KAITO和ミク之外未在曲子中登場的リンレン、MEIKO的角色與場景等等設定說明的文章。 就在這時,歌曲裡的風景一口氣湧了上來。產生了「好不容易在大螢幕上放映當然要做PV風的動畫啊!」這樣的欲望,儘管向ゆのみさん提出了「果然還是請您能畫多少算多少吧!」這種亂來的願望,最後我還是收到了連在細節都毫不妥協、超棒的三張畫! 標題LOGO則是拜託上回製作了『怪盗KAITO~今宵も君を求めて~』的sacrowさん。 是說sacrowさん工作真是有夠快的w 將晚上從ゆのみさん收到的畫轉寄給sacrowさん,隔天早上就完成送回來了。 這次也是貼合曲子又有時尚感的LOGO呢! 動畫的材料都到齊之後,接著就是我製作動畫的sense面臨考驗了… 想用三張畫製作約四分半的PV物真是非常的辛苦。 因為收到了Photoshop的psd檔,就想用AfterEffects將其變成能和player組合在一起而費了不少工夫。三月才買的AfterEffects是個好物,但是繼『怪盗KAITO~今宵も君を求めて~』『CHU!して!』之後這也才是我第三次使用,沒有技術可言啊。 雖然想著「想要這樣的印象」,但是卻沒能好好的表現出來… 而且將本來就高解析度的psd檔在AfterEffects更加放大成300%再加上特效後真是有夠重的。 好不容易想辦法完成動畫並轉檔完成時,已經是該前往仙台的出發前日了w ◆orange(作詞) (前略) 聽著從シグP那收到KAITO和ミク合唱曲的旋律,腦海裡浮現了無法坦誠陷入戀愛、即使彼此一邊互相吸引、也還是一邊兵戎相向的男女。舉著槍與刀子相互對峙的男女、令人聯想到吳宇森所拍的電影,就在一邊寫下由此浮現聯想出的各式各樣的單字時,不知不覺與「灰姑娘」的故事重疊上了。 選擇Cendrillon(サンドリヨン)一詞,是因為與女暗殺者相稱的話,有種比較適合的感覺。也許是受到Nikita之類的法國電影的影響吧w ◆ゆのみ(作畫) (前略) 啊,說起來,前幾天我的一隻鞋子掉到走廊下去了,媽媽幫我撿起來拿來我房間還我。 我就說了「啊啊我就是灰姑娘啊!」老媽就擺了一張「……(´_ゝ`)」這樣的表情給我看\(^o^)/ 我的王子殿下在哪裡~? ◆sacrow(LOGO製作) (前略) 受到超美的畫所刺激,貢獻微末之力製作出標題LOGO。 若是能稍微傳達出歌曲的世界觀給各位將是我的榮幸。 觀賞的各位,真是非常感謝!staff的各位,辛苦了! ※作詞者orangeさん部份設定 「サンドリヨン」Cendrillon 某個女暗殺者的故事、與灰姑娘的故事重疊在一起。若比喻成娼妓的一夜戀情,或許會變得沉重。但這樣的解讀應該也是有可能的。 人物設定印象 Cendrillon(サンドリヨン):幼時遭到誘拐而洗腦,被教予一身的暗殺技術。擅長用刀。(ミク 王子:暗殺的對象。(KAITO (未登場、外觀印象設定)仙女:操縱Cendrillon的盲眼女子。已退休的前暗殺者。(MEIKO (未登場、外觀印象設定)小壁虎:照顧Cendrillon生活起居瑣事的沉默男性。(レン (未登場、外觀印象設定)小老鼠:Cendrillon所搭乘南瓜色馬車的車伕。(リン
https://w.atwiki.jp/mtgflavortext/pages/13118.html
哲人たちは、海で失踪した者たちは理想郷へと旅立っていったのだと言った。船乗りたちは、あいつらは溺れたんだと言った。 Philosophers say those lost at sea ascended to a more perfect realm. Sailors say they drowned. テーロス 【M TG Wiki】 名前
https://w.atwiki.jp/saicron/pages/73.html
MDN (Mozilla Developper Center) Mozilla Developer Network (MDN) (ja) JavaScript (ja) About JavaScript (ja)JavaScript とは何か? どのような実装がありますか? JavaScript リソース A re-introduction to JavaScript (ja) 「再」紹介 Core JavaScript 1.5 Reference (ja) Core JavaScript 1.5 Guide (ja)About this Guide (ja)JavaScript のバージョン、JavaScript の情報の所在、JavaScript を学ぶ上での Tips JavaScript Scripting ResourcesCurrently, mozilla.org does not host JavaScript scripting specific documentation.
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/511.html
2010-03-22 First Entry 2010-03-22 08 38 47 (Mon) Last update Trasnlated by angelica Title Cendrillon Lyric Dancing until the morning, it all felt just like a dream But the bell of the clock undoes this ma~agic Ambiguous fingertips beckon me towards the staircase I leap up them, skipping, taking three steps at a time In a horse-drawn carriage, I was shivering Ignore these miserable rags and dance regardless all through the night Look for an unfamiliar face/That stranger whispers softly to you Grasp your blade’s hilt tightly and thrust as hard as you can/Bringing ruin to everything Orphans gather inside the castle/Portraying smiles by means of a mask This untrue compassion is still accepted and/Hides under the wings of seraphim Ashes of a fire burning red mix with the remains of a pair of glass slippers At this time I must go home, but I am still shivering You take a nervous glance towards the clocktower Kicking off my glass slippers, dancing, running, up the slope I extend my fingers and put them around his throat Teardrops fall down her cheeks, I kiss them away But an impulse ran down my spine to fear her in that very moment I don’t ever want the bell to ring/I pray it is never rung by you I knew it was bad; still I shouted, as my right hand/Stabbed him through the heart “adieu” You could not remove the gunpowder/Perfume which surrounds this lovely princess Those powerful eyes so easily froze my mask/And put out the fire within me Even now I can hear the sound of your labored breathing I stabbed him, I stabbed him, in a distant dream Through the stained glass windows, the moon is shining so brightly Like you, its face is draped in a veil Ripping the dress apart at the knee, abandoning the tiara too We look at each other, staring in each other’s eyes/And within them a spark ignites Two lonely souls, burning in the flames, are drawn together inexorably If it’s impossible to brush away the tears/It’s just like a single person play Oh, time, stop for us in this moment/I am intoxicated by you Every one of these wonderful seconds here with you/Makes me want to stick on longer This glorious warm, wet sensation/Inflames my heart in such a striking way I am no longer able to move more than this/So it’s almost like a fairy tale Note This is NOT a literal translation, but rather deliberately written in such a way that it fits the meter of the original song. (The only exception is the second line, where "magic" takes up three syllables.) In many parts preservation of meaning is sacrificed. In particular the second chorus uses quite a bit of artistic license (the concept of knees is thrown out entirely), but I also think it s the part that sounds the best, so. However, I assure you that it can be sung. Honest, I ve tried several times. Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Thank you for the contribution. This is a singable fan lyric, so could you change the headline to "English lyrics" or "Fan lyrics" for the clarification? -- (damesukekun) 2010-03-22 14 35 10
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3291.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ATTO PRIMO Scena Prima (Atrio nel Castello di Montolino di fronte il lago, e al di là del lago veduta del villaggio illuminato. Quanto si vede indica che si sta celebrando una festa. Si festeggia infatti l'anniversario, in cui la Bretagna è stata restituita dagl'Inglesi a Filippo Augusto, e il vicino matrimonio d'Isoletta di Montolino con Arturo di Ravenstel. Il lago è sparso di navicelle addobbate, e illuminate. Odesi da lontano una lieta armonia e festose voci di applauso. A poco a poco si sente distinto il canto; ed ora da una, ora dall'altra navicella uomini e donne cantano le seguenti strofe a coro) ▼CORO I DI UOMINI▲ Voga, voga, il vento tace, Splendon gli astri in cielo azzurro; Sol con placido sussurro Bacia i lidi il dolce umor. Voga, voga é l'alma pace Messaggiera dell'amor. ▼CORO I DI DONNE▲ O Castel di Montolino, Dell'amor già sei soggiorno; Quando spunti il nuovo giorno, Lo sarai d'Imene ancor. Voga, voga egli è vicino Di due cori a fare un cor. ▼CORO II DI UOMINI▲ Lievi, lievi in sen del lago Tuffan l'ali amiche aurette; E la luna vi riflette Il suo placido splendor. Voga, voga ella é l'immago D'innocente e casto ardor. ▼CORO II DI DONNE▲ A noi reca un'aura pura L'olezzar del suol fiorente; Al rumor della corrente Mesce il lido il suo rumor. Voga, voga è la natura Che si desta, e sente amor. Scena Seconda (Valdeburgo e Isoletta) ▼VALDEBURGO▲ Trista e pensosa, mentre a te d'intorno Tutto sorride, abbandonar sì tosto. Isoletta, puoi tu la nobil festa, Che delle nozze tue precede il giorno? ▼ISOLETTA▲ Col cuor trafitto dalla festa io torno. Sì, Valdeburgo, a te d'Arturo amico, A te pietoso cor tutte io confido Le segrete mie pene. Gioia da questo Imene Più sperar non poss'io… Cambiato è Arturo, Crudelmente cambiato… Un altro oggetto Su quell'anima ardente arbitro impera. ▼VALDEBURGO▲ Altro oggetto! e il sai tu? ▼ISOLETTA▲ Sì la Straniera. ▼VALDEBURGO▲ Che dici? Ignota donna, Raminga, errante, e da ciascun fuggita, Preporre a te, spirto gentile e raggio D'innocenza e beltà? Deh! non pensarlo, Vano sospetto ei fia. ▼ISOLETTA▲ Fatto, ahi! fatto è certezza all'alma mia. (Dopo aver guardato intorno, prende dopo con precauzione, e gli dice) Io la vidi. ▼VALDEBURGO▲ Tu! che ascolto? Dove? quando? ▼ISOLETTA▲ Ier, sul lago. ▼VALDEBURGO▲ E ti parve? ▼ISOLETTA▲ Agli atti, al volto Non mortal, divina imago… Ma il suo schifo a me d'innante Via spari com'ombra errante, E ne usciva un suon dolente, Qual sospir d'un cor morente; E di Arturo al nome unita Questa voce di dolor "Ogni speme è a te rapita, Che riponi nell'amor" ▼VALDEBURGO▲ Qual mistero! ▼ISOLETTA▲ Il più funesto… Io ne tremo. ▼VALDEBURGO▲ E Arturo intanto?… ▼ISOLETTA▲ Più nol veggo. ▼VALDEBURGO▲ Oh! come presto Per te sorse il dì del pianto! Giovin rosa, il vergin seno Schiudi appena al ciel sereno, E già langui scolorita, Gioco al vento struggitor? Ah! l'aurora della vita! Ma fa core è forse Arturo Meno reo, che tu non credi. ▼ISOLETTA▲ Mi abbandona lo spergiuro; E in che istante, oh Dio! tel vedi. ▼VALDEBURGO▲ Spera ah! spera… ▼ISOLETTA▲ Ognor presenti Al pensier ho quegli accenti… "Ogni speme é a te rapita Che riponi nell'amor" ▼VALDEBURGO▲ Ah! l'aurora della vita é l'aurora del dolor! Scena Terza (Odonsi grida lontane. Una navicella bruna attraversa il lago vedesi in essa la Straniera co perta d'un velo. Molte barche l'inseguono) ▼CORO▲ (In lontano) La Straniera! la Straniera! ▼ISOLETTA▲ Cielo! é dessa. (Sbigottita riconoscendola) ▼CORO▲ Ah! trista festa, Se l'iniqua fattucchiera Del suo aspetto la funesta! ▼ISOLETTA▲ (Tremante a Valdeburgo) Odi! Ahi lassa! é vero, é vero. ▼VALDEBURGO▲ Sgombra, ah! sgombra un van timor. ▼CORO▲ Precidetele il sentiero. Si raggiunga. Scena Quarta (Accorrono da varie parti il signor di Montolino, Osburgo, ed altri Cavalieri ecc. Isoletta è tremante appoggiata a Valdeburgo) ▼MONTOLINO▲ (Veggendo Isoletta, e accorrendo a lei) Qual rumor! Che mai veggo? figlia!… ▼ISOLETTA▲ Ah! padre! Odi tu? sciagura a noi. ▼MONTOLINO, CORO▲ E tu pur di vili squadre Il terror divider puoi? ▼ISOLETTA▲ La Straniera!… Arturo!… oh! ambascia! Trema il cor, nè sa perchè. ▼OSBURGO, MONTOLINO, CORO▲ Lo spavento al volgo lascia; Troppo indegno egli è di te. (Isoletta si avvicina a Valdeburgo, e conducendolo in disparte li dice con somma passione) ▼ISOLETTA▲ Oh tu, che sai gli spasimi Di questo cor piagato, Tu solo puoi comprendere, Se giusto é il mio terror. Deh! per pietà, confortami, Conduci a me l'ingrato; Oppur mi assisti a reggere Al peso del dolor. ▼VALDEBURGO▲ Nascondi altrui le lagrime, Acqueta il cor turbato; Io spero, io voglio riedere A te consolator. Ma se restar tu vittima Dovessi di un ingrato, Un seno dove piangere Nel mio ti resta ancor. ▼CORO, MONTOLINO, OSBURGO▲ Ritorna ai Giochi, e mostrati Con volto men turbato; Non far che il nostro giubilo Rattristi il tuo timor. (Isoletta parte con Valdeburgo seguitata dal Coro. A poco a poco la scena rimane vuota) Scena Quinta (Montolino ed Osburgo) ▼MONTOLINO▲ Osburgo!… Io non divido la sicurezza tua. ▼OSBURGO▲ Tu pur col volgo Temerai la Straniera? ▼MONTOLINO▲ Arturo io temo. Questo disprezzo estremo D'Isoletta e di me, questo sì strano De' suoi doveri oblio, d'onde in lui nato? ▼OSBURGO▲ Da un cor, ben tel diss'io, sempre agitato, Un inquieto istinto Di tristezza lo pasce, e lo trascina Ove geme, l'affanno e la sventura. Nelle vietate mura, Ove nascosta ad ogni sguardo alberga La bandita dal trono e dagli altari, Agnese di Merania, osò l'insano Con suo periglio penetrare un giorno, Saper lo dèi. ▼MONTOLINO▲ Fama ne corse intorno. Giusta lo spinse allora Pietà d'Agnese, chè la sua caduta Di stupore colmò l'Europa intiera. Ma d'ignota Straniera Perché tanto pensier?… ▼OSBURGO▲ Pietade istessa Lo guida a lei, perché la crede oppressa. ▼MONTOLINO▲ Funesta al suo riposo indole é questa… ▼OSBURGO▲ E la lusinga e nutre Questo Stranier, misterioso anch'esso, Che di tanta amistade a lui si é stretto. ▼MONTOLINO▲ Ben dici e aver sospetto dobbiam di tutti. ▼OSBURGO▲ E sovra tutti attento Io veglio quindi ad ogni costo, sposo Fia d'Isoletta tua l'unico germe De' nostri Prenci… ▼MONTOLINO▲ Me possente a un tempo, E te ricco farai. Purché si stringa Codesto nodo, l'avvenir non curo. ▼OSBURGO▲ In me riposa - é ne' miei lacci Arturo. (Partono) Scena Sesta (Interno della capanna ove abita la Straniera. Arturo entra guardingo) ▼ARTURO▲ É sgombro il loco… Rimaner degg'io, O non visto partir? - Beato albergo! Irresistibil forza Come un magico cerchio in te m'arresta L'aura, sì l'aura ch'ella spira è questa. (S'inoltra) Oh potess'io scoprire Cara donna, chi sei; scioglier potessi Il velo in cui ti copri anco a te stessa!… (S'accorge di un ritratto) Un ritratto?… veggiam… è dessa, é dessa. Ricco manto la copre; il crin le cinge Serto di gemme… Eri tu dunque un tempo Più felice, mio ben! Parla, deh! parla. Più felice di pria può farti Arturo, Se confidarti all'amor suo consenti… (Odesi da lontano un suono di liuto) Qual suon!… Essa è Alaide… o cari accenti! ▼UNA VOCE CANTA DA LONTANO▲ Sventurato il cor che fida Nel sorriso dell'amor Brilla e muor qual luce infida, Che smarrisce il viator. ▼ARTURO▲ É mesta la sua voce, Meste come il suo cor son le sue note. ▼VOCE PIÙ VICINA▲ Infelice il cor che apprezza Alto stato e verde età. Una larva è la grandezza, Fior caduco è la beltà. ▼ARTURO▲ Fortunato chi puote Dar conforto a quell'alma, e far che un riso Torni a brillar su quell'amabil viso! ▼VOCE VICINISSIMA▲ Ogni speme, ogni ventura Lunghi dì durar non può. Solo, ahi! solo il pianto dura, E per sempre io piangerò. Scena Settima (Arturo va per uscire s'incontra con Alaide essa é vestita di nero) ▼ARTURO▲ Alaide! ▼ALAIDE▲ Che miro! In queste soglie, Sciagurato, che cerchi? ▼ARTURO▲ A te vicino, Un istante di pace. ▼ALAIDE▲ É meco il lutto, La sventura, il dolor. ▼ARTURO▲ Divider teco Tutto il peso vogl'io de' mali tuoi. ▼ALAIDE▲ Dividere i miei mali? ah tu nol puoi! Compiangimi soltanto; Altro non ti é concesso. ▼ARTURO▲ In tuo soccorso Forse il cielo m'invia. Credilo a questo, Che mi spinge ver te potere arcano; Credilo all'amor mio. T'amo, lo sai, E son tuo, tuo per sempre, io tel giurai. ▼ALAIDE▲ Tenero cor! (Fra sè) Che dico? Ove trascorro? (Ad Arturo) Va, lasciami, fuggi, Non t'appressar. Insuperabil pose Fra noi barriera il ciel. Deh! non punirlo Dell'amor suo, gran Dio! Sola io merto soffrir… la rea son io. ▼ARTURO▲ Che ascolto? e fia verace Dunque la fama? E tu proscritta, errante, Infamata, avvilita… ▼ALAIDE▲ Cessa! ah cessa! qual voce hai profferita! Non io, non io t'avrei Oltraggiato così, se al mio cospetto Accusato ti avesse il mondo intero. Esci. ▼ARTURO▲ Ah! m'odi io t'offesi, é vero, è vero. Serba, serba i tuoi segreti; Rispettarli ognor prometto Ma ch'io t'ami invan mi vieti; Mio destino è questo affetto Tu sei l'aura ch'io respiro. Sei la luce, il sol ch'io miro Quanti beni ha il mondo e il cielo L'amor tuo mi può donar. ▼ALAIDE▲ Taci, taci, è l'amor mio Condannato sulla terra; Associarti non poss'io Al destin che mi fa guerra Segui il tuo, del mio migliore, Me cancella dal tuo core… Ah! così potessi anch'io Te dal cuore cancellar! ▼ARTURO▲ M'ami dunque? oh gioia estrema! M'ami, e speri d'obbliarmi?… ▼ALAIDE▲ Io lo debbo… parti, trema… Più infelice almen non farmi. ▼ARTURO▲ Te vo' lieta, te felice; Farti tale ancor mi lice. Da regnanti io son disceso, Posso un serto a te recar. ▼ALAIDE▲ Ahi! funesto, ahi tristo peso! Qui deserta io vo' spirar. ▼ARTURO▲ Ah! se tu vuoi fuggir Il mondo e il suo splendor, Io ti saprò seguir In un deserto ancor. Qualunque sia sentier, Ameno fia con te; Parrà la vita a me Un sogno di piacer. ▼ALAIDE▲ Ah! non ti lusingar! Ti perde il tuo desir. Io nacqui per penar, Per fare altrui soffrir. Si oscura il ciel per me, Per me si attrista il sol; Mi regge appena il suol, Perchè coprir mi dè. (Si sente lontano suono di caccia) Odi… qual suon! ▼ARTURO▲ Si adunano i cacciatori intorno. ▼ALAIDE▲ Irne dèi tu festeggiano delle tue nozze il giorno. ▼ARTURO▲ Io del castel la vergine sposata ancor non ho. ▼ALAIDE▲ Insano! e me far vuoi Rea dei spergiuri tuoi? E sempre a far dei miseri Dannata, o ciel! sarò? Me sciagurata!… ▼ARTURO▲ Ah! calmati! ▼ALAIDE▲ Addio per sempre… ▼ARTURO▲ Ah! no! ▼ALAIDE▲ Un ultimo addio Recevi, infelice; Di più non poss'io; Di più non ti lice Quel pianto mi cela Che il ciglio ti vela Pregare tu dèi, non pianger per me. Nell'ore serene Che il ciel ti sorride, Deh! pensa che in pene Lasciasti Alaide; e un raggio di calma Implora ad un'alma, Che forse più misera è fatta per te. ▼ARTURO▲ Che io possa lasciarti! Crudel, non ho core Dovevi mostrarti Men degna d'amore. Per chi t'ha veduta, Per chi t'ha perduta, Un peso è la vita, Soffribil non è. Se l'ira ti preme Degli astri tiranni, Ci colgano insieme, Ci oppriman gli affanni è mia la tua sorte In vita ed in morte, O teco sommerso, O salvo con te. Scena Ottava (Foresta nelle vicinanze di Montolino. Vedesi in distanza la capanna di Alaide. Odonsi da lontano i suoni di corno e grida confuse coi suoni, indizio di rumorosa caccia. Le grida a poco a poco si avvicinano, e suonano distinte attraversano quindi la scena varii cacciatori indi Osburgo e Coro) ▼VOCI LONTANE.▲ Campo ai veltri. Il cervo è uscito. Corre, vola. Si dilegua. ▼TUTTI▲ Via pei clivi é già sparito… (Sortono) Giù per piano ognun l'insegua. ▼OSBURGO, CORO▲ Lungo il lago, dove i boschi Son più densi, son più foschi, Un drappel veloce scenda Ogni varco a rinserrar… Corra un altro, e i colli ascenda, L'ardue cime ad occupar. (Alcuni cacciatori corrono a sinistra della selva; altri salgono di fronte, e si perdono fra i dirupi. Rimane Osburgo e trattiene porzione di cacciatori) ▼OSBURGO▲ Questo è il luogo… là… in quel tetto La Straniera fa soggiorno. ▼CORO▲ Aborrito, orrendo oggetto! ▼OSBURGO▲ Di punirla é presso il giorno. ▼CORO▲ Sì punirla. ▼OSBURGO▲ Vi frenate; La promessa rammentate… ▼TUTTI▲ Qui non visti - qui segreti, Appiattati - queti, queti, Esploriam, spiam gl'indegni Suoi pensieri, suoi disegni… Con qual arte, con che modi Tragge Arturo a vaneggiar. Scoprirem le inique frodi; Le sapremo vendicar. (Si disperdono) Scena Nona (Valdeburgo e Arturo) ▼VALDEBURGO▲ (Incontrandosi) Ti trovo alfin. ▼ARTURO▲ Tu di me in traccia? ▼VALDEBURGO▲ Tutti sono in traccia di te. Stupisce ognuno Che delle nozze tue fugga tu stesso Il lieto festeggiar; ma un cor ne geme, Un cor non preparato a tal ferita. ▼ARTURO▲ Oh Valdeburgo! a me tu porgi aita. Io d'Isoletta apprezzo La candid'alma, la beltà ne ammiro, Il dolce favellar, gli atti soavi; Ma… ▼VALDEBURGO▲ Prosegui. ▼ARTURO▲ Io non l'amo. ▼VALDEBURGO▲ Ah! tu l'amavi. Sì, tu l'amavi, Arturo, Pria che i tuoi sensi affascinar sapesse Donna indegna di te, proscritta, oscura, E infame forse; tal d'intorno è grido, Tal ogni labbro con orror ne parla. ▼ARTURO▲ O amico, odila pria di condannarla. Vuoi tu del cieco volgo Prestar fede alle accuse? ▼VALDEBURGO▲ E tu più cieco Al desìo che t'illude? Ah! squarcia, amico, Squarcia la benda alfin ricovra in seno Dell'innocenza ella t'attende ancora, Bella senza prestigi, e a te sorride… ▼ARTURO▲ E tu vedi, o crudel, vedi Alaide Sì questa grazia imploro, Valdeburgo in te… Vedila e poi, Se consigliar mi puoi Che per sempre io la fugga… io tel prometto… La fuggirò. ▼VALDEBURGO▲ La tua promessa accetto. Scena Decima (Mentre si avviano verso la capanna di Alaide, vedesi ella stessa uscire dalla foresta) ▼ARTURO▲ Eccola. ▼ALAIDE▲ (Veggendo Valdeburgo) Cielo! ▼VALDEBURGO▲ (Correndo a lei) Agn… ▼ALAIDE▲ Taci! Ah! qual gioia… (Si abbandona nelle braccia di Valdeburgo che la stringe) ▼ARTURO▲ (Guardando entrambi turbato. Fra sè) Oh sospetto! ▼VALDEBURGO▲ (accorgendosi dell'agitazione d'Arturo) Arturo! Sgombra I dubbi tuoi de' miei prim'anni io vedo la compagna in costei. Credi. ▼ARTURO▲ Tel credo. Poichè la stringi al seno, Ella è scolpata assai libero io posso Senza rimorso amarla. (Si appressa con trasporto ad Alaide. Valdeburgo lo prende per un braccio e lo allontana) ▼VALDEBURGO▲ Ah! fuggi più che mai tu dèi scordarla. ▼ARTURO▲ Io! che mai dici?… ▼ALAIDE▲ Ahi! misera! ▼VALDEBURGO▲ Fuggir, fuggir la dèi. ▼ARTURO▲ Parla perchè? ▼VALDEBURGO▲ Nol chiedere. ▼ARTURO▲ É forse colpa in lei? ▼VALDEBURGO▲ No. ▼ARTURO▲ D'altri amante é forse? ▼VALDEBURGO▲ No. ▼ARTURO▲ D'altri sposa? ▼VALDEBURGO▲ No. ▼ARTURO▲ Dunque chi puote opporse? ▼VALDEBURGO▲ Tutto… ▼ALAIDE▲ Ah! non dirlo. ▼ARTURO▲ (con impeto) Il so. Tu sol t'opponi, o perfido… Omai squarciato è il velo. (Per impugnare la spada) ▼ALAIDE▲ Cessa… ▼VALDEBURGO▲ Insensato! ascoltami. ▼ARTURO▲ Tu mi tradisci. ▼ALAIDE▲ Oh! cielo! ▼ARTURO▲ (Ad Alaide) Almen tu parla, aita! La mente mia smarrita. Pronunzia un solo accento Di', che rival non ho. ▼ALAIDE▲ Deh! m'odi… ▼ARTURO▲ Un solo accento. (Con tutto l'impeto della gelosia) Rival mi é desso? ▼ALAIDE▲ Ah! no. (Un momento di silenzio. Alaide si volge come supplichevole a Valdeburgo che la guarda fissamente come in aria di rimprovero, Arturo si avvicina a lui) ▼VALDEBURGO▲ No non ti son rivale; Non io ti tolgo a lei Necessità fatale Ti vieta amar costei Ti arrendi al prego estremo Di chi ti è amico ancor. ▼ARTURO▲ (Ad Alaide) Ah! se non mi è rivale, Che vuol da me costui? Per qual poter fatale Tremi dinanzi a lui? Qualunque ei sia, nol temo. Il mio potere è amor. ▼ALAIDE▲ No tu non hai rivale… Io più non amo, il sai… Ma se di me ti cale, Lasciami in pace omai. Per me disastro estremo é il tuo funesto amor. ▼VALDEBURGO▲ (Ad Alaide) Poichè senno in lui non resta, Nè virtù di cavalier, Tu mi siegui. ▼ARTURO▲ (snuda la spada) Arresta, arresta; un di noi qui dee cader. ▼VALDEBURGO▲ (Ponendo la mano sulla spada) Sconsigliato! ▼ALAIDE▲ Ah! ver non sia… La tua vita, Arturo, è mia. ▼ARTURO▲ Oh! Alaide! parla, imponi, Qual più vuoi di me disponi. Tutto, fuor che altrui lasciarti, Tutto Artur per te farà. ▼ALAIDE▲ Cedi adunque, ah! cedi e parti… ▼ARTURO▲ Ti vedrò? ▼ALAIDE▲ Lo giuro… Va. Trio ▼ARTURO▲ Cedo, cedo; a te m'involo, Ma un accento mi conforti. Dimmi almeno, dimmi solo Che perdoni a' miei trasporti, Che la smania non t'offende, Il tumulto del mio cor. ▼ALAIDE▲ Mi vedrai, mia fè n'avesti, Ma deh! va, se amor mi porti… Tu mi perdi se più resti, Se rinnovi i tuoi trasporti… Da te sol, da te dipende Ogni ben ch'io spero ancor. ▼VALDEBURGO▲ Vanne alfine, o sciagurato, Al dover più non opporti, Arrossir, in te tornato, Tu dovrai de' tuoi trasporti! Del furore che t'accende Proverai rimorso in cor. (Si dividono e partono per diversa via) Scena Undicesima (Luogo remoto, ove é posta la capanna della Straniera, ombreggiata da piante silvestri. Di prospetto s'innalzano alcune rupi, a' piedi delle quali é il lago. Arturo, indi Osburgo e Cacciatori. Comincia a poco a poco ad oscurarsi il cielo, e a minacciare tempesta, che nell'ultima scena scoppia con estrema violenza. Arturo rimane lungamente immobile, e assorto in profondi pensieri) ▼ARTURO▲ Che mai penso? Un dubbio atroce Mi rimane, e il cor mi preme… Si discacci… ah! la sua voce Non si acqueta; e ognor più freme… Rio presagio!… il ciel si oscura… Trista e squallida è natura… Ogni oggetto il lutto veste Di un tradito e morto amor, Ah! fuggiam… son larve queste… Sogni son del mio timor. (Si avvia per partire esce Osburgo da lato opposto col Coro) ▼OSBURGO, CORO▲ Odi, Artur… ▼ARTURO▲ Mi lascia. ▼CORO▲ Ah! riedi; Non partir… tu sei tradito. ▼ARTURO▲ Io? da chi? (Ritorna in dietro) ▼CORO▲ (Circondandolo) Da, chi più credi Fido a te, l'inganno è ordito… ▼ARTURO▲ Come? dove? ▼CORO▲ La Straniera A cui fè tu presti intera… Valdeburgo, a cui tu cieco Ti abbandoni e ognora hai teco, Da gran tempo accesi in petto Da segreto e vile affetto, Paventando che il tuo scorno Possa alcuno a te scoprir, Di nascosto al nuovo giorno Han deciso di fuggir. ▼ARTURO▲ Ciel! che sento! ▼CORO▲ Noi nel bosco, Non veduti dagl'indegni, Col favor dell'aer fosco, Tutti udimmo i lor disegni. Hanno entrambi a te celato, A te finto nome e stato… Ambidue dai patrii liti Fur cacciati, fur banditi… Accusati d'inudite, Di esecrande reità. ▼ARTURO▲ Ah! cessate… non seguite… Coppia rea! tremar dovrà. ▼CORO▲ Taci, taci… acqueta l'ire… Fingi ancor, non ti scoprire. Non dar campo a' menzogneri D'inventar più rei misteri… Ti convinci da te stesso Dove giunga il loro eccesso… Poi prorompi, e sia bandita Ogni voce di pietà… ▼ARTURO▲ Oh! perfidia! ▼CORO▲ Fia punita. ▼ARTURO▲ Oh! furor! ▼CORO▲ Si sfogherà. (Il Coro tragge seco Arturo e si disperde) Scena Dodicesima (Alaide e Valdeburgo escono dalla capanna; indi Arturo, che si cela) ▼ALAIDE▲ Ah! non partir già stende Oscura notte il velo Fosco, nebbioso è il cielo, Non una stella appar. ▼VALDEBURGO▲ Finchè un sol raggio splende, E gli elementi han posa, Per la foresta ombrosa Saprò la via trovar. ▼ALAIDE▲ Ti rivedrò? ▼VALDEBURGO▲ Domani. ▼ARTURO▲ (Fra sè) Ecco gl'indegni insieme! ▼ALAIDE▲ Pensa che a me rimani Unica guida e speme. ▼ARTURO▲ (Fra sè) Perfida! ▼VALDEBURGO▲ E tu sovvienti De' sacri giuramenti Tu dèi fuggire Arturo, Tu dèi con me partir. ▼ALAIDE▲ Oh! Leopoldo! io giuro I passi tuoi seguir. ▼VALDEBURGO, ALAIDE▲ Addio per poco! Addio Fino alla nuova aurora! Saremo uniti allora Per non lasciarci più. ▼ARTURO▲ (Fra sè) Empio! l'estremo addio All'infedel dèi tu. Scena Tredicesima (Valdeburgo riconduce Alaide alla capanna quand'essa é rientrata, esce Arturo dal suo nascondiglio) ▼ARTURO▲ Leopoldo! ▼VALDEBURGO▲ Oh! ciel! qual nome! ▼ARTURO▲ Leopoldo! ▼VALDEBURGO▲ (Riconoscendo la voce) Arturo! ▼ARTURO▲ Discendi. ▼VALDEBURGO▲ Che vuoi tu? ▼ARTURO▲ (Con voce repressa e con tutto l'impeto del furore) Vendetta. ▼VALDEBURGO▲ Come? ▼ARTURO▲ Mal t'infingi ti difendi. ▼VALDEBURGO▲ Qual furor! ▼ARTURO▲ Estremo è desso. ▼VALDEBURGO▲ Chi lo accende? ▼ARTURO▲ Tu… tu stesso. ▼VALDEBURGO▲ Io?… ▼ARTURO▲ Sì… taci e il ferro stringi, Se pur senso è in te d'onor. ▼VALDEBURGO▲ Sciagurato, a che mi astringi?… (Combattono. Valdeburgo retrocede incalzato da Arturo fino alla riva del lago è ferito, e vacilla) ▼ARTURO▲ Mori. ▼VALDEBURGO▲ Oh! Arturo! (Cade nel lago) Scena Quattordicesima (Comparisce dalla capanna Alaide con una face in mano) ▼ALAIDE▲ Qual rumor! (S'incontra in Arturo che scende furioso) Chi vegg'io? ▼ARTURO▲ Son vendicato. ▼ALAIDE▲ Qual parlar?… ohimè! qual sangue? ▼ARTURO▲ Del fellon da me svenato… ▼ALAIDE▲ Ah! dov'è? ▼ARTURO▲ Nel lago, esangue. ▼ALAIDE▲ Che mai festi? ▼ARTURO▲ Il tuo tesoro… Leopoldo… ucciso… io l'ho. ▼ALAIDE▲ Ah! il fratel… ▼ARTURO▲ (Spaventato) Fratello? ▼ALAIDE▲ Io moro! ▼ARTURO▲ (dopo un momento di silenzio) Ti fia reso, o anch'io morrò?. (Ascende velocemente alla riva Alaide lo segue sbigottita) ▼ALAIDE▲ Odi… arresta. (Arturo si precipita nel lago) ▼VOCI LONTANE▲ Un uom nell'onda! ▼ALAIDE▲ Ciel! soccorso! (Cade in ginocchio nel luogo ove fu ferito Valdeburgo) ▼VOCI PIÙ VICINE▲ Aita, aita!… Scena Quindicesima (Accorrono da varie parti gli abitanti delle rive del lago con fiaccole. Osburgo seguito da uomini armati si presenta sulla rupe ov'è prostrata Alaide; la vede, la solleva da terra) ▼CORO▲ La Straniera! sangue gronda! ▼ALAIDE▲ Sangue!… o ciel!… (Scende inorridita tutti la seguono) ▼CORO▲ Perchè smarrita? Parla… parla… quale eccesso… Qual misfatto hai tu commesso? ▼OSBURGO▲ Questo acciar di sangue intriso riconosci? ▼ALAIDE▲ Ah lo ravviso!… Lo ascondete agli occhi miei… Ch'io nol vegga!… orror mi fa! ▼CORO▲ Empia! forse!… ▼ALAIDE▲ (fuori di sè) Ah! sì, son tale… L'amor mio fu a lui fatale… Io l'uccisi, lo perdei… Per me pena il ciel non ha. ▼CORO▲ Tu omicida!… ah! si, lo sei… Te la scure punirà. (Un momento di silenzio tuona, lampeggia, fischia il vento nella foresta, Alaide é delirante) ▼ALAIDE▲ Un grido io sento Suonar per l'onda… Egli è un lamento Di lui che muor. Ciascun si taccia… Nessun risponda… Ei mi rinfaccia Un empio amor. A suoi lamenti Vi unite, o venti! Prorompi, o tuono accusator! Io l'ho perduto… Io l'ho voluto… Non v'è perdono A tanto error. ▼CORO▲ Paventa, indegna, Il ciel si sdegna; T'annunzia il folgore Il suo furor. (La tempesta è al colmo. Osburgo egli armati la circondano e la traggono seco. Cala il sipario) ATTO PRIMO Scena Prima (Atrio nel Castello di Montolino di fronte il lago, e al di là del lago veduta del villaggio illuminato. Quanto si vede indica che si sta celebrando una festa. Si festeggia infatti l'anniversario, in cui la Bretagna è stata restituita dagl'Inglesi a Filippo Augusto, e il vicino matrimonio d'Isoletta di Montolino con Arturo di Ravenstel. Il lago è sparso di navicelle addobbate, e illuminate. Odesi da lontano una lieta armonia e festose voci di applauso. A poco a poco si sente distinto il canto; ed ora da una, ora dall'altra navicella uomini e donne cantano le seguenti strofe a coro) CORO I DI UOMINI Voga, voga, il vento tace, Splendon gli astri in cielo azzurro; Sol con placido sussurro Bacia i lidi il dolce umor. Voga, voga é l'alma pace Messaggiera dell'amor. CORO I DI DONNE O Castel di Montolino, Dell'amor già sei soggiorno; Quando spunti il nuovo giorno, Lo sarai d'Imene ancor. Voga, voga egli è vicino Di due cori a fare un cor. CORO II DI UOMINI Lievi, lievi in sen del lago Tuffan l'ali amiche aurette; E la luna vi riflette Il suo placido splendor. Voga, voga ella é l'immago D'innocente e casto ardor. CORO II DI DONNE A noi reca un'aura pura L'olezzar del suol fiorente; Al rumor della corrente Mesce il lido il suo rumor. Voga, voga è la natura Che si desta, e sente amor. Scena Seconda (Valdeburgo e Isoletta) VALDEBURGO Trista e pensosa, mentre a te d'intorno Tutto sorride, abbandonar sì tosto. Isoletta, puoi tu la nobil festa, Che delle nozze tue precede il giorno? ISOLETTA Col cuor trafitto dalla festa io torno. Sì, Valdeburgo, a te d'Arturo amico, A te pietoso cor tutte io confido Le segrete mie pene. Gioia da questo Imene Più sperar non poss'io… Cambiato è Arturo, Crudelmente cambiato… Un altro oggetto Su quell'anima ardente arbitro impera. VALDEBURGO Altro oggetto! e il sai tu? ISOLETTA Sì la Straniera. VALDEBURGO Che dici? Ignota donna, Raminga, errante, e da ciascun fuggita, Preporre a te, spirto gentile e raggio D'innocenza e beltà? Deh! non pensarlo, Vano sospetto ei fia. ISOLETTA Fatto, ahi! fatto è certezza all'alma mia. (Dopo aver guardato intorno, prende dopo con precauzione, e gli dice) Io la vidi. VALDEBURGO Tu! che ascolto? Dove? quando? ISOLETTA Ier, sul lago. VALDEBURGO E ti parve? ISOLETTA Agli atti, al volto Non mortal, divina imago… Ma il suo schifo a me d'innante Via spari com'ombra errante, E ne usciva un suon dolente, Qual sospir d'un cor morente; E di Arturo al nome unita Questa voce di dolor "Ogni speme è a te rapita, Che riponi nell'amor" VALDEBURGO Qual mistero! ISOLETTA Il più funesto… Io ne tremo. VALDEBURGO E Arturo intanto?… ISOLETTA Più nol veggo. VALDEBURGO Oh! come presto Per te sorse il dì del pianto! Giovin rosa, il vergin seno Schiudi appena al ciel sereno, E già langui scolorita, Gioco al vento struggitor? Ah! l'aurora della vita! Ma fa core è forse Arturo Meno reo, che tu non credi. ISOLETTA Mi abbandona lo spergiuro; E in che istante, oh Dio! tel vedi. VALDEBURGO Spera ah! spera… ISOLETTA Ognor presenti Al pensier ho quegli accenti… "Ogni speme é a te rapita Che riponi nell'amor" VALDEBURGO Ah! l'aurora della vita é l'aurora del dolor! Scena Terza (Odonsi grida lontane. Una navicella bruna attraversa il lago vedesi in essa la Straniera co perta d'un velo. Molte barche l'inseguono) CORO (In lontano) La Straniera! la Straniera! ISOLETTA Cielo! é dessa. (Sbigottita riconoscendola) CORO Ah! trista festa, Se l'iniqua fattucchiera Del suo aspetto la funesta! ISOLETTA (Tremante a Valdeburgo) Odi! Ahi lassa! é vero, é vero. VALDEBURGO Sgombra, ah! sgombra un van timor. CORO Precidetele il sentiero. Si raggiunga. Scena Quarta (Accorrono da varie parti il signor di Montolino, Osburgo, ed altri Cavalieri ecc. Isoletta è tremante appoggiata a Valdeburgo) MONTOLINO (Veggendo Isoletta, e accorrendo a lei) Qual rumor! Che mai veggo? figlia!… ISOLETTA Ah! padre! Odi tu? sciagura a noi. MONTOLINO, CORO E tu pur di vili squadre Il terror divider puoi? ISOLETTA La Straniera!… Arturo!… oh! ambascia! Trema il cor, nè sa perchè. OSBURGO, MONTOLINO, CORO Lo spavento al volgo lascia; Troppo indegno egli è di te. (Isoletta si avvicina a Valdeburgo, e conducendolo in disparte li dice con somma passione) ISOLETTA Oh tu, che sai gli spasimi Di questo cor piagato, Tu solo puoi comprendere, Se giusto é il mio terror. Deh! per pietà, confortami, Conduci a me l'ingrato; Oppur mi assisti a reggere Al peso del dolor. VALDEBURGO Nascondi altrui le lagrime, Acqueta il cor turbato; Io spero, io voglio riedere A te consolator. Ma se restar tu vittima Dovessi di un ingrato, Un seno dove piangere Nel mio ti resta ancor. CORO, MONTOLINO, OSBURGO Ritorna ai Giochi, e mostrati Con volto men turbato; Non far che il nostro giubilo Rattristi il tuo timor. (Isoletta parte con Valdeburgo seguitata dal Coro. A poco a poco la scena rimane vuota) Scena Quinta (Montolino ed Osburgo) MONTOLINO Osburgo!… Io non divido la sicurezza tua. OSBURGO Tu pur col volgo Temerai la Straniera? MONTOLINO Arturo io temo. Questo disprezzo estremo D'Isoletta e di me, questo sì strano De' suoi doveri oblio, d'onde in lui nato? OSBURGO Da un cor, ben tel diss'io, sempre agitato, Un inquieto istinto Di tristezza lo pasce, e lo trascina Ove geme, l'affanno e la sventura. Nelle vietate mura, Ove nascosta ad ogni sguardo alberga La bandita dal trono e dagli altari, Agnese di Merania, osò l'insano Con suo periglio penetrare un giorno, Saper lo dèi. MONTOLINO Fama ne corse intorno. Giusta lo spinse allora Pietà d'Agnese, chè la sua caduta Di stupore colmò l'Europa intiera. Ma d'ignota Straniera Perché tanto pensier?… OSBURGO Pietade istessa Lo guida a lei, perché la crede oppressa. MONTOLINO Funesta al suo riposo indole é questa… OSBURGO E la lusinga e nutre Questo Stranier, misterioso anch'esso, Che di tanta amistade a lui si é stretto. MONTOLINO Ben dici e aver sospetto dobbiam di tutti. OSBURGO E sovra tutti attento Io veglio quindi ad ogni costo, sposo Fia d'Isoletta tua l'unico germe De' nostri Prenci… MONTOLINO Me possente a un tempo, E te ricco farai. Purché si stringa Codesto nodo, l'avvenir non curo. OSBURGO In me riposa - é ne' miei lacci Arturo. (Partono) Scena Sesta (Interno della capanna ove abita la Straniera. Arturo entra guardingo) ARTURO É sgombro il loco… Rimaner degg'io, O non visto partir? - Beato albergo! Irresistibil forza Come un magico cerchio in te m'arresta L'aura, sì l'aura ch'ella spira è questa. (S'inoltra) Oh potess'io scoprire Cara donna, chi sei; scioglier potessi Il velo in cui ti copri anco a te stessa!… (S'accorge di un ritratto) Un ritratto?… veggiam… è dessa, é dessa. Ricco manto la copre; il crin le cinge Serto di gemme… Eri tu dunque un tempo Più felice, mio ben! Parla, deh! parla. Più felice di pria può farti Arturo, Se confidarti all'amor suo consenti… (Odesi da lontano un suono di liuto) Qual suon!… Essa è Alaide… o cari accenti! UNA VOCE CANTA DA LONTANO Sventurato il cor che fida Nel sorriso dell'amor Brilla e muor qual luce infida, Che smarrisce il viator. ARTURO É mesta la sua voce, Meste come il suo cor son le sue note. VOCE PIÙ VICINA Infelice il cor che apprezza Alto stato e verde età. Una larva è la grandezza, Fior caduco è la beltà. ARTURO Fortunato chi puote Dar conforto a quell'alma, e far che un riso Torni a brillar su quell'amabil viso! VOCE VICINISSIMA Ogni speme, ogni ventura Lunghi dì durar non può. Solo, ahi! solo il pianto dura, E per sempre io piangerò. Scena Settima (Arturo va per uscire s'incontra con Alaide essa é vestita di nero) ARTURO Alaide! ALAIDE Che miro! In queste soglie, Sciagurato, che cerchi? ARTURO A te vicino, Un istante di pace. ALAIDE É meco il lutto, La sventura, il dolor. ARTURO Divider teco Tutto il peso vogl'io de' mali tuoi. ALAIDE Dividere i miei mali? ah tu nol puoi! Compiangimi soltanto; Altro non ti é concesso. ARTURO In tuo soccorso Forse il cielo m'invia. Credilo a questo, Che mi spinge ver te potere arcano; Credilo all'amor mio. T'amo, lo sai, E son tuo, tuo per sempre, io tel giurai. ALAIDE Tenero cor! (Fra sè) Che dico? Ove trascorro? (Ad Arturo) Va, lasciami, fuggi, Non t'appressar. Insuperabil pose Fra noi barriera il ciel. Deh! non punirlo Dell'amor suo, gran Dio! Sola io merto soffrir… la rea son io. ARTURO Che ascolto? e fia verace Dunque la fama? E tu proscritta, errante, Infamata, avvilita… ALAIDE Cessa! ah cessa! qual voce hai profferita! Non io, non io t'avrei Oltraggiato così, se al mio cospetto Accusato ti avesse il mondo intero. Esci. ARTURO Ah! m'odi io t'offesi, é vero, è vero. Serba, serba i tuoi segreti; Rispettarli ognor prometto Ma ch'io t'ami invan mi vieti; Mio destino è questo affetto Tu sei l'aura ch'io respiro. Sei la luce, il sol ch'io miro Quanti beni ha il mondo e il cielo L'amor tuo mi può donar. ALAIDE Taci, taci, è l'amor mio Condannato sulla terra; Associarti non poss'io Al destin che mi fa guerra Segui il tuo, del mio migliore, Me cancella dal tuo core… Ah! così potessi anch'io Te dal cuore cancellar! ARTURO M'ami dunque? oh gioia estrema! M'ami, e speri d'obbliarmi?… ALAIDE Io lo debbo… parti, trema… Più infelice almen non farmi. ARTURO Te vo' lieta, te felice; Farti tale ancor mi lice. Da regnanti io son disceso, Posso un serto a te recar. ALAIDE Ahi! funesto, ahi tristo peso! Qui deserta io vo' spirar. ARTURO Ah! se tu vuoi fuggir Il mondo e il suo splendor, Io ti saprò seguir In un deserto ancor. Qualunque sia sentier, Ameno fia con te; Parrà la vita a me Un sogno di piacer. ALAIDE Ah! non ti lusingar! Ti perde il tuo desir. Io nacqui per penar, Per fare altrui soffrir. Si oscura il ciel per me, Per me si attrista il sol; Mi regge appena il suol, Perchè coprir mi dè. (Si sente lontano suono di caccia) Odi… qual suon! ARTURO Si adunano i cacciatori intorno. ALAIDE Irne dèi tu festeggiano delle tue nozze il giorno. ARTURO Io del castel la vergine sposata ancor non ho. ALAIDE Insano! e me far vuoi Rea dei spergiuri tuoi? E sempre a far dei miseri Dannata, o ciel! sarò? Me sciagurata!… ARTURO Ah! calmati! ALAIDE Addio per sempre… ARTURO Ah! no! ALAIDE Un ultimo addio Recevi, infelice; Di più non poss'io; Di più non ti lice Quel pianto mi cela Che il ciglio ti vela Pregare tu dèi, non pianger per me. Nell'ore serene Che il ciel ti sorride, Deh! pensa che in pene Lasciasti Alaide; e un raggio di calma Implora ad un'alma, Che forse più misera è fatta per te. ARTURO Che io possa lasciarti! Crudel, non ho core Dovevi mostrarti Men degna d'amore. Per chi t'ha veduta, Per chi t'ha perduta, Un peso è la vita, Soffribil non è. Se l'ira ti preme Degli astri tiranni, Ci colgano insieme, Ci oppriman gli affanni è mia la tua sorte In vita ed in morte, O teco sommerso, O salvo con te. Scena Ottava (Foresta nelle vicinanze di Montolino. Vedesi in distanza la capanna di Alaide. Odonsi da lontano i suoni di corno e grida confuse coi suoni, indizio di rumorosa caccia. Le grida a poco a poco si avvicinano, e suonano distinte attraversano quindi la scena varii cacciatori indi Osburgo e Coro) VOCI LONTANE. Campo ai veltri. Il cervo è uscito. Corre, vola. Si dilegua. TUTTI Via pei clivi é già sparito… (Sortono) Giù per piano ognun l'insegua. OSBURGO, CORO Lungo il lago, dove i boschi Son più densi, son più foschi, Un drappel veloce scenda Ogni varco a rinserrar… Corra un altro, e i colli ascenda, L'ardue cime ad occupar. (Alcuni cacciatori corrono a sinistra della selva; altri salgono di fronte, e si perdono fra i dirupi. Rimane Osburgo e trattiene porzione di cacciatori) OSBURGO Questo è il luogo… là… in quel tetto La Straniera fa soggiorno. CORO Aborrito, orrendo oggetto! OSBURGO Di punirla é presso il giorno. CORO Sì punirla. OSBURGO Vi frenate; La promessa rammentate… TUTTI Qui non visti - qui segreti, Appiattati - queti, queti, Esploriam, spiam gl'indegni Suoi pensieri, suoi disegni… Con qual arte, con che modi Tragge Arturo a vaneggiar. Scoprirem le inique frodi; Le sapremo vendicar. (Si disperdono) Scena Nona (Valdeburgo e Arturo) VALDEBURGO (Incontrandosi) Ti trovo alfin. ARTURO Tu di me in traccia? VALDEBURGO Tutti sono in traccia di te. Stupisce ognuno Che delle nozze tue fugga tu stesso Il lieto festeggiar; ma un cor ne geme, Un cor non preparato a tal ferita. ARTURO Oh Valdeburgo! a me tu porgi aita. Io d'Isoletta apprezzo La candid'alma, la beltà ne ammiro, Il dolce favellar, gli atti soavi; Ma… VALDEBURGO Prosegui. ARTURO Io non l'amo. VALDEBURGO Ah! tu l'amavi. Sì, tu l'amavi, Arturo, Pria che i tuoi sensi affascinar sapesse Donna indegna di te, proscritta, oscura, E infame forse; tal d'intorno è grido, Tal ogni labbro con orror ne parla. ARTURO O amico, odila pria di condannarla. Vuoi tu del cieco volgo Prestar fede alle accuse? VALDEBURGO E tu più cieco Al desìo che t'illude? Ah! squarcia, amico, Squarcia la benda alfin ricovra in seno Dell'innocenza ella t'attende ancora, Bella senza prestigi, e a te sorride… ARTURO E tu vedi, o crudel, vedi Alaide Sì questa grazia imploro, Valdeburgo in te… Vedila e poi, Se consigliar mi puoi Che per sempre io la fugga… io tel prometto… La fuggirò. VALDEBURGO La tua promessa accetto. Scena Decima (Mentre si avviano verso la capanna di Alaide, vedesi ella stessa uscire dalla foresta) ARTURO Eccola. ALAIDE (Veggendo Valdeburgo) Cielo! VALDEBURGO (Correndo a lei) Agn… ALAIDE Taci! Ah! qual gioia… (Si abbandona nelle braccia di Valdeburgo che la stringe) ARTURO (Guardando entrambi turbato. Fra sè) Oh sospetto! VALDEBURGO (accorgendosi dell'agitazione d'Arturo) Arturo! Sgombra I dubbi tuoi de' miei prim'anni io vedo la compagna in costei. Credi. ARTURO Tel credo. Poichè la stringi al seno, Ella è scolpata assai libero io posso Senza rimorso amarla. (Si appressa con trasporto ad Alaide. Valdeburgo lo prende per un braccio e lo allontana) VALDEBURGO Ah! fuggi più che mai tu dèi scordarla. ARTURO Io! che mai dici?… ALAIDE Ahi! misera! VALDEBURGO Fuggir, fuggir la dèi. ARTURO Parla perchè? VALDEBURGO Nol chiedere. ARTURO É forse colpa in lei? VALDEBURGO No. ARTURO D'altri amante é forse? VALDEBURGO No. ARTURO D'altri sposa? VALDEBURGO No. ARTURO Dunque chi puote opporse? VALDEBURGO Tutto… ALAIDE Ah! non dirlo. ARTURO (con impeto) Il so. Tu sol t'opponi, o perfido… Omai squarciato è il velo. (Per impugnare la spada) ALAIDE Cessa… VALDEBURGO Insensato! ascoltami. ARTURO Tu mi tradisci. ALAIDE Oh! cielo! ARTURO (Ad Alaide) Almen tu parla, aita! La mente mia smarrita. Pronunzia un solo accento Di', che rival non ho. ALAIDE Deh! m'odi… ARTURO Un solo accento. (Con tutto l'impeto della gelosia) Rival mi é desso? ALAIDE Ah! no. (Un momento di silenzio. Alaide si volge come supplichevole a Valdeburgo che la guarda fissamente come in aria di rimprovero, Arturo si avvicina a lui) VALDEBURGO No non ti son rivale; Non io ti tolgo a lei Necessità fatale Ti vieta amar costei Ti arrendi al prego estremo Di chi ti è amico ancor. ARTURO (Ad Alaide) Ah! se non mi è rivale, Che vuol da me costui? Per qual poter fatale Tremi dinanzi a lui? Qualunque ei sia, nol temo. Il mio potere è amor. ALAIDE No tu non hai rivale… Io più non amo, il sai… Ma se di me ti cale, Lasciami in pace omai. Per me disastro estremo é il tuo funesto amor. VALDEBURGO (Ad Alaide) Poichè senno in lui non resta, Nè virtù di cavalier, Tu mi siegui. ARTURO (snuda la spada) Arresta, arresta; un di noi qui dee cader. VALDEBURGO (Ponendo la mano sulla spada) Sconsigliato! ALAIDE Ah! ver non sia… La tua vita, Arturo, è mia. ARTURO Oh! Alaide! parla, imponi, Qual più vuoi di me disponi. Tutto, fuor che altrui lasciarti, Tutto Artur per te farà. ALAIDE Cedi adunque, ah! cedi e parti… ARTURO Ti vedrò? ALAIDE Lo giuro… Va. Trio ARTURO Cedo, cedo; a te m'involo, Ma un accento mi conforti. Dimmi almeno, dimmi solo Che perdoni a' miei trasporti, Che la smania non t'offende, Il tumulto del mio cor. ALAIDE Mi vedrai, mia fè n'avesti, Ma deh! va, se amor mi porti… Tu mi perdi se più resti, Se rinnovi i tuoi trasporti… Da te sol, da te dipende Ogni ben ch'io spero ancor. VALDEBURGO Vanne alfine, o sciagurato, Al dover più non opporti, Arrossir, in te tornato, Tu dovrai de' tuoi trasporti! Del furore che t'accende Proverai rimorso in cor. (Si dividono e partono per diversa via) Scena Undicesima (Luogo remoto, ove é posta la capanna della Straniera, ombreggiata da piante silvestri. Di prospetto s'innalzano alcune rupi, a' piedi delle quali é il lago. Arturo, indi Osburgo e Cacciatori. Comincia a poco a poco ad oscurarsi il cielo, e a minacciare tempesta, che nell'ultima scena scoppia con estrema violenza. Arturo rimane lungamente immobile, e assorto in profondi pensieri) ARTURO Che mai penso? Un dubbio atroce Mi rimane, e il cor mi preme… Si discacci… ah! la sua voce Non si acqueta; e ognor più freme… Rio presagio!… il ciel si oscura… Trista e squallida è natura… Ogni oggetto il lutto veste Di un tradito e morto amor, Ah! fuggiam… son larve queste… Sogni son del mio timor. (Si avvia per partire esce Osburgo da lato opposto col Coro) OSBURGO, CORO Odi, Artur… ARTURO Mi lascia. CORO Ah! riedi; Non partir… tu sei tradito. ARTURO Io? da chi? (Ritorna in dietro) CORO (Circondandolo) Da, chi più credi Fido a te, l'inganno è ordito… ARTURO Come? dove? CORO La Straniera A cui fè tu presti intera… Valdeburgo, a cui tu cieco Ti abbandoni e ognora hai teco, Da gran tempo accesi in petto Da segreto e vile affetto, Paventando che il tuo scorno Possa alcuno a te scoprir, Di nascosto al nuovo giorno Han deciso di fuggir. ARTURO Ciel! che sento! CORO Noi nel bosco, Non veduti dagl'indegni, Col favor dell'aer fosco, Tutti udimmo i lor disegni. Hanno entrambi a te celato, A te finto nome e stato… Ambidue dai patrii liti Fur cacciati, fur banditi… Accusati d'inudite, Di esecrande reità. ARTURO Ah! cessate… non seguite… Coppia rea! tremar dovrà. CORO Taci, taci… acqueta l'ire… Fingi ancor, non ti scoprire. Non dar campo a' menzogneri D'inventar più rei misteri… Ti convinci da te stesso Dove giunga il loro eccesso… Poi prorompi, e sia bandita Ogni voce di pietà… ARTURO Oh! perfidia! CORO Fia punita. ARTURO Oh! furor! CORO Si sfogherà. (Il Coro tragge seco Arturo e si disperde) Scena Dodicesima (Alaide e Valdeburgo escono dalla capanna; indi Arturo, che si cela) ALAIDE Ah! non partir già stende Oscura notte il velo Fosco, nebbioso è il cielo, Non una stella appar. VALDEBURGO Finchè un sol raggio splende, E gli elementi han posa, Per la foresta ombrosa Saprò la via trovar. ALAIDE Ti rivedrò? VALDEBURGO Domani. ARTURO (Fra sè) Ecco gl'indegni insieme! ALAIDE Pensa che a me rimani Unica guida e speme. ARTURO (Fra sè) Perfida! VALDEBURGO E tu sovvienti De' sacri giuramenti Tu dèi fuggire Arturo, Tu dèi con me partir. ALAIDE Oh! Leopoldo! io giuro I passi tuoi seguir. VALDEBURGO, ALAIDE Addio per poco! Addio Fino alla nuova aurora! Saremo uniti allora Per non lasciarci più. ARTURO (Fra sè) Empio! l'estremo addio All'infedel dèi tu. Scena Tredicesima (Valdeburgo riconduce Alaide alla capanna quand'essa é rientrata, esce Arturo dal suo nascondiglio) ARTURO Leopoldo! VALDEBURGO Oh! ciel! qual nome! ARTURO Leopoldo! VALDEBURGO (Riconoscendo la voce) Arturo! ARTURO Discendi. VALDEBURGO Che vuoi tu? ARTURO (Con voce repressa e con tutto l'impeto del furore) Vendetta. VALDEBURGO Come? ARTURO Mal t'infingi ti difendi. VALDEBURGO Qual furor! ARTURO Estremo è desso. VALDEBURGO Chi lo accende? ARTURO Tu… tu stesso. VALDEBURGO Io?… ARTURO Sì… taci e il ferro stringi, Se pur senso è in te d'onor. VALDEBURGO Sciagurato, a che mi astringi?… (Combattono. Valdeburgo retrocede incalzato da Arturo fino alla riva del lago è ferito, e vacilla) ARTURO Mori. VALDEBURGO Oh! Arturo! (Cade nel lago) Scena Quattordicesima (Comparisce dalla capanna Alaide con una face in mano) ALAIDE Qual rumor! (S'incontra in Arturo che scende furioso) Chi vegg'io? ARTURO Son vendicato. ALAIDE Qual parlar?… ohimè! qual sangue? ARTURO Del fellon da me svenato… ALAIDE Ah! dov'è? ARTURO Nel lago, esangue. ALAIDE Che mai festi? ARTURO Il tuo tesoro… Leopoldo… ucciso… io l'ho. ALAIDE Ah! il fratel… ARTURO (Spaventato) Fratello? ALAIDE Io moro! ARTURO (dopo un momento di silenzio) Ti fia reso, o anch'io morrò?. (Ascende velocemente alla riva Alaide lo segue sbigottita) ALAIDE Odi… arresta. (Arturo si precipita nel lago) VOCI LONTANE Un uom nell'onda! ALAIDE Ciel! soccorso! (Cade in ginocchio nel luogo ove fu ferito Valdeburgo) VOCI PIÙ VICINE Aita, aita!… Scena Quindicesima (Accorrono da varie parti gli abitanti delle rive del lago con fiaccole. Osburgo seguito da uomini armati si presenta sulla rupe ov'è prostrata Alaide; la vede, la solleva da terra) CORO La Straniera! sangue gronda! ALAIDE Sangue!… o ciel!… (Scende inorridita tutti la seguono) CORO Perchè smarrita? Parla… parla… quale eccesso… Qual misfatto hai tu commesso? OSBURGO Questo acciar di sangue intriso riconosci? ALAIDE Ah lo ravviso!… Lo ascondete agli occhi miei… Ch'io nol vegga!… orror mi fa! CORO Empia! forse!… ALAIDE (fuori di sè) Ah! sì, son tale… L'amor mio fu a lui fatale… Io l'uccisi, lo perdei… Per me pena il ciel non ha. CORO Tu omicida!… ah! si, lo sei… Te la scure punirà. (Un momento di silenzio tuona, lampeggia, fischia il vento nella foresta, Alaide é delirante) ALAIDE Un grido io sento Suonar per l'onda… Egli è un lamento Di lui che muor. Ciascun si taccia… Nessun risponda… Ei mi rinfaccia Un empio amor. A suoi lamenti Vi unite, o venti! Prorompi, o tuono accusator! Io l'ho perduto… Io l'ho voluto… Non v'è perdono A tanto error. CORO Paventa, indegna, Il ciel si sdegna; T'annunzia il folgore Il suo furor. (La tempesta è al colmo. Osburgo egli armati la circondano e la traggono seco. Cala il sipario) Bellini,Vincenzo/La straniera/II
https://w.atwiki.jp/nostradamus/pages/2455.html
sceptre は、王権を象徴する杖のこと。ノストラダムスの『予言集』でも、王や王権の代喩として用いられている場面がしばしばである。 当「大事典」では「王杖」(おうじょう)という訳語で統一している。 日本では英語の scepter を「王笏」(おうしゃく)と訳すことが多くあり、英和辞典でもこの訳語を載せているものが多くある。しかし、『広辞苑』や『精選版日本国語大辞典』などには、この熟語は載っておらず、日本語として定着していると言えるのか、疑問もある。 本来、「笏」(しゃく)は、束帯を着用した際に手に持つ板片を指し、かつての1万円札に描かれた(伝)聖徳太子像もこれを手にした姿で描かれている。 【画像】『聖徳太子の歴史を読む』カバー。聖徳太子が持っているのが本来の「笏」。 つまり、日本で元々「笏」と呼んでいたものには、西洋式の sceptre が指す「杖」の意味合いはない。 【画像】ミニオンズ USトイザらス限定 DXアクションフィギュア。手に持っているのが scepter。 別にそのためでもないのかもしれないが、『ロベール仏和大辞典』『新スタンダード仏和辞典』は「王杖」という訳語を、「笏」よりも先に置いている。『ロワイヤル仏和中辞典』では「笏」よりも先に、「(王権を象徴する)杖」という説明的な訳語を置いている。『仏和大辞典』(白水社)や『プログレッシブ仏和辞典』第2版には、「王杖」という訳語はあるが、「王笏」はない。ただ、『クラウン仏和辞典』は第5版で「王杖」という訳語しか挙げていなかったのに対し、第7版では「王笏」を「王杖」の前に挙げている。 「王杖」も国語辞典類に見当たらないのは事実であるが、字面から意味を想像しやすいことと、笏と違い、本来の「杖」の意味合いを反映できることから、当「大事典」では、sceptreに「王杖」という訳語をあてている。 登場箇所 詩百篇集では、以下の詩篇に登場している。 第1巻32番 第1巻62番 第2巻69番(未作成) 第4巻10番(未作成) 第5巻14番 第5巻48番(未作成) 第6巻3番(未作成) 第6巻24番 第7巻23番(未作成) 第10巻57番(未作成) 関連用語 sceptrifere ※記事へのお問い合わせ等がある場合、最上部のタブの「ツール」>「管理者に連絡」をご活用ください。
https://w.atwiki.jp/kobapan/pages/110.html
JavaScript/【気象庁】過去の気象(今月) JavaScript/空オブジェクト・空配列の判定 JavaScript/GoogleCalenderをフルスクリーンで開くブックマークレット JavaScript/URLからファイル名を取得する JavaScript/1秒後に実行する JavaScript/Grunt bake - Simple static html partials includes JavaScript/jquery.lazyload - 画像を遅延ロード