約 3,894,101 件
https://w.atwiki.jp/jubeat/pages/103.html
Evans DJ YOSHITAKAはコナミに所属するゲームミュージックの作曲家 2015/03/16付で第1制作本部 第1制作部 部長に就任した 2019/04/01付で執行役員兼第1制作本部 本部長に就任した 後にBEMANIではbeatmania IIDX 17 SIRIUS(ANOTHER譜面のみ音源は同じ)、SOUND VOLTEX BOOTH(cosMo@暴走Pによるアレンジ)、pop n music Sunny Park、GITADORA(TLION69によるアレンジ)、REFLEC BEAT colette -All Seasons-、SOUND VOLTEX IV HEAVENLY HAVEN(MAXIMUM譜面のみ音源は同じ)にも移植された ノスタルジアに関してはただ単に「Evans」として収録されているが、正式な曲名としては「Evans ~NOSTALGIA Ver. ~」(jubeat clan収録)で別バージョンとして収録され、原曲自体は収録されていない その他、他社のCHUNITHM AIR PLUS(セガ)にも原曲移植された 初代においてEXT Lv10だった10曲のうちの1曲 propまで隠し曲でQubellよりe-amusement pass不要の完全無条件解禁に移行した 初代→ripplesでレベル変更に伴い、初代EXT Lv10の楽曲はQubellまで「GIGA BREAK」と当楽曲の2曲のみとなっていた clan以降、「GIGA BREAK」EXTが9(festoでは9.7)へ降格され、初代EXT Lv10の楽曲は当楽曲のみとなった BASIC ADVANCED EXTREME Level 6 8 10.6 Notes 414 491 805 BPM 185 TIME 1 49 Artist DJ YOSHITAKA ジャンル オリジナル Version 初代 譜面※外部サイト ■ ■ ■ この曲で手に入る称号 【全難易度クリア】with DJ YOSHITAKA 【全難易度フルコンボ】with 朱雀 EXTREME 大回転直前の譜面 ①□□② |----| |⑦---|⑦①②⑦ |----| |----|⑦③⑤⑦ |----| |----|③④⑥⑤ |③④⑤⑥| |----| 下半分はシンバル4個押し(⑦)までの16分5連。 メロディー合わせのL字押しで餡蜜すると安定する(うまくいくとグレ2個で済む)。 「Evans[EXT]ができない!!」と言う方へのフローチャート Start 譜面の大方は理解できているか ┃ ┣No 動画で確認 ┃ ┗Yes クリアは可能か ┃ ┣Yes 発狂の押せる箇所を増やす(同時押しやメロディから徐々に)。曲を"よく"聴く。 ┃ 黄、緑譜面で同時押し箇所やメロディのタイミングを練習する。マーカーを変える(表示時間が長い→短いとか)。 ┃ ┗No 発狂前からついていくのに必死か ┃ ┣Yes 力不足の可能性あり。 ┃ レベル7~9あたりのきついところを徐々に確実に押せるようにする。特徴的な部分だけでも譜面を覚える ┃ ┗No 発狂以外を確実にする。パフェを増やす努力をする(タイミングを合わせる)。 マーカーが出ていない所を押さないように手の位置を変えるなど工夫する(押してPOOR判定になると点数の入る量が少なくなる)。 発狂で少しでも稼ぐために黄、緑譜面で~以下同上 &マーカー変更。 クリアするまで耐える。ここまできたらできるはず。 同時押しについて 曲前半部のサビの押し方 (A) ●○○●○○●○○●○○●○●○(メロディーのリズム) 曲後半部のサビの押し方 (B) ●○○●●○●○●●○○●○●○ (複雑に見えるのは↓の4分打ちがメロディに混ざっているから) ●○○○●○○○●○○○●○○○ (B) を正確に押すのは難しい。 最初はメロディのリズム(A) で強引に押してしまう(いわゆる餡蜜)のもあり。 同時押しは"基本的"に (B) 中でも (A) のリズムの箇所にあるので、 強引に押すのは同時押しでなく基本的に単押しのみとなる。 その単押しは16分でずれるだけなので点数はそれほど下がらない(餡蜜プレイ動画によるとGREAT判定)。 曲後半部について(↑の補足追記) 曲後半部はメロディーライン+ドラム+シンバルの混フレ 多数のノートが出てくるため最初は分かりづらいが、前半部にも出てきた以下の打ち方がベースとなっている( 参照 ) ③□□④ |①--②| ①□□② |--③-| ②□□① |-④--| ④□□③ |⑤-⑥-|④②①③ |①--②| □□□□ |--③-| □□□□ |-④--| ③①②④ |⑤-⑥-| (⑤・⑥は小節によって異なるが、おおむね6・11あるいは 6→7 のパネルを押す) 混フレとなっているドラム(4分のタイミング)は基本的に内側のパネル(6 7 10 11)に出てくるため、 慣れないうちは「外側のパネル+メロディーに意識を傾ける」とうまく行くと思われる。 ただし、シンバルの同時押しは外側に出てくることが多いので要注意。 動画 +譜面動画 譜面動画 +BASIC BASIC YouTube 譜面動画 BASIC (フラワー) 譜面動画 BASIC (フラワー+ハンドクラップ) ニコニコ動画 譜面動画 BASIC (サイバー) 譜面動画 BASIC (フラワー) 譜面動画 BASIC (フラワー+ハンドクラップ) 譜面動画 BASIC (花火) 譜面動画 BASIC (花火+ハンドクラップ) 譜面動画 BASIC (ゲージ) +ADVANCED ADVANCED YouTube 譜面動画 ADVANCED (フラワー+ハンドクラップ) 譜面動画 ADVANCED (シャッター+ハンドクラップ) 譜面動画 ADVANCED (シャッター+ハンドクラップ+数字) 譜面動画 ADVANCED (シャッター+ハンドクラップ+数字+同時押し色分け) 譜面動画 ADVANCED (シャッター+ハンドクラップ+BPM80%) 譜面動画 ADVANCED (シャッター+ハンドクラップ+BPM60%) ニコニコ動画 譜面動画 ADVANCED (フラワー) 譜面動画 ADVANCED (フラワー+ハンドクラップ) 譜面動画 ADVANCED (たまご) 譜面動画 ADVANCED (ゲージ) 譜面動画 ADVANCED (ミラーボール) +EXTREME EXTREME YouTube 譜面動画 EXTREME (サイバー) 譜面動画 EXTREME (フラワー) 譜面動画 EXTREME (フラワー+ハンドクラップ) 譜面動画 EXTREME (シャッター) 譜面動画 EXTREME (シャッター+ハンドクラップ+数字) 譜面動画 EXTREME (シャッター+ハンドクラップ+数字+同時押し色分け) 譜面動画 EXTREME (シャッター+ハンドクラップ+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (シャッター+ハンドクラップ+BPM60%) 譜面動画 EXTREME (サンドアート) 譜面動画 EXTREME (ミラーボール+BPM減速) 譜面動画 EXTREME (リプルズ) 譜面動画 EXTREME (ニット) 譜面動画 EXTREME (ニット+ハンドクラップ) ニコニコ動画 譜面動画 EXTREME (サイバー) 譜面動画 EXTREME (サイバー+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (フラワー) 譜面動画 EXTREME (フラワー+ハンドクラップ) 譜面動画 EXTREME (フラワー+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (フラワー+BPM67%) 譜面動画 EXTREME (フラワー+数字(後半のみ)) 譜面動画 EXTREME (シャッター) 譜面動画 EXTREME (シャッター+太鼓クラップ) 譜面動画 EXTREME (シャッター+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (シャッター+BPM67%) 譜面動画 EXTREME (花火) 譜面動画 EXTREME (花火+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (花火+BPM67%) 譜面動画 EXTREME (たまご) 譜面動画 EXTREME (ゲージ) 譜面動画 EXTREME (ゲージ+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (ゲージ+BPM67%) 譜面動画 EXTREME (オコジョ) 譜面動画 EXTREME (オコジョ+BPM80%) 譜面動画 EXTREME (オコジョ+BPM67%) 譜面動画 EXTREME (ミラーボール) 譜面動画 EXTREME (ミラーボール+BPM50%) 譜面動画 EXTREME (ミラーボール+BPM33%) 譜面動画 EXTREME (ユビ子) 譜面動画 EXTREME (触+ハンドクラップ) 譜面動画 EXTREME (太鼓クラップ) +プレイ動画 プレイ動画 プレイ動画 BASIC (フラワー・EXC) PLAYER NAT プレイ動画 BASIC (リプルズ・EXC・片手) plus プレイ動画 ADVANCED (フラワー・EXC) PLAYER NAT プレイ動画 EXTREME (サイバー・EXC) PLAYER MENTAL-Y プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) PLAYER H0.HTX-Y プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) PLAYER AM*TMS-9 プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) PLAYER HT-X.V-Y プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) PLAYER C.DOLL-Y プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) PLAYER H0.HTX-Y プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) PLAYER KRK.DSN プレイ動画 EXTREME (フラワー・EXC) plus プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER SH-HUI プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER ROSHEN プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER EXCIE プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER K*R-A プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER E2GMX-A プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER JK*VPV-Y プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER H0-HTX-Y プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER K4*Y.QS プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER CORBY-QS プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER NO2.HOMO プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER SETSNA-Y プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER H0.KTH-X プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER REVEL-Y プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER 490*C.X2 プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER SI-OT プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER CM.ABB-D プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER SANGKM プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) PLAYER MO*9RN.A プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) プレイ動画 EXTREME (シャッター・EXC) plus プレイ動画 EXTREME (花火・EXC) PLAYER MS.TNS-Y プレイ動画 EXTREME (デジタルブロック・EXC) PLAYER INVI プレイ動画 EXTREME (サンドアート・EXC) PLAYER 3SAGIRI プレイ動画 EXTREME (リプルズ・EXC) PLAYER PLKL プレイ動画 EXTREME (リプルズ・EXC) PLAYER H0-HTX-Y プレイ動画 EXTREME (リプルズ・EXC) プレイ動画 EXTREME (ブラー・EXC) PLAYER S*THO-C0 プレイ動画 EXTREME (ステルス・EXC) PLAYER JUMEAT-Y プレイ動画 EXTREME (ステルス・EXC) PLAYER CM.ABB-D プレイ動画 EXTREME (ステルス・EXC) PLAYER HT-X.V-Y プレイ動画 EXTREME (ステルス・EXC) PLAYER SI-OT プレイ動画 EXTREME (ナチュラルブロック・EXC) PLAYER JUMEAT-Y +EXTREME - 攻略用動画 EXTREME - 攻略用動画 YouTube 譜面動画 EXTREME (フラワー餡蜜+ハンドクラップ) ニコニコ動画 譜面動画 EXTREME (フラワー餡蜜) 譜面動画 EXTREME (フラワー+ハンドクラップ) ※一部のノート省略 攻略 [EXT]大回転直前、下段でゴチャゴチャ出てくる譜面は16分のリズムで⑩⑬⇒⑭⇒⑪⑯⇒⑮⇒⑤⑧⑨⑫ だったはず -- 名無しさん (2009-02-05 13 29 38) 大回転は⑨からスタート⇒反時計回りに4分刻みで8回⇒③から8分刻みに加速、8回⇒⑯から16分刻みに加速16回。 最後に聴こえる「ダーン」が大回転のゴールではない -- 名無しさん (2009-02-07 12 14 16) 「下段ゴチャゴチャ」について。実際あの通りに押そうとしても、指がつりそうになり押しづらい(そしてグレ以下多発)。エクセを狙う神プレーヤー以外は、餡蜜して「8分のリズムで⑩⑬⑭⇒⑪⑮⑯⇒⑤⑧⑨⑫」にしたほうが良いと思われる。(うまくいけばグレ2個で済みそう) -- 名無しさん (2009-02-11 06 20 22) 発狂前のリズムの押し方(●○○●○○●○○●○○●○●○)だが、これは8回を1周期として2回目と5回目の黒星の部分(●○○●○○●○○★○○●○●○)が若干早い。もっともメロディーのリズムどおりにはなってるのでメロどおり押せば問題ないが。 -- 名無しさん (2009-02-16 21 18 04) 「下段ゴチャゴチャ」について。リズム通り押す人は、次に意識を持っていくあまり、15を押し損なわないように注意。 -- 15がよく切れる人 (2009-02-26 19 44 06) 曲をこなせる人の手の動きを観察することも大事。 -- 名無しさん (2009-04-12 20 49 09) 正しい譜面押せてなくてもリズム通りにパネルを叩く感覚が身に付くとサビは押せるようになる。 -- 名無しさん (2009-06-15 18 17 16) リズム自体はそう難易度が高い訳ではないため、ハンドクラップである程度アタマに入れているとわかりやすくなる。運指の大半は右半分を右手、左半分を左手と対応ができる譜面になっているので、うまく回らない場合は片手を捨てて集中的に確認するなど行なえば上達が早い。この曲に限っては正直覚えた者勝ちでもあるため、動きを把握して手が追い付けるようにさえすればそう時間をかけずにクリアする人がほとんど。 -- 名無しさん (2009-07-14 14 38 14) 発狂部分のシンバルは黄色に少し強化しただけなので黄色をやり込み、下の角2つに注目をすればシャッターは開かなくても維持は出来ます。 -- 名無しさん (2009-08-01 22 37 38) 上にもある通り超発狂の中にも発狂前と同じ押し方があるので、最悪そこだけ押してあとはシンバルだけどうにかすればサビでもシャッターはある程度維持できる。サビ前を伸ばすのも手。 -- 名無しさん (2009-08-12 15 27 20) 譜面に対称性がない、あえて崩されているところがあるので、スコアアップには動画による譜面チェックが有用 -- 名無しさん (2009-08-15 11 56 18) 発狂以外を正確に取るように心がければクリアは見えてくる。ある時いきなり出来るようになるから練習あるのみ。 -- 名無しさん (2009-10-26 17 11 31) 人気も難易度も高い曲なのでSAVEを稼ぐのには非常に向いている クリア安定してるならボーナス狙いでやりこむのもいいかも -- 名無しさん (2009-12-18 16 46 53) 第一発狂終了後に550〜600Kあれば、確実にクリア出来るはず -- 名無しさん (2010-01-12 22 01 59) サビは1と16、4と13、2と15、3と14(右上と左下、左上と右下)の意識が大切。それを気にしながら慣れると譜面が少し見えてくる -- 名無しさん (2010-02-03 00 47 32) シンバルの同時押しを意識するとかなり発狂がわかりやすくなった -- 名無しさん (2010-07-06 02 33 15) 譜面よりリズム覚えた方が、いざって時落ちつく。リズム覚えてしまえば譜面は見えてくる。 -- 名無しさん (2010-07-07 12 55 02) 発狂は速度33%のやつを見てやっと手が動くようになった……50%でも追えない人は33%で手を動かしてから徐々に速度上げてくべきかと -- 名無しさん (2010-08-04 01 34 39) 大回転の16分スライドは右手の指先をくっつけて爪でやると光りやすいです。あとメロディのとこで⑥→➉→⑭と8分で叩くところの⑥を右で叩くとやりやすいです。 -- 名無しさん (2010-08-06 23 23 48) ニコ動で「Evans研究動画」のタグを探せば、攻略用の動画がいくつかヒットする http //www.nicovideo.jp/tag/Evans%E7%A0%94%E7%A9%B6%E5%8B%95%E7%94%BB -- 名無しさん (2010-08-07 23 29 38) 点数配分1パフェ→約1118.01点1グレ→約782.60点1グッド→約447.20点となっています. -- 名無しさん (2010-08-29 22 20 38) サビの部分は、まず餡蜜(全てメロディーのリズムで叩く)から始めて、じゅうぶんに慣れてきたら「ずらし」でタイミングを合わせていくといい。 -- 名無しさん (2010-12-16 01 00 19) 発狂は「わけわかんない」って言ってぐちゃー…は禁止。全部グドってもなんとかなるくらいですから… 「北斗連打」or「同じ押し餡蜜」がオススメです。 「北斗連打」なら、画面全体を見てもぐら叩き(パネルのミスタッチ厳禁、大抵NGゾーンです)、前半発狂の25%位置と75%位置らへんに2・4つ押しが続くとこがあるので、そこだけ把握すること。 「同時押し餡蜜」なら、反応しにくい同時押しが続くので予習必須です。 こちらも余計なパネルは触らないように! 将来的に伸びやすいのは餡蜜ですが、クリアだけで十分な人は北斗ですね。自分のタイプで決めましょう -- 990k (2010-12-22 18 24 26) スピード100%の動画でそれなりに把握するより、~60%ぐらいの動画で完璧にするほうが上達が速いと思うよ。 -- 名無しさん (2011-01-11 22 39 51) まずは譜面暗記から。↑の通りスピード落とした動画で譜面と手の動きを記憶してからプレイすると、あっさりSSはいける。そこからは貴方のやる気と技術向上能力次第。 -- 名無しさん (2011-01-12 14 34 36) やればやるほど伸びる曲だと思う。繰り返し譜面じゃないからかな。超発狂の4つ押しがくるタイミングを頭に入れるとちょっと楽になる。 -- 名無しさん (2011-01-16 18 48 49) 緑やる人のレベルだと譜面より手が追いつかない、特に発狂(?)とその前の同じような区間、スライドのいい練習になるかも。譜面はエアレイド緑に比べたらかなり覚えやすい -- 名無しさん (2011-02-01 22 26 26) Sを狙うなら第一発狂が終わった時点で64万点は欲しいところ。それでもぎりぎり狙えるかどうかなので、最後まで集中力を切らさないように。 -- 名無しさん (2011-03-04 13 07 46) 餡蜜譜面でもSSS フルコンボは可能。ニコニコ参照 -- 名無しさん (2011-03-15 23 56 49) とりあえず譜面研究は必須。発狂はまずシンバル音の部分がしっかり押せるようになること。それと↑の曲後半部についてを熟読すること。クリアを目指すなら混フレはとりあえず押してみるくらいの気持ちで! -- 名無しさん (2011-04-08 00 15 17) 何度も繰り返されている事だが、クリアなら発狂以外を重視した方が良い。譜面研究と動画、また上手い人の動きを真似してみるのも結構重要。発狂はモグラ叩きで充分。あと餡蜜も良いけど、指の餡蜜は反射神経ではできない。結局譜面暗記は必要になるので気をつけよう。 -- 名無しさん (2011-04-08 09 44 15) 発狂部分は8割方同時押しなんだよね、そこに気付くかどうかでも大分違うと思う -- 名無しさん (2011-04-15 23 11 12) 発狂できない人はまずリズム覚えると大分違う -- 名無しさん (2011-04-18 21 10 57) 発狂が見えてるけどBADばっかでちゃう人、5を捨ててみるといいかも -- 名無しさん (2011-05-02 18 57 11) クリア出来ないからって何回も連続でやるのは間違い。クリア出来ないって事は技術が追いついてない訳で、そんな状態で何回やっても上達は見込めない。それどころか変なクセがつくばかり。それなら出来る人を参考にしてみたり、何が出来てないのかを考えたり、譜面研究をしたりと「学習」する事が大事。指の上手い人は技術もあるが、ちゃんと学習するから上手くなる。何度もやってるから上手い訳じゃない。 -- 名無しさん (2011-05-16 17 00 40) ハンクラだとどの音がどこのマスに対応してるかわかりにくいので、EXCの動画で譜面を叩く音を聞くのも効果的かも。これは他の曲でも言えると思う -- 名無しさん (2011-05-26 01 21 55) 最初の5個押しが左3つを右手で、右2つを左手で押すとやりやすいのは俺だけ?すいません、間違えて編集中にEnterを押してしまいました -- 名無しさん (2011-05-26 01 45 44) 上 個人の自由かと。休憩後の発狂部は運指を研究するのが吉。ただ左手で16分の1、13または右手で16、13をとらないといけないのは辛いところ。 -- 名無しさん (2011-05-26 21 10 41) Aを狙うなら、第1発狂終了時には60~1万、第2発狂が始まる前に、少なくとも67~8万はほしい。 -- 名無しさん (2011-05-28 20 38 30) クリアだけなら序盤の交互連打を光らせられれば発狂はモグラ叩きでも可能 -- 名無しさん (2011-06-07 20 20 23) SS圏内は大回転直後で440k~、第一発狂後で670k、第二発狂前で740kといった辺りか? -- 名無しさん (2011-06-08 02 16 16) 鳥狙いならは第一発狂終了で700kくらいほしいところ。 -- 名無しさん (2011-07-08 17 37 21) 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BSC] [ADV] [EXT] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 ※体感難易度を書き記す際は、クリア難度・スコア難度のどちらかなのかを明記してください。 また、攻略と関係ない投稿・重複した内容は削除の対象になります 攻略とは無関係の話は該当する欄(情報交換&雑談) にてどうぞ。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/522.html
(Tous rentrent dans le pavillon dont la porte et la fenêtre se referment. L Hôtelier reste seul.) L HÔTELIER C est très bien de dîner! Il faut aussi payer! Et je vais... Mais, au fait, pensons au Chevalier des Grieux! Le temps passe... Et j ai promis de retenir sa place Au premier coche. (se dirigeant au fond et apercevant les Bourgeois qui se disposent à envahir l hôtellerie.) Et mais, voilà, Déjà La ribambelle Des bons bourgeois! Ils viennent regarder Si l on peut lorgner Quelque belle, On se moquer de quelque voyageur! (sentencieusement) J ai remarqué que l homme est très observateur! (Il entre dans le bureau. La Cloche de l hôtellerie se fait entendre. Les Bourgeois et les Bourgeoises envahissent peu à peu l hôtellerie.) BOURGEOISES ET BOURGEOIS (avec calme) Entendez-vous la cloche, Voici l heure du coche, Il faut tout voir! tout voir! Les voyageurs, les voyageuses, Il faut tout voir! Pour nous c est un devoir! (Lescaut entre suivi de deux Gardes.) LESCAUT (s adressant aux Gardes) C est bien ici l hôtellerie Où le coche d Arras Va tantôt s arrêter? LES GARDES C est bien ici! LESCAUT (les congédiant) Bonsoir! LES GARDES (se récriant) Quelle plaisanterie! Lescaut, tu pourrais nous quitter! LESCAUT (avec bonne humeur) Jamais! jamais! jamais! Allez à l auberge voisine, On y vend un clairet joyeux; Je vais attendre ma cousine... Je vais attendre ma cousine... Et je vous rejoins tous les deux! LES GARDES Rappelle-toi! LESCAUT (froissé) Vous m insultez, c est imprudent! LES GARDES (suppliant) Lescaut! LESCAUT (satisfait et insolent) C est bon! Je perdrais la mémoire Quand il s agit de boire! (avec autorité) Allez! (finement, changeant de ton) à l auberge voisine On y vend un clairet joyeux! Je vais attendre ma cousine! Allez trinquer en m attendant! en m attendant, allez trinquer! (La rue s emplit de postillons, de porteurs portant des malles, des cartons, des valises et précédés ou suivis de voyageurs et voyeuses qui tournent autour d eux pour obtenir leur bagages.) BOURGEOISES ET BOURGEOIS (avec joie) Les voilà! les voilà! les voilà! ARRIVÉE DU COCHE (Au fond on aperçoit le coche, duquel descendent des voyageurs.) UNE VIEILLE DAME (se rajustant) Oh! ma coiffure! Oh! ma toilette! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (riant) Voyez-vous pas cette coquette! UN VOYAGEUR Eh! le porteur! UN PORTEUR (de mauvaise humeur) Dans un instant! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (de même) Ah! le singulier personnage! UNE VOYAGEUSE Où sont mes oiseaux et ma cage? UN VOYAGE Hé! postillon! UNE AUTRE (appelant aussi) Postillon! UN AUTRE (de même) Hé! postillon! UNE AUTRE (appelant aussi) Postillon! UN AUTRE Ma malle! (réunis) Postillon! UNE AUTRE Mon panier! (réunies) Postillon POSTILLONS ET PORTEURS (Les postillons et les Porteurs se dégageant) Dans un moment! dans un moment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (criant à tue-tête) Donnez à chacun son bagage! Voyons! voyons! voyons! POSTILLONS ET PORTEURS Moins de tapage! non! non! non! non! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Dieux quel tracas et quel tourment Quand il faut monter en voiture! Ah! je le jure! On ferait bien de faire avant son testament! POSTILLONS ET PORTEURS Ah! c est à se damner vraiment, Chacun d eux gémit et murmure Rien qu en montant dans la voiture Et recommence en descendant! Ça recommence en descendant! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Ah! c est à se damner vraiment, Chacun gémit Rien qu en montant ou descendant! Dieux! que! tourment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Dieux! quel tracas et quel tourment! ah! quel tourment! Ah! l on devrait faire avant tout son testament! Quel tracas! Quel tourment! Dieux quel tracas et quel tourment! POSTILLONS ET PORTEURS Ah! c est à se damner vraiment! chacun gémit! Ah! c est à se damner vraiment chacun gémit! Taisez-vous! ah! c est a se damner vraiment! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Ah! Quel tracas et quel tourment! Ah! quel tracas et quel tourment! ah! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (poursuivant les Postillons) Je suis la première (le premier)! (parle) la première (le premier)! POSTILLONS ET PORTEURS (brusquement) Le dernier! (parle) Non! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (imitant les postillons en riant) Les dernier! (parle) Non! (Manon qui vient de sortir de la foule considère tout ce tohu-bohu avec étonnement) LESCAUT (l observant à son tour) Eh! j imagine Que cette belle enfant, c est Manon! ma cousine! (allant vers elle; à Manon franchement) Je suis Lescaut... MANON (avec une légère surprise) Vous... mon cousin... (simplement et sans retenir) embrassez-moi! LESCAUT Mais très volontiers, sur ma foi! Morbleu! c est une belle fille Qui fait honneur à la famille! MANON (avec embarras) Ah! mon cousin! mon cousin, excusez-moi! LESCAUT (à part) Elle est charmante! MANON (avec charme et émotion) Je suis encor tout étourdie... Je suis encor tout engourdie... Ah! mon cousin! Excusez-moi! excusez un moment d émoi... Je suis encor tout étourdie... (vivement déclamé) Pardonnez à mon bavardage J en suis à mon premier voyage! (en racontant) Le coche s éloignait à peine Que j admirais de tous mes yeux, Les hameaux, les grands bois... la plaine... Les voyageurs jeunes et vieux... (en liant) Ah! (changeant de ton) mon cousin, excusez-moi! c est mon premier voyage! (continuant son récit.) Je regardais fuir, curieuse, Les arbres frissonnant au vent! Et j oubliais, toute joyeuse, Que je partais pour le couvent! pour le couvent! pour le couvent! (bien chanté, en dehors) Devant tant de choses nouvelles, Ne riez pas, si je vous dis Que je croyais avoir des (à volonté) ailes, Et m envoler en paradis! Oui, mon cousin!... Puis... j eus un moment de tristesse... Je pleurais... je ne sais pas quoi? (changeant de ton) L instant d après, je le confesse, Je riais... (riant aux éclats) Ah! ah! (à volonté) Mais sans savoir pourquoi? Ah! ah! (sans retenir) ah! (confuse) Ah! mon cousin... excusez-moi... ah! mon cousin... pardon! Je suis encor tout étourdie... Je suis... encor tout engourdie! (vivement déclamé) Pardonnez à mon bavardage, J en suis à mon premier voyage! GRAND MOUVEMENT (Les voyageurs précédés des postillons envahissent la cour de l hôtellerie.) LES POSTILLONS (aux Voyageurs) Partez! On sonne! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (avec une épouvante comique) Comment? Partir! LES POSTILLONS (brutalement aux Voyageurs) Allons! sortez! voici l autre voiture! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Partir! Comment? Quelle mésaventure! LES POSTILLONS Partez! Allons! On sonne! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (Tous se bousculent et réclament) Mon carton! UNE VOYAGEUSE Mes oiseaux! UN VOYAGEUR Non! Mon paquet! DEUX AUTRES Mon paquet! UN AUTRE Non! Mon chapeau! (tous) Mes oiseaux! Mon carton! Mon paquet! Mon chapeau! LES POSTILLONS Partez! Voici l autre voiture! on sonne! partez! ah! C est à se damner vraiment! Chacun d eux gémit et murmure Rien qu en montant dans la voiture Et recommence en descendant! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (riant) Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! C est à se damner vraiment! Chacun gémit! Rien qu en montant ou descendant Dieux! quel tourment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS On nous rançonne! Voyons! voyons! voyons! Dieux! Quel tracas et quel tourment! quand il faut monter en voiture, ah! je le jure, On ferait bien de faire avant son testament! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Dieux! quel tracas et quel tourment! ah! quel tourment! Ah! L on devrait faire avant tout son testament! Ah! L on devrait faire avant tout son testament! POSTILLONS ET PORTEURS Ça recommence en descendant! Ah! C est à se damner vraiment! Chacun gémit! Ah! C est à se damner vraiment! Chacun gémit! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Ah! Quel tracas et quel tourment! Ah! Quel tracas et quel tourment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Quel tracas! quel tourment! Dieux! quel tracas et quel tourment! POSTILLONS ET PORTEURS Taisez-vous! ah! quel tourment! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (riant) Ah! ah! Ah! quel tourment! (riant) Ah! ah! ah! (La foule s éloigne peu à peu laissant ensemble Lescaut et Manon.) LESCAUT (Au moment de sortir pour aller chercher les paquets de Manon) Attendez-moi, soyez bien sage, Je vais chercher votre bagage! LES BOURGEOISES ET LES BOURGEOIS Il faut tout voir! Pour nous c est un devoir! (Ils disparaissent. Manon reste seule. Paraît Guillot sur le balcon du pavillon.) GUILLOT Hôtelier de malheur! Il est donc entendu Que nous n aurons jamais de vin! (apercevant Manon) Ciel! qu ai-je vu? Mademoiselle! hem! hem!.. Mademoiselle... (à part) Ce qui se passe en ma cervelle Est inouï! MANON (à part, en riant) Cet homme est fort drôle, ma foi! GUILLOT Mademoiselle, écoutez-moi? On me nomme Guillot de Morfontaine, De louis d or ma caisse est pleine, Et j en donnerais beaucoup pour Obtenir de vous un seul mot d amour... J ai fini, qu avez-vous à dire? MANON Que je me fâcherais se je n aimais mieux rire... (Manon éclate de rire, et son rire est répété par Brétigny, Javotte, Poussette et Rosette qui viennent d arriver sur le balcon.) BRÉTIGNY Eh bien, Guillot, que faites-vous? Nous vous attendons! GUILLOT Au diable les fous! POUSSETTE (à Guillot) N avez-vous pas honte? à votre âge! JAVOTTE ... à votre âge! ROSETTE ... à votre âge! BRÉTIGNY Cette fois-ci, le drôle a par hasard Découvert un trésor. Jamais plus doux regard N illumina plus gracieux visage... LES TROIS FEMMES (à Guillot; en riant; léger et gai) Revenez, Guillot, revenez! Dieu sait où vous mène un faux pas! Cher ami Guillot, n en faites pas! Revenez! Vous allez, vous casser le nez! Revenez! donc, Guillot! non! non! point de faux pas! Guillot! n en faites pas! (riant) Ah! ah! Revenez! Vous allez vous casser le nez! Revenez! donc, Guillot! (riant) Ah! ah! (rires) BRÉTIGNY Allons, Guillot, laissez Mademoiselle, Et revenez, l on vous appelle! GUILLOT (impatienté) Oui, je reviens dans un moment! (à Manon) Ma mignonne, un mot seulement! BRÉTIGNY Guillot, laissez Mademoiselle... GUILLOT (bas à Manon) De ma part tout à l heure un postillon viendra, Quand vous l apercevrez, cela signifiera Qu une voiture attend, que vous pouvez la prendre, Et qu après... vous devez comprendre... (Lescaut vient de rentrer.) LESCAUT (brusquement, à Guillot) Plaît-il, Monsieur! GUILLOT (interdit balbutiant) Monsieur? LESCAUT Eh bien! Vous disiez... GUILLOT (de même) Je ne disais rien! (remontant malgré lui dans le pavillon) POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE ET BRÉTIGNY (en riant) Revenez, Guillot, Revenez! Dieu sait où nous même un faux pas! Cher ami Guillot, n en faites pas! Revenez! Vous vous êtes cassé le nez! (Ils rentrent en riant dans le pavillon.) LESCAUT (à Manon sérieusement) Il vous parlait, Manon? MANON (légèrement et vif) Ce n était pas ma faute... LESCAUT Certes! et j ai de vous opinion trop haute Pour me fâcher... UN GARDE (à Lescaut) Eh bien, tu ne viens pas? UN AUTRE (de même) Les cartes et les dés nous attendent là-bas! LESCAUT Je viens, Mais à cette jeunesse Permettez d abord que j adresse (avec suffisance) Quelques conseils tout remplis de sagesse! LES DEUX GARDES (résignés et avec respect) Écoutons la sagesse. LESCAUT (à Manon avec importance) Regardez-moi bien dans les yeux. Je vais tout près, à la caserne, Discuter avec ces messieurs, De certain point qui les concerne. Attendez-moi donc... un instant... un seul moment,... Ne bronchez pas, Soyez gentille Et n oubliez pas, mon cher coeur, Que je suis gardien de l honneur De la famille! De la famille! Si par hasard... quelque imprudent Vous tenait un propos frivole... Dans la crainte... d un accident... Ne dites pas une parole! Priez-le d attendre un instant! un seul moment! Ne bronchez pas, soyez gentille Et n oubliez pas, mon cher coeur, Que je suis gardien de l honneur De la famille! de la famille! (Aux gardes, leur faisant signe de partir) Et maintenant, voyons à qui de nous La Déesse du jeu va faire les yeux doux! (Au moment de s éloigner, il se retourne vers Manon.) Ne bronchez pas, Soyez gentille! (Il s éloigne.) (Tous rentrent dans le pavillon dont la porte et la fenêtre se referment. L Hôtelier reste seul.) L HÔTELIER C est très bien de dîner! Il faut aussi payer! Et je vais... Mais, au fait, pensons au Chevalier des Grieux! Le temps passe... Et j ai promis de retenir sa place Au premier coche. (se dirigeant au fond et apercevant les Bourgeois qui se disposent à envahir l hôtellerie.) Et mais, voilà, Déjà La ribambelle Des bons bourgeois! Ils viennent regarder Si l on peut lorgner Quelque belle, On se moquer de quelque voyageur! (sentencieusement) J ai remarqué que l homme est très observateur! (Il entre dans le bureau. La Cloche de l hôtellerie se fait entendre. Les Bourgeois et les Bourgeoises envahissent peu à peu l hôtellerie.) BOURGEOISES ET BOURGEOIS (avec calme) Entendez-vous la cloche, Voici l heure du coche, Il faut tout voir! tout voir! Les voyageurs, les voyageuses, Il faut tout voir! Pour nous c est un devoir! (Lescaut entre suivi de deux Gardes.) LESCAUT (s adressant aux Gardes) C est bien ici l hôtellerie Où le coche d Arras Va tantôt s arrêter? LES GARDES C est bien ici! LESCAUT (les congédiant) Bonsoir! LES GARDES (se récriant) Quelle plaisanterie! Lescaut, tu pourrais nous quitter! LESCAUT (avec bonne humeur) Jamais! jamais! jamais! Allez à l auberge voisine, On y vend un clairet joyeux; Je vais attendre ma cousine... Je vais attendre ma cousine... Et je vous rejoins tous les deux! LES GARDES Rappelle-toi! LESCAUT (froissé) Vous m insultez, c est imprudent! LES GARDES (suppliant) Lescaut! LESCAUT (satisfait et insolent) C est bon! Je perdrais la mémoire Quand il s agit de boire! (avec autorité) Allez! (finement, changeant de ton) à l auberge voisine On y vend un clairet joyeux! Je vais attendre ma cousine! Allez trinquer en m attendant! en m attendant, allez trinquer! (La rue s emplit de postillons, de porteurs portant des malles, des cartons, des valises et précédés ou suivis de voyageurs et voyeuses qui tournent autour d eux pour obtenir leur bagages.) BOURGEOISES ET BOURGEOIS (avec joie) Les voilà! les voilà! les voilà! ARRIVÉE DU COCHE (Au fond on aperçoit le coche, duquel descendent des voyageurs.) UNE VIEILLE DAME (se rajustant) Oh! ma coiffure! Oh! ma toilette! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (riant) Voyez-vous pas cette coquette! UN VOYAGEUR Eh! le porteur! UN PORTEUR (de mauvaise humeur) Dans un instant! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (de même) Ah! le singulier personnage! UNE VOYAGEUSE Où sont mes oiseaux et ma cage? UN VOYAGE Hé! postillon! UNE AUTRE (appelant aussi) Postillon! UN AUTRE (de même) Hé! postillon! UNE AUTRE (appelant aussi) Postillon! UN AUTRE Ma malle! (réunis) Postillon! UNE AUTRE Mon panier! (réunies) Postillon POSTILLONS ET PORTEURS (Les postillons et les Porteurs se dégageant) Dans un moment! dans un moment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (criant à tue-tête) Donnez à chacun son bagage! Voyons! voyons! voyons! POSTILLONS ET PORTEURS Moins de tapage! non! non! non! non! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Dieux quel tracas et quel tourment Quand il faut monter en voiture! Ah! je le jure! On ferait bien de faire avant son testament! POSTILLONS ET PORTEURS Ah! c est à se damner vraiment, Chacun d eux gémit et murmure Rien qu en montant dans la voiture Et recommence en descendant! Ça recommence en descendant! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Ah! c est à se damner vraiment, Chacun gémit Rien qu en montant ou descendant! Dieux! que! tourment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Dieux! quel tracas et quel tourment! ah! quel tourment! Ah! l on devrait faire avant tout son testament! Quel tracas! Quel tourment! Dieux quel tracas et quel tourment! POSTILLONS ET PORTEURS Ah! c est à se damner vraiment! chacun gémit! Ah! c est à se damner vraiment chacun gémit! Taisez-vous! ah! c est a se damner vraiment! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Ah! Quel tracas et quel tourment! Ah! quel tracas et quel tourment! ah! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (poursuivant les Postillons) Je suis la première (le premier)! (parle) la première (le premier)! POSTILLONS ET PORTEURS (brusquement) Le dernier! (parle) Non! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (imitant les postillons en riant) Les dernier! (parle) Non! (Manon qui vient de sortir de la foule considère tout ce tohu-bohu avec étonnement) LESCAUT (l observant à son tour) Eh! j imagine Que cette belle enfant, c est Manon! ma cousine! (allant vers elle; à Manon franchement) Je suis Lescaut... MANON (avec une légère surprise) Vous... mon cousin... (simplement et sans retenir) embrassez-moi! LESCAUT Mais très volontiers, sur ma foi! Morbleu! c est une belle fille Qui fait honneur à la famille! MANON (avec embarras) Ah! mon cousin! mon cousin, excusez-moi! LESCAUT (à part) Elle est charmante! MANON (avec charme et émotion) Je suis encor tout étourdie... Je suis encor tout engourdie... Ah! mon cousin! Excusez-moi! excusez un moment d émoi... Je suis encor tout étourdie... (vivement déclamé) Pardonnez à mon bavardage J en suis à mon premier voyage! (en racontant) Le coche s éloignait à peine Que j admirais de tous mes yeux, Les hameaux, les grands bois... la plaine... Les voyageurs jeunes et vieux... (en liant) Ah! (changeant de ton) mon cousin, excusez-moi! c est mon premier voyage! (continuant son récit.) Je regardais fuir, curieuse, Les arbres frissonnant au vent! Et j oubliais, toute joyeuse, Que je partais pour le couvent! pour le couvent! pour le couvent! (bien chanté, en dehors) Devant tant de choses nouvelles, Ne riez pas, si je vous dis Que je croyais avoir des (à volonté) ailes, Et m envoler en paradis! Oui, mon cousin!... Puis... j eus un moment de tristesse... Je pleurais... je ne sais pas quoi? (changeant de ton) L instant d après, je le confesse, Je riais... (riant aux éclats) Ah! ah! (à volonté) Mais sans savoir pourquoi? Ah! ah! (sans retenir) ah! (confuse) Ah! mon cousin... excusez-moi... ah! mon cousin... pardon! Je suis encor tout étourdie... Je suis... encor tout engourdie! (vivement déclamé) Pardonnez à mon bavardage, J en suis à mon premier voyage! GRAND MOUVEMENT (Les voyageurs précédés des postillons envahissent la cour de l hôtellerie.) LES POSTILLONS (aux Voyageurs) Partez! On sonne! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (avec une épouvante comique) Comment? Partir! LES POSTILLONS (brutalement aux Voyageurs) Allons! sortez! voici l autre voiture! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Partir! Comment? Quelle mésaventure! LES POSTILLONS Partez! Allons! On sonne! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS (Tous se bousculent et réclament) Mon carton! UNE VOYAGEUSE Mes oiseaux! UN VOYAGEUR Non! Mon paquet! DEUX AUTRES Mon paquet! UN AUTRE Non! Mon chapeau! (tous) Mes oiseaux! Mon carton! Mon paquet! Mon chapeau! LES POSTILLONS Partez! Voici l autre voiture! on sonne! partez! ah! C est à se damner vraiment! Chacun d eux gémit et murmure Rien qu en montant dans la voiture Et recommence en descendant! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (riant) Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! C est à se damner vraiment! Chacun gémit! Rien qu en montant ou descendant Dieux! quel tourment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS On nous rançonne! Voyons! voyons! voyons! Dieux! Quel tracas et quel tourment! quand il faut monter en voiture, ah! je le jure, On ferait bien de faire avant son testament! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Dieux! quel tracas et quel tourment! ah! quel tourment! Ah! L on devrait faire avant tout son testament! Ah! L on devrait faire avant tout son testament! POSTILLONS ET PORTEURS Ça recommence en descendant! Ah! C est à se damner vraiment! Chacun gémit! Ah! C est à se damner vraiment! Chacun gémit! BOURGEOISES ET BOURGEOIS Ah! Quel tracas et quel tourment! Ah! Quel tracas et quel tourment! VOYAGEUSES ET VOYAGEURS Quel tracas! quel tourment! Dieux! quel tracas et quel tourment! POSTILLONS ET PORTEURS Taisez-vous! ah! quel tourment! BOURGEOISES ET BOURGEOIS (riant) Ah! ah! Ah! quel tourment! (riant) Ah! ah! ah! (La foule s éloigne peu à peu laissant ensemble Lescaut et Manon.) LESCAUT (Au moment de sortir pour aller chercher les paquets de Manon) Attendez-moi, soyez bien sage, Je vais chercher votre bagage! LES BOURGEOISES ET LES BOURGEOIS Il faut tout voir! Pour nous c est un devoir! (Ils disparaissent. Manon reste seule. Paraît Guillot sur le balcon du pavillon.) GUILLOT Hôtelier de malheur! Il est donc entendu Que nous n aurons jamais de vin! (apercevant Manon) Ciel! qu ai-je vu? Mademoiselle! hem! hem!.. Mademoiselle... (à part) Ce qui se passe en ma cervelle Est inouï! MANON (à part, en riant) Cet homme est fort drôle, ma foi! GUILLOT Mademoiselle, écoutez-moi? On me nomme Guillot de Morfontaine, De louis d or ma caisse est pleine, Et j en donnerais beaucoup pour Obtenir de vous un seul mot d amour... J ai fini, qu avez-vous à dire? MANON Que je me fâcherais se je n aimais mieux rire... (Manon éclate de rire, et son rire est répété par Brétigny, Javotte, Poussette et Rosette qui viennent d arriver sur le balcon.) BRÉTIGNY Eh bien, Guillot, que faites-vous? Nous vous attendons! GUILLOT Au diable les fous! POUSSETTE (à Guillot) N avez-vous pas honte? à votre âge! JAVOTTE ... à votre âge! ROSETTE ... à votre âge! BRÉTIGNY Cette fois-ci, le drôle a par hasard Découvert un trésor. Jamais plus doux regard N illumina plus gracieux visage... LES TROIS FEMMES (à Guillot; en riant; léger et gai) Revenez, Guillot, revenez! Dieu sait où vous mène un faux pas! Cher ami Guillot, n en faites pas! Revenez! Vous allez, vous casser le nez! Revenez! donc, Guillot! non! non! point de faux pas! Guillot! n en faites pas! (riant) Ah! ah! Revenez! Vous allez vous casser le nez! Revenez! donc, Guillot! (riant) Ah! ah! (rires) BRÉTIGNY Allons, Guillot, laissez Mademoiselle, Et revenez, l on vous appelle! GUILLOT (impatienté) Oui, je reviens dans un moment! (à Manon) Ma mignonne, un mot seulement! BRÉTIGNY Guillot, laissez Mademoiselle... GUILLOT (bas à Manon) De ma part tout à l heure un postillon viendra, Quand vous l apercevrez, cela signifiera Qu une voiture attend, que vous pouvez la prendre, Et qu après... vous devez comprendre... (Lescaut vient de rentrer.) LESCAUT (brusquement, à Guillot) Plaît-il, Monsieur! GUILLOT (interdit balbutiant) Monsieur? LESCAUT Eh bien! Vous disiez... GUILLOT (de même) Je ne disais rien! (remontant malgré lui dans le pavillon) POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE ET BRÉTIGNY (en riant) Revenez, Guillot, Revenez! Dieu sait où nous même un faux pas! Cher ami Guillot, n en faites pas! Revenez! Vous vous êtes cassé le nez! (Ils rentrent en riant dans le pavillon.) LESCAUT (à Manon sérieusement) Il vous parlait, Manon? MANON (légèrement et vif) Ce n était pas ma faute... LESCAUT Certes! et j ai de vous opinion trop haute Pour me fâcher... UN GARDE (à Lescaut) Eh bien, tu ne viens pas? UN AUTRE (de même) Les cartes et les dés nous attendent là-bas! LESCAUT Je viens, Mais à cette jeunesse Permettez d abord que j adresse (avec suffisance) Quelques conseils tout remplis de sagesse! LES DEUX GARDES (résignés et avec respect) Écoutons la sagesse. LESCAUT (à Manon avec importance) Regardez-moi bien dans les yeux. Je vais tout près, à la caserne, Discuter avec ces messieurs, De certain point qui les concerne. Attendez-moi donc... un instant... un seul moment,... Ne bronchez pas, Soyez gentille Et n oubliez pas, mon cher coeur, Que je suis gardien de l honneur De la famille! De la famille! Si par hasard... quelque imprudent Vous tenait un propos frivole... Dans la crainte... d un accident... Ne dites pas une parole! Priez-le d attendre un instant! un seul moment! Ne bronchez pas, soyez gentille Et n oubliez pas, mon cher coeur, Que je suis gardien de l honneur De la famille! de la famille! (Aux gardes, leur faisant signe de partir) Et maintenant, voyons à qui de nous La Déesse du jeu va faire les yeux doux! (Au moment de s éloigner, il se retourne vers Manon.) Ne bronchez pas, Soyez gentille! (Il s éloigne.) Massenet,Jules/Manon/ActⅠ-3
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/1495.html
OVERDRIVERS/ P*Light feat. mow*2 ( 試聴・採用コメント ) SOUND VOLTEX II -infinite infection-制作決定記念 オリジナル楽曲コンテストの第5回配信楽曲 ジャケットも同時採用されている Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 04 0655 177 II05 FLOOR はちぷよ×TOHRU MiTSUHASHi ユカリ☆chan ADVANCED 10 0903 EXHAUST 14 1299 CHAIN数変更[ADV] 0844→0903(2021/02/17) +難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 1 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 1 中 0 弱 0 逆詐称 0 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ 曲良かった -- (名無しさん) 2013-08-02 18 03 59 割と素直な配置で14適性なら引っかかることはないかと -- (名無しさん) 2013-08-03 06 22 21 個人的に華陽炎と並んでかなりの良曲だった -- (名無しさん) 2013-08-19 03 00 09 自分も華陽炎と並んで良曲だと思った 譜面は簡単なので14入門としてどうぞ -- (名無しさん) 2014-05-01 20 06 32 INFINITE BLASTER(III)欄でトリハピGRVのバリア候補、この曲が難易度13になってるが……編集よろしく -- (名無しさん) 2014-12-02 05 07 36 ↑ 編集しました -- (名無しさん) 2014-12-02 07 27 08 何でこんなにクリアレート低いんだ? -- (名無しさん) 2015-05-22 13 10 49 スキアナとブラスターのせいかと -- (名無しさん) 2015-05-23 23 26 47 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/gcmatome/pages/8836.html
Castlevania Advance Collection 【きゃっする ゔぁにあ あどばんす これくしょん】 ジャンル アクション 対応機種 Nintendo SwitchWindows(Steam)PlayStation 4Xbox One 発売元 コナミデジタルエンタテインメント 開発元 M2 発売日 2021年9月24日 定価 2,200円(税込) プレイ人数 1人 レーティング CERO B(12歳以上対象) 備考 全プラットフォームダウンロード専用PS5、XSX/Sでの後方互換対応。 判定 良作 ポイント 入手困難になりかけていた作品の揃い踏みGBA作品に混ざってなぜか収録されている『XX』 悪魔城ドラキュラシリーズ 概要 収録タイトル 評価点 賛否両論点 問題点 総評 余談 概要 悪魔城ドラキュラシリーズのうち、ゲームボーイアドバンスで発売された探索型悪魔城『Circle of the Moon』『白夜の協奏曲』『暁月の円舞曲』に加え、ボーナスとしてSFCで発売された『悪魔城ドラキュラXX』の計4本を最新ハードにセット移植した作品である。 いずれも現行機で遊ぶ手段が一切なく、実機以外では生産終了済みの前世代機であるWiiUバーチャルコンソールでしか復刻されなかった作品である。 2,200円という価格は本作収録タイトルのVC版合計価格よりも800円近く安く、かなりお手頃。 また実機ソフトに関してはいずれもプレミア化が著しく、入手困難な状況にある。比較的入手しやすい『CotM』ですら7,000円超えはザラであり、他の3タイトルはまず1万円を超えてしまうほどになっている。 いずれのタイトルも日本版・北米版・欧州版の3リージョンが収録されている。単純に言語設定としてエミュレーター側で該当部分を書き換えているのではなく、各リージョンのROMをエミュレーターで起動という扱いらしく、セーブデータも各リージョンごとに独立して保存されるため共用はできない。 収録タイトル タイトル別の評価は各記事を参照。 タイトル 海外版 概要 判定 悪魔城ドラキュラ Circle of the Moon Castlevania Circle of the Moon(北米版)Castlevania(欧州版) GBAロンチタイトルにして高い評価を得た傑作。難易度もかなり硬派。 良 キャッスルヴァニア 白夜の協奏曲 Castlevania Harmony of Dissionance 月下の夜想曲のスタッフによる作品。突如復活した悪魔城に、宿命を背負ったベルモンドが乗り込む。 良 キャッスルヴァニア 暁月の円舞曲 Castlevania Aria of Sorrow キャッスルヴァニアは新たな舞台と時代へ。悪魔城に導かれた少年が、魔物の魂を操る力を得た理由とは。 良 悪魔城ドラキュラXX Castlevania Dracula X(北米版)Castlevania Vampire s Kiss(欧州版) 血と宿命のラスト・バトル。リヒター・ベルモンドは、宿命の戦いに挑む。 なし 評価点 問題のない移植度。 エミュレーションによる過去作移植には定評のあるM2だが、コナミのゲームにおいてはエミュレーション特有のバグが残るなど若干相性が悪い傾向にあった。しかし本作は目を付けるほどの問題点はなく、実機で再現する既存バグ含めて完成度の高い移植が成されている。発売直後には白夜RTAプレイヤーが、移植元同様に約30秒でマクシームモードをクリアするプレイ録画を公開していた(*1)他、Speedrun.comでのタイムも実機やWiiUVCとまとめて集計になった(*2)。 一定時間の巻き戻し、クイックセーブ ロード等の快適性の追求。 特に巻き戻し機能を使う事で、「敵のHPを削っておく→目的のモノを落とさなかったら巻き戻し」と、ドロップアイテムや『CotM』のDSSカード、『暁月』のソウルなどの入手が格段に楽になる。また巻き戻し機能を使わないというプレイヤーのためにポーズメニューで巻き戻し機能をON/OFFにする事ができる。 この辺りは『聖剣伝説コレクション』等、M2制作のエミュレーション作品に共通する仕様。 本作にも簡易的ながらM2ガジェットが搭載。「この敵はDSSカードを持っている」「このエリアに固定アイテムが○個あって×個取得している」「このモンスターからソウルは取得しているか」など、極々限られた項目ではあるが、それの有り無しで快適性はかなり上がる。 アイテム等の図鑑機能。 一番恩恵が大きいのは『CotM』。GBA版では手当り次第試すしかなかったDSSの発動条件や発動後の効果などがバッチリ確認可能。 見たい組み合わせの所に移動させるまでに、他の組み合わせのネタバレを喰らうという弱点もあるが。 キーコンフィグは各タイトルのポーズメニュー(=エミュレーター側)で行うため、原作の問題点であったマクシームモード(『白夜』)やユリウスモード(『暁月』)でキーコンフィグができない点が改善された。 細かい所ではあるが、PC版でゲームを終了ボタンを押す際、LB+RBを押しながら終了を押すことでアプリを直接終了させることが出来るようになった(*3)。 ボーナスとして今まで公開されていなかったアート等の資料が付属。 特に今作では原作のパッケージや説明書をスキャンしたものが収録されている。前作にあたる『悪魔城ドラキュラ アニバーサリーコレクション』では収録作品について一部説明不足な面があったが、今作はこのおかげでシステム面などの説明が不足することはなくなった。 また、ミュージックモードが追加されており、収録作の楽曲を自由に聴けるようになった。過去の『アニバーサリーコレクションシリーズ』では楽譜のみの収録だったので、改善と言える。 サウンドは実機再現に加え、サンプリングレートを上げたハイレゾ版との切替が可能。 実機版はエミュレーションによる音源だが、ハイレゾ版はストリーム再生。Steam版の場合インストールフォルダにwma形式でそのまま入っているので、ゲームを起動しなくともサントラとして取り出せる。 賛否両論点 探索型ではなくGBA出典でもない『XX』の存在が浮いている。 同作は『悪魔城ドラキュラ アニバーサリーコレクション』から抜けていたので、収録するならこの機会しか無かったとはいえ、やはり「探索型3本に面クリア型が1本混ざる」「アドバンスコレクションなのにアドバンスでは無いタイトルが混ざる」というのはまるで数合わせで収録されたような異物感がある。 とはいえ同作自体の出来は悪くなく、単純にタイトルが4作も入っているという点から見れば嬉しい。さらに、今回収録されたことでSFC以前の面クリア作品はX68000版を除いてほぼ全てが現行機種に移植されたことになり、その意義は決して小さくない。 問題点 画面モードによってはガジェットの表示と画面表示が被る。 『暁月』で起こるが、アイテム取得表示とガジェットの敵表示が被ってしまい、何を取ったのかわかりにくい。 操作性も原作に忠実なため、原作でやや操作性に難があった『CotM』のダッシュや『白夜』のハイジャンプ等についても、簡略化などの機能は一切搭載されていない。 PC版は起動時、前回の終了状態に関わらず必ずウィンドウモードで起動する。1920×1080のFHD環境であればほぼ全画面サイズで起動するとはいえ、タイトルバーを隠すために毎回Alt+Enterが必要となる。 総評 「メトロイドヴァニア」が高い人気を高めている現代において、その「ヴァニア」側のタイトルが勢揃いとなっている。 プレイが困難になりつつあった中、このGBA3部作が現行機でプレイ出来るようになった意義は大きい。 アイテム図鑑等の完備により遊びやすさも増しており、今から探索型悪魔城に触れてみようというプレイヤーにもオススメできる作品と言えよう。 余談 日本での初報はNintendo Direct 2021.9.24にてサプライズ的に行われ、即日販売開始となった。一応、海外では「オーストラリアでレーティング審査が行われた」という形で、発売の予定があることは確認されていた。 本作のエミュレーションエンジンは後に『パワプロクンポケットR』早期購入特典である『パワポケダッシュ』でのエミュレーションにも使われている。 奇しくも元祖「メトロイドヴァニア」の片割れであるメトロイドシリーズも、最新作『メトロイド ドレッド』が約2週間後に発売された。 任天堂側も意識していたようで、本作の発売直後に「探索型アクションゲームであそぶ」という特集ページを公開した。トップが予約受付中の『メトロイド ドレッド』、2番目が本作という並びになっており、まさしく「メトロイドヴァニア」が肩を並べる光景を見ることができた。(*4) なお、同じく悪魔城シリーズから『悪魔城ドラキュラ アニバーサリーコレクション』や、本作収録の『白夜』『暁月』に携わったIGA氏の最新作『Bloodstained Ritual of the Night』も同ページに掲載されている。 本作以前に同様のコレクションゲームとして、GBAで『白夜』と『暁月』の2本を収録した『Castlevania Doublepack』が存在した。日本未発売。 発売された2006年はGBA末期だった為に販売本数が少なく、オリジナル版同様プレミア価格になっている。 『遊戯王』や『タートルズ』にも同様のGBA作品のダブルパックが発売されている。こちらも日本では未発売。
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/2352.html
Cash Advance Loans 概要 解説 概要 日本語:キャッシュアドバンスローンズ 業種:金融業 所在地:バインウッド - オキュベーションアベニューとラスラグナス大通りの交差点。 解説 金貸し。 取扱カードはシャークとフリーサ
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3276.html
ACTE DEUXIÈME Premier Tableau (Un boudoir élégant. Porte au fond. Portes latérales. A droite une fenêtre, à gauche une cheminée. Toilette, fauteuils, etc) Scène Premère (Philine, Laërte. Philine est assise devant la toilette. On frappe à la porte) ▼LAERTE▲ (du dehors) Peut-on entrer? ▼PHILINE▲ C est vous, Laërte?... ▼LAERTE▲ (entrant, il est un peu gris) Oui, ce n est que moi! Bonsoir, Philine. ▼PHILINE▲ Bonsoir, Laërte. ▼LAERTE▲ Je ne vous dérange pas? ▼PHILINE▲ Vous!... Jamais!... ▼LAERTE▲ Au fait! je ne suis que votre ami... et il y a si longtemps!... (Regardant autour de lui) C est ici qu on vous loge? ▼PHILINE▲ Oui, mon cher! dans le boudoir de madame la baronne. ▼LAERTE▲ Dont monsieur le baron a gardé la clé!. ▼PHILINE▲ Impertinent! ▼LAERTE▲ Bah!... s il vous aime!... ▼PHILINE▲ Et si je ne l aime pas?... ▼LAERTE▲ Vous avez tort! Un homme chez qui l on fait si bonne chère, mérite quelques égards!... ▼PHILINE▲ Vous avez bien soupé, il paraît? ▼LAERTE▲ Comme un roi!... pas de théâtre, s entend! (Il s étend dans un fauteuil) ▼PHILINE▲ Et le vin du baron vous a mis, je crois, en belle humeur. ▼LAERTE▲ Je le crois aussi! (Déclamant) Rien ne vaut pour nous égayer Le vin qu on n a pas à payer!... ▼PHILINE▲ (riant) Fi! mon cher, vous êtes gris! ▼LAERTE▲ Non! je suis gai, je me sens en humeur de rire et de déraisonner; je suis capable de jouer très bien la comédie ce soir! Ce sera drôle! ▼PHILINE▲ Et nouveau! ▼LAERTE▲ Et nouveau! Je suis même capable de vous faire des compliments et de composer un madrigal en votre honneur! Ce sera bien plus nouveau encore! ▼PHILINE▲ Et bien moins amusant! ▼LAERTE▲ On ne sait pas. Je suis très galant quand je veux! (Se levant) Écoutez plutôt... Madrigal Belle, ayez pitié de nous! Daignez baisser vos paupières! Le cils de vos yeux si doux... Sont des flèches meurtrières Du Dieu qui nous blesse tous! (Il fait une pirouette) Voilà! ▼PHILINE▲ (riant) Bravo! On croirait entendre le jeune Frédéric. ▼LAERTE▲ Merci! ▼PHILINE▲ Ou le baron lui-même. ▼LAERTE▲ Bien obligé! ▼PHILINE▲ Moi, je vous tiens compte de l intention. Et je suis d autant plus touchée de cet accès de galanterie de votre part, que jusqu à ce jour vous ne m y avez guère accoutumée!... ▼LAERTE▲ (tranquillement) C est vrai! (Lui tendant une bonbonnière) Une pastille... ▼PHILINE▲ (puisant dans la bonbonnière) Merci! (S’appuyant familièrement sur son épaule) Avouez pourtant une chose, mon cher Laërte, c est que vous êtes bien heureux d être mon ami... sans quoi, vous auriez fait la route à pied... convie les autres. ▼LAERTE▲ C est probable! ▼PHILINE▲ Et au lieu do trouver ici le souper préparé... ▼LAERTE▲ Je me serais morfondu à la porte, ou dans quelque salle basse du château... comme les autres... ▼PHILINE▲ C est sûr! ▼LAERTE▲ A propos des autres, savez-vous ce qui leur est arrivé? ▼PHILINE▲ Non! contez-moi cela. ▼LAERTE▲ L histoire est navrante! ▼PHILINE▲ Bah! ▼LAERTE▲ Vous allez voir... Pendant que nous galopions gaiement sur la grande route, dans le carrosse du baron, nos infortunés camarades, surpris par l orage à une lieue ou deux du château, égarés dans des chemins de traverse qu ils ne connaissaient pas, percés d outre en outre par une pluie battante, ont failli, il parait, rester embourbés jusqu au cou dans une grenouillère!... ▼PHILINE▲ En vérité!... ▼LAERTE▲ (déclamant) Oui, Madame, embourbé» dans une grenouillère! Sctrwartz y perd sa perruque... avec sa tabatière; Aloysius, au milieu des jurons et des cris, Manque de s y noyer... avec ses manuscrits; Le fidèle carlin de la vieille Gudule Voit nager sa maîtresse... après son ridicule, Veut les sauver Ions deux, et périt sous les eaux Conrad enfin, Conrad, du milieu des roseaux, Sort comme un Dieu marin, et laisse dans la mare Le peu de voix qu il doit à la nature avare! ▼PHILINE▲ O malheureux Conrad! ▼LAERTE▲ O regrets superflus! Il éternue encor; — mais il ne chante plus! Bref, sans le secours de quelques paysans qui ont bien voulu les aider à se tirer de là et les remettre sur le bon chemin, c en était fait de nos amis!... — Que dites-vous de l aventure?... N êtes-vous pas émue... attendrie?... ▼PHILINE▲ (avec indifférence) Pas du tout. — Qu est-ce que cela me fait? ▼LAERTE▲ Et à moi donc? (Ils se regardent et éclatent de rire) ▼PHILINE▲ (déclamant) Je ris de leurs malheurs comme ils riraient des nôtres! ▼LAERTE▲ Quand tout va bien pour nous pourquoi songer aux autres! (Lui tendant de nouveau sa bonbonnière) Encore une... ▼PHILINE▲ (lui prenant familièrement le bras) Parlons d autre chose, voulez-vous? Avez-vous des nouvelles de notre ami? ▼LAERTE▲ Qui? Frédéric? il est ici, je l ai vu rôder dans les jardins... ▼PHILINE▲ Il s agit bien de Frédéric! je vous parle de ce jeune homme que nous avons rencontré ce matin... dans Cette auberge... ▼LAERTE▲ M. Wilhelm Meister?... ▼PHILINE▲ Lui-même. ▼LAERTE▲ (d un air moqueur) Au fait, je me rappelle, ne l avez-vous pas invité à nous rejoindre ici? Ne lui avez-vous pas offert de le présenter au baron, en qualité de poète de la troupe? Ne vous a-t-il pas promis de venir? ▼PHILINE▲ (souriant) Je crois que oui. ▼LAERTE▲ Eh bien! il ne viendra pas. ▼PHILINE▲ Pourquoi? Qu en savez vous? ▼LAERTE▲ Je lui ai dit ce qu il fallait, et j espère qu il se souviendra de mes bons avis. ▼PHILINE▲ (vivement, lui quittant le bras) Eh! mon cher, je vous trouve plaisant avec vos bons avis!... N est-ce pas vous qui me l avez présenté? ▼LAERTE▲ Oui, par malice. ▼PHILINE▲ Plaît-il? ▼LAERTE▲ Les victimes de l amour me font toujours rire, en souvenir de mes infortunes conjugales, et je le poussais moi-même dans vos filets... pour m amuser! ▼PHILINE▲ Vous êtes poli! ▼LAERTE▲ Mais il me plaît, ce garçon, il m intéresse! Je serais désolé qu il lui arrivât malheur! ▼PHILINE▲ De mieux en mieux! Vous me paierez cela, Laërte! Quant à M. Meister... ▼LAERTE▲ Nous ne le verrons plus! ▼PHILINE▲ Lui!... (Riant) Il est en route depuis longtemps! il frappe en ce moment à la porte du château... il demande à me voir... on nous l amène... il vient!... et... ▼UN LAQUAIS▲ (annonçant) M. Wilhelm Meister. ▼PHILINE▲ Et le voilà!... ▼LAERTE▲ (étonné) Ah! bah! (a Philine) Ma foi! tant pis pour lui! je ne m’en mêle plus! ▼PHILINE▲ C est tout ce que je vous demande! (Au laquais) Faites entrer. Scène Deuxième (Les Mêmes, Wilhelm Meister, puis Mignon) ▼WILHELM▲ (entrant) Charmante Philine!... Mon cher Laërte!... ▼PHILINE▲ Je suis ravie, Monsieur, que vous vous soyez souvenu de votre promesse!... ▼WILHELM▲ Et moi je vous remercie de m avoir invité à vous suivre!... je me réjouis d assister à cette fête et d avoir l occasion de vous applaudir!... ▼LAERTE▲ Nous applaudir! oh! pourquoi?... ▼PHILINE▲ Je me charge de vous présenter au baron. ▼LAERTE▲ Et moi a la baronne. Mais permettez-moi d abord d aller donner un coup d œil aux préparatifs de la représentation... Le théâtre est installé dans la serre du château, à deux pas d ici, au bout de la galerie. Nous jouons ce soir Le songe d une nuit d été, d un nommé Shakespeare... un poète anglais qui ne manque pas de mérite. C est l illustre Aloysius, noire souffleur, qui a refait la pièce au goût du jour. Les invités du baron n y comprendront rien tout de même!... Mais peu importe! Philine sera charmante dans son costume de Titania! Quant à moi, je vais revêtir les habits du seigneur Thésée, duc d Athènes, et je reviens vous chercher quand il en sera temps!... (A Wilhelm, déclamant) A bientôt, cher monsieur! (A Philine) Adieu, ma toute belle! Je vous laisse avec lui!... (A Wilhelm) Je vous laisse avec elle! (Il remonte au fond et s arrête sur lu seuil) Mais quelle est cette enfant qui se tient là en dehors, derrière la porte? ▼WILHELM▲ C est Mignon. ▼PHILINE▲ Mignon! ▼WILHELM▲ Oui, la pauvre enfant n a pas voulu se séparer de moi. Je lui ai fait quitter ses haillons de bohémienne, et elle m a suivi. Voulez-vous que je l appelle! ▼PHILINE▲ Sans doute, je suis curieuse de la voir! ▼WILHELM▲ (appelant) Mignon! ▼MIGNON▲ (paraissant sur le seuil) Tu m as appelée, maître?... (Mignon entre timidement. Elle est vue en jeune garçon et porte un petit paquet qu elle laisse tomber sur le seuil. Musique a l orchestre rappelant le motif e la danse des œufs du premier acte) ▼PHILINE▲ (riant) Ah! ah! ah! ah! La plaisante métamorphose! ▼WILHELM▲ (à Mignon) Approche sans crainte, chère enfant! Voilà un bon feu qui va te réchauffer. Demande à Philine, la permission de t asseoir là un moment... dans ce beau fauteuil! ▼PHILINE▲ Oui, oui, réchauffe-toi, Mignon; tu nous danseras après, la danse des œufs. (Mignon fait on mouvement, ses yeux rencontrent ceux de Wilhelm) ▼MIGNON▲ Si tu l ordonnes... j obéirai. ▼PHILINE▲ (à part) Quelle étrange idée de nous amener cette bohémienne! ▼LAERTE▲ (bas à Mignon) Si tu aimes ton maître, ne le quitte pas, et méfie-toi de Philine! ▼PHILINE▲ Vous dites?... ▼LAERTE▲ Moi! rien!... à bientôt. (Bas à Mignon) Méfie-toi! (Il sort) Scène Troisième Trio ▼WILHELM▲ Plus de soucis, Mignon! plus de tristes pensées! Viens réchauffer tes mains glacées, A ce foyer, hospitalier!... (Il fait asseoir Mignon dans un fauteuil devant la cheminée) ▼MIGNON▲ (a demi voix) Je ne me souviens plus de mes douleurs passée! le n ai plus froid! Je suis heureuse à ton côté! ▼PHILINE▲ (riant) Quels soins touchants! Que de bontés! Permettez-moi de rire De ce beau dévouement! ▼MIGNON▲ (á part) Hélas! qu a-t-elle à rire? Cruel amusement! ▼WILHELM▲ (á Philine) Vous faites bien de rire Votre rire est charmant! ▼PHILINE▲ Mon cher, je vous admire, C est tout à fait charmant! (Elle rit) Au lieu d être servi par votre jeune page, C est vous qui le servez! ▼WILHELM▲ (se rapprochant de Philine) Près de vous, à vos pieds, J accepterais, si vous vouliez, Un plus doux servage. ▼PHILINE▲ Vraiment! (Lui désignant un flambeau sur la cheminée) Apportez donc ce flambeau par ici. (Ille s asseoit devant sa toilette. Wilhelm va prendre le flambeau et retient avec empressement près de Philine. Mignon suit tous ses mouvement du regard sans quitter le fauteuil où elle est blottie) ▼WILHELM▲ Je me fais votre esclave! ordonnez, me voici! ▼PHILINE▲ Bien! posez-là d abord votre flambeau... (Wilhelm pose le flambeau sur la. toilette) Merci! (Se regardant dans le miroir) Mon coiffeur m a, ce soir, indignement coiffée!... Mais vous allez me voir dans ma robe de fée!... Je veux éblouir tous les yeux! Je crois déjà, je crois entendre, Et les soupirs et la voix tendre, De vingt galants jeunes et vieux! Ensemble ▼WILHELM▲ J admire l éclat de vos yeux! Je suis ravi, charmé d entendre Cette voix amoureuse et tendre, Ce rire moqueur et joyeux! ▼MIGNON▲ (a part) N écoutons pas! Fermons les yeux! De cet entretien doux et tendre, Non, non, je neveux rien entendre, Pour dormir, je fais de mon mieux. (Mignon fait semblant de dormir. Philine chante follement en achevant de se farder devant son miroir) ▼WILHELM▲ (se penchant amoureusement vers Philine) Belle Philine, aimable enchanteresse, Vos doux regards, et vos attraits vainqueurs, A votre char enchaînent tous les cœurs! Autour de vous, tout sourit et s empresse!... ▼PHILINE▲ Ce bracelet du prince est charmant, n est-ce pas? ▼WILHELM▲ On vous fête, on vous aime, on vous adore... hélas! Pourquoi n aimez-vous pas? ▼PHILINE▲ Au baron, cher monsieur, il faut qu on vous présente. ▼WILHELM▲ Philine, un mot encore!... un mot!... ▼PHILINE▲ (montrant Mignon) Parlez plus bas!... Notre hôte nous attend... Offrez-moi votre bras. (Elle fait quelques pas; Wilhelm la retient) ▼WILHELM▲ Quoi! sans répondre... ▼PHILINE▲ (lui tendant la main) Allons! J ai l âme complaisante!... (Wilhelm porte la main de Philine à ses lèvres. Au bruit du baiser, Mignon fait un mouvement, sans ouvrir les yeux) ▼PHILINE▲ (à part) Je savais bien qu elle ne dormait pas. ▼WILHELM▲ (à demi voix, avec passion) O Philine! ô coquette! ô fille séduisante! J admire l éclat de vos yeux! Je suis ravi, charmé d entendre, Cette voix amoureuse et tendre, Ce rire moqueur et joyeux!... ▼PHILINE▲ (riant) Out, je veux plaire à tous les yeux! Je crois déjà, je crois entendre Et les soupirs et la voix tendre De vingt galants jeunes et vieux! ▼MIGNON▲ (à part) N écoutons pas ; fermons les yeux De cet entretien doux et tendre, Non, non, je ne veux rien entendre, pour dormir, je fais de mon mieux. (Wilhelm offre son bras à Philine et sort avec elle par la porte du fond) Scène Quatrième ▼MIGNON▲ (seule) Me voilà seule! (Elle se lève) Ah! pauvre Mignon! Il s éloigne sans même retourner la tète de ton côté! Il ne pense plus à toi... Il t oubli déjà pour cette Philine! (Après un silence) Eh bien! que t importe! n es-tu pas sûre de son amitié? n a-t-il pas comble tous tes vœux en te permettant de le suivre et de le servir?... De quoi te plains-tu, ingrate? Pourquoi pleures-tu? (Essuyant vivement ses yeux) Non! non! ce n est rien! c est passé! je ne pleure plus! je suis heureuse. (Elle va et vient dans le boudoir, examinant curieusement les meubles et les tentures) Comme c est beau ici!... je n ai jamais rien vu de pareil!... non! jamais!... Si ce n est en rêve peut-être... Ces meubles dorés, ces tentures de soie... ces miroirs étincelants!... (s approchant de la toilette) C est là qu elle était assise tout à l heure pendant que Meister se penchait à son oreille, pour lui dire... ce que tant d autres lui disent chaque jour... ce que son miroir lui dit plus souvent encore! Et moi, du fond de mon fauteuil, j écoulais! je fermais les yeux et j écoutai. I coûtait! Je voulais dormir... et je ne pouvais pas!... C est mal, je le sais, mais je ne pouvais pas!... Pardonne-oi, cher maître!... (S asseyant devant la toilette) Voici les bouquets et les billets galants de tous ses amoureux... Voici le fard dont elle couvre ses joues... la poudre dont elle parfume ses cheveux... (Essayant de se farder) Si j essayais de me farder aussi!... Ah! ma pâleur disparaît déjà! mes yeux sont plus brillants!... (Elle rit et chante) I Il était un pauvre enfant, Un pauvre enfant de Bohême, Au regard triste, au front blême... (Se regardant dans le miroir) Ah! ah! la folle histoire! en vain je m en défend! Je me trouve bien mieux! je ne suis plus la même, Ta la, ralla! Ta la, ralla! Est-ce bien Mignon que voilà? II Un beau jour, tout triomphant, Tout lier de son stratagème, Pour plaire au maître qu il aime... (Se regardant de nouveau en riant) Ah! ah! la folle histoire! En vain je m en défends! Je me trouve bien mieux, je ne suis plus la même. Ta la ralla! Ta la ralla! Est-ce bien Mignon que voilà? Non, je ne me reconnais plus!... Ah! l heureuse Philine!... Je comprends qu on la trouve belle!... c est avec tout cela qu elle plaît. (Allant ouvrir la porte du cabinet) N est-ce point là qu on a rangé ses robes? (Elle regarder curieusement dans le cabinet) Oui!... C’est bien! je suis seule! Personne ne peut me voir... Quelle folle idée me traverse l esprit?... Quel démon me tente?... (Elle entre dans le cabinet. La fenêtre s ouvre brusquement. Frédéric parait sur le balcon) Scène Cinquième ▼FRÉDÉRIC▲ (seul) C est moi! (il saute dans la chambre) Le treillage s est brisé sous mes pieds, le vent a emporté mon chapeau et j ai failli m accrocher en route!... Mais n importe!... me voilà dans la place!... (Regardant autour de lui) C est bien ici que mon oncle a logé Philine! dans le boudoir de ma tante! Quel oubli de toutes les convenances!... Ah! fi! monsieur le baron, fi! Vous mériteriez que madame la baronne de son côté... Au fait! je crois quo depuis longtemps... mais ce n est point de cela qu il s agit! Je suis furieux! je suis exaspéré!... je suis décidé à disputer Philine à mon oncle, au prince de Tiefenbach, au monde entier!... (Portant la main à la garde de son épée) Et l épée au poing, s il le faut! malheur au premier galant qui se présente!... Scène Sixième ▼WILHELM▲ (entrouvrant la porte du fond) Mignon!... ▼FRÉDÉRIC▲ Hein? Qui est cette voix? ▼WILHELM▲ (entrant) Où donc est elle?... Philine m a fait promettre de gêner, et je... (Apercevant Frederick) Ah! ▼FRÉDÉRIC▲ (à part) N est-ce point là ce nouveau galant qu elle m a présenté ce matin? ▼WILHELM▲ (à part) N est-ce point là ce jeune sot... de l auberge?... ▼FRÉDÉRIC▲ Monsieur!... ▼WILHELM▲ Monsieur!... ▼FRÉDÉRIC▲ Vous ici... dans ce château!... ▼WILHELM▲ Comme vous voyez!... ▼FRÉDÉRIC▲ Vous faites donc partie de la troupe? ▼WILHELM▲ Il faut le croire. ▼FRÉDÉRIC▲ En quelle qualité? ▼WILHELM▲ En qualité... de poète, si vous le permettez... ▼FRÉDÉRIC▲ Mais de quel droit, Monsieur, osez-vous pénétrer ainsi chez mademoiselle Philine? ▼WILHELM▲ Et de quel droit, Monsieur, vous trouvez-vous chez elle? ▼FRÉDÉRIC▲ J y suis entré par la fenêtre, au risque de me rompre le cou! ▼WILHELM▲ Et moi, par la porte, sans courir aucun risque. ▼FRÉDÉRIC▲ Moi, Monsieur, je suis de ses amis!... ▼WILHELM▲ Moi de même, Monsieur. ▼FRÉDÉRIC▲ Voilà plus d un an que mes soins sont accueillis! ▼WILHELM▲ Les miens datent de ce matin... et ne sont point repoussés. ▼FRÉDÉRIC▲ Enfin, Monsieur, je l adore! ▼WILHELM▲ Moi, Monsieur, j en suis fou. ▼FRÉDÉRIC▲ Alors, Monsieur, nous sommes rivaux! ▼WILHELM▲ Il paraît. ▼FRÉDÉRIC▲ Et mademoiselle Philine vous donne rendez-vous chez elle?... Et vous vous proposez de me disputer son amour? ▼WILHELM▲ Oui... pardieu!... ▼FRÉDÉRIC▲ Il suffit, Monsieur! (Tirant son épée) En garde! ▼WILHELM▲ Plaît-il?... ▼FRÉDÉRIC▲ (d un air terrible) En garde! ▼WILHELM▲ (riant) Vous voulez vous, battre... dans ce salon?... ▼FRÉDÉRIC▲ Oui!... chez Philine!... dans son boudoir! c est original! ▼WILHELM▲ (tirant son épée) Soit, Monsieur, battons-nous! ▼FRÉDÉRIC▲ Battons-nous! (Ils croisent le fer. Mignon, revêtue d une des robes de Philine, sort du cabinet) Scène Setième (Les Mêmes, Mignon) ▼MIGNON▲ (s élançant entre eux) Ah!... Meister!... Dieu!... ▼WILHELM▲ Mignon!... ▼FRÉDÉRIC▲ Mignon!... quelle Mignon?... que signifie?... mais je ne me trompe pas! c est une des robes de Philine. (Riant) Ah! Ah! Ah!... ▼WILHELM▲ Monsieur!... ▼FRÉDÉRIC▲ Calmez-vous! nous nous reverrons! Dieu me garde de tuer cette belle enfant pour arriver jusqu à vous! à bientôt! ▼WILHELM▲ A bientôt! ▼FRÉDÉRIC▲ (lorgnant Mignon) Parbleu! je cours dire a Philine... (Riant) Ah! Ah! ah!... (Il sort en riant. On l entend rire encore dans la coulisse) Scène Huitième (Wilhelm, Mignon) ▼WILHELM▲ Toi!... Mignon!... sous ces habits!... ▼MIGNON▲ (confuse) Pardonnez-moi!... Ne me grondez pas! ▼WILHELM▲ Pourquoi ce déguisement? M expliqueras-tu?... ▼MIGNON▲ Oh! je suis en faute, je le sais... Je n avais pas le droit d essayer ces belles parures qui ne m appartiennent pas... mais je me croyais seule... et je n ai pu résister... ▼WILHELM▲ Deviens-tu folle!... Veux-tu que je sois la risée de tous ces gens qui sont ici?.. Pourquoi as-tu quitté ta livrée?... Pourquoi n attends-tu pas mes ordres?... Est-ce ainsi que tu sers ton maître? Alors, séparons-nous, cela vaut mieux! ▼MIGNON▲ (tristement) Tu me chasses... déjà? ▼WILHELM▲ Eh! non, je ne te chasse pas!... je ne te reproche rien!... je te sais gré du tendre mouvement qui vient de te jeter dans mes bras... pour me protéger contre l épée de ce jeune furibond! Mais je comprends maintenant que j ai eu tort de céder à ta prière! (Gaiement) Je ne puis vraiment pas traîner plus longtemps à ma suite... un page de ta sorte. ▼MIGNON▲ (naïvement) Pourquoi? ▼WILHELM▲ (avec embarras) Pourquoi? Parce qu une fille comme toi n est pas faite pour servir un garçon de mon âge!... parce que... parce que tu es femme enfin!... je l avais oublié... et c est toi-même qui me le rappelles en te montrant à moi sous ce costume! ▼MIGNON▲ Je croyais... je m étais imaginée... ▼WILHELM▲ Quoi donc? ▼MIGNON▲ Rien! rien!... J étais folle, en effet!... Je vais bien vite quitter ces beaux habits qui me font plus laide et plus gauche encore à vos yeux!... ▼WILHELM▲ (l examinant en souriant) Mais nun!... au contraire!... (Mignon le regarde) Va vite, va!... (il la pousse vers le cabinet) Si Philine revenait... ▼MIGNON▲ Ah!... vous craignez les moqueries de mademoiselle Philine!... c est elle, sans doute... c est elle qui vous a donné le conseil de vous séparer de moi!... Eh bien! Il faut lui obéir! ▼WILHELM▲ (avec douceur) Voyons, chère petite, réfléchis un peu... Je ne puis te garder! que dirait-on? Que penserait-on? (Riant) On finirait par me croire amoureux de toi. ▼MIGNON▲ (vivement) Oui, tu as raison, il faut nous quitter! ▼WILHELM▲ Je ne t abandonne pas d ailleurs; je t envoie chez une vieille parente à moi qui te recevra bien et te traitera comme sa fille. (Mignon se laissant tomber dans un fauteuil) ▼WILHELM▲ I Adieu, Mignon, courage! Ne pleure pas! Les chagrins sont bien vite oubliés à ton âge! Dieu te consolera! mes vœux suivront tes pas!... Ne pleure pas! Puisses-tu retrouver et famille et patrie! Puisses-tu rencontrer, en chemin, le bonheur! Je te quitte à regret, et mon âme attendrie, Partage ta douleur! Adieu, Mignon, courage! Ne pleure pas! Les chagrins sont bien vite oubliés à ton âge! Dieu te consolera! mes vœux suivront tes pas!... Ne pleure pas! II N accuse pas mon cœur de froide indifférence! Ne me reproche pas de suivre un fol amour! En te disant adieu, je garde l espérance De te revoir un jour! Adieu, Mignon, courage! Les chagrins sont bien vite oubliés à ton âge. Dieu te consolera! mes vœux suivront tes pas! Ne pleure pas! ▼MIGNON▲ (avec résolution) Je te remercie de tes bontés, mais je ne puis accepter l asile que tu m offres. Pour toi je renonçais à ma liberté; sans toi je veux être libre! ▼WILHELM▲ Chère enfant! écoute la raison! ▼MIGNON▲ La raison est cruelle, maître! le cœur vaut mieux. ▼WILHELM▲ Mais que vas-tu devenir? ▼MIGNON▲ Ce que j étais — Mignon! (Lui montrant le petit paquet de hardes qu elle a laissé tomber sur le seuil du fond) J ai eu raison, tu le vois, de garder mes pauvres habits de bohémienne. Je vais les reprendre et je pars! ▼WILHELM▲ (à part) Ah! pourquoi Philine exige-t-elle que je me sépare de Cette enfant! (La rappelant) Mignon!... (Mignon accourt joyeuse il lui tend une bourse) Prends cette bourse au moins! ▼MIGNON▲ (avec chagrin) Non! je ne veux pas de ton argent ; ta main suffit! Donne moi ta main encore une fois! je pars heureuse! (Lui saisissant la main et la portant a ses lèvres) Adieu et merci! ▼WILHELM▲ Non! je ne peux te laisser partir!... ▼MIGNON▲ Il le faut!... Demain je serai loin; tu ne me verras plus! ▼WILHELM▲ Où iras-tu? ▼MIGNON▲ Là-bas, comme autrefois, par les sentiers perdus! ▼WILHELM▲ Qui te protégera? ▼MIGNON▲ Dieu, les anges et la Madone! A leur pitié, je m abandonne... ▼WILHELM▲ Qui te nourrira? ▼MIGNON▲ Aux passants je tendrai la main! Et sans attendre qu on ordonne, Je danserai gaîment pour un morceau de pain!... (Avec un éclat de rire qui se termina en sanglots) Ah! ah! ah! ▼WILHELM▲ (la pressant dans ses bras) Mignon! (Philine parait au fond avec Frédéric) Scène Neuvième ▼PHILINE▲ Vous avez dit vrai. Frédéric! ▼MIGNON▲ Philine!... ▼WILHELM▲ Philine!... ▼PHILINE▲ (s avançant) Mignon affublée d une de mes robes... Mignon dans les bras de monsieur Meister!... ▼WILHELM▲ (avec embarras) Mignon a cédé à un caprice d enfant, en se parant un instant de vos atours, ma chère Philine. Elle me priait de -vous demander sa grâce... et me faisait ses adieux. ▼PHILINE▲ Elle part! ▼WILHELM▲ (bas) N est-ce pas vous qui l avez voulu? ▼PHILINE▲ Moi? nullement!... pourquoi donc? Je veux être son amie, au contraire!... Et si ma robe lui plaît... je la lui donne de bon cœur. (Examinant Mignon d un air moqueur) Elle est vraiment très bien ainsi!... très bien!... son ancien maître... Jarno... l homme au bâton, no la reconnaîtrait plus!... (Mignon arrache avec colère les rubans dont elle est parée) Oh! oh! quelle rage contre mes pauvres dentelles!... (Mignon se redresse, la regarde fixement, et après avoir ramassé le paquet de hardes qu elle a laissé sur le seuil, elle court se cacher dans le cabinet de droite) Et quel regard!... (Bas a Wilhelm, en souriant) On dirait, Dieu me pardonne, que cette petite sauvage est jalouse de moi! ▼WILHELM▲ Jalouse!... (Musique dans la coulisse. Quelques comédiens, revêtus de costumes do théâtre, traversent la galerie du fond, précédés par des laquais portant des flambeaux) ▼LAERTE▲ (paraissant sur le seuil, au fond, son rôle à la main, et vêtu en prince Thésée) Holà!... Puch, Ariel, Obéron... passez devant; je vous suis. (il entre en déclamant) L heure de notre hymen s avance à tire d aile, Belle Hippolyte! Encor trois jours d ennui! trois jours! Et puis naîtra pour nous une lune nouvelle, Lune au pâle croissant, emblème des amours!... (Se tournant vers Philine) Eh bienl que faites-vous donc, vous autres?... Me voilà déguisé en prince Thésée, tous nos camarades sont sous les armes, — ces messieurs de l archet sont à leur poste... et Titania n est pas encore prête! ▼PHILINE▲ J ai le temps de me transformer en fée dans la coulisse... (A Fredérick) Prenez mon costume, là, dans ce cabinet. (Elle indique le cabinet de gauche) ▼FRÉDÉRIC▲ (avec empressement) Je me charge de vous l apporter sur le théâtre! ▼PHILINE▲ Bien! rendez-vous utile. (Frédéric sort) ▼LAERTE▲ (a Philine) Philine, je ne sais plus un mot de mon rôle!... Et toi? ▼PHILINE▲ Moi, j ai bien autre chose en tête! ▼LAERTE▲ (riant) Bon! la représentation promet d être amusante! (Se tournant vers Wilhelm) Venez-vous?... ▼WILHELM▲ (distrait) Je vous suis. ▼LAERTE▲ (bas à Philine) Qu a-t-il donc? ▼PHILINE▲ Je vous conterai cela. ▼WILHELM▲ (à part) Jalouse!... ▼PHILINE▲ (à Laërte) Je l ai surpris ici même, avec la jeune Mignon... ▼LAERTE▲ Ah!... ▼PHILINE▲ Qui s était parée d une de mes robes pour lui plaire! ▼LAERTE▲ Bah! ▼PHILINE▲ La pauvre fille, je crois, est amoureuse de son maître. ▼LAERTE▲ Diable! ▼PHILINE▲ Vous ne riez pas? ▼LAERTE▲ Non. ▼PHILINE▲ Pourquoi? ▼LAERTE▲ (sérient) Parce que vous riez. ▼LE SOUFFLEUR▲ (paraissant au fond) Laërte... Philine... on commence!... ▼LAERTE▲ (courant à lui) Ah! mon cher Aloysius!... soufflez bien!... où je suis perdu!... (Déclamant) L heure de notre hymen... belle Hippolyte!... (Jetant son rôle en l air) Ma foi!... tant pis! à la campagne!... (Il entraîne Aloysius) ▼PHILINE▲ (à Wilhelm) M. Meister!... ▼WILHELM▲ (sortant de sa rêverie) Pardon! (Il offre son bras à Philine, Mignon entrouvre la porte du cabinet de droite) ▼PHILINE▲ (à Wilhelm) A quoi rêvez-vous donc? Est-ce que vous no m aimez plus? ▼WILHELM▲ Moi, Philine Je t adore!... (Ils disparaissent dans la galerie du fond) ▼FRÉDÉRIC▲ (sortant du cabinet de gauche, les bras chargés des robes de Philine) Philine! chère Philine... me voici!... Eh bien! elle ne m attend pas! elle s éloigne au bras de M. Meister! Décidément je le tuerai! (Il s élance sur les traces de Philine) ▼MIGNON▲ (reparaissant, vêtue de sou costume du premier acte) Cette Philine!... je la hais!... (Elle sort en courant) Deuxième Tableau (Un coin du parc. Au fond, à droite, une serre attenante au château, et éclairée à l intérieur. A gauche, une large pièce d eau bordée de roseaux. Musique et bruit d applaudissements dans la coulisse. Mignon se glisse sous les arbres et se penche dans l ombre pour écouter) Scène Première ▼MIGNON▲ (seule) Elle est là près de lui! Son triomphe commence! Et moi j erre au hasard dans ce jardin immense... (Avec agitation) Elle est aimée! il l aime! eh bien! je le savais! Ces tourments, je les éprouvais! Non! je ne l avais pas entendu de sa bouche, Ce mot qui déchire mon cœur! Espères-tu que ton chagrin le louche, Pauvre Mignon! il l aime! et son rire moqueur, Rend plus cruelle encor cette parole! Il l aime] ô Dieu! je deviens folle, De rage et de douleur! (Courant vers la pièce d eau) Ah!.... ce flot clair et tranquille M attire à lui! — j entends parmi les verts roseaux, Votre voix, ô filles des eaux!... Vous m appelez à vous sous cette onde immobile!... (Elle va pour s élancer, les accords d une harpe se fond entendre sous les arbres) Ciel! qu entends-je? écoutons!... (Redescendant en scène) Le mauvais ange a fui! Je veux vivre! (Lothario parait) Est-ce toi, Lothario?... (Avec joie) C est lui! Scène Seconde ▼LOTHARIO▲ (ne reconnaissant pas d abord Mignon) Qui donc est là?... Quelle est cette voix qui m appelle? (La regardant avec tendresse) Est-ce toi, Sperata?... Réponds! est-ce toi? ▼MIGNON▲ Non! ▼LOTHARIO▲ (la repoussant doucement) Mon coeur se trompe encore, hélas! ce n est pas elle! C est l enfant qui voulait me suivre; c est Mignon! ▼MIGNON▲ (avec tristesse) Oh! oui! tu te souviens! oui, c est bien là mon nom ▼LOTHARIO▲ Pauvre enfant! pauvre créature! J ai voulu te revoir et j ai suivi tes pas! Viens sur mon cœur! Reste en mes bras! Et dis-moi quel chagrin te brise et te torture!... (Il presse Mignon entre ses bras) ▼MIGNON▲ (avec une ardeur fiévreuse, le front appuyé sur la poitrine de Lothario) As-tu souffert? As-tu pleuré? As-tu langui sans espérance, L âme en deuil, le cœur déchiré? Alors tu connais ma souffrance! ▼LOTHARIO▲ Comme toi, triste et solitaire, Courbé sous d inflexibles lois, De mes pleurs, j ai mouillé la terre! Le ciel reste sourd à ma voix! Duett ▼MIGNON▲ As-tu souffert? As-tu pleuré? As-tu langui sans espérance, L’âme en deuil, le cœur déchiré? Alors, tu connais ma souffrance! ▼LOTHARIO▲ Oui, j’ai souffert! j’ai pleuré Et j’ai langui sans espérance! Comme toi, le cœur déchiré Enfant, je connais la souffrance! (Applaudissements et acclamations bruyantes dans le château) ▼MIGNON▲ (se dégageant brusquement des bras de Lothario) Écoute! c est son nom que la foule répète! C est elle qu on acclame et c est elle qu on fête!... (Se tournant vers le château avec un geste de menace) Ah! que la main de Dieu, Ne peut-elle sur eux faire éclater la foudre, Et frapper ce palais, et le réduire en poudre, Et l engloutir sous des torrents de feu!... (Elle s enfuit sous les arbres) Scène Troisième ▼LOTHARIO▲ (Après un long silence ; avec égarement) Le feu!... le feu!... le feu!... (Il traverse lentement le théâtre et disparaît dans l ombre. Les portes de la serre s ouvrent pour laisser passer la foule des invités et des comédiens) Scène Quatrième (Seigneurs Et Dames, Philine Et Les Comédiens Frédéric, Le Baron, La Baronne, Le Prince, valets, portant des flambeaux. La représentation vient de finir. Philine et les comédiens ont conservé leurs costumes de théâtre) ▼LE CHŒUR▲ Brava! brava! brava! Gloire à Titania!... ▼PHILINE▲ Oui, pour ce soir, je suis reine des fées! (Montrant sa baguette magique) Voici mon sceptre d or!... (Montrant les couronnes que lui présente Frédéric) E. voici mes trophées! ▼LES COMÉDIENS▲ (entre eux avec dépit) Déjà vingt amants Entourent la belle, Et tout est pour elle, Fleurs et compliments! ▼FRÉDÉRIC, SEIGNEURS▲ Déjà vingt amants Entourent la belle, Et cette cruelle Rit de nos tourments! ▼PHILINE▲ Je suis Titania la blonde, Titania, fille de l air!... En riant, je parcours le monde Plus vive que l oiseau, plus prompte que l éclair! La troupe folle Des lutins suit Mon char qui vole Et dans la nuit fuit! Autour de moi, toute ma cour Court, chantant le plaisir et l’amour! La troupe folle Des lutins suit Mon char qui vole Et dans la nuit fuit! Aux rayons de Phoebé qui luit!... Parmi les fleurs que l’aurore, Fait éclore, Par les bois et par les prés diaprés Sur les flots couverts d écume Dans la brume On me voit d’une pie légère voltiger! Je suis Titania, la blonde, Titania, fille de l air! En riant, je parcours le monde, Plus vive que l oiseau, plus prompte que l éclair! ▼LE CHŒUR▲ (entourant Philine pour la complimenter) Gloire à Titania, la blonde Brava! brava! brava! Gloire à Titania! (Les invités remontent au fond, se promènent sous les arbres et forment différents groupes) Scène Cinquième ▼PHILINE▲ (apercevant Wilhelm) Ah! vous voici!... Déjà vous vous faites attendre. (D un air de reproche) Vous n étiez pas là pour m entendre!... ▼FRÉDÉRIC▲ (à part) Encor lui!... quel sourire aimable! quel air tendre! ▼WILHELM▲ (regardant autour de lui avec inquiétude) Pardonnez-moi!... Je cherche en vain, Mignon!... ▼PHILINE▲ (minaudant) Eh! quoi! Celle que vous cherchez, monsieur, ce n est pas moi! (Ils remontent en causant ; Mignon et Lothario se rencontrent sur le devant du théâtre) ▼LOTHARIO▲ (à demi voix) Sois contente, Mignon! Réjouis-toi, pauvre âme!... J ai voulu t obéir!... Et ces murs sont en flamme. ▼MIGNON▲ Ciel! que dis-tu? ▼LOTHARIO▲ (calme et souriant) J ai fait ce que tu voulais. ▼MIGNON▲ Dieu! ▼LOTHARIO▲ Ces murs vont s écrouler sous des torrents de feu! (Mignon inquiète cherche Wilhelm des yeux. Wilhelm l aperçoit et accourt vers elle) ▼WILHELM▲ C est toi!... je te cherchais, Mignon!... ▼PHILINE▲ (s approchant) Holà! ma belle! ▼MIGNON▲ Que voulez-vous? ▼PHILINE▲ Pour nous prouver ton zèle, Va vite, va chercher Là-bas. (Elle indique la serre) Certain bouquet... dont quelqu un qui m est cher Tantôt m a fait hommage, El que j ai laissé choir, je crois, de mon corsage. ▼WILHELM▲ A quoi bon?... ▼MIGNON▲ (à Wilhelm) J obéis, j obéis, maître! (Elle s élance dans la serre) ▼LAERTE▲ (accourant) Dieu! Philine, mes amis, le théâtre est en feu! Regardez!... ▼TOUS▲ (avec effroi) Que dit-il? ▼PHILINE ET LES FEMMES▲ Je meurs!... mon sang se glace!... (Les laquais sortent emportant les flambeaux. Le théâtre se plonge dans l’obscurité; des lueurs d incendie commencent à éclairer le vitrage de la serre) ▼WILHELM▲ (écartant la foule) Ah! malheureuse enfant!... Arrière!... faites place! ▼LAERTE▲ (le retenant) Arrêtez! ▼PHILINE▲ (le retenant) Cher Wilhelm! ▼WILHELM▲ Ne me retenez pas!... (Il s élance au secours de Mignon) ▼LE CHŒUR▲ Pour apaiser la flamme, Tout secours serait vain! L effroi glace notre âme! Que sert-il de tenter un effort surhumain ▼LOTHARIO▲ (debout, an milieu de la scène et dominant le tumulte général) Fugitif et tremblant, je vais de porte en porte, Où le ciel me conduit, où l orage m emporte, Des misérables Dieu prend soin... (Le vitrage éclate et s écroule. La foule des invités se presse sur le devant de la scène en poussant un cri de terreur) ▼PHILINE▲ J ignorais le danger... le ciel m en est témoin! ▼LOTHARIO▲ (indifférent à toute cette scène, dans une sorte d extase) Elle vit! elle vit!... et je cherche sa trace Je me repose un jour, un seul jour, et je passe, Je vais plus loin!... toujours plus loin!... (Wilhelm parait enfin portant Mignon dans ses bras) ▼LE CHŒUR▲ Ciel! ▼LAERTE ET PHILINE▲ Wilhelm!... ▼WILHELM▲ De la mort, Dieu l a préservée! La flamme l entourait déjà! je l ai sauvée! (Il dépose sur un banc de gazon Mignon évanouie. Mignon serre entre ses mains crispées un bouquet de fleurs flétries et à demi consumées) ACTE DEUXIÈME Premier Tableau (Un boudoir élégant. Porte au fond. Portes latérales. A droite une fenêtre, à gauche une cheminée. Toilette, fauteuils, etc) Scène Premère (Philine, Laërte. Philine est assise devant la toilette. On frappe à la porte) LAERTE (du dehors)Peut-on entrer? PHILINE C est vous, Laërte?... LAERTE (entrant, il est un peu gris)Oui, ce n est que moi! Bonsoir, Philine. PHILINE Bonsoir, Laërte. LAERTE Je ne vous dérange pas? PHILINE Vous!... Jamais!... LAERTE Au fait! je ne suis que votre ami... et il y a si longtemps!... (Regardant autour de lui) C est ici qu on vous loge? PHILINE Oui, mon cher! dans le boudoir de madame la baronne. LAERTE Dont monsieur le baron a gardé la clé!. PHILINE Impertinent! LAERTE Bah!... s il vous aime!... PHILINE Et si je ne l aime pas?... LAERTE Vous avez tort! Un homme chez qui l on fait si bonne chère, mérite quelques égards!... PHILINE Vous avez bien soupé, il paraît? LAERTE Comme un roi!... pas de théâtre, s entend! (Il s étend dans un fauteuil) PHILINE Et le vin du baron vous a mis, je crois, en belle humeur. LAERTE Je le crois aussi! (Déclamant) Rien ne vaut pour nous égayer Le vin qu on n a pas à payer!... PHILINE (riant)Fi! mon cher, vous êtes gris! LAERTE Non! je suis gai, je me sens en humeur de rire et de déraisonner; je suis capable de jouer très bien la comédie ce soir! Ce sera drôle! PHILINE Et nouveau! LAERTE Et nouveau! Je suis même capable de vous faire des compliments et de composer un madrigal en votre honneur! Ce sera bien plus nouveau encore! PHILINE Et bien moins amusant! LAERTE On ne sait pas. Je suis très galant quand je veux! (Se levant) Écoutez plutôt... Madrigal Belle, ayez pitié de nous! Daignez baisser vos paupières! Le cils de vos yeux si doux... Sont des flèches meurtrières Du Dieu qui nous blesse tous! (Il fait une pirouette) Voilà! PHILINE (riant)Bravo! On croirait entendre le jeune Frédéric. LAERTE Merci! PHILINE Ou le baron lui-même. LAERTE Bien obligé! PHILINE Moi, je vous tiens compte de l intention. Et je suis d autant plus touchée de cet accès de galanterie de votre part, que jusqu à ce jour vous ne m y avez guère accoutumée!... LAERTE (tranquillement)C est vrai! (Lui tendant une bonbonnière) Une pastille... PHILINE (puisant dans la bonbonnière)Merci! (S’appuyant familièrement sur son épaule) Avouez pourtant une chose, mon cher Laërte, c est que vous êtes bien heureux d être mon ami... sans quoi, vous auriez fait la route à pied... convie les autres. LAERTE C est probable! PHILINE Et au lieu do trouver ici le souper préparé... LAERTE Je me serais morfondu à la porte, ou dans quelque salle basse du château... comme les autres... PHILINE C est sûr! LAERTE A propos des autres, savez-vous ce qui leur est arrivé? PHILINE Non! contez-moi cela. LAERTE L histoire est navrante! PHILINE Bah! LAERTE Vous allez voir... Pendant que nous galopions gaiement sur la grande route, dans le carrosse du baron, nos infortunés camarades, surpris par l orage à une lieue ou deux du château, égarés dans des chemins de traverse qu ils ne connaissaient pas, percés d outre en outre par une pluie battante, ont failli, il parait, rester embourbés jusqu au cou dans une grenouillère!... PHILINE En vérité!... LAERTE (déclamant)Oui, Madame, embourbé» dans une grenouillère! Sctrwartz y perd sa perruque... avec sa tabatière; Aloysius, au milieu des jurons et des cris, Manque de s y noyer... avec ses manuscrits; Le fidèle carlin de la vieille Gudule Voit nager sa maîtresse... après son ridicule, Veut les sauver Ions deux, et périt sous les eaux Conrad enfin, Conrad, du milieu des roseaux, Sort comme un Dieu marin, et laisse dans la mare Le peu de voix qu il doit à la nature avare! PHILINE O malheureux Conrad! LAERTE O regrets superflus! Il éternue encor; — mais il ne chante plus! Bref, sans le secours de quelques paysans qui ont bien voulu les aider à se tirer de là et les remettre sur le bon chemin, c en était fait de nos amis!... — Que dites-vous de l aventure?... N êtes-vous pas émue... attendrie?... PHILINE (avec indifférence)Pas du tout. — Qu est-ce que cela me fait? LAERTE Et à moi donc? (Ils se regardent et éclatent de rire) PHILINE (déclamant)Je ris de leurs malheurs comme ils riraient des nôtres! LAERTE Quand tout va bien pour nous pourquoi songer aux autres! (Lui tendant de nouveau sa bonbonnière) Encore une... PHILINE (lui prenant familièrement le bras)Parlons d autre chose, voulez-vous? Avez-vous des nouvelles de notre ami? LAERTE Qui? Frédéric? il est ici, je l ai vu rôder dans les jardins... PHILINE Il s agit bien de Frédéric! je vous parle de ce jeune homme que nous avons rencontré ce matin... dans Cette auberge... LAERTE M. Wilhelm Meister?... PHILINE Lui-même. LAERTE (d un air moqueur)Au fait, je me rappelle, ne l avez-vous pas invité à nous rejoindre ici? Ne lui avez-vous pas offert de le présenter au baron, en qualité de poète de la troupe? Ne vous a-t-il pas promis de venir? PHILINE (souriant)Je crois que oui. LAERTE Eh bien! il ne viendra pas. PHILINE Pourquoi? Qu en savez vous? LAERTE Je lui ai dit ce qu il fallait, et j espère qu il se souviendra de mes bons avis. PHILINE (vivement, lui quittant le bras)Eh! mon cher, je vous trouve plaisant avec vos bons avis!... N est-ce pas vous qui me l avez présenté? LAERTE Oui, par malice. PHILINE Plaît-il? LAERTE Les victimes de l amour me font toujours rire, en souvenir de mes infortunes conjugales, et je le poussais moi-même dans vos filets... pour m amuser! PHILINE Vous êtes poli! LAERTE Mais il me plaît, ce garçon, il m intéresse! Je serais désolé qu il lui arrivât malheur! PHILINE De mieux en mieux! Vous me paierez cela, Laërte! Quant à M. Meister... LAERTE Nous ne le verrons plus! PHILINE Lui!... (Riant) Il est en route depuis longtemps! il frappe en ce moment à la porte du château... il demande à me voir... on nous l amène... il vient!... et... UN LAQUAIS (annonçant)M. Wilhelm Meister. PHILINE Et le voilà!... LAERTE (étonné)Ah! bah! (a Philine) Ma foi! tant pis pour lui! je ne m’en mêle plus! PHILINE C est tout ce que je vous demande! (Au laquais) Faites entrer. Scène Deuxième (Les Mêmes, Wilhelm Meister, puis Mignon) WILHELM (entrant)Charmante Philine!... Mon cher Laërte!... PHILINE Je suis ravie, Monsieur, que vous vous soyez souvenu de votre promesse!... WILHELM Et moi je vous remercie de m avoir invité à vous suivre!... je me réjouis d assister à cette fête et d avoir l occasion de vous applaudir!... LAERTE Nous applaudir! oh! pourquoi?... PHILINE Je me charge de vous présenter au baron. LAERTE Et moi a la baronne. Mais permettez-moi d abord d aller donner un coup d œil aux préparatifs de la représentation... Le théâtre est installé dans la serre du château, à deux pas d ici, au bout de la galerie. Nous jouons ce soir Le songe d une nuit d été, d un nommé Shakespeare... un poète anglais qui ne manque pas de mérite. C est l illustre Aloysius, noire souffleur, qui a refait la pièce au goût du jour. Les invités du baron n y comprendront rien tout de même!... Mais peu importe! Philine sera charmante dans son costume de Titania! Quant à moi, je vais revêtir les habits du seigneur Thésée, duc d Athènes, et je reviens vous chercher quand il en sera temps!... (A Wilhelm, déclamant) A bientôt, cher monsieur! (A Philine) Adieu, ma toute belle! Je vous laisse avec lui!... (A Wilhelm) Je vous laisse avec elle! (Il remonte au fond et s arrête sur lu seuil) Mais quelle est cette enfant qui se tient là en dehors, derrière la porte? WILHELM C est Mignon. PHILINE Mignon! WILHELM Oui, la pauvre enfant n a pas voulu se séparer de moi. Je lui ai fait quitter ses haillons de bohémienne, et elle m a suivi. Voulez-vous que je l appelle! PHILINE Sans doute, je suis curieuse de la voir! WILHELM (appelant)Mignon! MIGNON (paraissant sur le seuil)Tu m as appelée, maître?... (Mignon entre timidement. Elle est vue en jeune garçon et porte un petit paquet qu elle laisse tomber sur le seuil. Musique a l orchestre rappelant le motif e la danse des œufs du premier acte) PHILINE (riant)Ah! ah! ah! ah! La plaisante métamorphose! WILHELM (à Mignon)Approche sans crainte, chère enfant! Voilà un bon feu qui va te réchauffer. Demande à Philine, la permission de t asseoir là un moment... dans ce beau fauteuil! PHILINE Oui, oui, réchauffe-toi, Mignon; tu nous danseras après, la danse des œufs. (Mignon fait on mouvement, ses yeux rencontrent ceux de Wilhelm) MIGNON Si tu l ordonnes... j obéirai. PHILINE (à part)Quelle étrange idée de nous amener cette bohémienne! LAERTE (bas à Mignon)Si tu aimes ton maître, ne le quitte pas, et méfie-toi de Philine! PHILINE Vous dites?... LAERTE Moi! rien!... à bientôt. (Bas à Mignon) Méfie-toi! (Il sort) Scène Troisième Trio WILHELM Plus de soucis, Mignon! plus de tristes pensées! Viens réchauffer tes mains glacées, A ce foyer, hospitalier!... (Il fait asseoir Mignon dans un fauteuil devant la cheminée) MIGNON (a demi voix)Je ne me souviens plus de mes douleurs passée! le n ai plus froid! Je suis heureuse à ton côté! PHILINE (riant)Quels soins touchants! Que de bontés! Permettez-moi de rire De ce beau dévouement! MIGNON (á part)Hélas! qu a-t-elle à rire? Cruel amusement! WILHELM (á Philine)Vous faites bien de rire Votre rire est charmant! PHILINE Mon cher, je vous admire, C est tout à fait charmant! (Elle rit) Au lieu d être servi par votre jeune page, C est vous qui le servez! WILHELM (se rapprochant de Philine)Près de vous, à vos pieds, J accepterais, si vous vouliez, Un plus doux servage. PHILINE Vraiment! (Lui désignant un flambeau sur la cheminée) Apportez donc ce flambeau par ici. (Ille s asseoit devant sa toilette. Wilhelm va prendre le flambeau et retient avec empressement près de Philine. Mignon suit tous ses mouvement du regard sans quitter le fauteuil où elle est blottie) WILHELM Je me fais votre esclave! ordonnez, me voici! PHILINE Bien! posez-là d abord votre flambeau... (Wilhelm pose le flambeau sur la. toilette) Merci! (Se regardant dans le miroir) Mon coiffeur m a, ce soir, indignement coiffée!... Mais vous allez me voir dans ma robe de fée!... Je veux éblouir tous les yeux! Je crois déjà, je crois entendre, Et les soupirs et la voix tendre, De vingt galants jeunes et vieux! Ensemble WILHELM J admire l éclat de vos yeux! Je suis ravi, charmé d entendre Cette voix amoureuse et tendre, Ce rire moqueur et joyeux! MIGNON (a part)N écoutons pas! Fermons les yeux! De cet entretien doux et tendre, Non, non, je neveux rien entendre, Pour dormir, je fais de mon mieux. (Mignon fait semblant de dormir. Philine chante follement en achevant de se farder devant son miroir) WILHELM (se penchant amoureusement vers Philine)Belle Philine, aimable enchanteresse, Vos doux regards, et vos attraits vainqueurs, A votre char enchaînent tous les cœurs! Autour de vous, tout sourit et s empresse!... PHILINE Ce bracelet du prince est charmant, n est-ce pas? WILHELM On vous fête, on vous aime, on vous adore... hélas! Pourquoi n aimez-vous pas? PHILINE Au baron, cher monsieur, il faut qu on vous présente. WILHELM Philine, un mot encore!... un mot!... PHILINE (montrant Mignon)Parlez plus bas!... Notre hôte nous attend... Offrez-moi votre bras. (Elle fait quelques pas; Wilhelm la retient) WILHELM Quoi! sans répondre... PHILINE (lui tendant la main)Allons! J ai l âme complaisante!... (Wilhelm porte la main de Philine à ses lèvres. Au bruit du baiser, Mignon fait un mouvement, sans ouvrir les yeux) PHILINE (à part)Je savais bien qu elle ne dormait pas. WILHELM (à demi voix, avec passion)O Philine! ô coquette! ô fille séduisante! J admire l éclat de vos yeux! Je suis ravi, charmé d entendre, Cette voix amoureuse et tendre, Ce rire moqueur et joyeux!... PHILINE (riant)Out, je veux plaire à tous les yeux! Je crois déjà, je crois entendre Et les soupirs et la voix tendre De vingt galants jeunes et vieux! MIGNON (à part)N écoutons pas ; fermons les yeux De cet entretien doux et tendre, Non, non, je ne veux rien entendre, pour dormir, je fais de mon mieux. (Wilhelm offre son bras à Philine et sort avec elle par la porte du fond) Scène Quatrième MIGNON (seule)Me voilà seule! (Elle se lève) Ah! pauvre Mignon! Il s éloigne sans même retourner la tète de ton côté! Il ne pense plus à toi... Il t oubli déjà pour cette Philine! (Après un silence) Eh bien! que t importe! n es-tu pas sûre de son amitié? n a-t-il pas comble tous tes vœux en te permettant de le suivre et de le servir?... De quoi te plains-tu, ingrate? Pourquoi pleures-tu? (Essuyant vivement ses yeux) Non! non! ce n est rien! c est passé! je ne pleure plus! je suis heureuse. (Elle va et vient dans le boudoir, examinant curieusement les meubles et les tentures) Comme c est beau ici!... je n ai jamais rien vu de pareil!... non! jamais!... Si ce n est en rêve peut-être... Ces meubles dorés, ces tentures de soie... ces miroirs étincelants!... (s approchant de la toilette) C est là qu elle était assise tout à l heure pendant que Meister se penchait à son oreille, pour lui dire... ce que tant d autres lui disent chaque jour... ce que son miroir lui dit plus souvent encore! Et moi, du fond de mon fauteuil, j écoulais! je fermais les yeux et j écoutai. I coûtait! Je voulais dormir... et je ne pouvais pas!... C est mal, je le sais, mais je ne pouvais pas!... Pardonne-oi, cher maître!... (S asseyant devant la toilette) Voici les bouquets et les billets galants de tous ses amoureux... Voici le fard dont elle couvre ses joues... la poudre dont elle parfume ses cheveux... (Essayant de se farder) Si j essayais de me farder aussi!... Ah! ma pâleur disparaît déjà! mes yeux sont plus brillants!... (Elle rit et chante) I Il était un pauvre enfant, Un pauvre enfant de Bohême, Au regard triste, au front blême... (Se regardant dans le miroir) Ah! ah! la folle histoire! en vain je m en défend! Je me trouve bien mieux! je ne suis plus la même, Ta la, ralla! Ta la, ralla! Est-ce bien Mignon que voilà? II Un beau jour, tout triomphant, Tout lier de son stratagème, Pour plaire au maître qu il aime... (Se regardant de nouveau en riant) Ah! ah! la folle histoire! En vain je m en défends! Je me trouve bien mieux, je ne suis plus la même. Ta la ralla! Ta la ralla! Est-ce bien Mignon que voilà? Non, je ne me reconnais plus!... Ah! l heureuse Philine!... Je comprends qu on la trouve belle!... c est avec tout cela qu elle plaît. (Allant ouvrir la porte du cabinet) N est-ce point là qu on a rangé ses robes? (Elle regarder curieusement dans le cabinet) Oui!... C’est bien! je suis seule! Personne ne peut me voir... Quelle folle idée me traverse l esprit?... Quel démon me tente?... (Elle entre dans le cabinet. La fenêtre s ouvre brusquement. Frédéric parait sur le balcon) Scène Cinquième FRÉDÉRIC (seul)C est moi! (il saute dans la chambre) Le treillage s est brisé sous mes pieds, le vent a emporté mon chapeau et j ai failli m accrocher en route!... Mais n importe!... me voilà dans la place!... (Regardant autour de lui) C est bien ici que mon oncle a logé Philine! dans le boudoir de ma tante! Quel oubli de toutes les convenances!... Ah! fi! monsieur le baron, fi! Vous mériteriez que madame la baronne de son côté... Au fait! je crois quo depuis longtemps... mais ce n est point de cela qu il s agit! Je suis furieux! je suis exaspéré!... je suis décidé à disputer Philine à mon oncle, au prince de Tiefenbach, au monde entier!... (Portant la main à la garde de son épée) Et l épée au poing, s il le faut! malheur au premier galant qui se présente!... Scène Sixième WILHELM (entrouvrant la porte du fond)Mignon!... FRÉDÉRIC Hein? Qui est cette voix? WILHELM (entrant)Où donc est elle?... Philine m a fait promettre de gêner, et je... (Apercevant Frederick) Ah! FRÉDÉRIC (à part)N est-ce point là ce nouveau galant qu elle m a présenté ce matin? WILHELM (à part)N est-ce point là ce jeune sot... de l auberge?... FRÉDÉRIC Monsieur!... WILHELM Monsieur!... FRÉDÉRIC Vous ici... dans ce château!... WILHELM Comme vous voyez!... FRÉDÉRIC Vous faites donc partie de la troupe? WILHELM Il faut le croire. FRÉDÉRIC En quelle qualité? WILHELM En qualité... de poète, si vous le permettez... FRÉDÉRIC Mais de quel droit, Monsieur, osez-vous pénétrer ainsi chez mademoiselle Philine? WILHELM Et de quel droit, Monsieur, vous trouvez-vous chez elle? FRÉDÉRIC J y suis entré par la fenêtre, au risque de me rompre le cou! WILHELM Et moi, par la porte, sans courir aucun risque. FRÉDÉRIC Moi, Monsieur, je suis de ses amis!... WILHELM Moi de même, Monsieur. FRÉDÉRIC Voilà plus d un an que mes soins sont accueillis! WILHELM Les miens datent de ce matin... et ne sont point repoussés. FRÉDÉRIC Enfin, Monsieur, je l adore! WILHELM Moi, Monsieur, j en suis fou. FRÉDÉRIC Alors, Monsieur, nous sommes rivaux! WILHELM Il paraît. FRÉDÉRIC Et mademoiselle Philine vous donne rendez-vous chez elle?... Et vous vous proposez de me disputer son amour? WILHELM Oui... pardieu!... FRÉDÉRIC Il suffit, Monsieur! (Tirant son épée) En garde! WILHELM Plaît-il?... FRÉDÉRIC (d un air terrible)En garde! WILHELM (riant)Vous voulez vous, battre... dans ce salon?... FRÉDÉRIC Oui!... chez Philine!... dans son boudoir! c est original! WILHELM (tirant son épée)Soit, Monsieur, battons-nous! FRÉDÉRIC Battons-nous! (Ils croisent le fer. Mignon, revêtue d une des robes de Philine, sort du cabinet) Scène Setième (Les Mêmes, Mignon) MIGNON (s élançant entre eux)Ah!... Meister!... Dieu!... WILHELM Mignon!... FRÉDÉRIC Mignon!... quelle Mignon?... que signifie?... mais je ne me trompe pas! c est une des robes de Philine. (Riant) Ah! Ah! Ah!... WILHELM Monsieur!... FRÉDÉRIC Calmez-vous! nous nous reverrons! Dieu me garde de tuer cette belle enfant pour arriver jusqu à vous! à bientôt! WILHELM A bientôt! FRÉDÉRIC (lorgnant Mignon)Parbleu! je cours dire a Philine... (Riant) Ah! Ah! ah!... (Il sort en riant. On l entend rire encore dans la coulisse) Scène Huitième (Wilhelm, Mignon) WILHELM Toi!... Mignon!... sous ces habits!... MIGNON (confuse)Pardonnez-moi!... Ne me grondez pas! WILHELM Pourquoi ce déguisement? M expliqueras-tu?... MIGNON Oh! je suis en faute, je le sais... Je n avais pas le droit d essayer ces belles parures qui ne m appartiennent pas... mais je me croyais seule... et je n ai pu résister... WILHELM Deviens-tu folle!... Veux-tu que je sois la risée de tous ces gens qui sont ici?.. Pourquoi as-tu quitté ta livrée?... Pourquoi n attends-tu pas mes ordres?... Est-ce ainsi que tu sers ton maître? Alors, séparons-nous, cela vaut mieux! MIGNON (tristement)Tu me chasses... déjà? WILHELM Eh! non, je ne te chasse pas!... je ne te reproche rien!... je te sais gré du tendre mouvement qui vient de te jeter dans mes bras... pour me protéger contre l épée de ce jeune furibond! Mais je comprends maintenant que j ai eu tort de céder à ta prière! (Gaiement) Je ne puis vraiment pas traîner plus longtemps à ma suite... un page de ta sorte. MIGNON (naïvement)Pourquoi? WILHELM (avec embarras)Pourquoi? Parce qu une fille comme toi n est pas faite pour servir un garçon de mon âge!... parce que... parce que tu es femme enfin!... je l avais oublié... et c est toi-même qui me le rappelles en te montrant à moi sous ce costume! MIGNON Je croyais... je m étais imaginée... WILHELM Quoi donc? MIGNON Rien! rien!... J étais folle, en effet!... Je vais bien vite quitter ces beaux habits qui me font plus laide et plus gauche encore à vos yeux!... WILHELM (l examinant en souriant)Mais nun!... au contraire!... (Mignon le regarde) Va vite, va!... (il la pousse vers le cabinet) Si Philine revenait... MIGNON Ah!... vous craignez les moqueries de mademoiselle Philine!... c est elle, sans doute... c est elle qui vous a donné le conseil de vous séparer de moi!... Eh bien! Il faut lui obéir! WILHELM (avec douceur)Voyons, chère petite, réfléchis un peu... Je ne puis te garder! que dirait-on? Que penserait-on? (Riant) On finirait par me croire amoureux de toi. MIGNON (vivement)Oui, tu as raison, il faut nous quitter! WILHELM Je ne t abandonne pas d ailleurs; je t envoie chez une vieille parente à moi qui te recevra bien et te traitera comme sa fille. (Mignon se laissant tomber dans un fauteuil) WILHELM I Adieu, Mignon, courage! Ne pleure pas! Les chagrins sont bien vite oubliés à ton âge! Dieu te consolera! mes vœux suivront tes pas!... Ne pleure pas! Puisses-tu retrouver et famille et patrie! Puisses-tu rencontrer, en chemin, le bonheur! Je te quitte à regret, et mon âme attendrie, Partage ta douleur! Adieu, Mignon, courage! Ne pleure pas! Les chagrins sont bien vite oubliés à ton âge! Dieu te consolera! mes vœux suivront tes pas!... Ne pleure pas! II N accuse pas mon cœur de froide indifférence! Ne me reproche pas de suivre un fol amour! En te disant adieu, je garde l espérance De te revoir un jour! Adieu, Mignon, courage! Les chagrins sont bien vite oubliés à ton âge. Dieu te consolera! mes vœux suivront tes pas! Ne pleure pas! MIGNON (avec résolution)Je te remercie de tes bontés, mais je ne puis accepter l asile que tu m offres. Pour toi je renonçais à ma liberté; sans toi je veux être libre! WILHELM Chère enfant! écoute la raison! MIGNON La raison est cruelle, maître! le cœur vaut mieux. WILHELM Mais que vas-tu devenir? MIGNON Ce que j étais — Mignon! (Lui montrant le petit paquet de hardes qu elle a laissé tomber sur le seuil du fond) J ai eu raison, tu le vois, de garder mes pauvres habits de bohémienne. Je vais les reprendre et je pars! WILHELM (à part)Ah! pourquoi Philine exige-t-elle que je me sépare de Cette enfant! (La rappelant) Mignon!... (Mignon accourt joyeuse il lui tend une bourse) Prends cette bourse au moins! MIGNON (avec chagrin)Non! je ne veux pas de ton argent ; ta main suffit! Donne moi ta main encore une fois! je pars heureuse! (Lui saisissant la main et la portant a ses lèvres) Adieu et merci! WILHELM Non! je ne peux te laisser partir!... MIGNON Il le faut!... Demain je serai loin; tu ne me verras plus! WILHELM Où iras-tu? MIGNON Là-bas, comme autrefois, par les sentiers perdus! WILHELM Qui te protégera? MIGNON Dieu, les anges et la Madone! A leur pitié, je m abandonne... WILHELM Qui te nourrira? MIGNON Aux passants je tendrai la main! Et sans attendre qu on ordonne, Je danserai gaîment pour un morceau de pain!... (Avec un éclat de rire qui se termina en sanglots) Ah! ah! ah! WILHELM (la pressant dans ses bras)Mignon! (Philine parait au fond avec Frédéric) Scène Neuvième PHILINE Vous avez dit vrai. Frédéric! MIGNON Philine!... WILHELM Philine!... PHILINE (s avançant)Mignon affublée d une de mes robes... Mignon dans les bras de monsieur Meister!... WILHELM (avec embarras)Mignon a cédé à un caprice d enfant, en se parant un instant de vos atours, ma chère Philine. Elle me priait de -vous demander sa grâce... et me faisait ses adieux. PHILINE Elle part! WILHELM (bas)N est-ce pas vous qui l avez voulu? PHILINE Moi? nullement!... pourquoi donc? Je veux être son amie, au contraire!... Et si ma robe lui plaît... je la lui donne de bon cœur. (Examinant Mignon d un air moqueur) Elle est vraiment très bien ainsi!... très bien!... son ancien maître... Jarno... l homme au bâton, no la reconnaîtrait plus!... (Mignon arrache avec colère les rubans dont elle est parée) Oh! oh! quelle rage contre mes pauvres dentelles!... (Mignon se redresse, la regarde fixement, et après avoir ramassé le paquet de hardes qu elle a laissé sur le seuil, elle court se cacher dans le cabinet de droite) Et quel regard!... (Bas a Wilhelm, en souriant) On dirait, Dieu me pardonne, que cette petite sauvage est jalouse de moi! WILHELM Jalouse!... (Musique dans la coulisse. Quelques comédiens, revêtus de costumes do théâtre, traversent la galerie du fond, précédés par des laquais portant des flambeaux) LAERTE (paraissant sur le seuil, au fond, son rôle à la main, et vêtu en prince Thésée)Holà!... Puch, Ariel, Obéron... passez devant; je vous suis. (il entre en déclamant) L heure de notre hymen s avance à tire d aile, Belle Hippolyte! Encor trois jours d ennui! trois jours! Et puis naîtra pour nous une lune nouvelle, Lune au pâle croissant, emblème des amours!... (Se tournant vers Philine) Eh bienl que faites-vous donc, vous autres?... Me voilà déguisé en prince Thésée, tous nos camarades sont sous les armes, — ces messieurs de l archet sont à leur poste... et Titania n est pas encore prête! PHILINE J ai le temps de me transformer en fée dans la coulisse... (A Fredérick) Prenez mon costume, là, dans ce cabinet. (Elle indique le cabinet de gauche) FRÉDÉRIC (avec empressement)Je me charge de vous l apporter sur le théâtre! PHILINE Bien! rendez-vous utile. (Frédéric sort) LAERTE (a Philine)Philine, je ne sais plus un mot de mon rôle!... Et toi? PHILINE Moi, j ai bien autre chose en tête! LAERTE (riant)Bon! la représentation promet d être amusante! (Se tournant vers Wilhelm) Venez-vous?... WILHELM (distrait)Je vous suis. LAERTE (bas à Philine)Qu a-t-il donc? PHILINE Je vous conterai cela. WILHELM (à part)Jalouse!... PHILINE (à Laërte)Je l ai surpris ici même, avec la jeune Mignon... LAERTE Ah!... PHILINE Qui s était parée d une de mes robes pour lui plaire! LAERTE Bah! PHILINE La pauvre fille, je crois, est amoureuse de son maître. LAERTE Diable! PHILINE Vous ne riez pas? LAERTE Non. PHILINE Pourquoi? LAERTE (sérient)Parce que vous riez. LE SOUFFLEUR (paraissant au fond)Laërte... Philine... on commence!... LAERTE (courant à lui)Ah! mon cher Aloysius!... soufflez bien!... où je suis perdu!... (Déclamant) L heure de notre hymen... belle Hippolyte!... (Jetant son rôle en l air) Ma foi!... tant pis! à la campagne!... (Il entraîne Aloysius) PHILINE (à Wilhelm)M. Meister!... WILHELM (sortant de sa rêverie)Pardon! (Il offre son bras à Philine, Mignon entrouvre la porte du cabinet de droite) PHILINE (à Wilhelm)A quoi rêvez-vous donc? Est-ce que vous no m aimez plus? WILHELM Moi, Philine Je t adore!... (Ils disparaissent dans la galerie du fond) FRÉDÉRIC (sortant du cabinet de gauche, les bras chargés des robes de Philine)Philine! chère Philine... me voici!... Eh bien! elle ne m attend pas! elle s éloigne au bras de M. Meister! Décidément je le tuerai! (Il s élance sur les traces de Philine) MIGNON (reparaissant, vêtue de sou costume du premier acte)Cette Philine!... je la hais!... (Elle sort en courant) Deuxième Tableau (Un coin du parc. Au fond, à droite, une serre attenante au château, et éclairée à l intérieur. A gauche, une large pièce d eau bordée de roseaux. Musique et bruit d applaudissements dans la coulisse. Mignon se glisse sous les arbres et se penche dans l ombre pour écouter) Scène Première MIGNON (seule)Elle est là près de lui! Son triomphe commence! Et moi j erre au hasard dans ce jardin immense... (Avec agitation) Elle est aimée! il l aime! eh bien! je le savais! Ces tourments, je les éprouvais! Non! je ne l avais pas entendu de sa bouche, Ce mot qui déchire mon cœur! Espères-tu que ton chagrin le louche, Pauvre Mignon! il l aime! et son rire moqueur, Rend plus cruelle encor cette parole! Il l aime] ô Dieu! je deviens folle, De rage et de douleur! (Courant vers la pièce d eau) Ah!.... ce flot clair et tranquille M attire à lui! — j entends parmi les verts roseaux, Votre voix, ô filles des eaux!... Vous m appelez à vous sous cette onde immobile!... (Elle va pour s élancer, les accords d une harpe se fond entendre sous les arbres) Ciel! qu entends-je? écoutons!... (Redescendant en scène) Le mauvais ange a fui! Je veux vivre! (Lothario parait) Est-ce toi, Lothario?... (Avec joie) C est lui! Scène Seconde LOTHARIO (ne reconnaissant pas d abord Mignon)Qui donc est là?... Quelle est cette voix qui m appelle? (La regardant avec tendresse) Est-ce toi, Sperata?... Réponds! est-ce toi? MIGNON Non! LOTHARIO (la repoussant doucement)Mon coeur se trompe encore, hélas! ce n est pas elle! C est l enfant qui voulait me suivre; c est Mignon! MIGNON (avec tristesse)Oh! oui! tu te souviens! oui, c est bien là mon nom LOTHARIO Pauvre enfant! pauvre créature! J ai voulu te revoir et j ai suivi tes pas! Viens sur mon cœur! Reste en mes bras! Et dis-moi quel chagrin te brise et te torture!... (Il presse Mignon entre ses bras) MIGNON (avec une ardeur fiévreuse, le front appuyé sur la poitrine de Lothario)As-tu souffert? As-tu pleuré? As-tu langui sans espérance, L âme en deuil, le cœur déchiré? Alors tu connais ma souffrance! LOTHARIO Comme toi, triste et solitaire, Courbé sous d inflexibles lois, De mes pleurs, j ai mouillé la terre! Le ciel reste sourd à ma voix! Duett MIGNON As-tu souffert? As-tu pleuré? As-tu langui sans espérance, L’âme en deuil, le cœur déchiré? Alors, tu connais ma souffrance! LOTHARIO Oui, j’ai souffert! j’ai pleuré Et j’ai langui sans espérance! Comme toi, le cœur déchiré Enfant, je connais la souffrance! (Applaudissements et acclamations bruyantes dans le château) MIGNON (se dégageant brusquement des bras de Lothario)Écoute! c est son nom que la foule répète! C est elle qu on acclame et c est elle qu on fête!... (Se tournant vers le château avec un geste de menace) Ah! que la main de Dieu, Ne peut-elle sur eux faire éclater la foudre, Et frapper ce palais, et le réduire en poudre, Et l engloutir sous des torrents de feu!... (Elle s enfuit sous les arbres) Scène Troisième LOTHARIO (Après un long silence ; avec égarement)Le feu!... le feu!... le feu!... (Il traverse lentement le théâtre et disparaît dans l ombre. Les portes de la serre s ouvrent pour laisser passer la foule des invités et des comédiens) Scène Quatrième (Seigneurs Et Dames, Philine Et Les Comédiens Frédéric, Le Baron, La Baronne, Le Prince, valets, portant des flambeaux. La représentation vient de finir. Philine et les comédiens ont conservé leurs costumes de théâtre) LE CHŒUR Brava! brava! brava! Gloire à Titania!... PHILINE Oui, pour ce soir, je suis reine des fées! (Montrant sa baguette magique) Voici mon sceptre d or!... (Montrant les couronnes que lui présente Frédéric) E. voici mes trophées! LES COMÉDIENS (entre eux avec dépit)Déjà vingt amants Entourent la belle, Et tout est pour elle, Fleurs et compliments! FRÉDÉRIC, SEIGNEURS Déjà vingt amants Entourent la belle, Et cette cruelle Rit de nos tourments! PHILINE Je suis Titania la blonde, Titania, fille de l air!... En riant, je parcours le monde Plus vive que l oiseau, plus prompte que l éclair! La troupe folle Des lutins suit Mon char qui vole Et dans la nuit fuit! Autour de moi, toute ma cour Court, chantant le plaisir et l’amour! La troupe folle Des lutins suit Mon char qui vole Et dans la nuit fuit! Aux rayons de Phoebé qui luit!... Parmi les fleurs que l’aurore, Fait éclore, Par les bois et par les prés diaprés Sur les flots couverts d écume Dans la brume On me voit d’une pie légère voltiger! Je suis Titania, la blonde, Titania, fille de l air! En riant, je parcours le monde, Plus vive que l oiseau, plus prompte que l éclair! LE CHŒUR (entourant Philine pour la complimenter)Gloire à Titania, la blonde Brava! brava! brava! Gloire à Titania! (Les invités remontent au fond, se promènent sous les arbres et forment différents groupes) Scène Cinquième PHILINE (apercevant Wilhelm)Ah! vous voici!... Déjà vous vous faites attendre. (D un air de reproche) Vous n étiez pas là pour m entendre!... FRÉDÉRIC (à part)Encor lui!... quel sourire aimable! quel air tendre! WILHELM (regardant autour de lui avec inquiétude)Pardonnez-moi!... Je cherche en vain, Mignon!... PHILINE (minaudant)Eh! quoi! Celle que vous cherchez, monsieur, ce n est pas moi! (Ils remontent en causant ; Mignon et Lothario se rencontrent sur le devant du théâtre) LOTHARIO (à demi voix)Sois contente, Mignon! Réjouis-toi, pauvre âme!... J ai voulu t obéir!... Et ces murs sont en flamme. MIGNON Ciel! que dis-tu? LOTHARIO (calme et souriant)J ai fait ce que tu voulais. MIGNON Dieu! LOTHARIO Ces murs vont s écrouler sous des torrents de feu! (Mignon inquiète cherche Wilhelm des yeux. Wilhelm l aperçoit et accourt vers elle) WILHELM C est toi!... je te cherchais, Mignon!... PHILINE (s approchant)Holà! ma belle! MIGNON Que voulez-vous? PHILINE Pour nous prouver ton zèle, Va vite, va chercher Là-bas. (Elle indique la serre) Certain bouquet... dont quelqu un qui m est cher Tantôt m a fait hommage, El que j ai laissé choir, je crois, de mon corsage. WILHELM A quoi bon?... MIGNON (à Wilhelm)J obéis, j obéis, maître! (Elle s élance dans la serre) LAERTE (accourant)Dieu! Philine, mes amis, le théâtre est en feu! Regardez!... TOUS (avec effroi)Que dit-il? PHILINE ET LES FEMMES Je meurs!... mon sang se glace!... (Les laquais sortent emportant les flambeaux. Le théâtre se plonge dans l’obscurité; des lueurs d incendie commencent à éclairer le vitrage de la serre) WILHELM (écartant la foule)Ah! malheureuse enfant!... Arrière!... faites place! LAERTE (le retenant)Arrêtez! PHILINE (le retenant)Cher Wilhelm! WILHELM Ne me retenez pas!... (Il s élance au secours de Mignon) LE CHŒUR Pour apaiser la flamme, Tout secours serait vain! L effroi glace notre âme! Que sert-il de tenter un effort surhumain LOTHARIO (debout, an milieu de la scène et dominant le tumulte général)Fugitif et tremblant, je vais de porte en porte, Où le ciel me conduit, où l orage m emporte, Des misérables Dieu prend soin... (Le vitrage éclate et s écroule. La foule des invités se presse sur le devant de la scène en poussant un cri de terreur) PHILINE J ignorais le danger... le ciel m en est témoin! LOTHARIO (indifférent à toute cette scène, dans une sorte d extase)Elle vit! elle vit!... et je cherche sa trace Je me repose un jour, un seul jour, et je passe, Je vais plus loin!... toujours plus loin!... (Wilhelm parait enfin portant Mignon dans ses bras) LE CHŒUR Ciel! LAERTE ET PHILINE Wilhelm!... WILHELM De la mort, Dieu l a préservée! La flamme l entourait déjà! je l ai sauvée! (Il dépose sur un banc de gazon Mignon évanouie. Mignon serre entre ses mains crispées un bouquet de fleurs flétries et à demi consumées) Thomas,Ambroise/Mignon/III
https://w.atwiki.jp/coolpuzzle/pages/328.html
[!]注意 ヒントを閲覧することにより本来の試行錯誤による面白みが損なわれることがあります。 そのことを踏まえたうえで、どうするかは各人のご判断におまかせします。 問題番号ごとに、影の四角形ゾーンの大きさ(幅,高さ)、ブロックパーツのありなし(色別)を 表にまとめてあります。 形状までは大変なので割愛してます。 色は使用されている本来の色がわからないため、見た目で判別できそうな色名を選んであります。 [表内の記号,省略文字] #:問題番号 no 幅:影の四角形の横幅 width 高:影の四角形の縦の高さ height 赤:ブロックパーツの色 red 緑:ブロックパーツの色 green 水色:ブロックパーツの色 cyan 紫:ブロックパーツの色 purple 黄:ブロックパーツの色 yellow 桃:ブロックパーツの色 deeppink 茶:ブロックパーツの色 chocolate ■:ブロックパーツあり -:ブロックパーツなし ┏:左上角のブロック色 Left Top ┓:右上角のブロック色 Right Top ┗:左下角のブロック色 Left Bottom ┛:右下角のブロック色 Right Bottom [お知らせ] 10区切りで始めてみます。 一覧データの 4 corners がヒントになります。 Advanced 一覧表 1-100 +開く 1-10 Rectangle block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 ┏ ┓ ┗ ┛ 1 4 4 ■ ■ ■ ■ ■ - 2 4 4 ■ ■ ■ ■ ■ - 3 4 4 ■ ■ ■ ■ ■ - 4 4 4 ■ ■ ■ ■ ■ - 5 4 4 ■ ■ ■ ■ ■ - 6 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 7 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 8 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 9 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 10 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 11-20 Rectangle block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 ┏ ┓ ┗ ┛ 11 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 12 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 13 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 15 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 16 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 17 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 18 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 19 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 20 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 21-30 Rectangle block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 ┏ ┓ ┗ ┛ 21 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 22 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 23 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 24 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 25 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 26 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 27 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 28 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 29 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 30 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 31-40 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 31 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ - 32 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ - 33 5 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ - 34 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ - 35 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 36 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 37 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 38 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 39 6 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 40 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 41-50 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 41 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 42 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 43 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 44 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 45 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 46 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 47 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 48 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 49 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 50 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 51-60 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 51 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 52 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 53 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 54 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 55 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 56 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 57 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 58 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 59 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 60 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 61-70 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 61 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 62 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 63 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 64 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 65 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 66 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 67 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 68 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 69 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 70 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 71-80 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 71 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 72 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 73 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 74 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 75 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 76 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 77 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 78 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 79 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 80 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 81-90 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 81 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 82 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 83 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 84 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 85 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 86 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 87 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 88 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 89 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 90 7 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ +開く 91-100 ■ block 4 corners# 幅 高 赤 緑 水色 紫 黄 桃 茶 ┏ ┓ ┗ ┛ 91 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 92 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 93 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 94 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 95 8 4 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 96 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 97 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 98 6 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 99 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 100 5 5 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/6221.html
Call of Duty Advanced Warfare(コール オブ デューティ アドバンスド・ウォーフェア) 機種:PS3, PS4, 360, Xbox1, PC 作曲者:Harry Gregson-Williams(ハリー・グレッグソン=ウィリアムズ), audiomachine(※メンバー Paul Dinletir&Kevin Rix) 開発元:Sledgehammer Games 発売元:Activision, スクウェア・エニックス(国内販売及びローカライズ) 発売年:2014 概要 コールオブデューティーシリーズ第11作目。制作は『Call of Duty Modern Warfare 3』で開発協力をしていたSledgehammer Gamesが初めてメイン開発担当となった。 第9作目『Call of Duty Black Ops II』では2025年の近未来を扱ったが、今作ではさらに未来の2054年を舞台となる。 Exoと呼ばれる骨格型強化スーツやマシン型歩行兵器など今までのCODシリーズとは異なりSF色の強い架空兵器が多数登場する。 なお、Warfareを冠するが『COD MWシリーズ』や、後発の『Call of Duty Infinite Warfare』とは関連性はない。 楽曲担当は、CODシリーズでは『Call of Duty 4 Modern Warfare』以来となるハリー・グレッグソン氏と、エピックミュージックで有名なaudiomachineが担当した。 収録曲 曲名 作曲者 補足 順位 Call of Duty Advanced Warfare (Original Game Soundtrack) Advanced Soldier Overture Harry Gregson-Williams Draconian Dream audiomachinel Power Changes Everything Harry Gregson-Williams Atlas Harry Gregson-Williams Mitchell s Arm Harry Gregson-Williams LZ Epsilon audiomachine Swarm Down audiomachine Induction audiomachine Prototype audiomachine Chain Reaction audiomachine See You on the Other Side Harry Gregson-Williams Eulogy for a Friend Harry Gregson-Williams Orientation audiomachine Zulu-Tango audiomachine Firing Range audiomachine Grenade Training audiomachine Not Our Problem Harry Gregson-Williams Traffic Jam Harry Gregson-Williams A Glass Would Be a Start Harry Gregson-Williams We Are Atlas Harry Gregson-Williams Aftermath Harry Gregson-Williams Battle Cry audiomachine Exit Ride Harry Gregson-Williams Manhunt Harry Gregson-Williams Death of a Savior Harry Gregson-Williams He Knows Harry Gregson-Williams Betrayal Harry Gregson-Williams New Baghdad audiomachine Old Town audiomachine Xscape audiomachine Black Box audiomachine Evasion Harry Gregson-Williams Mech March Harry Gregson-Williams Your Wars Don t Work Harry Gregson-Williams Preemptive Strike Harry Gregson-Williams Collapse audiomachine Sentinel En Route Harry Gregson-Williams Carrier Harry Gregson-Williams Arclight Harry Gregson-Williams No Soft Options Harry Gregson-Williams Captured audiomachine Test Chamber audiomachine Wheat from the Chaff Harry Gregson-Williamse Just One Harry Gregson-Williamse Incinerator audiomachine Advanced Warfare Harry Gregson-Williamse サウンドトラック Call of Duty Advanced Warfare (Original Game Soundtrack) 動画
https://w.atwiki.jp/oper/pages/528.html
Acte IV L Hôtel de Transylvanie RIDEAU LES CROUPIERS (au fond) Faites vos jeux, Messieurs! UN JOUER Mille pistoles! 2d JOUEUR C est tenu! 1er JOUEUR Je double! 2d JOUEUR Brelan! 1er JOUEUR C est perdu! 1er JOUEUR (à la table des dés) Deux... 2d JOUEUR Cinq... 1er JOUEUR Dix... UNE VOIX DANS LE FOND Cent louis! LA VOIX DE LESCAUT Quatre-cent louis! LESCAUT Vivat! j ai gagné! UN JOUEUR POURSUIVANT LESCAUT Je vous jure Que l argent m appartient! LESCAUT Du moment qu on l assure Avec autant d aplomb... LE JOUEUR J avais l As et le Roi! LESCAUT Recommençons alors, Çà m est égal à moi! (Les Aigrefins s avancent discrètement) LES AIGREFINS (quelques ténors; à demi vox et à part) Le joueur sans prudence Livre tout au hazard; Mais le vrai sage pense Que jouer est un art! Pour la rendre opportune Nous savons sans danger, Nous savons sans danger, Nous savons Quand il faut corriger L erreur de la fortune! LESCAUT (en empochant l argent) Tout en jouant honnêtement Je n ai jamais fait autrement! Tout en jouant honnêtement Je n ai jamais fait autrement! (Il s éloigne.) POUSSETTE, JAVOTTE ET ROSETTE (Toutes les trois se promènent en observant les Joueurs et les Aigrefins; à part) A l Hôtel de Transylvanie. Accourez tous, on vous en prie; A l Hôtel de Transylvanie, Passez vos jours... Passez vos nuits... POUSSETTE L or vient tout seul aux plus belles! POUSSETTE, JAVOTTE ET ROSETTE Et c est nous qui gagnons toujours! Toujours! Toujours! Toujours! LES AIGREFINS (qui ont fait un tour, reviennent de l autre côte) Le joueur sans prudence Livre tout au hazard... Mais, le vrai sage pense Que jouer est un art! Pour la rendre opportune Nous savons, sans danger, Nous savons, sans danger, Nous savons quand il faut corriger L erreur de la fortune... (Lescaut revient, triomphant. Il est entouré par les Aigrefins et par Poussette, Javotte et Rosette.) LESCAUT (avec entrain) C est ici que celle que j aime A daigné fixer son séjour, Et je vous dirai quelque jour... Certains couplets que j ai moi-même, Faits en l honneur de notre amour! (bruit de l or, au fond) Et c est ce bruit, ce bruit charmant, qui leur sert d accompagnement... C est ce bruit, ce bruit charmant! Ce bruit... charmant... Qui lui sert d accompagnement! Celle que j aime... Je me pique D être plein de discrétion... Pourtant... Je vous dirai son nom... Son nom POUSSETTE, JAVOTTE et ROSETTE Oui, son nom! LESCAUT C est Pallas, la Dame de pique! Et là s arrête ma chanson! (bruit de l or au fond) POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT et LES AIGREFINS Et c est ce bruit, ce bruit charmant Qui lui sert d accompagnement! LESCAUT C est ce bruit, ce bruit charmant Ce bruit... charmant... POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT et LES AIGREFINS Qui lui sert d accompagnement! GUILLOT DE MORFONTAINE (qui vient d entrer; à Lescaut) Bravo, mon cher! LESCAUT Merci! LES CROUPIERS (au fond) Faites vox jeux, Messieurs! (Pendant que Guillot félicite Lescaut, Les Aigrefins remontent vers la table de Pharaon. Les Joueurs ont recommencé le jeu au fond, et Guillot a retenu auprès de lui Lescaut et les trois amis.) GUILLOT (avec assurance) J enfourche aussi Pégase De temps en temps; Ainsi, moi, j ai sur le Régent fait des vers très malins, Mais, en homme prudent... Je gaze... Et passe les mots dangereux... Vous allez voir, on ne comprend que mieux! (avec précaution) Quand le... (il mime ce qu il va dire.) C est le Régent... Va voir... (même jeu) C est sa maîtresse... Il dit... (finement) On me comprend. Elle répond... De votre Altesse! Tra la la! la la! La! la! la! la! Tra la! la! la! Tra la! la! la! (à ceux qui l entourent) Ah! c est badin, c est léger! POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE ET LESCAUT (en riant) Et l on ne court aucun danger! GUILLOT Ah! c est piquant! C est badin! c est léger! Tra la la! la la la! La la la la la la! la! la la! la! POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, GUILLOT ET LESCAUT (parlé) Chut... Grand Tapage (Tout le monde se lève pour regarder les personnes qui entrent. Entrée de Manon et Des Grieux.) GUILLOT Mais qui donc nous arrive et fait tout ce tapage? POUSSETTE, JAVOTTE ET ROSETTE C est la belle Manon avec son chevalier. (Elle s éloignent.) DES GRIEUX (regardant autour de lui d un air sombre et inquiet) M y voici donc! J aurais dû résister... Je n en ai pas eu le courage! GUILLOT (vexé) Le chevalier... LESCAUT (à Guillot) Vous changez de visage Et quelque chose, ici, paraît vous irriter... GUILLOT A bon droit je fais la grimace... Car j adorais Manon... et je trouve blessant Et froissant Qu elle en aime un autre à ma place! (Lescaut entraine Guillot) LES CROUPIERS (au fond) Faites vos jeux, Messieurs. (Tout le monde retourne au jeu. Manon et Des Grieux sont restés isolés sur le devant de la scène.) MANON (voyant que Des Grieux continue d être triste, s approche de lui) De ton coeur, Des Grieux, suis-je plus souveraine? DES GRIEUX Manon! (avec la plus violente passion) Manon, sphinx étonnant, Véritable sirêne! Coeur trois fois féminin! Que je t aime et te hais! Pour le plaisir et l or quelle ardeur inouïe! Ah! Folle que tu es, comme je t aime! MANON (avec une perfide volupté) Et moi... comme je t aimerais... si tu voulais... DES GRIEUX Si je voulais... MANON (changeant de ton, et revenant à la réalité) Notre opulence est envolée... Chevalier, nous n avons plus rien! Mais ici, quand on le veut bien... Une fortune est vite retrouvée... DES GRIEUX (avec trouble) Que me dis-tu, Manon? LESCAUT (se rapproche de Manon) Elle a raison! En quelques coups de Pharaon, Une fortune est vite retrouvée... DES GRIEUX (de même) Qui? Moi? Jouer? Jamais! jamais! LESCAUT Vous avez tort, Manon n aime pas la misère... MANON Chevalier, si je te suis chère... Consens, consens,... Et tu verras qu après Nous serons riches! LESCAUT C est probable! La fortune n est intraitable Qu avec le joueur éprouvé Qui contre elle souvent a lutté! Elle est douce, au contraire, à celui qui commence! MANON (à Des Grieux) Tu veux bien, n est-ce pas? DES GRIEUX Infernale démence! LESCAUT (pressant) Venez! DES GRIEUX (à Manon) Je t aurai tout donné. LESCAUT (de même) Vous gagnerez! DES GRIEUX Mais qu aurai-je en retour? LESCAUT Vous gagnerez! MANON (avec élan) Mon être tout entier, ma vie, et mon amour! DES GRIEUX Manon! Manon, (avec la plus violente passion) Sphinx étonnant, véritable sirène! Coeur trois fois féminin! Que je t aime et te hais! Pour le plaisir et l or quelle ardeur inouïe! Ah! folle que tu es! comme je t aime! Ah! faut-il donc que ma faiblesse... Te donne jusqu à mon honneur! Tout jusqu à mon honneur! LESCAUT Votre chance est certaine! Jouez toujours! Jouez sans cesse! Jouez toujours... c est le bonheur... Jouez! jouez encor! Venez! ah! vous gagnerez! Venez! venez! Jouez! toujours! jouez! toujours! Ah! venez! Acte IV L Hôtel de Transylvanie RIDEAU LES CROUPIERS (au fond) Faites vos jeux, Messieurs! UN JOUER Mille pistoles! 2d JOUEUR C est tenu! 1er JOUEUR Je double! 2d JOUEUR Brelan! 1er JOUEUR C est perdu! 1er JOUEUR (à la table des dés) Deux... 2d JOUEUR Cinq... 1er JOUEUR Dix... UNE VOIX DANS LE FOND Cent louis! LA VOIX DE LESCAUT Quatre-cent louis! LESCAUT Vivat! j ai gagné! UN JOUEUR POURSUIVANT LESCAUT Je vous jure Que l argent m appartient! LESCAUT Du moment qu on l assure Avec autant d aplomb... LE JOUEUR J avais l As et le Roi! LESCAUT Recommençons alors, Çà m est égal à moi! (Les Aigrefins s avancent discrètement) LES AIGREFINS (quelques ténors; à demi vox et à part) Le joueur sans prudence Livre tout au hazard; Mais le vrai sage pense Que jouer est un art! Pour la rendre opportune Nous savons sans danger, Nous savons sans danger, Nous savons Quand il faut corriger L erreur de la fortune! LESCAUT (en empochant l argent) Tout en jouant honnêtement Je n ai jamais fait autrement! Tout en jouant honnêtement Je n ai jamais fait autrement! (Il s éloigne.) POUSSETTE, JAVOTTE ET ROSETTE (Toutes les trois se promènent en observant les Joueurs et les Aigrefins; à part) A l Hôtel de Transylvanie. Accourez tous, on vous en prie; A l Hôtel de Transylvanie, Passez vos jours... Passez vos nuits... POUSSETTE L or vient tout seul aux plus belles! POUSSETTE, JAVOTTE ET ROSETTE Et c est nous qui gagnons toujours! Toujours! Toujours! Toujours! LES AIGREFINS (qui ont fait un tour, reviennent de l autre côte) Le joueur sans prudence Livre tout au hazard... Mais, le vrai sage pense Que jouer est un art! Pour la rendre opportune Nous savons, sans danger, Nous savons, sans danger, Nous savons quand il faut corriger L erreur de la fortune... (Lescaut revient, triomphant. Il est entouré par les Aigrefins et par Poussette, Javotte et Rosette.) LESCAUT (avec entrain) C est ici que celle que j aime A daigné fixer son séjour, Et je vous dirai quelque jour... Certains couplets que j ai moi-même, Faits en l honneur de notre amour! (bruit de l or, au fond) Et c est ce bruit, ce bruit charmant, qui leur sert d accompagnement... C est ce bruit, ce bruit charmant! Ce bruit... charmant... Qui lui sert d accompagnement! Celle que j aime... Je me pique D être plein de discrétion... Pourtant... Je vous dirai son nom... Son nom POUSSETTE, JAVOTTE et ROSETTE Oui, son nom! LESCAUT C est Pallas, la Dame de pique! Et là s arrête ma chanson! (bruit de l or au fond) POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT et LES AIGREFINS Et c est ce bruit, ce bruit charmant Qui lui sert d accompagnement! LESCAUT C est ce bruit, ce bruit charmant Ce bruit... charmant... POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT et LES AIGREFINS Qui lui sert d accompagnement! GUILLOT DE MORFONTAINE (qui vient d entrer; à Lescaut) Bravo, mon cher! LESCAUT Merci! LES CROUPIERS (au fond) Faites vox jeux, Messieurs! (Pendant que Guillot félicite Lescaut, Les Aigrefins remontent vers la table de Pharaon. Les Joueurs ont recommencé le jeu au fond, et Guillot a retenu auprès de lui Lescaut et les trois amis.) GUILLOT (avec assurance) J enfourche aussi Pégase De temps en temps; Ainsi, moi, j ai sur le Régent fait des vers très malins, Mais, en homme prudent... Je gaze... Et passe les mots dangereux... Vous allez voir, on ne comprend que mieux! (avec précaution) Quand le... (il mime ce qu il va dire.) C est le Régent... Va voir... (même jeu) C est sa maîtresse... Il dit... (finement) On me comprend. Elle répond... De votre Altesse! Tra la la! la la! La! la! la! la! Tra la! la! la! Tra la! la! la! (à ceux qui l entourent) Ah! c est badin, c est léger! POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE ET LESCAUT (en riant) Et l on ne court aucun danger! GUILLOT Ah! c est piquant! C est badin! c est léger! Tra la la! la la la! La la la la la la! la! la la! la! POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, GUILLOT ET LESCAUT (parlé) Chut... Grand Tapage (Tout le monde se lève pour regarder les personnes qui entrent. Entrée de Manon et Des Grieux.) GUILLOT Mais qui donc nous arrive et fait tout ce tapage? POUSSETTE, JAVOTTE ET ROSETTE C est la belle Manon avec son chevalier. (Elle s éloignent.) DES GRIEUX (regardant autour de lui d un air sombre et inquiet) M y voici donc! J aurais dû résister... Je n en ai pas eu le courage! GUILLOT (vexé) Le chevalier... LESCAUT (à Guillot) Vous changez de visage Et quelque chose, ici, paraît vous irriter... GUILLOT A bon droit je fais la grimace... Car j adorais Manon... et je trouve blessant Et froissant Qu elle en aime un autre à ma place! (Lescaut entraine Guillot) LES CROUPIERS (au fond) Faites vos jeux, Messieurs. (Tout le monde retourne au jeu. Manon et Des Grieux sont restés isolés sur le devant de la scène.) MANON (voyant que Des Grieux continue d être triste, s approche de lui) De ton coeur, Des Grieux, suis-je plus souveraine? DES GRIEUX Manon! (avec la plus violente passion) Manon, sphinx étonnant, Véritable sirêne! Coeur trois fois féminin! Que je t aime et te hais! Pour le plaisir et l or quelle ardeur inouïe! Ah! Folle que tu es, comme je t aime! MANON (avec une perfide volupté) Et moi... comme je t aimerais... si tu voulais... DES GRIEUX Si je voulais... MANON (changeant de ton, et revenant à la réalité) Notre opulence est envolée... Chevalier, nous n avons plus rien! Mais ici, quand on le veut bien... Une fortune est vite retrouvée... DES GRIEUX (avec trouble) Que me dis-tu, Manon? LESCAUT (se rapproche de Manon) Elle a raison! En quelques coups de Pharaon, Une fortune est vite retrouvée... DES GRIEUX (de même) Qui? Moi? Jouer? Jamais! jamais! LESCAUT Vous avez tort, Manon n aime pas la misère... MANON Chevalier, si je te suis chère... Consens, consens,... Et tu verras qu après Nous serons riches! LESCAUT C est probable! La fortune n est intraitable Qu avec le joueur éprouvé Qui contre elle souvent a lutté! Elle est douce, au contraire, à celui qui commence! MANON (à Des Grieux) Tu veux bien, n est-ce pas? DES GRIEUX Infernale démence! LESCAUT (pressant) Venez! DES GRIEUX (à Manon) Je t aurai tout donné. LESCAUT (de même) Vous gagnerez! DES GRIEUX Mais qu aurai-je en retour? LESCAUT Vous gagnerez! MANON (avec élan) Mon être tout entier, ma vie, et mon amour! DES GRIEUX Manon! Manon, (avec la plus violente passion) Sphinx étonnant, véritable sirène! Coeur trois fois féminin! Que je t aime et te hais! Pour le plaisir et l or quelle ardeur inouïe! Ah! folle que tu es! comme je t aime! Ah! faut-il donc que ma faiblesse... Te donne jusqu à mon honneur! Tout jusqu à mon honneur! LESCAUT Votre chance est certaine! Jouez toujours! Jouez sans cesse! Jouez toujours... c est le bonheur... Jouez! jouez encor! Venez! ah! vous gagnerez! Venez! venez! Jouez! toujours! jouez! toujours! Ah! venez! Massenet,Jules/Manon/ActⅣ-2
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/4699.html
曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE(SHOCK) Ambivalent Vermilia BEMANI Sound Team "二代目朱雀 feat.朱雀" A3 激18 185 785/21 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 145 111 47 61 112 楽譜面(10) / 踊譜面(15) / 激譜面(18) 譜面 動画 https //www.youtube.com/watch?v=4PINGVTg6g4 (1P x3.0, NOTE 2P x3.0, NOTE, REVERSE) 解説 2024/02/15配信。beatmania IIDX、SOUND VOLTEX、DanceDanceRevolutionの3機種連動イベント「第2回BEMANI PRO LEAGUE -SEASON3- Triple Tribe」の最終解禁曲。 アーティストの「朱雀」はDJ YOSHITAKAの、「二代目朱雀」はDJ TOTTOの別名義。 コメント コメント(感想など) 最新の10件を表示しています。コメント過去ログ?